Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,207 --> 00:00:20,801
Alpha to Eagle 1. come in. 1.
2
00:00:20,847 --> 00:00:23,441
Alpha to Eagle 1. come in. 1.
3
00:00:25,847 --> 00:00:28,236
'Eagle 1 to base. we copy.'
4
00:00:30,807 --> 00:00:33,401
Paul. we're returning to Alpha.
5
00:00:33,447 --> 00:00:34,766
'Returning?'
6
00:00:34,807 --> 00:00:38,356
We had a close call.
We were descending at normal speed
7
00:00:38,407 --> 00:00:41,638
and were suddenly pulled down
at tremendous speed.
8
00:00:41,687 --> 00:00:44,520
As if the G-forces
had increased enormously.
9
00:00:44,567 --> 00:00:49,163
I checked that out. John.
G-forces remained constant.
10
00:00:49,207 --> 00:00:52,199
No other force was recorded
on the instruments.
11
00:00:52,247 --> 00:00:56,320
Whatever force it was.
it wasn't anything we know about.
12
00:00:56,367 --> 00:00:59,757
- Did you get that. Paul?
- 'Heard but not understood.'
13
00:00:59,807 --> 00:01:01,843
It took all our power to get away.
14
00:01:04,247 --> 00:01:07,444
- We're losing power!
- Paul. we're in trouble!
15
00:01:10,327 --> 00:01:12,397
'Control systems out!'
16
00:01:24,287 --> 00:01:26,960
Alpha to Eagle 1. come in. 1.
17
00:01:27,007 --> 00:01:29,441
'Alpha to Eagle 1. come in. 1.'
18
00:03:21,967 --> 00:03:24,606
'Alpha to Eagle 1. come in. 1.'
19
00:03:24,647 --> 00:03:29,960
Paul. Computer's located them.
They crashed down in a crater.
20
00:03:30,007 --> 00:03:31,884
Over 100 miles from here.
21
00:03:31,927 --> 00:03:34,157
'Medical. physical condition?'
22
00:03:34,207 --> 00:03:39,600
Three are alive. Paul. I can't get
a reading from Commander Koenig.
23
00:03:39,647 --> 00:03:43,242
Bob. his medical monitor
is not registering.
24
00:03:43,287 --> 00:03:46,245
'Get the medical team
to launch pad seven.'
25
00:03:46,287 --> 00:03:48,005
We're on our way.
26
00:03:55,487 --> 00:03:58,923
- Paul. any word from them yet?
- 'Nothing. Doctor.
27
00:03:58,967 --> 00:04:02,437
'But their communications systems
are working now.
28
00:04:02,487 --> 00:04:04,682
'We may hear from them at any moment.
29
00:04:04,727 --> 00:04:08,197
- 'How's the Commander?'
- Still no life readings.
30
00:04:08,247 --> 00:04:09,726
Keep me posted. Paul.
31
00:04:38,487 --> 00:04:40,205
Come in. Eagle 4.
32
00:04:41,207 --> 00:04:42,606
Come in. Eagle 4.
33
00:04:44,647 --> 00:04:46,717
This is Commander Koenig.
34
00:05:01,567 --> 00:05:03,637
Commander?
35
00:05:13,207 --> 00:05:16,483
'Alpha calling Eagle 1.
come in. Eagle 1.
36
00:05:16,527 --> 00:05:18,245
'Alpha calling Eagle 1.'
37
00:05:18,287 --> 00:05:19,686
Come in. Eagle 1.
38
00:05:19,727 --> 00:05:24,118
'Tanya. you've got the most
beautiful voice in the world.'
39
00:05:24,167 --> 00:05:25,441
Paul.
40
00:05:25,487 --> 00:05:28,763
- Eagle 1 reporting in.
- Commander Koenig?
41
00:05:28,807 --> 00:05:30,445
No. it's Carter. Paul.
42
00:05:30,487 --> 00:05:32,318
'Are you all right?'
43
00:05:32,367 --> 00:05:35,564
Yeah. but the Commander's hurt
pretty bad.
44
00:06:04,887 --> 00:06:07,879
Do what you can. Alan.
A rescue unit's on its way.
45
00:06:07,927 --> 00:06:11,476
- We'll have you home in no time.
- 'Make it soon.'
46
00:06:11,527 --> 00:06:15,520
Dr Russell. we've heard from Carter.
Commander Koenig's alive.
47
00:06:15,567 --> 00:06:17,956
- but badly hurt.
- Thank you. Paul.
48
00:06:40,247 --> 00:06:42,841
Paul. this is Commander Koenig.
49
00:06:44,847 --> 00:06:46,280
Paul?
50
00:06:50,247 --> 00:06:52,715
Dr Russell?
51
00:06:52,767 --> 00:06:54,564
Helena?
52
00:09:26,847 --> 00:09:29,407
'Alan. this is Dr Russell.
53
00:09:29,447 --> 00:09:31,438
'We're coming alongside now.
54
00:09:31,487 --> 00:09:34,684
'Don't move anyone
until I've examined them.'
55
00:10:55,727 --> 00:10:57,877
He's going to be OK. isn't he?
56
00:10:57,927 --> 00:10:59,519
I don't know.
57
00:10:59,567 --> 00:11:02,923
We can't do any more
without getting them to Alpha.
58
00:11:05,247 --> 00:11:06,646
Paul?
59
00:11:06,687 --> 00:11:08,086
Yes. Alan. Go ahead.
60
00:11:08,127 --> 00:11:12,086
'Send us a cargo Eagle as fast
as you can. We can't move anyone.'
61
00:11:12,127 --> 00:11:15,961
We'll have to separate this section
and have it carried to Alpha.
62
00:11:16,967 --> 00:11:18,605
Affirmative.
63
00:12:03,567 --> 00:12:05,364
Paul!
64
00:14:50,727 --> 00:14:55,357
I hope you enjoy your stay
here on Zenno. Commander Koenig.
65
00:15:11,047 --> 00:15:14,278
You must be exhausted
after your long walk.
66
00:15:15,647 --> 00:15:19,401
It is not a dream.
but all very real. I assure you.
67
00:15:20,367 --> 00:15:23,120
This is the planet Zenno.
the major planet
68
00:15:23,167 --> 00:15:25,840
in the solar system known as Cryton.
69
00:15:25,887 --> 00:15:28,685
Five million light years
away from Earth.
70
00:15:28,727 --> 00:15:32,117
Our computer checked
every planet here. They're all dead.
71
00:15:32,167 --> 00:15:33,885
Yes. Of course.
72
00:15:33,927 --> 00:15:37,317
Your primitive machinery
would record that fallacy.
73
00:15:37,367 --> 00:15:39,278
simply because I ordered it to.
74
00:15:39,327 --> 00:15:42,683
- You expect me to believe that?
- Why should I lie?
75
00:15:42,727 --> 00:15:46,720
You're thinking that
our scanner system located your moon
76
00:15:46,767 --> 00:15:50,442
and you were brought here
by spaceship - that is correct.
77
00:15:50,487 --> 00:15:53,399
I can read your mind. you see.
All Zennites can.
78
00:15:53,447 --> 00:15:56,439
We have no use of mechanical devices.
79
00:15:56,487 --> 00:16:01,117
What we need. or want.
we create with our minds.
80
00:16:01,167 --> 00:16:03,601
The mind is master of all things.
81
00:16:04,807 --> 00:16:08,038
This is my home. It is made of light.
82
00:16:08,087 --> 00:16:12,046
Outside is our city. one of many.
83
00:16:16,527 --> 00:16:19,519
You are still sceptical. Admirable.
84
00:16:19,567 --> 00:16:24,004
Perhaps another view? A closer one.
85
00:16:27,167 --> 00:16:30,682
Gently. Commander.
You will adjust to it in time.
86
00:16:32,287 --> 00:16:34,198
The city of light.
87
00:16:34,247 --> 00:16:37,205
Light is alive.
88
00:16:37,247 --> 00:16:39,124
colour is alive.
89
00:16:40,767 --> 00:16:42,962
Magnificent.
90
00:16:44,567 --> 00:16:46,683
At last you are impressed.
91
00:16:47,687 --> 00:16:50,440
Allow me to impress you even further.
92
00:16:50,487 --> 00:16:52,842
My name is Raan. your host.
93
00:16:55,327 --> 00:16:57,636
I am as human as you are.
94
00:17:04,607 --> 00:17:06,677
This must be a dream.
95
00:17:06,727 --> 00:17:10,561
No. Commander.
It all happened here on Zenno.
96
00:17:10,607 --> 00:17:13,724
I made it happen. See for yourself.
97
00:17:27,287 --> 00:17:28,640
Convinced?
98
00:17:32,807 --> 00:17:34,001
Why am I here?
99
00:17:34,047 --> 00:17:36,003
The inevitable question.
100
00:17:36,047 --> 00:17:38,322
- Because...
- Because...
101
00:17:38,367 --> 00:17:42,121
my father is the foremost
anthropologist on Zenno.
102
00:18:11,007 --> 00:18:13,202
You have not met formally.
103
00:18:13,247 --> 00:18:15,715
Vana. may I present Commander Koenig.
104
00:18:15,767 --> 00:18:18,600
Commander Koenig. my daughter. Vana.
105
00:18:23,127 --> 00:18:24,526
You were saying?
106
00:18:24,567 --> 00:18:30,085
Like all scientists'. my father's
curiosity is insatiable.
107
00:18:30,127 --> 00:18:31,879
He wants to learn from you.
108
00:18:35,687 --> 00:18:38,042
I doubt if I could
teach him anything.
109
00:18:38,087 --> 00:18:42,239
Not about the present.
or the future. but the past.
110
00:18:44,087 --> 00:18:48,842
And now let us make you feel
more comfortable. more at home.
111
00:18:58,767 --> 00:19:00,758
Your quarters on Alpha.
112
00:19:00,807 --> 00:19:04,322
I'm sorry it's not the real thing.
only an image of it.
113
00:19:04,367 --> 00:19:07,086
but quite accommodating nevertheless.
114
00:19:08,727 --> 00:19:11,161
Then. I take it I'm a prisoner here.
115
00:19:11,207 --> 00:19:14,040
Oh. no. No. no. no.
116
00:19:14,087 --> 00:19:16,760
You are a guest in my home.
117
00:19:16,807 --> 00:19:18,684
A permanent guest.
118
00:19:31,767 --> 00:19:37,239
Unfortunately. your life span
is only one tenth of ours.
119
00:19:37,287 --> 00:19:40,484
I still don't see what you hope
to learn from me.
120
00:19:40,527 --> 00:19:42,643
I want to know your mind.
121
00:19:42,687 --> 00:19:45,247
The mind of an Earth man.
122
00:19:45,287 --> 00:19:48,484
All our ancient books.
though very informative.
123
00:19:48,527 --> 00:19:50,882
are limited in knowledge.
124
00:19:50,927 --> 00:19:54,522
But you. dear Commander Koenig.
are flesh and blood.
125
00:19:54,567 --> 00:19:56,523
You're real.
126
00:19:56,567 --> 00:20:00,003
I've been searching
for such as you for a long time.
127
00:20:08,087 --> 00:20:10,396
You are our missing link.
128
00:20:20,767 --> 00:20:23,964
- We're all set. lower away.
- 'All right. Alan.'
129
00:20:24,007 --> 00:20:27,363
When they've secured the module.
I'll take over here.
130
00:20:27,407 --> 00:20:31,002
- 'Piece of cake.'
- Just keep your fingers crossed.
131
00:20:39,607 --> 00:20:41,757
Your food. Commander.
132
00:20:47,527 --> 00:20:49,836
Fattening me up for the slaughter?
133
00:20:49,887 --> 00:20:54,278
You must eat. I suggest you resign
yourself to the situation.
134
00:20:57,567 --> 00:21:00,525
My being considered
the caveman of the future
135
00:21:00,567 --> 00:21:02,398
is your idea of a situation?
136
00:21:02,447 --> 00:21:04,915
Do you know what your father intends?
137
00:21:04,967 --> 00:21:07,765
To use me as an experiment.
like some kind of...
138
00:21:07,807 --> 00:21:09,445
Some kind of...
139
00:21:09,487 --> 00:21:11,318
- animal.
- Exactly.
140
00:21:11,367 --> 00:21:16,760
Yes. I've read of Earth people
and their experiments with animals.
141
00:21:16,807 --> 00:21:20,766
Exposing their brains
and implanting electrical devices
142
00:21:20,807 --> 00:21:22,843
to record thought processes.
143
00:21:22,887 --> 00:21:25,685
But if that is all
he wanted to learn from you.
144
00:21:25,727 --> 00:21:27,718
he would simply read your mind.
145
00:21:27,767 --> 00:21:31,203
- As I would.
- The principle is exactly the same.
146
00:21:31,247 --> 00:21:35,399
I am being kept here against my will
for scientific research.
147
00:21:35,447 --> 00:21:39,326
What your father proposes
is just as inhumane.
148
00:21:39,367 --> 00:21:42,757
Or have the Zennites progressed
beyond principles?
149
00:21:42,807 --> 00:21:46,595
I assure you.
no harm will come to you.
150
00:21:46,647 --> 00:21:49,445
Vana. I'm not a Zennite.
151
00:21:50,487 --> 00:21:53,047
What's not harmful to you
may be to me.
152
00:21:54,367 --> 00:21:58,201
Tell your father I'll do everything
I can to get back to Alpha.
153
00:21:58,247 --> 00:22:02,923
That is impossible. You will remain
here till the end of your life.
154
00:22:02,967 --> 00:22:05,242
Then that day'll come a lot sooner!
155
00:22:12,127 --> 00:22:16,518
'Alpha to Eagle 7. all secured.
Alan. hang on.'
156
00:22:16,567 --> 00:22:18,398
Ready for pick-up.
157
00:22:18,447 --> 00:22:21,120
Countdown...10 seconds.
158
00:22:21,167 --> 00:22:29,120
- Nine. eight. seven...
- Six. five. four. three.
159
00:22:29,167 --> 00:22:32,000
'two. one.
160
00:22:32,047 --> 00:22:34,800
'zero.'
161
00:23:16,407 --> 00:23:19,604
No need to open the door.
Commander.
162
00:23:19,647 --> 00:23:24,482
In my first experiment.
I am returning you to Alpha.
163
00:23:29,607 --> 00:23:30,926
John.
164
00:23:30,967 --> 00:23:34,926
It's all right. You're safe now.
165
00:23:46,207 --> 00:23:48,767
You've been unconscious for two days.
166
00:23:57,847 --> 00:23:59,246
The others?
167
00:24:01,367 --> 00:24:05,679
Carter and I made it through
all right. but...
168
00:24:06,767 --> 00:24:09,042
Sandra's dead.
169
00:24:09,087 --> 00:24:10,964
- Sandra?
- Mm-hmm.
170
00:24:11,007 --> 00:24:14,363
Helena did everything
she could to save her.
171
00:24:14,407 --> 00:24:15,920
but it meant nothing.
172
00:24:15,967 --> 00:24:18,765
The whole thing is ridiculous.
I mean...
173
00:24:18,807 --> 00:24:21,924
We're all of us gonna die.
174
00:24:22,647 --> 00:24:25,115
Slowly. One by one.
175
00:24:26,487 --> 00:24:28,079
It's no use.
176
00:24:30,647 --> 00:24:32,797
Come on. Victor.
177
00:24:32,847 --> 00:24:35,566
I feel the same way about Sandra.
178
00:24:37,607 --> 00:24:41,919
but we all know that death's
a way of life with us now.
179
00:24:41,967 --> 00:24:45,004
Don't philosophise. John.
Not with me.
180
00:24:45,047 --> 00:24:48,835
I'm not talking about Sandra!
I'm talking about everything.
181
00:24:48,887 --> 00:24:52,277
When are we gonna stop
kidding ourselves?
182
00:24:54,607 --> 00:24:56,996
We're never going to
get off this rock.
183
00:24:57,047 --> 00:24:59,277
This is our tomb.
184
00:24:59,327 --> 00:25:04,242
We walk about breathing.
but we're not living. we're existing.
185
00:25:05,447 --> 00:25:08,120
I tell you.
I've had about enough of it.
186
00:25:08,167 --> 00:25:11,000
I wanna live like
a human being again.
187
00:25:12,367 --> 00:25:16,440
- We all do. Victor.
- Oh. no. Not you.
188
00:25:16,487 --> 00:25:18,921
You're the big man around here.
189
00:25:18,967 --> 00:25:22,846
How does it feel
to play God every day?
190
00:25:25,327 --> 00:25:27,158
Where are you going?
191
00:25:27,207 --> 00:25:29,402
I want to talk to Paul.
192
00:25:30,447 --> 00:25:32,324
What for?
193
00:25:32,367 --> 00:25:35,484
Listen. we don't have a chance here.
194
00:25:40,647 --> 00:25:43,957
If you want to check out.
that's your affair.
195
00:25:44,007 --> 00:25:46,316
- Open any air lock.
- No!
196
00:25:46,367 --> 00:25:48,483
I want to live!
197
00:25:48,527 --> 00:25:53,078
Listen. all those planets out there.
they're not all dead. you know.
198
00:25:53,127 --> 00:25:55,960
One of them's alive. Alive!
199
00:25:56,007 --> 00:25:58,237
We can go there.
200
00:25:58,287 --> 00:26:00,676
A few of us.
201
00:26:00,727 --> 00:26:02,718
We can start living again.
202
00:26:05,087 --> 00:26:07,043
Don't be a damn fool!
203
00:26:08,407 --> 00:26:12,400
Life is waiting for us. John.
204
00:26:14,047 --> 00:26:15,719
Let's take it.
205
00:26:16,927 --> 00:26:18,838
That's just another way to die.
206
00:26:18,887 --> 00:26:20,081
Paul!
207
00:26:21,407 --> 00:26:24,843
'Commander. you should have
listened to Victor.'
208
00:26:26,967 --> 00:26:28,446
Raan!
209
00:26:29,367 --> 00:26:31,881
I'm not an experiment. I'm a man!
210
00:26:32,887 --> 00:26:34,445
I'm a man!
211
00:26:35,967 --> 00:26:38,276
Raaaaaan!
212
00:26:51,007 --> 00:26:53,077
Let go!
213
00:26:54,127 --> 00:26:55,924
Let go.
214
00:26:57,367 --> 00:26:58,959
Noooooooo!
215
00:27:31,727 --> 00:27:33,922
Victor? Help me. Victor.
216
00:27:33,967 --> 00:27:35,195
Help me.
217
00:27:35,247 --> 00:27:37,363
Victor! Help me!
218
00:27:37,407 --> 00:27:40,080
Help me. Victor! Victor. help me!
219
00:27:40,127 --> 00:27:42,402
Victor! Help me. Victor!
220
00:27:42,447 --> 00:27:43,926
Help me!
221
00:27:44,887 --> 00:27:46,445
Help me.
222
00:27:46,487 --> 00:27:49,877
Victor!
223
00:28:01,367 --> 00:28:05,246
His fear of my experiment
manifested itself in strange.
224
00:28:05,287 --> 00:28:09,565
repulsive creatures.
who appeared real and alive to him.
225
00:28:10,767 --> 00:28:13,918
But it's his violence
I find most fascinating.
226
00:28:13,967 --> 00:28:17,277
I find violence very disturbing.
227
00:28:17,327 --> 00:28:18,840
It is frightening.
228
00:28:19,487 --> 00:28:23,799
Had I been present when he realised
Professor Bergman was an image.
229
00:28:23,847 --> 00:28:26,566
I do believe he would have
taken my life.
230
00:28:27,527 --> 00:28:31,440
I can see how the ancient books
do not exaggerate.
231
00:28:31,487 --> 00:28:35,082
Murder. war. torture.
232
00:28:35,127 --> 00:28:39,564
violence beyond description
is a way of life for Earth man.
233
00:28:39,607 --> 00:28:42,246
Perhaps he will prove too dangerous.
234
00:28:42,287 --> 00:28:44,596
He may truly kill one of us.
235
00:28:44,647 --> 00:28:47,366
You should neutralise his mind.
236
00:28:47,407 --> 00:28:50,046
You may go too far.
237
00:28:50,087 --> 00:28:54,956
No. I can create situations for him.
but his reactions must be true
238
00:28:55,007 --> 00:28:57,646
and his choice of dealing
with them free.
239
00:28:57,687 --> 00:29:01,316
otherwise there'd be no point
in making the experiment.
240
00:29:01,367 --> 00:29:03,722
He must neutralise his own mind.
241
00:29:03,767 --> 00:29:06,645
Conquer his violence.
242
00:29:39,447 --> 00:29:41,881
There were four of us in that crash.
243
00:29:41,927 --> 00:29:44,760
Three'll survive and...
244
00:29:44,807 --> 00:29:47,082
John...
245
00:29:49,167 --> 00:29:53,319
Why him? Why couldn't it be me
or Alan or Sandra?
246
00:29:55,927 --> 00:30:00,045
It may simply be John's time to die.
247
00:30:13,367 --> 00:30:15,722
Commander.
248
00:30:20,367 --> 00:30:24,406
It was very wise to realise
that your friend was not real.
249
00:30:24,447 --> 00:30:26,438
But I do not see how you knew.
250
00:30:27,807 --> 00:30:30,446
Victor would never
give up on himself.
251
00:30:30,487 --> 00:30:32,000
I wanted him to be real.
252
00:30:32,047 --> 00:30:36,563
otherwise. I'd have seen through
your father's deception much sooner.
253
00:30:36,607 --> 00:30:38,518
We are incapable of deception.
254
00:30:40,287 --> 00:30:42,926
Every scientist makes that claim.
255
00:30:43,967 --> 00:30:45,798
The end justifies the means.
256
00:30:45,847 --> 00:30:48,964
I am too young to understand
my father's reasoning.
257
00:30:49,007 --> 00:30:51,567
But I know he did not
intend to deceive you.
258
00:30:51,607 --> 00:30:55,236
We Zennites are born free
of negative emotions.
259
00:30:55,287 --> 00:30:59,326
thereby bringing us
tranquillity and peace.
260
00:30:59,367 --> 00:31:02,598
You see. however.
it does not come easily
261
00:31:02,647 --> 00:31:05,115
- or swiftly.
- You're lucky.
262
00:31:08,447 --> 00:31:10,039
Or are you?
263
00:31:11,967 --> 00:31:14,356
Without feeling hate.
264
00:31:14,407 --> 00:31:17,126
one cannot feel the joy of love.
265
00:31:17,167 --> 00:31:19,727
We feel such joy.
266
00:31:19,767 --> 00:31:22,964
because we understand hate.
267
00:31:23,007 --> 00:31:25,567
It is born of fear
and we fear nothing.
268
00:31:25,607 --> 00:31:28,679
- Except death.
- We do not believe in death.
269
00:31:28,727 --> 00:31:31,241
Only in the continuing flow of life.
270
00:31:31,287 --> 00:31:36,600
Therefore. your refusing food.
your choice to starve yourself.
271
00:31:36,647 --> 00:31:38,603
is incomprehensible to me.
272
00:31:39,927 --> 00:31:43,476
If I were to take you away from here.
against your will.
273
00:31:43,527 --> 00:31:46,246
you'd understand.
274
00:31:46,287 --> 00:31:52,044
If you were to remain here.
of your own free will.
275
00:31:52,087 --> 00:31:54,920
you also would understand.
276
00:31:57,927 --> 00:31:59,838
You clumsy fool!
277
00:31:59,887 --> 00:32:02,720
Is it so difficult
to carry a tray of coffee?
278
00:32:02,767 --> 00:32:04,405
That's enough. Kano.
279
00:32:07,407 --> 00:32:10,877
- This inefficient...
- I said that's enough!
280
00:32:10,927 --> 00:32:13,236
- Are you all right. June?
- Yes.
281
00:32:13,287 --> 00:32:15,084
Don't ever do that again.
282
00:32:16,727 --> 00:32:20,561
- You're not in command here yet.
- Right now I'm off duty.
283
00:32:20,607 --> 00:32:22,359
So are you.
284
00:32:24,007 --> 00:32:25,804
Paul.
285
00:32:29,367 --> 00:32:32,006
Everyone back to their stations.
286
00:33:05,807 --> 00:33:07,445
Raise it three points.
287
00:33:07,487 --> 00:33:08,840
That could kill him.
288
00:33:10,247 --> 00:33:11,919
Three points.
289
00:33:23,007 --> 00:33:24,884
That's enough.
290
00:33:55,127 --> 00:33:56,924
Have you got him?
291
00:33:59,247 --> 00:34:00,566
Only just.
292
00:34:18,807 --> 00:34:22,402
As a scientist. I owe it to humanity
to learn all I can.
293
00:34:22,447 --> 00:34:24,517
It is the only way to help man.
294
00:34:24,567 --> 00:34:27,479
To bring him closer
to his true destiny.
295
00:34:27,527 --> 00:34:30,485
But you can learn nothing
from the Commander
296
00:34:30,527 --> 00:34:34,440
because whatever image
you present to him is unreal.
297
00:34:34,487 --> 00:34:38,241
so that his reaction.
though honest. is unreal as well.
298
00:34:40,647 --> 00:34:44,276
To explore our own minds.
and the mind of the universe.
299
00:34:44,327 --> 00:34:48,081
for knowledge and understanding.
that is a good thing.
300
00:34:48,127 --> 00:34:50,960
But John Koenig is neither of these.
301
00:34:51,007 --> 00:34:55,239
He's an individual.
His blood is our blood.
302
00:34:56,207 --> 00:34:58,277
We have no right to exploit him.
303
00:34:59,727 --> 00:35:01,558
Do you wish me to send him back?
304
00:35:05,207 --> 00:35:06,959
I don't know.
305
00:35:09,447 --> 00:35:11,165
It's all so confusing.
306
00:35:28,367 --> 00:35:30,198
I was just thinking of you.
307
00:35:39,847 --> 00:35:41,166
I know.
308
00:35:45,287 --> 00:35:48,040
You can project music
with your mind?
309
00:35:49,447 --> 00:35:50,800
You like it?
310
00:35:55,967 --> 00:35:57,366
It's beautiful.
311
00:35:57,407 --> 00:36:02,720
But so sad.
I didn't think sadness existed here.
312
00:36:04,847 --> 00:36:06,280
It does.
313
00:36:08,047 --> 00:36:09,639
It does.
314
00:36:12,047 --> 00:36:14,038
Tell me what's troubling you.
315
00:36:14,087 --> 00:36:16,043
You know I can't read your mind.
316
00:36:17,807 --> 00:36:19,684
I want you to stay.
317
00:36:21,127 --> 00:36:23,083
I want you to stay with me.
318
00:36:37,087 --> 00:36:39,317
Dr Russell.
319
00:36:42,167 --> 00:36:43,839
You must not let him die.
320
00:36:45,767 --> 00:36:49,806
A machine is keeping John alive.
Not himself. not me.
321
00:36:49,847 --> 00:36:53,760
What difference does it make?
He is still alive.
322
00:36:55,247 --> 00:36:58,000
John is already dead.
323
00:36:58,047 --> 00:37:00,925
His body is dead and his mind.
324
00:37:02,887 --> 00:37:06,163
I can't deceive myself any longer.
325
00:37:06,207 --> 00:37:11,281
Wait. Please wait a while longer.
326
00:37:33,127 --> 00:37:37,678
Look. there are wonders
out there beyond your imagination.
327
00:37:37,727 --> 00:37:40,446
Everything you've wished for
on Earth.
328
00:37:40,487 --> 00:37:42,682
The good things. I offer you.
329
00:37:42,727 --> 00:37:45,116
A world without fear.
330
00:37:45,167 --> 00:37:47,886
A world without fear.
331
00:37:50,327 --> 00:37:52,443
Not your world. Commander.
332
00:37:54,607 --> 00:37:56,404
It will be. Father.
333
00:37:56,447 --> 00:37:59,041
We are to be united as one.
334
00:38:03,007 --> 00:38:04,759
That is impossible.
335
00:38:06,367 --> 00:38:11,043
But you have taught me that love
is the bridge between all worlds.
336
00:38:11,087 --> 00:38:15,319
Only when you know how to cross it.
You have yet to learn the way.
337
00:38:19,367 --> 00:38:24,202
Do you presume that you can span
two million years of evolution?
338
00:38:26,847 --> 00:38:28,405
I can try.
339
00:38:33,607 --> 00:38:36,041
I've made my choice.
340
00:38:36,087 --> 00:38:38,043
I want to stay here with Vana.
341
00:38:43,207 --> 00:38:46,517
No one's being callous.
just realistic.
342
00:38:46,567 --> 00:38:50,321
The entire base is pulling
for the Commander to make it.
343
00:38:50,367 --> 00:38:53,040
But you can see the effect
it's having.
344
00:38:53,087 --> 00:38:55,726
Kano losing his temper. Me as well.
345
00:38:55,767 --> 00:38:58,679
Security have broken up
three brawls already.
346
00:38:58,727 --> 00:39:02,800
- That is not the point!
- That is precisely the point. Alan.
347
00:39:02,847 --> 00:39:05,407
We need a leader.
even if it's just a name.
348
00:39:05,447 --> 00:39:07,915
If John lives. that's fine.
349
00:39:07,967 --> 00:39:10,606
Even if he doesn't.
people will adjust.
350
00:39:10,647 --> 00:39:12,797
It's not knowing getting us down.
351
00:39:12,847 --> 00:39:18,797
And who's going to take over. you?
You. Paul? Kano?
352
00:39:18,847 --> 00:39:20,644
The man in the moon!
353
00:39:21,967 --> 00:39:24,242
Koenig is still breathing!
354
00:39:24,287 --> 00:39:27,802
And while he is. for my money.
he is still the Commander.
355
00:39:27,847 --> 00:39:29,803
You're beautiful.
356
00:39:56,767 --> 00:39:59,725
I think this is also
a friend of yours.
357
00:40:05,767 --> 00:40:08,486
No. no.
358
00:40:11,407 --> 00:40:14,444
The Commander does not
believe you are real.
359
00:40:16,847 --> 00:40:19,441
I have instilled the facts
in her mind.
360
00:40:19,487 --> 00:40:22,365
Where she is and the situation.
361
00:40:23,407 --> 00:40:24,760
But not her part in it.
362
00:40:24,807 --> 00:40:26,604
That I leave to you.
363
00:40:26,647 --> 00:40:28,683
It is true. Commander.
364
00:40:28,727 --> 00:40:32,322
I know you have decided
not to return to Alpha.
365
00:40:33,607 --> 00:40:36,724
Father. did you have
to bring Sandra here?
366
00:40:41,647 --> 00:40:43,558
You see?
367
00:40:44,487 --> 00:40:47,081
My daughter believes Sandra is real.
368
00:40:50,527 --> 00:40:52,836
She trusts you.
369
00:40:54,247 --> 00:40:55,726
I don't.
370
00:40:57,887 --> 00:41:00,640
Very well. Commander Koenig.
371
00:41:00,687 --> 00:41:02,484
Let me offer some proof.
372
00:41:05,047 --> 00:41:07,845
There is my image of Sandra.
373
00:41:14,407 --> 00:41:16,557
And my image of you.
374
00:41:18,047 --> 00:41:21,642
However. your image
on Alpha is dying.
375
00:41:21,687 --> 00:41:24,440
Even I cannot
sustain it indefinitely.
376
00:41:24,487 --> 00:41:27,206
Only one of you will survive.
377
00:41:29,887 --> 00:41:34,438
Dr Russell is going to disconnect
your life support system.
378
00:41:34,487 --> 00:41:36,717
She believes you are dead.
379
00:41:36,767 --> 00:41:38,883
- Now I can tell her...
- No.
380
00:41:38,927 --> 00:41:43,284
You will not remember seeing
the Commander alive and well.
381
00:41:43,327 --> 00:41:47,002
The decision still belongs
to Dr Russell.
382
00:41:47,047 --> 00:41:50,084
I cannot influence
that decision in any way.
383
00:41:50,127 --> 00:41:51,845
No one can.
384
00:41:54,487 --> 00:41:56,557
You brought Victor's image here.
385
00:41:57,887 --> 00:42:02,244
- Why not Sandra's?
- Sandra is real.
386
00:42:02,287 --> 00:42:05,677
I understand not believing her
because of my father.
387
00:42:07,007 --> 00:42:08,963
Can you not believe me?
388
00:42:16,247 --> 00:42:18,124
I believe you.
389
00:42:21,647 --> 00:42:23,239
Excellent.
390
00:42:27,567 --> 00:42:29,717
Which world do you choose now?
391
00:42:48,047 --> 00:42:52,404
Come. Vana. We should allow our
guests a moment to themselves.
392
00:43:17,287 --> 00:43:19,118
It is like a dream.
393
00:43:27,967 --> 00:43:30,322
It's not a dream. Sandra.
394
00:43:48,167 --> 00:43:51,318
There's nothing more
you can do for him.
395
00:43:53,647 --> 00:43:55,558
There is one thing.
396
00:44:05,967 --> 00:44:07,685
Vana.
397
00:44:07,727 --> 00:44:10,287
Sandra has convinced you to return.
398
00:44:12,447 --> 00:44:14,324
No. Vana.
399
00:44:14,367 --> 00:44:19,043
Your father only made me face
the truth by bringing Sandra here.
400
00:44:19,087 --> 00:44:23,046
I can't stay. knowing my place
is with my own people.
401
00:44:23,087 --> 00:44:24,805
in my own time.
402
00:44:24,847 --> 00:44:26,565
I will come with you.
403
00:44:26,607 --> 00:44:29,804
I'm already part of your world.
as you're part of mine.
404
00:44:29,847 --> 00:44:31,280
It's the same for you.
405
00:44:31,327 --> 00:44:35,525
The Zennites are your people.
and this is your time.
406
00:44:36,487 --> 00:44:38,318
You and I can never become one.
407
00:44:40,767 --> 00:44:42,803
In time you'll understand.
408
00:44:42,847 --> 00:44:44,678
What do I do till then?
409
00:44:44,727 --> 00:44:50,597
At this moment. all I understand
is my love for you.
410
00:44:50,647 --> 00:44:52,399
I do not want you to leave me.
411
00:44:54,247 --> 00:44:57,444
Then cross the bridge
between your world and mine.
412
00:44:57,487 --> 00:44:59,842
I do not know how.
413
00:44:59,887 --> 00:45:03,596
With your mind. And with your heart.
414
00:45:05,327 --> 00:45:08,603
As long as you think of me
and feel for me.
415
00:45:08,647 --> 00:45:10,126
I'll be with you.
416
00:45:11,447 --> 00:45:13,438
I will try.
417
00:45:15,287 --> 00:45:16,925
I will try.
418
00:45:24,807 --> 00:45:26,843
Do not forget me.
419
00:45:32,807 --> 00:45:34,638
Do not forget me.
420
00:45:48,647 --> 00:45:49,716
Are you sure?
421
00:45:51,327 --> 00:45:53,602
I have to. Bob.
422
00:45:56,247 --> 00:45:58,477
Leave it alone. Dr Russell.
423
00:45:58,527 --> 00:45:59,926
You don't understand!
424
00:45:59,967 --> 00:46:01,719
You're not gonna kill him.
425
00:46:01,767 --> 00:46:04,156
- Carter. take it easy.
- Not over this.
426
00:46:04,207 --> 00:46:05,401
Take it easy.
427
00:46:14,287 --> 00:46:17,836
Security to Diagnostic.
Security to Diagnostic.
428
00:46:43,607 --> 00:46:45,404
You're not gonna kill him!
429
00:47:09,047 --> 00:47:11,766
Although the experiment
was a failure.
430
00:47:11,807 --> 00:47:16,119
I did learn something from
Earth man after all. so did Vana.
431
00:47:16,167 --> 00:47:19,443
Perhaps Vana was the true reason
you brought me here.
432
00:47:19,487 --> 00:47:22,365
Perhaps it was.
433
00:47:22,407 --> 00:47:24,523
Please take my gratitude with you.
434
00:47:24,567 --> 00:47:26,478
I'll be taking much more.
435
00:47:26,527 --> 00:47:28,563
Something YOU learned. I hope.
436
00:47:30,087 --> 00:47:32,078
Not exactly.
437
00:47:33,567 --> 00:47:37,765
I still believe it's more
important to feel than to think.
438
00:47:39,167 --> 00:47:43,126
It is the perfect balance between
the two that must be achieved.
439
00:47:43,167 --> 00:47:46,045
Both our worlds
have yet to learn how.
440
00:47:46,087 --> 00:47:48,317
But now you must hurry.
441
00:47:48,367 --> 00:47:50,676
There's not much of your time left.
442
00:47:54,087 --> 00:47:57,204
Until tomorrow. John Koenig.
443
00:48:09,167 --> 00:48:11,203
Until tomorrow.
444
00:49:05,567 --> 00:49:06,841
Helena.
445
00:49:18,727 --> 00:49:20,524
Have I been gone long?
446
00:49:20,567 --> 00:49:23,001
Not long.
32555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.