All language subtitles for S02E03 - Journey To Where

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,327 --> 00:00:52,319 'This is a neutrino transmission. 2 00:00:52,367 --> 00:00:55,677 'This is a neutrino transmission. 3 00:00:55,727 --> 00:00:59,276 'Calling Moonbase Alpha by neutrino transmission.' 4 00:00:59,327 --> 00:01:01,318 - Where from? - Don't know. 5 00:01:01,367 --> 00:01:04,564 But it's no random transmission. They're calling us. 6 00:01:04,607 --> 00:01:07,997 'Moonbase Alpha by neutrino transmission.' 7 00:01:08,047 --> 00:01:10,038 Yasko, identification. 8 00:01:11,967 --> 00:01:14,959 This is Moonbase Alpha. Identify. 9 00:01:15,007 --> 00:01:19,000 'Moonbase Alpha. Moonbase Alpha. 10 00:01:19,047 --> 00:01:24,360 'This is Space Station One, Texas City, Planet Earth. 11 00:01:24,407 --> 00:01:27,558 'I repeat, this is Space Station One, 12 00:01:27,607 --> 00:01:30,485 'Texas City, Planet Earth. 13 00:01:30,527 --> 00:01:32,324 'Please stand by.' 14 00:01:32,367 --> 00:01:35,040 Tony. Keep that channel open. 15 00:01:36,367 --> 00:01:39,996 - They've broken contact! - Get 'em back. 16 00:01:40,047 --> 00:01:42,481 What about neutrino transmissions? 17 00:01:42,527 --> 00:01:45,519 When we left Earth, the first experiments had just begun. 18 00:01:45,567 --> 00:01:47,717 They cover billions of miles in seconds. 19 00:01:47,767 --> 00:01:49,997 Could they have perfected it? 20 00:01:50,047 --> 00:01:52,402 Yes. We've been in space for months. 21 00:01:52,447 --> 00:01:55,996 - Which in Earth terms is decades. - Right. 22 00:01:56,047 --> 00:01:57,526 OK. 23 00:01:58,767 --> 00:02:02,157 OK... So it could be Earth. 24 00:02:02,207 --> 00:02:06,359 'Moonbase Alpha. Moonbase Alpha. Respond!' 25 00:02:06,407 --> 00:02:10,002 This is Commander John Koenig of Moonbase Alpha. 26 00:02:10,047 --> 00:02:13,164 'Commander, this is Dr Charles Logan, 27 00:02:13,207 --> 00:02:15,675 'Senior Space Scientist, Texas City. 28 00:02:15,727 --> 00:02:17,718 'I think you will understand 29 00:02:17,767 --> 00:02:23,000 'when I tell you that our year is 2120 AD. 30 00:02:23,047 --> 00:02:25,481 'Please listen carefully. 31 00:02:25,527 --> 00:02:31,602 'In 72 hours, a galactic eclipse will cut our communication channel. 32 00:02:31,647 --> 00:02:35,560 'But in that time, if you can act quickly enough, 33 00:02:35,607 --> 00:02:39,600 'we are capable of transferring you back to Earth. 34 00:02:39,647 --> 00:02:43,435 'I repeat, a return to your own planet Earth is possible, 35 00:02:43,487 --> 00:02:46,957 'IF you put yourselves completely in our hands.' 36 00:02:47,007 --> 00:02:49,726 That's fantastic! 37 00:02:49,767 --> 00:02:54,636 Could be. If that's really a transmission from Earth. 38 00:03:33,367 --> 00:03:38,316 In 72 hours, a constellation will begin to move between us and Earth. 39 00:03:38,367 --> 00:03:41,404 Communications will be impossible for almost a century. 40 00:03:41,447 --> 00:03:45,599 Standing by for construction details for the transference dome. 41 00:03:45,647 --> 00:03:49,322 'Commander Koenig? This is Logan. 42 00:03:49,367 --> 00:03:52,757 'Is your science officer ready to receive our instructions 43 00:03:52,807 --> 00:03:55,241 'for building the transference dome?' 44 00:04:00,767 --> 00:04:03,042 No, Dr Logan, she is not. 45 00:04:05,007 --> 00:04:07,646 'Commander, we have time to make the transfer, 46 00:04:07,687 --> 00:04:12,238 'but you must start construction work now.' 47 00:04:12,287 --> 00:04:15,484 What was the name of the wife of the first man in space? 48 00:04:18,727 --> 00:04:21,480 Hey. The natives are growing restless. 49 00:04:21,527 --> 00:04:24,200 Let's hope Logan can calm them down. 50 00:04:24,247 --> 00:04:26,078 Right. 51 00:04:26,127 --> 00:04:31,076 'The first man in space was Russian, Yuri Gagarin. He was unmarried. 52 00:04:31,127 --> 00:04:35,166 'The first married man in space was Alan Shepard. May 5th, 1961. 53 00:04:35,207 --> 00:04:37,926 'His wife was Louise Shepard.' 54 00:04:40,447 --> 00:04:43,007 Who won the World Series in 1998? 55 00:04:43,047 --> 00:04:45,607 'I don't need a computer for that. 56 00:04:45,647 --> 00:04:47,444 'The 1998 world series was won 4-3 57 00:04:47,487 --> 00:04:51,116 'by the Boston Red Sox against the St Louis Cardinals. 58 00:04:51,167 --> 00:04:53,920 'This was the last time the Red Sox won the series, 59 00:04:53,967 --> 00:04:58,404 'before all competitive sports were abandoned, in the year 2026. 60 00:04:59,447 --> 00:05:02,007 'Now, about the transference dome?' 61 00:05:03,607 --> 00:05:05,598 Forgive my caution, Doctor. 62 00:05:06,967 --> 00:05:09,845 Maya, as soon as you hear Dr Logan's instructions, 63 00:05:09,887 --> 00:05:13,323 contact the Engineering Section and have construction started. 64 00:05:17,527 --> 00:05:19,882 - Wow-ee! - Hey hey! 65 00:05:33,647 --> 00:05:35,444 Yeah, come in. 66 00:05:42,687 --> 00:05:44,882 - Progress? - Mm-hmm. 67 00:05:55,207 --> 00:05:57,721 Oh, wow! That is... 68 00:05:57,767 --> 00:06:00,076 fantastic! 69 00:06:00,127 --> 00:06:02,687 Well...it's pretty fantastic. 70 00:06:02,727 --> 00:06:06,117 It took me six months to reach this stage of perfection. 71 00:06:06,167 --> 00:06:07,964 How about a sample? 72 00:06:08,007 --> 00:06:10,680 No, thanks. I've tasted your last concoction. 73 00:06:10,727 --> 00:06:13,525 Com on, it's not going to affect you. 74 00:06:27,567 --> 00:06:30,718 You're right, Tony. No effect at all. 75 00:06:30,767 --> 00:06:33,327 All I wanted was an honest opinion. 76 00:06:36,807 --> 00:06:40,436 What does an alien know about beer, anyway? Give me that! 77 00:06:41,567 --> 00:06:43,603 Do you know your problem, Tony? 78 00:06:43,647 --> 00:06:46,366 - No, what's my problem, Maya? - You're prejudiced. 79 00:06:46,407 --> 00:06:49,604 Me, prejudiced? Cos you look funny, come from the planet Psychon 80 00:06:49,647 --> 00:06:52,684 and turned into an eel the last time I put my arms around you? 81 00:06:52,727 --> 00:06:54,718 - Prejudiced. - That's not prejudice. 82 00:06:54,767 --> 00:06:57,122 - What IS it? - Fascination. 83 00:06:57,167 --> 00:06:59,965 Now, how about a hand? Maya. 84 00:07:00,007 --> 00:07:04,125 Everybody's waiting in Command Centre to celebrate our return to Earth. 85 00:07:07,927 --> 00:07:10,395 Well, don't just stand there. Come on! 86 00:07:30,687 --> 00:07:35,807 Carla, we have 60 hours in which to indoctrinate the people of Alpha. 87 00:07:37,287 --> 00:07:42,361 The material is assembled, Dr Logan. I'm ready to transmit. 88 00:07:42,407 --> 00:07:44,284 Mm. 89 00:07:45,327 --> 00:07:47,397 Mm... 90 00:07:47,447 --> 00:07:50,757 'Moonbase Alpha. Moonbase Alpha. 91 00:07:50,807 --> 00:07:56,245 'This is Space Station One, Texas City, Planet Earth. 92 00:07:59,047 --> 00:08:03,006 'Texas City is one of several metropolitan complexes 93 00:08:03,047 --> 00:08:07,723 'which comprise the inhabited area of what you called the United States. 94 00:08:07,767 --> 00:08:10,884 'You might like to see one or two of the others. 95 00:08:10,927 --> 00:08:13,077 'Pacific City... 96 00:08:13,127 --> 00:08:15,595 'and Grand Metropolis. 97 00:08:15,647 --> 00:08:18,719 'What you knew as Boston, New York, 98 00:08:18,767 --> 00:08:21,725 'New Jersey, the whole Eastern Seaboard. 99 00:08:21,767 --> 00:08:24,520 'You can see we've come a long way.' 100 00:08:24,567 --> 00:08:27,127 The cities are fantastic! 101 00:08:27,167 --> 00:08:30,637 - What about the countryside? - 'Nobody lives there now.' 102 00:08:30,687 --> 00:08:34,726 In any case, our personal telesensual systems 103 00:08:34,767 --> 00:08:38,919 can create the illusion of spring in the Rocky Mountains, 104 00:08:38,967 --> 00:08:40,764 fall in old New England, 105 00:08:40,807 --> 00:08:44,516 simply by the touch of a button. 106 00:08:50,487 --> 00:08:54,685 The pollution of the 21st century. It destroyed everything. 107 00:08:54,727 --> 00:08:56,160 'Trees... 108 00:08:57,807 --> 00:08:59,365 'crops... 109 00:09:00,407 --> 00:09:01,726 'rivers. 110 00:09:04,927 --> 00:09:08,556 'That's why we built the metro complexes and retired to them.' 111 00:09:08,607 --> 00:09:11,201 Now, of course, who needs nature? 112 00:09:11,247 --> 00:09:15,035 Who needs nature? 113 00:09:19,607 --> 00:09:21,199 Well, um... 114 00:09:21,247 --> 00:09:25,399 On an ascending scale of ten, I'd say you'd reached...two? 115 00:09:25,447 --> 00:09:29,838 - You've got no taste, kid. - Before I tasted this, I had. 116 00:09:29,887 --> 00:09:33,038 - Pilot! - Maya. 117 00:09:44,487 --> 00:09:46,603 Less than 30 hours to go, 118 00:09:46,647 --> 00:09:50,686 and Koenig insists we transfer test instruments first! 119 00:09:50,727 --> 00:09:54,322 In his place, would you do any different? 120 00:10:06,447 --> 00:10:08,199 The test package is assembled. 121 00:10:08,247 --> 00:10:11,762 Sensors in the antenna simulate blood pressure, 122 00:10:11,807 --> 00:10:14,367 respiration and body temperature. 123 00:10:16,207 --> 00:10:18,402 This is the heart of the system. 124 00:10:21,047 --> 00:10:26,075 With this recorder, we can follow the readings all the way to Earth. 125 00:10:30,567 --> 00:10:33,206 Dr Logan...test package in position. 126 00:10:33,247 --> 00:10:36,523 - It's all yours. - 'Thank you, Commander.' 127 00:10:36,567 --> 00:10:39,445 Transfer procedure green. 128 00:10:42,327 --> 00:10:44,602 Neutron factor green. 129 00:10:44,647 --> 00:10:46,558 All charges green. 130 00:10:46,607 --> 00:10:48,518 Reception area. 131 00:10:50,487 --> 00:10:53,047 Halation begins. 132 00:11:00,887 --> 00:11:03,321 Begin monitoring. 133 00:11:03,367 --> 00:11:07,246 Heart rate normal, body temperature normal, 134 00:11:07,287 --> 00:11:09,881 - respiration normal. - Good. 135 00:11:09,927 --> 00:11:14,557 Now I expect a slight temperature drop, as the process begins. 136 00:11:14,607 --> 00:11:18,486 Heart and respiration should remain normal. 137 00:11:18,527 --> 00:11:22,315 34...33...32...31... 138 00:11:23,767 --> 00:11:25,166 30...29... 139 00:11:25,207 --> 00:11:27,038 28... 140 00:11:27,087 --> 00:11:28,964 27...26... 141 00:11:29,007 --> 00:11:33,398 - What is it? - Adverse weather conditions. 142 00:11:33,447 --> 00:11:36,484 - Freak storm activity? - Worse. Commander Koenig... 143 00:11:36,527 --> 00:11:40,839 We have seismic reports of small quakes in the Gulf of Mexico. 144 00:11:40,887 --> 00:11:45,244 In 1999, our earthquake prediction systems were highly sophisticated. 145 00:11:45,287 --> 00:11:47,005 And even more sophisticated now, 146 00:11:47,047 --> 00:11:49,117 but this area of Central America 147 00:11:49,167 --> 00:11:52,398 is still too unstable for exact predictions. 148 00:11:52,447 --> 00:11:55,120 Could the small shocks affect your calculations? 149 00:11:55,167 --> 00:11:58,000 - Of course. - Will you delay the transfer? 150 00:11:58,047 --> 00:12:02,438 Why? This is simply a test package. 151 00:12:06,007 --> 00:12:07,599 Temperature falling. 152 00:12:07,647 --> 00:12:12,038 - Heart, respiration, normal. - Good. Good. 153 00:12:12,087 --> 00:12:15,557 10...9...8... 154 00:12:15,607 --> 00:12:19,759 - 7... - Interference zero. 155 00:12:19,807 --> 00:12:21,638 - 5... - Still zero. 156 00:12:21,687 --> 00:12:23,484 - Let's go. - 3... 157 00:12:23,527 --> 00:12:26,280 2...1... 158 00:12:57,527 --> 00:13:03,284 Moonbase Alpha, your test package is here with us on Earth. 159 00:13:03,327 --> 00:13:04,521 Readings? 160 00:13:04,567 --> 00:13:08,799 Heart, respiration and temperature normal. 161 00:13:08,847 --> 00:13:12,203 Fantastic! Chalk one up for our science! 162 00:13:20,927 --> 00:13:24,363 Dr Logan, what's the forecast on the quake activity? 163 00:13:24,407 --> 00:13:28,400 There is no precise forecast, Commander. 164 00:13:28,447 --> 00:13:32,326 - 'Is there any risk?' - Yes. 165 00:13:32,367 --> 00:13:35,598 Whether you take it or not is up to you. 166 00:13:37,407 --> 00:13:40,240 How many can you transfer at one time? 167 00:13:40,287 --> 00:13:42,084 'Three.' 168 00:13:43,967 --> 00:13:48,245 No precise quake forecast? The whole transfer process could be affected. 169 00:13:48,287 --> 00:13:51,597 The earth tremor could distort the beam reflection. 170 00:13:51,647 --> 00:13:55,640 - Why don't you old off for a while? - Time, Tony. We have no time. 171 00:13:58,367 --> 00:14:00,927 Room for two more. 172 00:14:02,687 --> 00:14:05,520 You never know when you'll need a doctor. 173 00:14:05,567 --> 00:14:07,922 Why should they go first? 174 00:14:08,927 --> 00:14:11,043 Why, do you want to take the risk? 175 00:14:11,087 --> 00:14:12,679 They said three. 176 00:14:12,727 --> 00:14:16,197 You told me heroes were fools with talent for nothing else. 177 00:14:16,247 --> 00:14:17,919 Mm-hm. 178 00:14:23,487 --> 00:14:26,001 Sorry, Tony. You're in command of Alpha now. 179 00:14:27,487 --> 00:14:29,443 Let's go. 180 00:14:29,487 --> 00:14:30,886 Good luck. 181 00:14:35,127 --> 00:14:39,120 You know, this stuff doesn't taste so bad after all. 182 00:14:41,007 --> 00:14:46,001 Ladies and gentlemen, this is no longer just an experiment. 183 00:14:49,327 --> 00:14:53,525 We have, at last, escaped from the laboratory. 184 00:14:55,647 --> 00:14:59,526 'Respiration, heart, temperature rates?' 185 00:15:03,887 --> 00:15:05,878 A-OK. 186 00:15:05,927 --> 00:15:09,158 # Fly me from the moon at last... 187 00:15:10,727 --> 00:15:13,924 # Let Alpha be my long-lost past # 188 00:15:15,287 --> 00:15:18,563 - Ready to go, John? - You call the signals, Tony. 189 00:15:19,847 --> 00:15:23,362 Dr Logan, take good care of them. 190 00:15:31,807 --> 00:15:34,605 Dr Russell - heart and respiration normal. 191 00:15:34,647 --> 00:15:38,083 Temperature falling. 98.1, 97.1. 192 00:15:38,127 --> 00:15:43,076 Commander Koenig, Alan Carter - similar temperature drops. 96.3. 193 00:15:46,207 --> 00:15:48,243 9, 8... 194 00:15:48,287 --> 00:15:51,438 7, 6... 195 00:15:51,487 --> 00:15:54,001 - High seismic activity. - Location? 196 00:15:54,047 --> 00:15:56,515 - Gulf of Mexico. Closing. - 5, 4... 197 00:15:58,047 --> 00:15:59,958 - 2...1... - Abort? 198 00:16:00,007 --> 00:16:01,918 Too late. 199 00:16:36,087 --> 00:16:38,396 They're not here, Alpha. 200 00:16:38,447 --> 00:16:40,517 Well, are they there? 201 00:16:41,767 --> 00:16:43,519 'Are they still there?' 202 00:16:43,567 --> 00:16:46,718 'They've got to be there, Alpha.' 203 00:16:46,767 --> 00:16:48,723 They've gotta be there. 204 00:17:35,847 --> 00:17:39,283 Helena! Helena! Are you all right? 205 00:17:39,327 --> 00:17:42,125 - Alan? - Yeah. 206 00:17:43,367 --> 00:17:45,244 - What happened? - Don't know. 207 00:17:45,287 --> 00:17:47,164 - Where are we? - Don't know. 208 00:17:47,207 --> 00:17:50,643 Pushed our luck too far. Something went wrong. 209 00:17:50,687 --> 00:17:56,045 Rain. Trees. Well, at least it's an atmosphere we can breathe. 210 00:17:56,087 --> 00:18:01,445 They said that...everything between the cities was desert, wasteland. 211 00:18:02,447 --> 00:18:06,679 So wherever we are, we're not on Earth. 212 00:18:06,727 --> 00:18:09,321 It's a wonder we're alive. 213 00:18:09,367 --> 00:18:12,598 Get that power line hooked up right away. 214 00:18:12,647 --> 00:18:14,922 Carla, check the main computer. 215 00:18:14,967 --> 00:18:17,606 'Dr Logan, what's happening down there?' 216 00:18:17,647 --> 00:18:21,276 - Give us time. - Time?! 217 00:18:21,327 --> 00:18:25,843 What for?! Where are they, Doctor? I want to know what's happened. 218 00:18:25,887 --> 00:18:28,924 'The equipment's damaged, we don't know how badly.' 219 00:18:28,967 --> 00:18:31,401 We have a reading - 220 00:18:31,447 --> 00:18:35,042 Dr Russell - heart, respiration, temperature, normal, 221 00:18:35,087 --> 00:18:37,396 Commander Koenig normal. 222 00:18:37,447 --> 00:18:40,757 Tony! Wherever they are, they're alive! 223 00:18:41,527 --> 00:18:43,245 We're reading them. 224 00:18:43,287 --> 00:18:46,597 They're somewhere in space. You've got to find them! 225 00:18:52,407 --> 00:18:54,204 You'll need that yourself. 226 00:18:54,247 --> 00:18:57,364 We'll all be warm if Alan ever starts that fire! 227 00:18:57,407 --> 00:19:00,683 # Fire, fire, burn so bold 228 00:19:00,727 --> 00:19:03,195 # Can't you see she's feelin' cold? # 229 00:19:04,247 --> 00:19:07,523 Now you can see why I got drummed out of the boy scouts. 230 00:19:07,567 --> 00:19:12,402 - Will you tell me something? - If you'll stop singing. 231 00:19:12,447 --> 00:19:16,599 If we're not on Earth, where are we? 232 00:19:16,647 --> 00:19:19,844 We could be anywhere in the universe. 233 00:19:19,887 --> 00:19:22,924 - We'll never get back. - We'll get back. 234 00:19:25,167 --> 00:19:28,159 If you were Logan, what would you do? 235 00:19:29,207 --> 00:19:31,675 Recreate the conditions that caused the error. 236 00:19:31,727 --> 00:19:33,797 Pinpoint our location. 237 00:19:33,847 --> 00:19:36,236 He'd better not drag his feet. 238 00:19:36,287 --> 00:19:38,926 That eclipse takes place in less than 24 hours. 239 00:19:38,967 --> 00:19:42,880 He'll have time to spare. Get that fire started, will you? 240 00:19:45,007 --> 00:19:47,202 Hey, I got a suggestion. 241 00:19:48,367 --> 00:19:49,925 Let's go find some shelter. 242 00:19:53,647 --> 00:19:54,841 All right. 243 00:19:55,367 --> 00:19:58,598 - Come on. - Oh, come on! I can walk. 244 00:20:29,447 --> 00:20:33,406 Bless you. It's the damp air - you're not used to it. 245 00:20:33,447 --> 00:20:35,961 Damp air. A cold? 246 00:20:36,887 --> 00:20:38,718 Now, look, you'd better stay away. 247 00:20:38,767 --> 00:20:42,726 After the germ-free environment of Alpha, we've no resistance. 248 00:20:42,767 --> 00:20:48,319 A common cold could be as lethal as cholera or the black plague. 249 00:20:48,367 --> 00:20:50,483 You're the doctor, Helena. 250 00:20:50,527 --> 00:20:53,803 There's no immediate danger. It, um... 251 00:20:53,847 --> 00:20:55,883 could develop into pneumonia. 252 00:20:57,207 --> 00:21:01,723 Logan'll be recalculating. We'll be on Earth before it gets that far. 253 00:21:08,047 --> 00:21:10,356 How's that recalculation coming? 254 00:21:11,367 --> 00:21:13,927 Too many variables. The computer's acting up. 255 00:21:13,967 --> 00:21:16,276 Stay on it. 256 00:21:16,327 --> 00:21:18,761 - Logan here. - 'Yes, sir.' 257 00:21:18,807 --> 00:21:24,359 I want seismic units to reproduce that last earthquake effect. 258 00:21:24,407 --> 00:21:27,444 - 'Yes, sir.' - I'm not sure we can detonate. 259 00:21:29,287 --> 00:21:31,642 I want it set up anyway. 260 00:21:32,887 --> 00:21:34,286 Alpha, any change? 261 00:21:34,327 --> 00:21:37,046 Respiration, heart rate, temperature, all normal. 262 00:21:38,127 --> 00:21:42,120 Wait! Normal, except for Dr Russell's temperature. It's rising. 263 00:21:42,167 --> 00:21:43,600 Rising? 264 00:21:43,647 --> 00:21:46,207 It probably means...infection. 265 00:21:46,247 --> 00:21:49,000 Dr Logan, you must find them. Fast! 266 00:21:49,047 --> 00:21:51,686 I'm doing everything I can. 267 00:21:51,727 --> 00:21:55,003 I have search teams scanning the desert. 268 00:21:55,047 --> 00:22:00,075 Earth's desert is uninhabited. With that polluted air, they'd be dead. 269 00:22:00,127 --> 00:22:04,166 I know, but I don't want to overlook any possibility. 270 00:22:14,167 --> 00:22:16,761 - Animals. - I wonder what kind. 271 00:22:19,367 --> 00:22:22,165 Atmosphere, rain, birds, 272 00:22:22,207 --> 00:22:24,846 vegetation and animals. 273 00:22:26,087 --> 00:22:29,921 Chances are there's gonna be some kind of intelligent life form, too. 274 00:22:51,687 --> 00:22:53,245 John, stay away! 275 00:22:53,287 --> 00:22:55,243 How about checking your temperature? 276 00:22:55,287 --> 00:22:56,640 It's climbing. 277 00:23:55,287 --> 00:23:59,724 We need help. We're not gonna hurt you. We just need help. Help us. 278 00:24:02,407 --> 00:24:04,398 Helena! 279 00:24:08,287 --> 00:24:09,800 Helena! 280 00:24:24,607 --> 00:24:27,599 - There must be a way. - We need time to reprogram. 281 00:24:27,647 --> 00:24:29,638 We don't have time. 282 00:24:29,687 --> 00:24:32,155 Doctor, the computer is not acting. 283 00:24:33,167 --> 00:24:36,125 Moonbase Alpha, we have a problem. 284 00:24:36,167 --> 00:24:40,558 Well, how about that Join the tribe, Space Station One. 285 00:24:40,607 --> 00:24:42,882 Define, please. 286 00:24:42,927 --> 00:24:45,077 'We've set up a seismic unit 287 00:24:45,127 --> 00:24:47,960 'to simulate the identical Earth tremor conditions.' 288 00:24:48,007 --> 00:24:51,716 - But? - But our main computer is damaged. 289 00:24:51,767 --> 00:24:54,361 No time to repair and reprogram. 290 00:24:54,407 --> 00:24:56,967 'Impossible to detonate.' 291 00:24:57,967 --> 00:25:00,765 I think I can handle it from here, Tony. 292 00:25:02,407 --> 00:25:06,923 Hold on. We have an expert who thinks she can solve your problem. 293 00:25:06,967 --> 00:25:08,958 How heavy would the force be? 294 00:25:09,007 --> 00:25:11,919 The explosives would give the equivalent 295 00:25:11,967 --> 00:25:13,798 of a force beta zero quake. 296 00:25:18,527 --> 00:25:23,965 At our rate of speed and distance, I can send a beam down in 30 seconds. 297 00:25:24,007 --> 00:25:26,601 'Can you clear a channel in your computer?' 298 00:25:26,647 --> 00:25:28,763 We can sure try. 299 00:25:33,847 --> 00:25:38,682 I've cleared a channel, but I don't know how long I can keep it locked. 300 00:25:38,727 --> 00:25:40,763 'I'm matching up with you. 301 00:25:43,927 --> 00:25:45,599 Matched up. 302 00:25:45,647 --> 00:25:49,276 Ready to beam. Hope we don't do a wipe-out. 303 00:25:49,327 --> 00:25:53,115 If you do, we'll be the first to let you know. 304 00:25:55,807 --> 00:25:59,277 - Ready, Space Station One? - As ready as we'll ever be. 305 00:25:59,327 --> 00:26:01,522 Switch on for detonation 306 00:26:01,567 --> 00:26:02,761 Now! 307 00:26:21,527 --> 00:26:23,040 Something's coming up. 308 00:26:23,087 --> 00:26:25,157 - I've got a location. - What is it? 309 00:26:25,207 --> 00:26:28,165 - It's calibrating now. - What is it? 310 00:26:28,207 --> 00:26:31,995 According to this read-out, they're somewhere on Earth! 311 00:26:33,967 --> 00:26:37,880 No, that's... That's... That's impossible. 312 00:26:37,927 --> 00:26:39,997 They'd be dead if they were on Earth. 313 00:26:40,047 --> 00:26:44,040 Is it possible that your pollution didn't affect everywhere on Earth? 314 00:26:44,087 --> 00:26:47,762 That somewhere there's a freak valley? An air-bubble, almost? 315 00:26:47,807 --> 00:26:50,002 'Somewhere where they could breathe? 316 00:26:50,047 --> 00:26:53,642 Not possible. We've surveyed the whole of the Earth's surface 317 00:26:53,687 --> 00:26:56,076 for experimental purposes. 318 00:26:56,127 --> 00:26:58,322 No. 319 00:26:58,367 --> 00:27:02,758 No, whatever planet they're on, it can't be Earth. 320 00:27:05,607 --> 00:27:09,043 We can do nothing but continue to recalculate 321 00:27:09,087 --> 00:27:11,965 and hope that we can do it in time. 322 00:27:12,007 --> 00:27:16,205 'If... When you locate Commander Koenig, what happens? 323 00:27:16,247 --> 00:27:18,238 'He has no transference dome.' 324 00:27:18,287 --> 00:27:21,802 Reverse magnetic field on projection pods on your transference dome 325 00:27:21,847 --> 00:27:23,644 and he can be returned to Alpha. 326 00:27:26,247 --> 00:27:29,876 How long? How long have they got? 327 00:27:31,687 --> 00:27:35,885 In 18 hours, the eclipse will block out all communications. 328 00:27:35,927 --> 00:27:39,920 - There'll never be another chance? - Not in your lifetime. 329 00:27:43,967 --> 00:27:46,481 Look, I'm sorry, everybody. I... 330 00:27:46,527 --> 00:27:49,883 I haven't been thinking the way I should. 331 00:27:49,927 --> 00:27:54,682 We still have time to send some of you back down to Earth. 332 00:27:54,727 --> 00:27:56,922 If anybody wants to try it. 333 00:27:57,967 --> 00:28:00,435 Look, you all heard what Maya said. 334 00:28:00,487 --> 00:28:02,921 There may not be another chance. 335 00:28:05,647 --> 00:28:10,084 I'd rather stay on Alpha than end up somewhere in space. 336 00:28:39,967 --> 00:28:43,198 - Easy. Easy. - John... 337 00:28:43,247 --> 00:28:46,523 What's a foot or two closer or further away in this place? 338 00:28:46,567 --> 00:28:48,876 If we're gonna get it, we're all gonna get it. 339 00:28:51,687 --> 00:28:53,279 Anything? 340 00:28:54,567 --> 00:28:57,161 - No, it's at least six feet thick. - Check the door. 341 00:29:02,287 --> 00:29:06,519 - Helena, you look... - Yeah, I look beautiful 342 00:29:06,567 --> 00:29:08,762 I look like a monster. 343 00:29:09,767 --> 00:29:11,519 I think you look great. 344 00:29:11,567 --> 00:29:14,445 - To another monster. - Thanks a lot 345 00:29:16,567 --> 00:29:18,159 John... 346 00:29:18,207 --> 00:29:20,880 Check your temperature, please. 347 00:29:23,807 --> 00:29:25,684 98.6. 348 00:29:27,047 --> 00:29:28,765 Uh-huh. Normal. 349 00:29:28,807 --> 00:29:30,923 Yours? 350 00:29:35,287 --> 00:29:37,847 Get those guards to understand we need some help! 351 00:29:40,247 --> 00:29:41,441 Hey! 352 00:29:42,447 --> 00:29:43,926 Hey! 353 00:30:06,367 --> 00:30:10,565 If we could just get your temperature down. 354 00:30:10,607 --> 00:30:13,167 It won't matter in the long run. 355 00:30:13,207 --> 00:30:15,482 I'm talking about in the next hour, not the next week. 356 00:30:15,527 --> 00:30:17,995 So am I. 357 00:30:18,847 --> 00:30:22,840 My guess... is that it's viral pneumonia. 358 00:30:23,927 --> 00:30:27,966 Pneumonia? What's the cure? 359 00:30:30,327 --> 00:30:33,239 If we were on Alpha... 360 00:30:33,287 --> 00:30:35,596 it would be so simple. 361 00:30:48,487 --> 00:30:52,639 - What is it, Helena? - Is that a fungus? 362 00:30:52,687 --> 00:30:54,564 Scrape some of that off. 363 00:31:08,847 --> 00:31:11,680 - It could be. - Could be what? 364 00:31:11,727 --> 00:31:15,925 Fungoids are the basis for the barmycin range of drugs, 365 00:31:15,967 --> 00:31:19,039 which were discovered just before we left Earth. 366 00:31:19,087 --> 00:31:23,239 It's the only known cure for viral pneumonia. 367 00:31:23,287 --> 00:31:27,838 If it's a variant of the same fungoid, how do you prepare the drug? 368 00:31:30,367 --> 00:31:32,801 You need heat, 369 00:31:32,847 --> 00:31:36,362 any vegetable fibre... and some of this. 370 00:31:37,647 --> 00:31:39,444 It's rudimentary... 371 00:31:39,487 --> 00:31:41,842 but it could stave it off... 372 00:31:41,887 --> 00:31:45,960 until Dr Logan can recalculate his error. 373 00:31:50,287 --> 00:31:55,361 Heat. It means we've gotta get out of this place on order to build a fire. 374 00:31:56,367 --> 00:31:57,959 No chance. 375 00:31:58,007 --> 00:32:03,764 Walls are solid rock, ten inches of seasoned timber in that door. 376 00:32:06,807 --> 00:32:09,844 Even if we were sure that is was safe to move her. 377 00:32:12,967 --> 00:32:15,925 OK, Helena. You're the doctor. 378 00:32:15,967 --> 00:32:18,686 How many hours? 379 00:32:18,727 --> 00:32:21,287 Six...eight... 380 00:32:21,327 --> 00:32:23,397 John... 381 00:32:23,447 --> 00:32:26,120 if you don't get out of here, 382 00:32:26,167 --> 00:32:28,601 you'll be dead, too. 383 00:32:55,367 --> 00:32:57,881 - I think they'd like us to stop. - Yeah. 384 00:33:28,287 --> 00:33:30,084 The fungus! 385 00:33:38,007 --> 00:33:40,805 Look at the problem again, Doctor. 386 00:33:41,967 --> 00:33:44,356 You run your seismic reconstruction. 387 00:33:44,407 --> 00:33:48,719 On that basis, you recalculate it again and again. 388 00:33:48,767 --> 00:33:51,565 And the answer's the same each time. 389 00:33:52,567 --> 00:33:54,603 Earth... 390 00:33:54,647 --> 00:33:58,322 But it isn't POSSIBLE! 391 00:33:58,367 --> 00:34:02,360 - Because they're still alive. - 'Exactly.' 392 00:34:19,767 --> 00:34:20,961 Enough? 393 00:34:24,847 --> 00:34:26,565 Now the fungus. 394 00:34:37,567 --> 00:34:39,205 How's that? 395 00:34:45,847 --> 00:34:47,678 What is it, Helena? 396 00:34:47,727 --> 00:34:50,639 It's the Moon! 397 00:34:50,687 --> 00:34:52,678 Helena, we've left the Moon. 398 00:34:52,727 --> 00:34:54,957 - The Moon! - She's delirious. 399 00:34:55,007 --> 00:34:59,683 - Let's give her some of that. - It's the Moon, John. Moon... 400 00:34:59,727 --> 00:35:02,002 Here, have some of this. 401 00:35:02,047 --> 00:35:03,765 It's the Moon! 402 00:35:05,047 --> 00:35:08,039 It's a moon, Helena, but it's not our moon. 403 00:35:08,087 --> 00:35:12,126 This planet could have six or seven moons. 404 00:35:12,167 --> 00:35:14,522 It's the Moon. 405 00:35:15,887 --> 00:35:20,085 Hey, that mountain could almost be Copernicus. 406 00:35:20,127 --> 00:35:22,118 And the Mare Imbrium above it. 407 00:35:25,007 --> 00:35:26,998 It's our Moon, Alan. 408 00:35:30,487 --> 00:35:34,526 If that's the Moon, then this is the Earth, after all. 409 00:35:35,727 --> 00:35:39,640 The life forms we've seen don't just coincidentally resemble us. 410 00:35:39,687 --> 00:35:41,757 Right. 411 00:35:41,807 --> 00:35:44,367 It can't be. It broke away. 412 00:35:44,407 --> 00:35:47,683 The Moon broke out of the Earth's orbit. 413 00:35:47,727 --> 00:35:50,082 In 1999. 414 00:35:51,487 --> 00:35:54,047 Then this is the Earth. 415 00:35:54,087 --> 00:35:56,521 Before the Moon broke away. 416 00:36:00,327 --> 00:36:04,479 We may be hundreds of years back in time. 417 00:36:14,407 --> 00:36:19,242 The possibility that they landed on a planet with breathable atmosphere 418 00:36:19,287 --> 00:36:22,199 - are one in a billion. - You think they're on Earth? 419 00:36:22,247 --> 00:36:26,286 The probability they're alive elsewhere is almost unacceptable. 420 00:36:26,327 --> 00:36:28,795 Then why can't Logan find them? 421 00:36:30,807 --> 00:36:33,640 Perhaps he's searching in the wrong time. 422 00:36:33,687 --> 00:36:37,680 I can't accept that they're on Earth in some time in the distant past. 423 00:36:37,727 --> 00:36:39,365 'Or the future.' 424 00:36:39,407 --> 00:36:44,356 Look, you know they can't live on Earth in the present conditions. 425 00:36:44,407 --> 00:36:47,046 And we know that they are still alive. 426 00:36:47,087 --> 00:36:50,841 So please, rethink your calculations. 427 00:36:51,887 --> 00:36:55,357 And remember, Dr Logan, we have only ten hours. 428 00:36:55,407 --> 00:37:00,197 If you're wrong...there'll be no time for any recalculations. 429 00:37:00,247 --> 00:37:06,004 - I'll take that risk, Doctor. - 'All right, we'll go your way.' 430 00:37:06,047 --> 00:37:10,359 OK. If this is Earth, where on Earth? And when? 431 00:37:10,407 --> 00:37:12,841 I'd say we're fairly far north. 432 00:37:12,887 --> 00:37:15,355 Yeah, the people seem European. 433 00:37:20,927 --> 00:37:23,441 Time for some more. 434 00:37:25,607 --> 00:37:27,962 How are you feeling? 435 00:37:28,007 --> 00:37:31,079 Like...I'm coming back from the dead. 436 00:37:32,447 --> 00:37:34,244 It worked. 437 00:37:35,127 --> 00:37:37,322 Is your temperature down? 438 00:37:41,207 --> 00:37:43,402 John, look. 439 00:37:49,207 --> 00:37:51,767 They're switching on and off. 440 00:37:53,967 --> 00:37:56,925 Well, they can't all be malfunctioning at the same time. 441 00:37:58,607 --> 00:38:01,075 It's Alpha trying to make contact. 442 00:38:23,887 --> 00:38:26,242 If only we could communicate with them. 443 00:38:26,287 --> 00:38:30,485 So you're the English fugitives who thought to cheat me of a fat ransom. 444 00:38:36,687 --> 00:38:39,963 - Keep it going. - What good will it do? 445 00:38:40,007 --> 00:38:44,319 How can they tell us where they are, and at what point in time? 446 00:38:44,367 --> 00:38:48,997 Keep signalling! Let them know that we're still searching. 447 00:39:07,167 --> 00:39:09,920 You're gentlefolk, that's clear. 448 00:39:09,967 --> 00:39:14,995 And worth a pretty penny in ransom to some great lord in England. 449 00:39:15,047 --> 00:39:17,720 But there's one thing I still don't understand. 450 00:39:18,887 --> 00:39:23,199 - How are you feeling? - Rotten. My temperature's up. 451 00:39:24,767 --> 00:39:29,602 Why do three English travel Scotland without armed escort? 452 00:39:29,647 --> 00:39:34,516 You must know you'd make fair hostages to any Scottish clan. 453 00:39:34,567 --> 00:39:38,355 Yes, um... Explain that, Alan. 454 00:39:41,487 --> 00:39:45,878 Um... Well, would you believe, we lost our way? 455 00:39:49,127 --> 00:39:54,155 No, my friends. But I believe that one of you was running away 456 00:39:54,207 --> 00:39:57,324 - with the wife of an English lord. - Wait a minute. 457 00:39:57,367 --> 00:40:01,519 And that lord would pay much gold to get her back. 458 00:40:01,567 --> 00:40:03,762 No, it's just not like that. 459 00:40:03,807 --> 00:40:07,322 Then why disguise yourselves in that strange garb? 460 00:40:07,367 --> 00:40:10,564 The lady dressed in men's clothes, speaking oddly. 461 00:40:11,287 --> 00:40:13,482 Alan. 462 00:40:15,007 --> 00:40:19,637 With the last flicker of that candle, the old year runs out. 463 00:40:19,687 --> 00:40:23,316 Drink that this new year will better it. 464 00:40:30,287 --> 00:40:33,040 - Here's lookin' at you. - Slainte. 465 00:40:33,087 --> 00:40:36,477 - Your language? - Gaelic. 466 00:40:36,527 --> 00:40:39,041 Scotland's language. 467 00:40:39,087 --> 00:40:43,365 I learned your tongue a quarter-century ago, to the year. 468 00:40:43,407 --> 00:40:49,642 As castellan for English prisoners, after our victory at Bannockburn. 469 00:40:57,407 --> 00:40:59,875 Robert Bruce and Bannockburn! 470 00:40:59,927 --> 00:41:01,565 Robert Bruce! 471 00:41:01,607 --> 00:41:04,644 Robert Bruce and Bannockburn. 472 00:41:07,487 --> 00:41:09,557 Bannockburn. When was it fought? 473 00:41:09,607 --> 00:41:13,282 Bannockburn. I can't remember. 474 00:41:13,327 --> 00:41:15,602 It's a long while since I was at school. 475 00:41:15,647 --> 00:41:18,525 New Year's Day, 25 years after Bannockburn. 476 00:41:18,567 --> 00:41:23,243 If we get that message to Maya, Logan's computer will know. 477 00:41:31,167 --> 00:41:33,362 What plaything is this? 478 00:41:36,207 --> 00:41:38,721 You too, m'lady. 479 00:41:38,767 --> 00:41:41,042 Is the lady sick? 480 00:41:41,087 --> 00:41:43,476 She has been. She needs some sleep. 481 00:41:43,527 --> 00:41:47,566 I ask you. Is the lady sick? 482 00:41:47,607 --> 00:41:49,916 Give her some shelter where she can rest. 483 00:41:49,967 --> 00:41:51,480 Put guards on it, if you like. 484 00:41:53,327 --> 00:41:56,478 I understand now. The lady has the plague. 485 00:41:58,887 --> 00:42:01,082 Burn them! 486 00:42:01,127 --> 00:42:05,279 That's why you were wandering the forest. Turned out to die. 487 00:42:16,847 --> 00:42:18,758 Bring them! 488 00:42:22,327 --> 00:42:25,956 Thirty minutes before the eclipse begins. 489 00:42:28,407 --> 00:42:31,365 I think we all have to accept 490 00:42:33,087 --> 00:42:35,681 that we have no hope of recovering them now. 491 00:42:37,007 --> 00:42:38,804 No, Doctor. 492 00:42:38,847 --> 00:42:42,920 We accept nothing until that eclipse actually takes place. 493 00:42:42,967 --> 00:42:48,246 It's not the plague, she can be cured! It's not plague! 494 00:42:52,047 --> 00:42:54,436 Look, I tell you, it's not the plague! 495 00:43:11,167 --> 00:43:13,522 It's not the plague! She can be cured! 496 00:43:29,407 --> 00:43:31,363 It's not the plague! She can be cured! 497 00:43:31,407 --> 00:43:33,398 Cured? 498 00:43:33,447 --> 00:43:36,439 For the pestilence, there's only one cure. 499 00:44:09,407 --> 00:44:12,399 Helena, reach out to me as far as you can. 500 00:44:28,567 --> 00:44:31,001 A pretty ransom they'd have fetched. 501 00:44:39,967 --> 00:44:45,439 Let's just hope somebody...on Alpha remembers their old training. 502 00:44:46,647 --> 00:44:49,559 We're getting something on the indicators. 503 00:44:53,247 --> 00:44:54,999 Yasko, does that mean anything? 504 00:44:55,047 --> 00:44:57,641 Just...some sort of code. 505 00:44:57,687 --> 00:45:01,760 - Anybody? Does anybody get that? - Wait a minute! 506 00:45:02,887 --> 00:45:04,366 It's the old Morse code. 507 00:45:04,407 --> 00:45:06,557 - Morse code? - An old form of signal. 508 00:45:06,607 --> 00:45:08,438 We learned it as astronaut cadets. 509 00:45:08,487 --> 00:45:09,920 Maya, the computer. 510 00:45:16,847 --> 00:45:18,360 Scotland. 511 00:45:18,407 --> 00:45:22,161 The British Isles. Location established. Scotland. 512 00:45:22,207 --> 00:45:24,846 Carla, recalibrate. Scotland. 513 00:45:41,087 --> 00:45:42,805 Bannockburn plus 25. 514 00:45:42,847 --> 00:45:46,522 Dr Logan, d'you read me? Bannockburn plus 25. 515 00:45:46,567 --> 00:45:48,239 1314 plus 25... 516 00:45:48,287 --> 00:45:51,040 1339. Scotland, 1339. 517 00:45:52,047 --> 00:45:53,526 Transfer procedure green. 518 00:46:05,167 --> 00:46:06,919 Halation positive. 519 00:46:32,327 --> 00:46:36,240 'Texas City calling Moonbase Alpha. 520 00:46:36,287 --> 00:46:39,006 'Texas City calling Moonbase Alpha. 521 00:46:39,047 --> 00:46:42,244 'This is our final transmission. 522 00:46:42,287 --> 00:46:45,518 'All channels will now close.' 523 00:46:46,567 --> 00:46:49,081 Goodbye, Texas City. 524 00:46:50,127 --> 00:46:52,197 Thanks, anyway. 525 00:47:06,647 --> 00:47:09,207 Helena, we're gonna toast your recovery. 526 00:47:09,247 --> 00:47:11,556 It'll be short-lived if she has that. 527 00:47:11,607 --> 00:47:13,962 You're starting that again. Alien! 528 00:47:14,007 --> 00:47:16,282 Ah. John. 529 00:47:17,207 --> 00:47:18,925 Have a drink. 530 00:47:23,127 --> 00:47:25,516 On your scale of one to ten, where are you now? 531 00:47:25,567 --> 00:47:27,239 Oh... 532 00:47:29,087 --> 00:47:32,602 - Would you believe, still two? - Oh, about five. 533 00:47:33,927 --> 00:47:35,724 No, thank you. 534 00:47:38,727 --> 00:47:40,319 You know your problem? 535 00:47:40,367 --> 00:47:43,484 - No sense of adventure. - You're not giving up? 536 00:47:43,527 --> 00:47:47,600 Oh, no, no, no. He's just going back to the drawing board. 537 00:47:47,647 --> 00:47:49,285 Pilot! 538 00:47:52,167 --> 00:47:55,045 - Better? - Mm. 539 00:47:55,087 --> 00:47:59,205 You know, when I think about all the events we could've been part of, 540 00:47:59,247 --> 00:48:02,045 what rotten luck to have drawn Scotland in 1339. 541 00:48:02,087 --> 00:48:05,238 Sure, we could have caught the massacre of Saint Bartholomew, 542 00:48:05,287 --> 00:48:07,721 Spanish Inquisition, retreat from Moscow, 543 00:48:07,767 --> 00:48:11,396 the sinking of the Titanic, storming of the Bastille... 544 00:48:11,447 --> 00:48:13,836 - OK. - The London Blitz... 545 00:48:13,887 --> 00:48:15,878 OK, you win. 546 00:48:18,687 --> 00:48:23,203 With a history like that, who wants to go back to Earth anyway? 41759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.