Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,247 --> 00:00:26,566
That's it.
2
00:00:28,327 --> 00:00:30,522
Alan, cut the alarm.
3
00:00:31,647 --> 00:00:33,399
A day to remember.
4
00:00:34,487 --> 00:00:35,761
'It's a boy!
5
00:00:36,887 --> 00:00:39,799
'Mother and son doing just fine.
6
00:00:41,527 --> 00:00:45,122
'Seven pounds, eleven ounces.
Dark hair, blue eyes.
7
00:00:47,527 --> 00:00:49,518
'He's beautiful.'
8
00:00:52,647 --> 00:00:54,683
- We made it.
- I like that.
9
00:00:54,727 --> 00:00:56,957
- A boy, I knew it.
- Knew what?
10
00:00:57,007 --> 00:00:59,567
- It'd be a boy.
- You bet it would be a girl.
11
00:00:59,607 --> 00:01:01,359
- Never.
- You did.
12
00:01:02,807 --> 00:01:06,004
Hey, Sandra. What's the matter?
13
00:01:07,007 --> 00:01:09,885
I'm... I'm happy!
14
00:01:13,927 --> 00:01:17,363
- Are there any complications?
- None whatsoever.
15
00:01:17,407 --> 00:01:21,366
But I do think someone
should watch him at all times.
16
00:01:21,407 --> 00:01:25,116
Now, you get some rest.
I'll do the first stint.
17
00:01:25,167 --> 00:01:28,398
I'm not tired. I just don't want
to leave him anyway.
18
00:01:33,647 --> 00:01:38,641
Sue, he's perfect. Just get some
sleep. You'll see him again later.
19
00:01:38,687 --> 00:01:40,996
Thank you, Dr Russell.
20
00:03:32,287 --> 00:03:36,200
My baby. What happened to my baby?
21
00:03:36,247 --> 00:03:37,965
Take it easy, Sue.
22
00:03:44,127 --> 00:03:46,880
We've had to sedate her.
She's in shock.
23
00:04:03,087 --> 00:04:05,362
Well, well.
24
00:04:09,647 --> 00:04:11,717
Hello, young man.
25
00:04:32,607 --> 00:04:34,359
He's gotta be five years old.
26
00:04:34,407 --> 00:04:36,602
- Uh-huh.
- What happened?
27
00:04:36,647 --> 00:04:41,243
I don't know. This whole thing
is beyond normal medical experience.
28
00:04:41,287 --> 00:04:46,042
How can cell growth accelerate to
this extent in a matter of seconds?
29
00:04:46,087 --> 00:04:50,080
Cells just don't grow without
nourishment. It's impossible.
30
00:04:55,007 --> 00:05:00,604
Heaven knows I looked forward
to this first child born here.
31
00:05:00,647 --> 00:05:04,003
Helena,
we knew there could be a problem.
32
00:05:04,047 --> 00:05:07,198
Yes, psychological problems,
medical problems,
33
00:05:07,247 --> 00:05:09,442
things we could deal with, but this?
34
00:05:10,487 --> 00:05:13,285
What kind of life
will this child have anyway
35
00:05:13,327 --> 00:05:15,966
in this artificial atmosphere
on Alpha?
36
00:05:16,007 --> 00:05:18,840
He doesn't even have
a father to help him cope.
37
00:05:18,887 --> 00:05:20,718
Wait a minute.
38
00:05:21,927 --> 00:05:24,395
That could have
something to do with it.
39
00:05:33,487 --> 00:05:36,923
But Jack Crawford
died seven months ago, Commander.
40
00:05:36,967 --> 00:05:40,596
I know. He spent all
of his working hours in here.
41
00:05:40,647 --> 00:05:43,400
But the place was torn apart
when he died.
42
00:05:44,407 --> 00:05:46,682
There was no radiation leakage.
43
00:05:51,647 --> 00:05:54,320
Is there something wrong
with the baby?
44
00:05:55,927 --> 00:05:59,476
Yes. And I'm going to find out why.
45
00:05:59,527 --> 00:06:04,078
'Commander, preliminary tests
show he is a perfectly normal
46
00:06:04,127 --> 00:06:05,685
'five-year-old child.'
47
00:06:05,727 --> 00:06:07,604
Five?!
48
00:06:09,527 --> 00:06:12,439
Maybe we had no right
to expect it to be normal.
49
00:06:12,487 --> 00:06:15,877
You mean we can never expect
to have normal children?
50
00:06:17,327 --> 00:06:19,238
It's this crazy life we lead.
51
00:06:19,287 --> 00:06:22,723
Nobody really knows how
it's affecting us physically.
52
00:06:22,767 --> 00:06:24,359
Not long term.
53
00:06:24,407 --> 00:06:27,046
Come on. Life here's
not that abnormal.
54
00:06:27,087 --> 00:06:30,716
We eat, sleep, drink.
Even breathe air of a kind.
55
00:06:30,767 --> 00:06:36,046
Now, possibly there's something
specific about this particular case.
56
00:06:37,487 --> 00:06:39,239
Like Jack Crawford's death.
57
00:06:39,287 --> 00:06:43,360
They've already called Computer
for data in the generating area.
58
00:06:43,407 --> 00:06:47,958
It seems the Commander has re-opened
the enquiry into Jack's death.
59
00:06:50,007 --> 00:06:53,317
Yeah. Well,
he'll have to do something.
60
00:06:53,367 --> 00:06:58,282
His brain activity is what
you'd expect of a five-year-old.
61
00:06:58,327 --> 00:07:01,922
And his motor activity's
on an equal level.
62
00:07:01,967 --> 00:07:04,276
But he's not communicating.
63
00:07:04,327 --> 00:07:08,605
No. How could he? He's had
no opportunity to learn to speak.
64
00:07:10,967 --> 00:07:15,006
Yet he's so alert, so responsive.
65
00:07:21,207 --> 00:07:23,675
There's one thing
we haven't tried yet.
66
00:07:35,127 --> 00:07:36,685
A deaf-mute.
67
00:07:39,247 --> 00:07:42,444
0ur first concern
is how we're gonna look after him.
68
00:07:42,487 --> 00:07:44,239
Yeah.
69
00:07:44,287 --> 00:07:46,801
I'll give Sue all the help she needs.
70
00:07:46,847 --> 00:07:49,998
I think we've got to give him
the best chance we can.
71
00:07:50,047 --> 00:07:53,756
So we try to give him
as normal a life as possible.
72
00:07:53,807 --> 00:07:56,640
Maybe we'll find out
why it happened this way.
73
00:07:57,887 --> 00:07:59,605
Maybe we'll never know.
74
00:08:01,807 --> 00:08:03,604
- John?
- Yeah?
75
00:08:04,607 --> 00:08:06,325
He's a lovely child.
76
00:08:14,887 --> 00:08:18,038
What did Computer have
to say about Jack Crawford?
77
00:08:18,087 --> 00:08:22,239
No new facts, no new answers.
It seems...
78
00:08:44,807 --> 00:08:46,240
What's your name?
79
00:08:47,247 --> 00:08:48,965
We've called him Jackie.
80
00:08:49,007 --> 00:08:52,716
Jackie, huh? How'd you like
to come flying with me?
81
00:08:52,767 --> 00:08:56,043
We'll take an Eagle
and we'll soar into space.
82
00:08:56,087 --> 00:08:59,045
He can't hear, Alan. He's deaf.
83
00:09:04,527 --> 00:09:07,121
We'll just have
to show him, won't we?
84
00:09:07,167 --> 00:09:08,998
Come on, away we go.
85
00:09:16,527 --> 00:09:17,960
Hey!
86
00:09:21,687 --> 00:09:23,598
Ready for landing, little one?
87
00:09:25,167 --> 00:09:26,725
Well done.
88
00:09:26,767 --> 00:09:29,327
Enjoy your flight, Commander?
89
00:09:29,367 --> 00:09:31,597
Splendid uniform you've got.
90
00:09:31,647 --> 00:09:34,081
He's cute, isn't he?
Look at this.
91
00:09:38,847 --> 00:09:42,078
Commander Koenig, we have a visitor.
92
00:09:52,887 --> 00:09:56,516
- Well, what's going on out here?
- A new commander, I think.
93
00:09:58,047 --> 00:09:59,241
Hello, Jackie.
94
00:10:00,847 --> 00:10:01,882
Hello.
95
00:10:03,887 --> 00:10:06,606
Kano, let's show Jackie
something pretty.
96
00:10:06,647 --> 00:10:09,400
Come on, Jackie. Here we go.
Ups-a-daisy.
97
00:10:17,367 --> 00:10:22,839
All right. Want to see
a pretty picture, Jackie? Watch.
98
00:10:28,727 --> 00:10:31,799
See that? Here's another one.
99
00:10:33,567 --> 00:10:36,445
You want to try?
Here, press this button.
100
00:11:20,767 --> 00:11:24,760
It's just too much excitement.
I just think he's tired, John.
101
00:11:38,567 --> 00:11:43,880
There now. Just look at that.
Isn't that a lovely thing?
102
00:11:45,407 --> 00:11:48,797
Now, then. You know
what that's called?
103
00:11:48,847 --> 00:11:53,079
That's called a flo...wer.
104
00:11:53,127 --> 00:11:55,004
You think you can say that?
105
00:11:56,647 --> 00:11:58,638
Flower. What is it?
106
00:12:00,127 --> 00:12:02,766
Very good! Top of the class.
107
00:12:02,807 --> 00:12:06,516
Now, let's see if we can
find you another one.
108
00:12:06,567 --> 00:12:10,401
Something even more beautiful
than that.
109
00:12:11,047 --> 00:12:15,245
Then we'll get you to draw something.
110
00:12:15,287 --> 00:12:18,723
That's marvellous drawing.
111
00:12:18,767 --> 00:12:24,797
Get a pencil and make a few marks
on a piece of paper.
112
00:12:24,847 --> 00:12:27,884
And suddenly, there you are.
113
00:12:27,927 --> 00:12:34,685
You've got the most lovely flower
that you've made all by yourself.
114
00:12:41,087 --> 00:12:43,920
Well, who's his father's son, then?
115
00:12:45,447 --> 00:12:48,996
My, you're doing well, aren't you?
His weight feels good.
116
00:12:49,047 --> 00:12:52,403
38 pounds.
He's making normal progress now.
117
00:12:52,447 --> 00:12:53,926
Finding out about us?
118
00:12:53,967 --> 00:12:57,243
Your father knew everything
about this powerhouse.
119
00:12:57,287 --> 00:13:02,680
You going to follow in his footsteps?
He looks bright enough.
120
00:13:02,727 --> 00:13:06,197
I keep inventing
intelligence tests for him.
121
00:13:10,727 --> 00:13:12,877
Now, lift off.
122
00:13:42,607 --> 00:13:45,804
She refuses to recover
from her state of shock.
123
00:13:46,527 --> 00:13:48,643
She's totally rejected the child.
124
00:13:50,607 --> 00:13:53,519
I suppose that's
an understandable reaction.
125
00:13:53,567 --> 00:13:57,003
Everyone else on Alpha
has welcomed him with open arms.
126
00:13:57,047 --> 00:13:58,685
She won't even see him.
127
00:13:58,727 --> 00:14:03,118
If she could see what a comparatively
normal life he's leading...
128
00:14:03,167 --> 00:14:06,364
It's the manner of his growth
that's so disturbing.
129
00:14:06,407 --> 00:14:09,956
I must admit,
I can't accept him either.
130
00:14:25,767 --> 00:14:28,361
Hello! You've done it already?
131
00:14:28,407 --> 00:14:30,602
That's very good.
132
00:14:31,607 --> 00:14:33,598
Would you like to draw some more?
133
00:14:33,647 --> 00:14:35,717
Yeah? All right. 0ff you go.
134
00:14:40,247 --> 00:14:42,317
It's extraordinary.
135
00:15:06,407 --> 00:15:09,205
Well, he's certainly making
good progress.
136
00:15:09,247 --> 00:15:12,922
0h, yes. He's bright enough
all right.
137
00:15:14,127 --> 00:15:18,359
And as far as I can tell,
he's a perfectly normal kid.
138
00:15:18,407 --> 00:15:20,716
Is he, Victor?
139
00:15:20,767 --> 00:15:24,965
All our enquiring minds have become
charmed with young Jackie.
140
00:15:25,007 --> 00:15:28,602
- He's still under observation?
- He's gotta be.
141
00:15:31,407 --> 00:15:34,444
Jackie, can I see your drawing?
142
00:15:35,767 --> 00:15:41,558
Hmm. He senses you're not as willing
to be charmed as the rest of us are.
143
00:15:41,607 --> 00:15:43,325
'Commander.'
144
00:15:43,367 --> 00:15:44,686
Yes, Paul.
145
00:15:44,727 --> 00:15:46,683
'Could you come to main mission?'
146
00:15:46,727 --> 00:15:48,319
Be right there.
147
00:16:00,767 --> 00:16:03,440
Scanner shows something
heading straight for us.
148
00:16:03,487 --> 00:16:05,159
- It's moving fast.
- Kano?
149
00:16:05,207 --> 00:16:08,722
- Nothing yet from Computer.
- Let's see it on the screen.
150
00:16:11,687 --> 00:16:12,881
Red alert.
151
00:16:21,407 --> 00:16:23,398
Where did that come from?
152
00:16:23,447 --> 00:16:26,439
It's heading
for the north quadrant.
153
00:16:26,487 --> 00:16:28,239
Confirmed.
154
00:17:22,847 --> 00:17:26,396
- You know what you've got to do.
- What if I'm attacked?
155
00:17:26,447 --> 00:17:28,677
Don't wait for me to give the order.
156
00:17:34,327 --> 00:17:39,481
Hey, I'll see you later. Huh?
157
00:17:39,527 --> 00:17:42,724
Hey, what's up?
158
00:17:42,767 --> 00:17:44,837
I'll be back.
159
00:17:59,607 --> 00:18:01,723
Keep sending on all frequencies.
160
00:18:01,767 --> 00:18:04,600
0pen all channels
for any response from them.
161
00:18:04,647 --> 00:18:07,081
'Any sign of activity?'
162
00:18:07,127 --> 00:18:09,482
Nothing. Except a green light.
163
00:18:09,527 --> 00:18:13,566
No movement, just hanging there.
164
00:18:13,607 --> 00:18:17,805
'Hang in there with them
and report the first sign of life.'
165
00:18:17,847 --> 00:18:20,600
Right. Moving in a little closer.
166
00:18:26,887 --> 00:18:28,718
I'll let you know if they fire.
167
00:18:40,007 --> 00:18:43,283
It's made of some kind of alloy -
composition unknown.
168
00:18:43,327 --> 00:18:46,763
It's 100 metres in diameter,
40 metres high,
169
00:18:46,807 --> 00:18:48,684
yet if has very low density.
170
00:18:49,647 --> 00:18:51,638
There's room for an army inside.
171
00:18:51,687 --> 00:18:54,759
Some form of life is indicated,
but not human.
172
00:18:54,807 --> 00:18:58,595
Without previous experience,
Computer cannot identify it.
173
00:19:03,047 --> 00:19:06,198
They could blast us
at any moment without warning.
174
00:19:06,247 --> 00:19:09,080
Maybe they're waiting
for us to move first.
175
00:19:09,127 --> 00:19:11,687
However you look at it,
it's suspicious.
176
00:19:11,727 --> 00:19:14,525
If they are friendly,
why don't they say so?
177
00:19:14,567 --> 00:19:17,684
Alan's very close.
I think we should move first.
178
00:19:17,727 --> 00:19:19,046
'I have them lined up.
179
00:19:19,087 --> 00:19:23,285
- 'Laser charge is at maximum rate.'
- Better safe than sorry.
180
00:19:34,007 --> 00:19:35,440
Alan, return to base.
181
00:19:43,447 --> 00:19:44,846
Why?
182
00:19:44,887 --> 00:19:47,924
They could have assumed
you were the aggressor,
183
00:19:47,967 --> 00:19:51,243
blasted you out of the sky.
But they didn't.
184
00:19:51,287 --> 00:19:54,438
Maybe they've got what they want
by keeping quiet.
185
00:19:54,487 --> 00:19:56,159
But we're wide open.
186
00:19:56,207 --> 00:19:58,118
Let's put ourselves in their shoes.
187
00:19:58,167 --> 00:20:02,604
When we make a reconnaissance flight
to a planet, do we intend to attack?
188
00:20:02,647 --> 00:20:06,356
We try to communicate as best we can.
189
00:20:06,407 --> 00:20:10,480
Let's assume on that ship
are friendly, peaceful people,
190
00:20:10,527 --> 00:20:12,438
trying to make contact with us.
191
00:20:12,487 --> 00:20:16,560
But for some reason we're unable to
talk, hear or understand each other.
192
00:20:16,607 --> 00:20:19,405
- I just don't get that feeling.
- Nor I.
193
00:20:19,447 --> 00:20:22,359
Ignorance is no reason
to start shooting.
194
00:20:22,407 --> 00:20:26,446
After all, we're...
all afraid of the unknown.
195
00:20:27,887 --> 00:20:30,003
Take Jackie Crawford, for example.
196
00:20:30,047 --> 00:20:32,880
I know you've all accepted him,
197
00:20:32,927 --> 00:20:37,682
but I have some questions.
I don't know why he is like he is.
198
00:20:37,727 --> 00:20:41,003
I can't explain it,
nor do I understand it.
199
00:20:42,287 --> 00:20:44,323
But I'm not about to shoot him.
200
00:20:48,807 --> 00:20:50,206
Take him away!
201
00:20:50,247 --> 00:20:53,557
Take him away! He's killing me!
202
00:21:04,207 --> 00:21:09,042
I saw him smile.
It sent a shiver up my spine.
203
00:21:09,087 --> 00:21:14,525
So knowing. Almost as if he were
mocking his mother to death.
204
00:21:14,567 --> 00:21:15,966
Where is he now?
205
00:21:16,007 --> 00:21:18,885
With his nurse somewhere.
206
00:21:18,927 --> 00:21:20,918
Somewhere?
207
00:21:23,447 --> 00:21:27,406
Paul, find Jackie Crawford
and don't let him out of your sight.
208
00:21:29,247 --> 00:21:30,441
Helena,
209
00:21:30,487 --> 00:21:34,765
we've all tried our best to accept
Jackie as normal, but he isn't.
210
00:21:34,807 --> 00:21:36,684
He's bright, all right...
211
00:21:36,727 --> 00:21:38,797
Too bright.
212
00:21:39,807 --> 00:21:42,958
There's something else.
Just a feeling I have.
213
00:21:43,007 --> 00:21:46,556
Something I can't explain.
But I trust it.
214
00:21:48,527 --> 00:21:50,358
I think he's fooled all of us.
215
00:21:50,407 --> 00:21:53,319
'Commander, three more spaceships
approaching.'
216
00:21:55,007 --> 00:21:58,795
I think there's a connection.
It's just a hunch.
217
00:21:58,847 --> 00:22:01,407
Helena, find Jackie Crawford.
218
00:22:06,287 --> 00:22:08,676
Confirmation on spaceships,
Commander.
219
00:22:08,727 --> 00:22:10,080
Let's see them.
220
00:22:22,607 --> 00:22:27,158
I want three Eagles to intercept
those ships before they reach Alpha.
221
00:22:27,207 --> 00:22:28,799
- Shoot?
- No.
222
00:22:28,847 --> 00:22:32,317
- Just let them know we're ready.
- Right.
223
00:22:33,007 --> 00:22:36,238
They've knocked out
the cameras, Commander.
224
00:22:36,287 --> 00:22:37,686
It's an attack.
225
00:22:37,727 --> 00:22:39,638
- Alan, stop them.
- Right.
226
00:22:42,727 --> 00:22:44,479
Red alert.
227
00:22:58,887 --> 00:23:00,684
Alan?
228
00:23:00,727 --> 00:23:01,955
Carter!
229
00:23:02,007 --> 00:23:04,362
Get moving.
230
00:24:02,567 --> 00:24:04,478
Cameras operating
again, sir.
231
00:24:10,487 --> 00:24:13,797
Eagle leader to Alpha.
Alien spaceships dead ahead.
232
00:24:18,007 --> 00:24:19,645
Alan, fire at will.
233
00:24:19,687 --> 00:24:21,439
Now you're talking.
234
00:24:21,487 --> 00:24:24,923
Eagle leader to group,
select on-board ranging,
235
00:24:24,967 --> 00:24:26,844
but with manual override.
236
00:24:26,887 --> 00:24:29,640
Manual override?
They're moving very fast.
237
00:24:29,687 --> 00:24:31,166
I said manual override.
238
00:24:36,287 --> 00:24:39,484
Switch to main computer.
Check and fire again.
239
00:24:39,527 --> 00:24:41,677
Manual check...
240
00:24:41,727 --> 00:24:43,604
and fire.
241
00:24:43,647 --> 00:24:45,444
We can't get a hit.
242
00:24:45,487 --> 00:24:48,479
Carter, turn around.
Hit 'em from behind.
243
00:25:46,447 --> 00:25:48,802
Cell growth has accelerated
far beyond
244
00:25:48,847 --> 00:25:51,680
the capacity of our instruments
to measure.
245
00:25:51,727 --> 00:25:53,479
- Still increasing?
- Yes.
246
00:25:53,527 --> 00:25:56,200
What can we expect this time?
247
00:25:56,247 --> 00:26:01,162
Helena, I think my hunch is right.
It's gotta be more than coincidence.
248
00:26:01,207 --> 00:26:04,085
The arrival of those spaceships
and now this.
249
00:26:04,127 --> 00:26:05,560
You think Jackie...
250
00:26:05,607 --> 00:26:08,565
You've got to stop
calling that Jackie.
251
00:26:08,607 --> 00:26:11,679
But rather some alien power
amongst us,
252
00:26:11,727 --> 00:26:14,605
which sooner or later
we may have to destroy.
253
00:26:16,007 --> 00:26:19,636
- John, it's a human being.
- Is it?
254
00:26:21,287 --> 00:26:23,323
It has a human form, that's all.
255
00:26:23,367 --> 00:26:27,042
We're wide open. We're past
waiting to see what'll happen.
256
00:26:27,087 --> 00:26:30,363
Then the reasons for your
first decision still hold.
257
00:26:30,407 --> 00:26:34,559
We don't know any more. We're just
more frightened, more desperate.
258
00:26:34,607 --> 00:26:38,646
Whatever that's becoming threatens
our existence here on Alpha.
259
00:26:40,447 --> 00:26:45,237
In that case, the reasons for not
destroying him are even stronger.
260
00:26:45,287 --> 00:26:46,766
What do you mean?
261
00:26:48,087 --> 00:26:50,555
You say we're wide open.
262
00:26:50,607 --> 00:26:52,518
If he is their instrument,
263
00:26:52,567 --> 00:26:55,843
how do you think they'll respond
if we kill him?
264
00:26:59,767 --> 00:27:03,282
I agree with Dr Russell.
At the moment our hands are tied.
265
00:27:03,327 --> 00:27:07,843
With those things so close, we're not
going to get an Eagle off the pad.
266
00:27:07,887 --> 00:27:10,447
We couldn't be sure
we'd hit them anyway.
267
00:27:10,487 --> 00:27:12,603
What happened out there, Alan?
268
00:27:12,647 --> 00:27:15,286
- Well...
- Whatever caused that failure,
269
00:27:15,327 --> 00:27:19,718
it's just conjecture. The fact is,
you weren't functioning properly.
270
00:27:19,767 --> 00:27:22,361
Actually, you were
virtually incompetent.
271
00:27:22,407 --> 00:27:25,683
- I'm not incompetent.
- No, but you were out there.
272
00:27:25,727 --> 00:27:29,083
- It must have been my instruments.
- Was it?
273
00:27:29,127 --> 00:27:32,483
- What are you trying to say to me?
- Alan,
274
00:27:32,527 --> 00:27:35,724
I think you were gotten to somehow.
By Jackie Crawford.
275
00:27:37,847 --> 00:27:40,236
- Jackie Crawford?
- That's right.
276
00:27:40,287 --> 00:27:43,518
All this talk
isn't going to help us.
277
00:27:43,567 --> 00:27:46,764
But I do have an idea
which...might work.
278
00:27:46,807 --> 00:27:50,959
If activity on the alien ship
stops soon, we might have a chance.
279
00:27:51,007 --> 00:27:53,840
- Like what?
- Well, it's quite primitive.
280
00:27:53,887 --> 00:27:56,765
My idea is to send four men
on the surface,
281
00:27:56,807 --> 00:28:00,595
on foot, each carrying hand-held,
armour-piercing lasers.
282
00:28:00,647 --> 00:28:04,276
They position themselves
under each of the alien ships.
283
00:28:04,327 --> 00:28:06,966
They coordinate
and fire simultaneously
284
00:28:07,007 --> 00:28:09,646
straight up into the bellies
of the ships.
285
00:28:09,687 --> 00:28:11,405
You said it was primitive.
286
00:28:11,447 --> 00:28:13,085
What else can we do?
287
00:28:14,087 --> 00:28:16,157
The question is, who does the job?
288
00:28:16,207 --> 00:28:18,675
We have no choice.
It's the four of us.
289
00:29:50,567 --> 00:29:51,716
Ah...
290
00:29:54,927 --> 00:29:57,282
M...
291
00:30:00,967 --> 00:30:03,527
Ah...
292
00:30:03,567 --> 00:30:05,683
My...
293
00:30:05,727 --> 00:30:09,083
name...is...Jarak.
294
00:30:09,127 --> 00:30:12,278
For as long as you know me,
295
00:30:12,327 --> 00:30:15,637
I shall retain this form.
296
00:30:17,847 --> 00:30:20,202
I require to know
297
00:30:20,247 --> 00:30:25,082
what has been happening
during the period of my growth.
298
00:30:33,047 --> 00:30:35,959
There are many things
we'd like to know also.
299
00:30:36,007 --> 00:30:42,355
Has any action been taken
against my spaceships?
300
00:30:46,607 --> 00:30:47,835
None.
301
00:31:09,687 --> 00:31:13,043
I know the truth when I hear it.
302
00:31:13,087 --> 00:31:16,124
You will tell me, Dr Russell.
303
00:31:37,447 --> 00:31:40,757
Stop! Stop it, I'll tell you.
Stop it.
304
00:31:40,807 --> 00:31:43,241
- Quickly.
- Stop it. I'll tell you.
305
00:31:43,287 --> 00:31:46,438
There are four men on the surface.
Stop it, please!
306
00:32:37,127 --> 00:32:40,244
And now you will stop them.
307
00:32:41,287 --> 00:32:44,916
- I can't stop them.
- But you will.
308
00:32:53,207 --> 00:32:54,481
No!
309
00:33:18,527 --> 00:33:21,724
'John, you must do
what I tell you.
310
00:33:21,767 --> 00:33:24,361
'Do not fire at those ships.
311
00:33:24,407 --> 00:33:27,365
'You were right about Jackie.'
312
00:33:27,407 --> 00:33:28,760
Hold your fire!
313
00:33:28,807 --> 00:33:30,604
What's the problem, Commander?
314
00:33:30,647 --> 00:33:32,444
Back to the base.
315
00:34:22,807 --> 00:34:24,320
You've killed her.
316
00:34:59,607 --> 00:35:01,006
Rena!
317
00:35:48,607 --> 00:35:49,881
Helena.
318
00:35:53,687 --> 00:35:55,166
Helena.
319
00:35:55,727 --> 00:35:57,240
Dr Russell.
320
00:35:59,767 --> 00:36:01,200
Put down your weapons.
321
00:36:09,527 --> 00:36:15,238
John, tell everybody to put down
their weapons, or I'll kill Alan.
322
00:36:41,007 --> 00:36:45,637
Thank you, Dr Russell.
You are now released.
323
00:37:02,007 --> 00:37:03,360
You're not Sue Crawford.
324
00:37:03,407 --> 00:37:07,116
No more than I am Jackie Crawford.
325
00:37:09,087 --> 00:37:14,559
No more than you are Commander
of Moonbase Alpha.
326
00:37:17,047 --> 00:37:21,086
Like you, we are involuntary
travellers through space.
327
00:37:21,127 --> 00:37:24,119
We are 120 souls in all.
328
00:37:25,367 --> 00:37:29,201
But unlike you, we are looking
not only for a place to live,
329
00:37:29,247 --> 00:37:32,284
we are also looking
for a physical form
330
00:37:32,327 --> 00:37:34,761
in which to conceal our identities.
331
00:37:34,807 --> 00:37:37,640
Why? Running away from something?
332
00:37:37,687 --> 00:37:41,475
I like the intuitive quality
of your mind, Commander.
333
00:37:41,527 --> 00:37:44,803
I like the unpredictability
of your human emotions.
334
00:37:44,847 --> 00:37:49,045
I like the differences between
you people. But on our planet,
335
00:37:49,087 --> 00:37:52,443
we faced extermination
because we were different.
336
00:37:53,407 --> 00:37:56,399
Yes, we are running away...
337
00:37:56,447 --> 00:38:00,998
from genetic conformity
rigorously imposed.
338
00:38:02,607 --> 00:38:05,565
We are so happy to have found Alpha.
339
00:38:05,607 --> 00:38:07,962
Jarak, listen to me.
340
00:38:08,007 --> 00:38:12,205
You can't stay here.
We can't sustain more people.
341
00:38:12,247 --> 00:38:14,886
0ur environment on Alpha
is so precarious
342
00:38:14,927 --> 00:38:16,645
we can barely support ourselves.
343
00:38:16,687 --> 00:38:20,236
There will be no population increase
on Alpha.
344
00:38:20,287 --> 00:38:23,882
We shall simply take over your bodies
and make them our own.
345
00:38:23,927 --> 00:38:28,239
The moments of birth and death
are ideally suited to this purpose.
346
00:38:28,287 --> 00:38:30,596
Jackie Crawford's birth
gave me my chance.
347
00:38:30,647 --> 00:38:32,444
But you killed Sue Crawford.
348
00:38:32,487 --> 00:38:36,526
Dr Russell, there will be
no more births on Alpha.
349
00:38:36,567 --> 00:38:39,718
But sadly, there will be
many more deaths.
350
00:38:41,687 --> 00:38:43,723
I was very happy with my birth.
351
00:38:43,767 --> 00:38:46,884
I wasn't able to do much
in an incubator,
352
00:38:46,927 --> 00:38:51,762
but as a five-year-old, you all
made me the darling of the base,
353
00:38:51,807 --> 00:38:53,843
showed me everything
I needed to know.
354
00:38:53,887 --> 00:38:57,436
I am sorry to have to bite
the hand that fed me.
355
00:38:57,487 --> 00:38:59,125
Jarak...
356
00:39:02,727 --> 00:39:06,481
You need us. I don't know your
people, but they need us alive.
357
00:39:06,527 --> 00:39:08,563
You won't kill us until you're ready.
358
00:39:08,607 --> 00:39:10,165
We are ready.
359
00:39:46,847 --> 00:39:48,075
Jarak!
360
00:40:01,407 --> 00:40:03,796
Don't move.
361
00:40:03,847 --> 00:40:07,157
As Commander here,
you have some particular value.
362
00:40:07,207 --> 00:40:09,163
It would be a waste to kill you
363
00:40:09,207 --> 00:40:11,846
before one of my people
can make use of you.
364
00:40:11,887 --> 00:40:14,720
Your choice is between a future
as one of us,
365
00:40:14,767 --> 00:40:17,076
or no future at all.
366
00:40:24,447 --> 00:40:27,678
'This is Jarak.
367
00:40:29,047 --> 00:40:30,685
'Listen.'
368
00:40:33,167 --> 00:40:35,965
You have been selected
as the first to die.
369
00:40:36,007 --> 00:40:38,077
You cannot resist.
370
00:40:39,407 --> 00:40:42,080
You are dying.
371
00:40:43,767 --> 00:40:48,443
The mission of my spaceships
over Alpha is almost accomplished.
372
00:40:49,647 --> 00:40:52,684
My people are preparing
to transfer themselves
373
00:40:52,727 --> 00:40:57,562
to those of your dying bodies
that have been selected.
374
00:40:57,607 --> 00:41:00,121
When the transfer is complete,
375
00:41:00,167 --> 00:41:05,446
my spaceships will lift off
to a safe distance and auto-destruct.
376
00:41:05,487 --> 00:41:10,402
'The last material traces
of our former life
377
00:41:10,447 --> 00:41:12,836
'will be lost forever.
378
00:41:14,567 --> 00:41:20,199
'We shall have exchanged our world
for your moon.'
379
00:41:21,687 --> 00:41:25,680
'The designated will die.
380
00:41:27,407 --> 00:41:30,683
'The designated will die.'
381
00:41:48,447 --> 00:41:53,202
As far as our pursuers are concerned,
we shall no longer exist.
382
00:41:53,247 --> 00:41:56,000
We shall have begun our new life
383
00:41:56,047 --> 00:41:58,959
as inhabitants of Moonbase Alpha.
384
00:42:18,767 --> 00:42:20,405
They've found us!
385
00:42:37,807 --> 00:42:39,160
Helena!
386
00:42:43,887 --> 00:42:45,479
Everyone all right?
387
00:42:45,527 --> 00:42:47,597
Everyone seems all right, Commander.
388
00:42:52,527 --> 00:42:54,199
Let's find 'em!
389
00:43:30,927 --> 00:43:33,521
Could be more.
I'll take care of them.
390
00:43:58,487 --> 00:44:00,205
Don't be foolish, Doctor.
391
00:44:02,247 --> 00:44:07,401
Computer, medical
centre doors are to remain locked
392
00:44:07,447 --> 00:44:12,043
until this direct command order
is rescinded.
393
00:44:12,087 --> 00:44:13,679
And now, Dr Mathias,
394
00:44:13,727 --> 00:44:20,200
I hope you will help us to persuade
your commander to accept us.
395
00:44:20,247 --> 00:44:22,681
0ne life for three hundred?
396
00:44:28,007 --> 00:44:30,601
'Alan,
is the Commander with you?'
397
00:44:32,647 --> 00:44:33,921
Yes, Kano.
398
00:44:33,967 --> 00:44:37,243
'According to Computer,
you're in the medical centre
399
00:44:37,287 --> 00:44:41,041
'and have issued a command
that the door is to remain locked.'
400
00:44:42,327 --> 00:44:44,602
'Commander Koenig,
401
00:44:46,407 --> 00:44:48,682
'we wish to negotiate.'
402
00:44:48,727 --> 00:44:52,242
They've got Dr Mathias
and two nurses.
403
00:44:53,847 --> 00:44:55,360
Make your demands.
404
00:44:55,407 --> 00:45:00,356
'Requests. We are no longer
in a position to make demands.'
405
00:45:00,407 --> 00:45:02,284
Then open the door.
406
00:45:03,087 --> 00:45:05,078
As a human being, Commander,
407
00:45:05,127 --> 00:45:07,277
your heart is full of resentment
408
00:45:07,327 --> 00:45:11,479
at my treatment of Alpha's
first mother and child.
409
00:45:11,527 --> 00:45:13,916
You just tried to kill
all of us, Jarak!
410
00:45:13,967 --> 00:45:17,004
It would have been
a painless process of change.
411
00:45:17,047 --> 00:45:19,641
The combination of Alphan bodies
412
00:45:19,687 --> 00:45:23,077
and the minds of my people
would have been splendid.
413
00:45:23,127 --> 00:45:26,483
'The result would have been
a great future for Alpha.'
414
00:45:27,527 --> 00:45:29,404
And us?
415
00:45:30,407 --> 00:45:32,398
You would have become part of us,
416
00:45:32,447 --> 00:45:35,245
but we have failed.
417
00:45:36,447 --> 00:45:40,235
The rest of my people have been
discovered and destroyed.
418
00:45:41,927 --> 00:45:44,441
0ur request is now a very modest one.
419
00:45:47,087 --> 00:45:49,999
That we should be allowed
to become part of you.
420
00:45:50,047 --> 00:45:53,323
Jarak, you've just killed
a number of my people,
421
00:45:53,367 --> 00:45:55,358
you're holding others captive.
422
00:45:55,407 --> 00:45:58,956
Commander, you chose
to bargain with your life.
423
00:45:59,007 --> 00:46:01,316
'It was not our purpose to destroy.
424
00:46:01,367 --> 00:46:03,756
'Your people are only stunned.'
425
00:46:04,927 --> 00:46:06,804
They'll all recover.
426
00:46:06,847 --> 00:46:09,042
We have become human beings,
427
00:46:09,087 --> 00:46:11,078
and chose to translate our power
428
00:46:11,127 --> 00:46:14,358
into threats and actions
humans could understand.
429
00:46:14,407 --> 00:46:18,002
'We are now appealing
to you as humans ourselves.'
430
00:46:20,487 --> 00:46:22,955
Appealing for mercy.
431
00:46:49,647 --> 00:46:50,921
Commander,
432
00:46:50,967 --> 00:46:52,923
there is a gigantic spaceship.
433
00:46:52,967 --> 00:46:55,435
It has taken up position
over Alpha Base.
434
00:47:00,887 --> 00:47:04,038
Pulsating green light
as previous spacecraft.
435
00:47:04,087 --> 00:47:07,523
'The people of our planet
have found us, Commander.'
436
00:47:07,567 --> 00:47:12,687
They will...destroy us.
They will destroy...
437
00:47:12,727 --> 00:47:14,445
the whole of Alpha.
438
00:47:14,487 --> 00:47:16,284
'Unless...
439
00:47:18,807 --> 00:47:20,320
Unless what?
440
00:47:25,287 --> 00:47:26,606
Jarak!
441
00:47:29,247 --> 00:47:32,603
Are you going to let Alpha
be destroyed because of you?
442
00:47:35,087 --> 00:47:36,406
Jarak!
443
00:48:16,287 --> 00:48:19,120
'Commander, pulsating has stopped.
444
00:48:19,167 --> 00:48:22,239
'The spaceship is leaving.
It's going away.'
445
00:48:27,087 --> 00:48:28,725
Jarak!
446
00:48:30,967 --> 00:48:32,195
Mathias!
447
00:48:40,527 --> 00:48:42,085
Alan.
448
00:49:11,247 --> 00:49:12,805
They're gone.
449
00:49:13,847 --> 00:49:16,315
D'you think they gave themselves up?
450
00:49:16,367 --> 00:49:20,406
It's a nice thought, Helena. But
I don't think they had any choice.
34226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.