All language subtitles for Resident.Alien.S03E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,029 --> 00:00:01,943 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:01,944 --> 00:00:03,531 Harry can't date that bird. 3 00:00:03,532 --> 00:00:04,823 He should be saving the Earth. 4 00:00:04,825 --> 00:00:06,259 The portal is fixed, yeah? 5 00:00:06,261 --> 00:00:08,087 We are moving to her home planet. 6 00:00:08,089 --> 00:00:10,438 Some people find chips in their skin 7 00:00:10,439 --> 00:00:12,614 that aliens use as a tracking device. 8 00:00:14,442 --> 00:00:15,573 What do we got here, Deputy? 9 00:00:15,574 --> 00:00:16,879 Someone found it near the bus stop. 10 00:00:16,879 --> 00:00:18,446 I'll go through it and see who it belongs to. 11 00:00:18,446 --> 00:00:21,231 You will never know a love like Heather and I. 12 00:00:21,233 --> 00:00:22,972 We do not keep secrets from one another 13 00:00:22,974 --> 00:00:24,321 like humans do. 14 00:00:24,323 --> 00:00:27,064 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 15 00:00:27,065 --> 00:00:28,195 You will leave the planet, 16 00:00:28,196 --> 00:00:29,981 and you will never see him again. 17 00:00:54,222 --> 00:00:56,048 What the hell is that? 18 00:01:40,399 --> 00:01:42,225 After discovering the Greys' plan 19 00:01:42,227 --> 00:01:43,704 to change the Earth's atmosphere, 20 00:01:43,706 --> 00:01:46,055 I have devised a plan of my own. 21 00:01:46,057 --> 00:01:49,537 I am building a bomb that can destroy the Greys' spaceship. 22 00:01:49,537 --> 00:01:51,670 And then their stupid, beautiful hybrids 23 00:01:51,670 --> 00:01:53,715 will be stuck here and have to get jobs 24 00:01:53,716 --> 00:01:56,456 as personal trainers and sideline reporters. 25 00:01:57,980 --> 00:01:59,721 Uh-oh. 26 00:01:59,722 --> 00:02:02,420 Something is wrong. 27 00:02:04,117 --> 00:02:06,945 My blood sugar is dangerously low. 28 00:02:06,947 --> 00:02:10,080 Once the general has the bomb, she can finish the mission, 29 00:02:10,080 --> 00:02:12,125 and I can embark on my new one... 30 00:02:12,126 --> 00:02:13,692 leaving the planet and spending 31 00:02:13,693 --> 00:02:15,650 the rest of my life with Heather. 32 00:02:19,264 --> 00:02:22,788 Good morning, my beautiful bird of paradise. 33 00:02:22,788 --> 00:02:24,093 Mm. 34 00:02:24,094 --> 00:02:26,531 Can I make you a nice breakfast, hmm? 35 00:02:26,532 --> 00:02:30,143 I have a bowl of worms and insects. 36 00:02:30,144 --> 00:02:32,362 Or there is also still one 37 00:02:32,364 --> 00:02:33,799 aquatic invertebrate in the fridge. 38 00:02:33,800 --> 00:02:35,104 Oh, that's OK. 39 00:02:35,105 --> 00:02:36,540 I'm... I'm not really hungry. 40 00:02:36,542 --> 00:02:37,456 OK. 41 00:02:37,456 --> 00:02:42,676 Well, I could, uh, chew it up. 42 00:02:44,550 --> 00:02:46,724 Regurgitate it back in your mouth. 43 00:02:46,725 --> 00:02:48,770 That's really sweet, but no, thanks. 44 00:02:48,771 --> 00:02:51,598 I think that I... I didn't really sleep well. 45 00:02:51,599 --> 00:02:53,731 Your human bed is not as comfortable as the nest 46 00:02:53,733 --> 00:02:54,906 you made me at the hotel. 47 00:02:54,908 --> 00:02:56,691 Then I will make you a new nest today. 48 00:02:56,692 --> 00:02:59,171 I will go into town, and I will gather twigs 49 00:02:59,173 --> 00:03:01,521 and string and some hair. 50 00:03:01,522 --> 00:03:03,263 No, Harry, you've already done too much. 51 00:03:03,264 --> 00:03:05,657 I want to do something for you. 52 00:03:05,657 --> 00:03:06,875 A wing job? 53 00:03:06,876 --> 00:03:09,050 Something even better. 54 00:03:09,051 --> 00:03:11,663 First, I need you to change. 55 00:03:17,191 --> 00:03:20,801 Your gills definitely needed a cleaning. 56 00:03:20,802 --> 00:03:22,455 There's more where that came from. 57 00:03:26,634 --> 00:03:27,853 You like this? 58 00:03:27,853 --> 00:03:29,768 Yes, I do. 59 00:03:29,769 --> 00:03:31,465 Oh, it is so nice to find someone 60 00:03:31,466 --> 00:03:34,293 you can be yourself with. 61 00:03:34,295 --> 00:03:36,644 Just leave everything out in the open. 62 00:03:38,299 --> 00:03:40,081 No secrets. 63 00:03:40,082 --> 00:03:41,997 Mm-hmm. 64 00:03:41,997 --> 00:03:43,521 Yeah. 65 00:03:43,521 --> 00:03:47,088 My love, your head is bobbing. 66 00:03:47,090 --> 00:03:48,352 Oh. 67 00:03:48,353 --> 00:03:49,875 Is there something on your mind? 68 00:03:49,876 --> 00:03:50,962 Weird. 69 00:03:50,963 --> 00:03:52,182 Uh, no. 70 00:03:52,182 --> 00:03:53,182 Nothing at all. 71 00:03:53,183 --> 00:03:54,227 Definitely nothing to hide. 72 00:03:54,228 --> 00:03:55,836 That's for sure. 73 00:03:55,837 --> 00:03:57,187 You can go harder. 74 00:03:57,187 --> 00:03:59,841 I like the pain. 75 00:03:59,841 --> 00:04:01,581 Oh. 76 00:04:01,582 --> 00:04:03,323 We might need a safe word. 77 00:04:19,122 --> 00:04:20,733 - Hey. - Hey. 78 00:04:21,603 --> 00:04:22,560 What are you doing out here? 79 00:04:22,562 --> 00:04:24,343 I worked late, so... 80 00:04:24,345 --> 00:04:27,086 I got tired on my way home, pulled over. 81 00:04:27,086 --> 00:04:29,393 My house isn't on your way home. 82 00:04:29,394 --> 00:04:30,872 You got me. 83 00:04:30,872 --> 00:04:35,050 I just came by to make sure you're doing OK. 84 00:04:35,050 --> 00:04:37,531 And you slept out here? 85 00:04:37,531 --> 00:04:40,752 I mean, how did you even use the bathroom? 86 00:04:40,752 --> 00:04:42,622 Wait. 87 00:04:42,624 --> 00:04:46,235 Is this about the alien stuff that you said the other night? 88 00:04:46,237 --> 00:04:49,238 Aliens? 89 00:04:49,240 --> 00:04:50,543 That's crazy. 90 00:04:50,545 --> 00:04:52,980 No, I just... checking up on you. 91 00:04:52,981 --> 00:04:55,288 If that keeps aliens away, then great. 92 00:04:55,288 --> 00:04:57,377 I was not abducted by aliens, 93 00:04:57,377 --> 00:04:59,858 so you need to go home before Kate comes out 94 00:04:59,858 --> 00:05:01,728 and starts asking questions. - Fine. 95 00:05:01,730 --> 00:05:04,559 Hey, would you toss my water bottle for me? 96 00:05:05,343 --> 00:05:06,300 Did you piss in it? 97 00:05:06,300 --> 00:05:07,779 You know I did. 98 00:05:08,475 --> 00:05:09,781 Pretty full. Smells like pee-pee. 99 00:05:09,781 --> 00:05:11,348 Would you throw it out, yes or no? 100 00:05:11,348 --> 00:05:12,391 - No. - Give it a toss. 101 00:05:12,393 --> 00:05:13,524 It's full of urine. 102 00:05:15,701 --> 00:05:16,440 Really? 103 00:05:16,442 --> 00:05:18,093 It's just pee. 104 00:05:19,095 --> 00:05:20,095 Love ya. 105 00:05:29,367 --> 00:05:30,802 Huh. Lovely. 106 00:05:30,802 --> 00:05:32,324 There you are. 107 00:05:32,326 --> 00:05:34,588 Tell me you did not spend another night 108 00:05:34,588 --> 00:05:36,110 guarding Ben and Kate's house. 109 00:05:36,112 --> 00:05:37,156 Yeah, but he caught me, 110 00:05:37,156 --> 00:05:38,766 so can't do that again. 111 00:05:38,766 --> 00:05:40,332 Tonight I'll have to bring binoculars 112 00:05:40,334 --> 00:05:42,422 and park up the street, watch from there. 113 00:05:42,423 --> 00:05:44,293 What's the plan here? 114 00:05:44,295 --> 00:05:46,425 Let's say you witness an abduction. 115 00:05:46,427 --> 00:05:48,384 How exactly are you gonna stop it? 116 00:05:48,386 --> 00:05:49,951 Baseball bat. 117 00:05:49,951 --> 00:05:51,778 I've seen pictures of Greys on the internet. 118 00:05:51,779 --> 00:05:53,259 Their long necks, their heads are 119 00:05:53,259 --> 00:05:55,521 just right in my strike zone. 120 00:05:55,523 --> 00:05:57,610 Not to complain, but would it kill Jay 121 00:05:57,612 --> 00:05:59,308 to wash a dish once in a while? 122 00:05:59,310 --> 00:06:00,439 That sounds like complaining. 123 00:06:00,440 --> 00:06:01,572 I know. 124 00:06:01,572 --> 00:06:03,312 She's your daughter, and that actually 125 00:06:03,314 --> 00:06:04,444 explains why she doesn't clean. 126 00:06:04,444 --> 00:06:06,315 But her stuff is everywhere. 127 00:06:06,317 --> 00:06:09,319 Pullout couch, always open. 128 00:06:09,319 --> 00:06:11,843 Oh, my raspberry yogurt's gone again. 129 00:06:11,843 --> 00:06:13,018 Big surprise. 130 00:06:13,019 --> 00:06:14,975 - You finished that yesterday. - Yeah. 131 00:06:14,976 --> 00:06:17,108 Because I knew if I didn't, Jay would eat it. 132 00:06:17,110 --> 00:06:18,240 Fine. 133 00:06:18,240 --> 00:06:19,980 I'll buy you more yogurt and clean. 134 00:06:19,981 --> 00:06:21,026 Happy? 135 00:06:22,028 --> 00:06:23,245 No. 136 00:06:23,245 --> 00:06:24,855 Jay should be doing that. 137 00:06:24,856 --> 00:06:27,379 Look, things are really good between Jay and I right now, 138 00:06:27,380 --> 00:06:29,076 and I don't want to rock the boat. 139 00:06:29,077 --> 00:06:30,949 Besides, we have bigger things to worry about, 140 00:06:30,949 --> 00:06:33,995 like how to keep Harry from leaving with Heather. 141 00:06:33,995 --> 00:06:36,215 Jay seems like the least of our... 142 00:06:41,047 --> 00:06:42,874 Sup, fam? 143 00:06:56,192 --> 00:06:58,411 You're out of milk, FYI. 144 00:07:05,071 --> 00:07:07,028 Jay's the least of our... you were saying? 145 00:07:07,028 --> 00:07:09,334 Leave me alone. 146 00:07:10,990 --> 00:07:14,122 Nothing like a good gill excavation 147 00:07:14,122 --> 00:07:16,516 to make you feel new again. 148 00:07:16,516 --> 00:07:18,562 What can I do to thank you? 149 00:07:18,562 --> 00:07:20,432 You don't need to thank me. 150 00:07:20,434 --> 00:07:21,651 I don't deserve it. 151 00:07:21,653 --> 00:07:23,783 You deserve everything. 152 00:07:23,785 --> 00:07:26,307 That is why I will finish this bomb, 153 00:07:26,309 --> 00:07:31,356 so that we can leave and we can never look back. 154 00:07:31,358 --> 00:07:34,055 I cannot wait to see your planet. 155 00:07:34,055 --> 00:07:37,014 Will your friends accept 156 00:07:37,016 --> 00:07:40,322 that you are dating an un-winged alien? 157 00:07:40,322 --> 00:07:42,062 Let's not talk about the future. 158 00:07:43,543 --> 00:07:45,980 Let's just... let's just talk about the present 159 00:07:45,980 --> 00:07:48,374 because it's so special. 160 00:07:48,375 --> 00:07:51,202 You know, I think that's why they call it the present, 161 00:07:51,204 --> 00:07:52,682 'cause it's a present. 162 00:07:52,683 --> 00:07:55,076 That reminds me, I wrote you a... a new poem. 163 00:07:55,076 --> 00:07:56,250 You did? 164 00:07:56,252 --> 00:07:57,470 I love your poems. 165 00:07:57,471 --> 00:07:59,689 But don't read it to me. 166 00:07:59,691 --> 00:08:01,473 Stop right there and do not read it, 167 00:08:01,475 --> 00:08:03,911 because I'm gonna take this out, 168 00:08:03,911 --> 00:08:07,610 and if I don't come right back, 169 00:08:07,612 --> 00:08:09,874 that's just because I ran out to get cigarettes. 170 00:08:09,875 --> 00:08:12,137 But you do not even smoke. 171 00:08:13,791 --> 00:08:16,750 I love that you try new things. 172 00:08:20,798 --> 00:08:23,670 This must be what true love is like. 173 00:08:23,670 --> 00:08:25,759 When your lover leaves, 174 00:08:25,759 --> 00:08:28,283 you feel like you will never see them again. 175 00:08:29,894 --> 00:08:33,418 And the sound of her tires peeling out of my driveway, 176 00:08:33,419 --> 00:08:36,639 I can tell she is in a hurry to come back to me. 177 00:08:43,018 --> 00:08:44,496 Here you go, Debra. 178 00:08:44,498 --> 00:08:45,540 Morning, Sheriff. 179 00:08:45,542 --> 00:08:47,500 Hey, Deputy. 180 00:08:47,500 --> 00:08:50,024 Hey, do you ever get the feeling like... 181 00:08:50,024 --> 00:08:52,200 like you're being followed? 182 00:08:52,201 --> 00:08:54,462 Right now comes to mind. 183 00:08:54,463 --> 00:08:56,856 Last night, I felt someone following me. 184 00:08:56,857 --> 00:08:58,510 So this morning, I changed up my route, 185 00:08:58,511 --> 00:09:01,340 but I think that son of a bitch Joseph is still on my tail. 186 00:09:01,341 --> 00:09:02,950 You know what this means, don't you? 187 00:09:02,951 --> 00:09:05,038 We're on the right track with our investigation. 188 00:09:05,039 --> 00:09:07,128 Our investigation? No. 189 00:09:07,129 --> 00:09:09,739 I told you, when I get involved, people get hurt. 190 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 I'm done. 191 00:09:10,740 --> 00:09:11,698 What? 192 00:09:11,700 --> 00:09:12,960 I thought you just needed time. 193 00:09:12,961 --> 00:09:14,221 I don't need time. 194 00:09:14,222 --> 00:09:15,918 I need distance. 195 00:09:15,919 --> 00:09:18,269 Taking time helps you see things more clearly, Deputy. 196 00:09:18,270 --> 00:09:20,836 Hey, you know, Cletus peed in my bed once, right? 197 00:09:20,837 --> 00:09:22,751 Now, I got mad, but did I get rid of him? 198 00:09:22,753 --> 00:09:23,667 No. 199 00:09:23,668 --> 00:09:25,058 I took some time to reflect 200 00:09:25,059 --> 00:09:26,408 and find the right move. 201 00:09:26,408 --> 00:09:28,062 So then I went and peed in his little doggy bed, 202 00:09:28,062 --> 00:09:29,759 and I said to him, "Now, how do you like it now?" 203 00:09:29,759 --> 00:09:31,196 That's how he learns. 204 00:09:31,197 --> 00:09:32,893 They pee on you, you pee on them. 205 00:09:32,894 --> 00:09:34,590 I'm not gonna rub his nose in it. 206 00:09:34,591 --> 00:09:35,895 That'd just be cruel. 207 00:09:35,897 --> 00:09:38,506 Not more cruel than me listening to this story. 208 00:09:38,508 --> 00:09:39,855 Hey. 209 00:09:39,856 --> 00:09:42,380 Uh, I need to talk to you guys about something. 210 00:09:42,381 --> 00:09:43,730 I have had some complaints 211 00:09:43,730 --> 00:09:45,036 regarding the Sheriff's Department. 212 00:09:45,037 --> 00:09:46,601 I told you it was a terrible idea 213 00:09:46,602 --> 00:09:48,299 to put up that suggestion box. 214 00:09:48,301 --> 00:09:51,172 Yes, I got that from the note you put in the suggestion box 215 00:09:51,173 --> 00:09:53,913 telling me to take down the suggestion box. 216 00:09:53,914 --> 00:09:56,524 It seems certain constituents 217 00:09:56,525 --> 00:09:58,658 aren't happy about their taxpayer dollars 218 00:09:58,658 --> 00:10:02,530 being wasted investigating alien-related matters. 219 00:10:02,532 --> 00:10:03,750 Taxpayers shouldn't have a say 220 00:10:03,750 --> 00:10:05,230 in how their tax dollars are spent. 221 00:10:05,230 --> 00:10:06,666 That's anarchy. 222 00:10:06,667 --> 00:10:08,188 Well, some people call it democracy. 223 00:10:08,190 --> 00:10:09,234 Exactly. 224 00:10:09,235 --> 00:10:10,886 This is a free country. 225 00:10:10,888 --> 00:10:12,759 People can look for aliens if they want, 226 00:10:12,759 --> 00:10:15,500 or search the forest for fairies, 227 00:10:15,501 --> 00:10:17,241 even if they only find a small frog 228 00:10:17,243 --> 00:10:19,201 living in an old shotgun shell. 229 00:10:21,159 --> 00:10:24,249 You said certain people are lodging complaints. 230 00:10:24,250 --> 00:10:25,423 I want to know who. 231 00:10:25,424 --> 00:10:27,643 I am not at liberty to say. 232 00:10:27,644 --> 00:10:28,817 Hi, Sheriff. 233 00:10:28,818 --> 00:10:30,515 Nana. 234 00:10:30,517 --> 00:10:33,126 Thank you, Mayor, for our little talk. 235 00:10:34,520 --> 00:10:36,783 Oh, come on, Liv. 236 00:10:36,783 --> 00:10:39,741 How do you expect people to take you seriously 237 00:10:39,743 --> 00:10:42,658 with that crease in your britches? 238 00:10:44,225 --> 00:10:46,139 Ugh. 239 00:10:46,140 --> 00:10:47,315 She's right. 240 00:10:47,316 --> 00:10:49,100 I do have a crease. 241 00:10:49,100 --> 00:10:51,188 How did she see that? 242 00:10:51,190 --> 00:10:53,581 Sheriff, I'd like to see you in my office. 243 00:10:53,582 --> 00:10:54,975 Mm. 244 00:11:00,807 --> 00:11:04,115 All right, Sheriff, have a... seat. 245 00:11:08,163 --> 00:11:09,467 I asked to see you in my office. 246 00:11:09,469 --> 00:11:10,643 No, you said 247 00:11:10,644 --> 00:11:12,384 you'd like to see me in your office. 248 00:11:12,384 --> 00:11:13,688 And I don't blame you. 249 00:11:13,690 --> 00:11:15,212 Hell, I'm a statue of masculinity. 250 00:11:15,214 --> 00:11:17,171 If I was in your office, you'd probably walk in 251 00:11:17,172 --> 00:11:20,609 every morning and say, "Damn, now, that's what I want to be." 252 00:11:20,610 --> 00:11:21,783 If you were a statue in my office, 253 00:11:21,784 --> 00:11:23,003 I'd hang my jacket on you. 254 00:11:23,004 --> 00:11:24,657 I'd want you to, because I'd be made 255 00:11:24,658 --> 00:11:26,179 out of metal, and I'd be cold. 256 00:11:26,181 --> 00:11:27,485 See? 257 00:11:27,486 --> 00:11:29,313 Even as a statue man, I still get what I want. 258 00:11:29,315 --> 00:11:30,619 OK, here's the thing. 259 00:11:30,620 --> 00:11:32,794 You and Liv have been seen around town 260 00:11:32,796 --> 00:11:36,190 snooping in plain clothes, investigating something. 261 00:11:36,191 --> 00:11:38,409 Not to mention, you know, how you practically begged me 262 00:11:38,411 --> 00:11:39,846 for a new deputy, but now he's gone, 263 00:11:39,846 --> 00:11:41,195 and you haven't even replaced him? 264 00:11:41,196 --> 00:11:42,587 What is going on? 265 00:11:42,588 --> 00:11:43,850 Why are you being so secretive? 266 00:11:43,850 --> 00:11:45,286 Why are you being so inquisitive? 267 00:11:45,287 --> 00:11:46,504 Because I have a right to know. 268 00:11:46,505 --> 00:11:48,115 This is my town. - Oh, really? 269 00:11:48,115 --> 00:11:49,899 You obviously don't know how towns work. 270 00:11:49,899 --> 00:11:51,292 You ever see a Western? 271 00:11:51,293 --> 00:11:53,729 It's the sheriff that says, "You're in my town now," 272 00:11:53,730 --> 00:11:55,253 not the mayor. 273 00:11:55,254 --> 00:11:57,254 Do you drive a car that has "mayor" written on it? 274 00:11:57,255 --> 00:11:58,559 Yes, I do. 275 00:11:58,561 --> 00:11:59,822 - You do? - Yes. 276 00:11:59,822 --> 00:12:01,780 Sometimes when it's dirty, 277 00:12:01,782 --> 00:12:03,216 Max writes "mayor" in the window, 278 00:12:03,217 --> 00:12:04,349 and that's mayor, 279 00:12:04,350 --> 00:12:09,004 as in "may your... 280 00:12:09,005 --> 00:12:11,965 "town, if it is in trouble, 281 00:12:11,966 --> 00:12:13,879 I will be the one to fix it." 282 00:12:13,880 --> 00:12:17,013 You may have the word "sheriff" on your car door, 283 00:12:17,014 --> 00:12:18,927 but the name "Hawthorne" is printed 284 00:12:18,928 --> 00:12:20,147 on the soul of this town. 285 00:12:20,148 --> 00:12:21,713 Right. Like that poison creek. 286 00:12:21,715 --> 00:12:22,715 Forget about the creek. 287 00:12:22,716 --> 00:12:23,932 That's being renamed. 288 00:12:23,933 --> 00:12:25,892 I don't know why you're being like this. 289 00:12:25,893 --> 00:12:27,371 You know, we used to be like partners. 290 00:12:27,373 --> 00:12:28,677 We were never partners. 291 00:12:28,677 --> 00:12:30,984 We operate under a split form of government, 292 00:12:30,985 --> 00:12:33,159 like Madagascar or East Timor, 293 00:12:33,161 --> 00:12:36,206 with two leaders sharing separate powers, OK? 294 00:12:36,207 --> 00:12:39,644 Now, if you don't mind, I got work to do. 295 00:12:39,645 --> 00:12:42,255 Humans thrive on forming connections to each other. 296 00:12:42,256 --> 00:12:44,475 But when that connection is broken, 297 00:12:44,476 --> 00:12:46,739 it makes them feel untethered. 298 00:12:46,740 --> 00:12:49,654 They do not like that. 299 00:12:49,655 --> 00:12:52,048 That is how I am starting to feel. 300 00:12:52,048 --> 00:12:53,615 Heather has been gone for two hours, 301 00:12:53,615 --> 00:12:56,356 and all I can think of is, what if she is hurt? 302 00:12:56,357 --> 00:12:59,838 What if she has been plucked and stuffed into a pillow 303 00:12:59,840 --> 00:13:01,623 or cozy lightweight jacket? 304 00:13:10,634 --> 00:13:11,851 Hello. 305 00:13:12,634 --> 00:13:13,854 Oh. 306 00:13:16,639 --> 00:13:18,770 Thank you. 307 00:13:18,772 --> 00:13:19,989 "Harry, if you're reading this, 308 00:13:19,990 --> 00:13:21,947 "then you've met my friend Arlo. 309 00:13:21,948 --> 00:13:23,210 I'm leaving the planet without you." 310 00:13:23,211 --> 00:13:24,081 No. 311 00:13:24,081 --> 00:13:25,342 "Don't look for me. 312 00:13:25,344 --> 00:13:26,952 "And please give Arlo some cereal, 313 00:13:26,953 --> 00:13:28,519 if you don't mind." 314 00:13:29,565 --> 00:13:32,263 This cannot be. 315 00:13:32,264 --> 00:13:36,004 โ™ช One is the loneliest number โ™ช 316 00:13:36,005 --> 00:13:38,485 "How do I know this is really you? 317 00:13:38,486 --> 00:13:41,140 Also, I am out of cereal." 318 00:13:41,142 --> 00:13:43,883 โ™ช Two can be as bad as one 319 00:13:43,884 --> 00:13:45,405 โ™ช It's the loneliest number 320 00:13:45,407 --> 00:13:46,841 OK, there you go. 321 00:13:46,842 --> 00:13:48,582 โ™ช Since the number one 322 00:13:48,584 --> 00:13:51,282 Oh, so fast. 323 00:13:55,634 --> 00:13:57,025 You're back. 324 00:13:57,027 --> 00:13:58,898 โ™ช No is the saddest experience โ™ช 325 00:13:58,899 --> 00:14:00,333 "Yes, it's really me. 326 00:14:00,335 --> 00:14:02,857 "Who else would send a note by pigeon? 327 00:14:02,859 --> 00:14:06,340 PS, Arlo also enjoys a nice cracker." 328 00:14:06,341 --> 00:14:07,558 "Why? 329 00:14:07,559 --> 00:14:09,081 "What has happened? 330 00:14:09,082 --> 00:14:12,476 "Also, Arlo would not eat my crackers. 331 00:14:12,477 --> 00:14:14,434 They were the pepper kind." 332 00:14:14,436 --> 00:14:18,221 โ™ช One is the loneliest number โ™ช 333 00:14:18,221 --> 00:14:21,963 โ™ช One is the loneliest number โ™ช 334 00:14:21,965 --> 00:14:25,184 โ™ช One is the loneliest 335 00:14:25,186 --> 00:14:29,494 โ™ช Number that you'll ever do 336 00:14:33,846 --> 00:14:35,195 Heather. 337 00:14:35,196 --> 00:14:37,414 We can't keep doing the notes. 338 00:14:37,415 --> 00:14:38,590 It's not fair to Arlo. 339 00:14:38,591 --> 00:14:39,981 He's freakin' exhausted. 340 00:14:39,982 --> 00:14:41,679 My love, you came back. 341 00:14:41,681 --> 00:14:44,378 No, Harry, it's over. 342 00:14:44,379 --> 00:14:45,639 What? 343 00:14:45,640 --> 00:14:46,859 But why? 344 00:14:46,860 --> 00:14:50,341 Because I don't love you. 345 00:14:50,341 --> 00:14:51,298 I never did. 346 00:14:51,299 --> 00:14:52,559 No. 347 00:14:54,519 --> 00:14:57,390 I don't believe you. Ah! Ow. 348 00:14:57,392 --> 00:15:00,480 Why? Ow. 349 00:15:00,481 --> 00:15:02,221 I think my heart is stopping. 350 00:15:02,222 --> 00:15:03,441 It's not. 351 00:15:03,442 --> 00:15:04,789 Hearts are the only thing in the universe 352 00:15:04,791 --> 00:15:07,313 that work even after they break. 353 00:15:07,315 --> 00:15:09,490 It's the thing that sucks about hearts. 354 00:15:09,490 --> 00:15:10,970 How do you know that? 355 00:15:10,971 --> 00:15:13,538 Is it because your heart is breaking too? 356 00:15:13,538 --> 00:15:15,191 No. 357 00:15:15,192 --> 00:15:16,235 My heart's fine. 358 00:15:16,236 --> 00:15:17,759 Feels great. 359 00:15:17,759 --> 00:15:19,370 Well, you cannot take our love. 360 00:15:19,370 --> 00:15:20,500 It is not just yours. 361 00:15:20,501 --> 00:15:22,894 It is also mine. 362 00:15:22,895 --> 00:15:24,548 I'm sorry, I have to go. 363 00:15:24,549 --> 00:15:25,811 No, wait, I... 364 00:15:25,812 --> 00:15:28,769 I have a... a poem to read you. 365 00:15:28,770 --> 00:15:30,684 You have to listen. 366 00:15:32,905 --> 00:15:36,386 It is titled "Forever Together." 367 00:15:38,128 --> 00:15:40,346 "Boy, I just can't stop smiling." 368 00:15:40,347 --> 00:15:42,349 No, I can't do this. 369 00:15:42,350 --> 00:15:44,003 I cannot do this. 370 00:15:45,308 --> 00:15:46,308 Good... 371 00:15:51,272 --> 00:15:52,446 Good what? 372 00:15:52,447 --> 00:15:54,274 "Good"? 373 00:15:55,494 --> 00:15:58,147 "Goodness, I love you." 374 00:15:58,148 --> 00:16:00,279 "Good thing I was joking." 375 00:16:00,280 --> 00:16:01,586 Ha-ha-ha-ha! 376 00:16:02,544 --> 00:16:03,544 Huh? 377 00:16:09,508 --> 00:16:10,855 "Bye." 378 00:16:14,556 --> 00:16:16,470 "Goodbye." 379 00:16:19,692 --> 00:16:21,605 Why? 380 00:16:25,349 --> 00:16:31,311 Why? 381 00:16:31,312 --> 00:16:32,573 Why? 382 00:16:56,892 --> 00:16:58,153 Got you, son of a bitch. 383 00:17:00,285 --> 00:17:01,548 Wait, you're not Joseph. 384 00:17:01,548 --> 00:17:02,722 I... I'm Troy. 385 00:17:02,724 --> 00:17:03,724 Troy? 386 00:17:03,725 --> 00:17:04,855 Whoa. 387 00:17:04,855 --> 00:17:06,290 Are you Lena's son? 388 00:17:06,291 --> 00:17:07,554 I was just curious. 389 00:17:07,555 --> 00:17:09,294 I wanted to see the guy my mom was dating. 390 00:17:09,295 --> 00:17:10,512 Come on, son. 391 00:17:10,513 --> 00:17:11,428 You can't be following people around 392 00:17:11,429 --> 00:17:12,558 in the dark, all right? 393 00:17:12,559 --> 00:17:14,169 It's dangerous. And you can relax. 394 00:17:14,170 --> 00:17:16,432 We're not dating. We're just colleagues. 395 00:17:16,432 --> 00:17:18,173 She doesn't talk about her other colleagues 396 00:17:18,173 --> 00:17:19,217 the way she talks about you. 397 00:17:19,218 --> 00:17:21,088 She talks about me? 398 00:17:21,089 --> 00:17:22,655 I overheard her telling my Aunt Naya 399 00:17:22,656 --> 00:17:24,048 you don't like her paying for stuff? 400 00:17:24,048 --> 00:17:25,222 I don't get it. 401 00:17:25,223 --> 00:17:26,398 What's wrong with her paying? 402 00:17:26,400 --> 00:17:28,401 Look, I appreciate that you're here 403 00:17:28,402 --> 00:17:29,489 to protect your mom, all right? 404 00:17:29,490 --> 00:17:30,663 But this is grown man stuff. 405 00:17:30,664 --> 00:17:32,317 You wouldn't understand. It's complicated. 406 00:17:32,317 --> 00:17:33,536 No, it's not. 407 00:17:33,537 --> 00:17:35,451 From now on, you stay away from her. 408 00:17:35,451 --> 00:17:37,060 OK, well, she's already staying away from me. 409 00:17:37,061 --> 00:17:38,323 Why wouldn't she? 410 00:17:38,324 --> 00:17:40,238 You made her cry. 411 00:17:40,239 --> 00:17:43,023 What kind of a man are you? 412 00:17:52,512 --> 00:17:53,512 Harry? 413 00:17:54,731 --> 00:17:57,472 I got a text saying you want to die, 414 00:17:57,473 --> 00:17:59,474 followed by an emoji of a skull, 415 00:17:59,476 --> 00:18:01,477 then a noose, then a gun. 416 00:18:01,478 --> 00:18:04,087 Yeah. And then a knife and a casket. 417 00:18:04,088 --> 00:18:06,134 Then for some reason, a church? 418 00:18:06,134 --> 00:18:08,222 That was a mistake. 419 00:18:08,223 --> 00:18:10,747 It was supposed to be a sword. 420 00:18:12,096 --> 00:18:14,663 What's going on? 421 00:18:14,664 --> 00:18:15,925 Heather left me. 422 00:18:15,926 --> 00:18:17,188 Yes. 423 00:18:17,189 --> 00:18:19,103 Yes, she did. 424 00:18:19,104 --> 00:18:21,365 And that is awful. 425 00:18:21,366 --> 00:18:22,715 She's gone. 426 00:18:22,717 --> 00:18:23,759 It's over. 427 00:18:23,760 --> 00:18:25,153 Now my life is over. 428 00:18:25,153 --> 00:18:27,372 Oh, I'm so sorry, Harry. 429 00:18:27,373 --> 00:18:29,069 Do not lie. 430 00:18:29,070 --> 00:18:30,419 You're happy. 431 00:18:30,420 --> 00:18:33,814 The red-haired one is trying not to smile. 432 00:18:33,815 --> 00:18:35,250 It seems like you know my name by now. 433 00:18:35,250 --> 00:18:36,772 OK. 434 00:18:36,773 --> 00:18:38,471 Look, we did try to break you guys up, 435 00:18:38,471 --> 00:18:40,124 but it didn't work. - Right. 436 00:18:40,125 --> 00:18:41,778 So maybe it's just you. 437 00:18:43,954 --> 00:18:44,954 Is that helping? 438 00:18:44,955 --> 00:18:46,391 I... 439 00:18:46,392 --> 00:18:48,306 You're wrong. 440 00:18:48,307 --> 00:18:50,307 Heather loved me. 441 00:18:50,308 --> 00:18:51,570 I loved her. 442 00:18:51,572 --> 00:18:53,486 I don't know what happened. 443 00:18:53,487 --> 00:18:56,792 Sometimes there is no explanation. 444 00:18:56,794 --> 00:18:57,794 Oh. 445 00:18:57,795 --> 00:18:59,535 Hey. 446 00:18:59,536 --> 00:19:02,319 You just need to get your mind off her, you know. 447 00:19:02,320 --> 00:19:04,452 Stay busy. 448 00:19:04,453 --> 00:19:07,760 Focus on your little project here. 449 00:19:07,761 --> 00:19:10,153 Huh, what is it? 450 00:19:10,154 --> 00:19:13,548 Some kind of alien bird feeder? 451 00:19:13,549 --> 00:19:15,159 - It's a bomb. - A bomb, you say. 452 00:19:15,160 --> 00:19:16,464 What's that now? 453 00:19:16,465 --> 00:19:18,554 I built it for the general to use 454 00:19:18,555 --> 00:19:21,991 on the Greys after I left with Heather. 455 00:19:21,992 --> 00:19:23,516 OK. 456 00:19:23,517 --> 00:19:25,605 Well, saving the Earth, that's something to live for. 457 00:19:25,605 --> 00:19:28,390 I don't care about the Earth. 458 00:19:28,391 --> 00:19:29,739 This place sucks. 459 00:19:29,740 --> 00:19:31,000 I hate it here! 460 00:19:31,001 --> 00:19:32,221 Uh! 461 00:19:33,352 --> 00:19:35,483 Hey, Greys! 462 00:19:35,484 --> 00:19:37,311 Come and take this Earth! 463 00:19:37,313 --> 00:19:38,313 I don't want it! 464 00:19:38,314 --> 00:19:39,967 You can have it! 465 00:19:39,968 --> 00:19:42,664 Hey, take this stupid plant! 466 00:19:42,665 --> 00:19:43,665 I don't want it! 467 00:19:43,666 --> 00:19:44,538 You can have it! 468 00:19:44,538 --> 00:19:46,582 Take this stupid chair! 469 00:19:46,583 --> 00:19:47,497 Huh? 470 00:19:47,498 --> 00:19:49,324 I don't care anymore! 471 00:19:49,325 --> 00:19:51,152 - OK. - Take me! 472 00:19:51,153 --> 00:19:52,848 I want to die! 473 00:19:52,849 --> 00:19:56,156 OK, will you come back in here, please? 474 00:19:56,157 --> 00:19:58,288 Maybe you'll feel better if you eat something. 475 00:19:58,289 --> 00:19:59,551 We got you a pizza. 476 00:19:59,552 --> 00:20:01,641 I do not care about your pizza. 477 00:20:01,642 --> 00:20:03,772 I hate the Earth, and I hate you. 478 00:20:03,773 --> 00:20:05,252 Whoa! 479 00:20:05,253 --> 00:20:07,690 That is not how I taught you to behave. 480 00:20:09,171 --> 00:20:11,693 Asta worked hard to pay for that pizza, young man. 481 00:20:11,694 --> 00:20:13,217 You will get your butt out here and eat it. 482 00:20:13,218 --> 00:20:15,393 I don't care, and I hate you! 483 00:20:15,394 --> 00:20:16,655 I hate you more! 484 00:20:18,615 --> 00:20:20,181 You know, for the first time in my life, 485 00:20:20,182 --> 00:20:22,061 I feel like I have what it takes to be a mother. 486 00:20:28,582 --> 00:20:30,973 I finally met Lena's son. 487 00:20:30,974 --> 00:20:32,236 He's been tailing me. 488 00:20:32,237 --> 00:20:35,239 He wanted to see who his mom was dating. 489 00:20:37,981 --> 00:20:39,026 Wanna talk about it? 490 00:20:39,027 --> 00:20:40,635 Nah. 491 00:20:40,636 --> 00:20:41,942 There's nothing to talk about. 492 00:20:43,509 --> 00:20:45,423 She said we're colleagues, but then I find out 493 00:20:45,423 --> 00:20:47,990 she's been crying over the breakup. 494 00:20:47,991 --> 00:20:49,950 Seems like you want to talk about it. 495 00:20:49,951 --> 00:20:51,255 No, no. 496 00:20:51,256 --> 00:20:52,778 This is our quiet time. 497 00:20:54,259 --> 00:20:56,086 Quiet time. 498 00:20:57,435 --> 00:20:59,088 You know, maybe it's my destiny, 499 00:20:59,089 --> 00:21:01,482 you know, to be alone. 500 00:21:03,181 --> 00:21:05,313 OK. 501 00:21:05,314 --> 00:21:06,967 Let's talk about it. 502 00:21:09,578 --> 00:21:11,405 Her kid's right. 503 00:21:11,406 --> 00:21:14,234 What kind of man has somebody special 504 00:21:14,236 --> 00:21:17,280 then just... just pushes her away? 505 00:21:17,281 --> 00:21:20,762 The kind of man that lost his mom 506 00:21:20,763 --> 00:21:24,461 when he was young and raised by his father. 507 00:21:25,855 --> 00:21:30,294 You got attached to these notions of masculinity. 508 00:21:30,295 --> 00:21:32,122 So take it easy on yourself. 509 00:21:32,123 --> 00:21:33,253 It's not your fault. 510 00:21:36,171 --> 00:21:37,650 Now can we fish? 511 00:21:37,651 --> 00:21:39,128 You're the one who wanted to talk. 512 00:21:45,659 --> 00:21:48,311 He was serious about leaving. 513 00:21:48,313 --> 00:21:49,662 This thing has all the instructions 514 00:21:49,663 --> 00:21:51,097 on what to do with this bomb. 515 00:21:51,098 --> 00:21:53,448 Well, anything productive is on hold for a bit. 516 00:21:53,449 --> 00:21:55,492 He just asked if men can be nuns. 517 00:21:55,493 --> 00:21:57,146 Probably for the best. 518 00:21:57,147 --> 00:21:59,148 I don't know if I want him handling a bomb right now. 519 00:21:59,150 --> 00:22:02,718 I am so tired of playing parent to this alien child. 520 00:22:02,719 --> 00:22:05,113 It's enough to do it at home. 521 00:22:06,505 --> 00:22:07,681 Yeah. 522 00:22:09,203 --> 00:22:10,726 What? 523 00:22:10,727 --> 00:22:11,901 Nothing. 524 00:22:11,902 --> 00:22:13,816 You're just not really doing it at home. 525 00:22:13,817 --> 00:22:15,817 I told you, Jay and I are in a good place. 526 00:22:15,818 --> 00:22:17,690 I don't want to ruin that. - Right. 527 00:22:17,691 --> 00:22:19,560 You're afraid to piss off the teenager who lives with us 528 00:22:19,561 --> 00:22:22,346 and eats my yogurt, so now I have no yogurt. 529 00:22:22,346 --> 00:22:23,913 I am not afraid. 530 00:22:23,913 --> 00:22:25,045 Yes, you are. 531 00:22:25,046 --> 00:22:26,436 You're afraid you're gonna lose her. 532 00:22:26,438 --> 00:22:29,440 And you're aiding and abetting her. 533 00:22:29,441 --> 00:22:30,746 Aiding and abetting? 534 00:22:30,747 --> 00:22:33,356 What, is yogurt-eating a felony now? 535 00:22:33,357 --> 00:22:36,011 No, it's just, you're trying to be 536 00:22:36,012 --> 00:22:39,015 her friend instead of just being a responsible adult. 537 00:22:39,016 --> 00:22:41,844 If I'm so irresponsible, why do you come running to me 538 00:22:41,845 --> 00:22:43,105 every time you're in trouble? 539 00:22:43,106 --> 00:22:45,020 Because you let me, which might be 540 00:22:45,021 --> 00:22:47,327 how this whole problem got started, if I'm being honest. 541 00:22:47,328 --> 00:22:48,633 Oh, oh, OK. 542 00:22:48,634 --> 00:22:49,634 So I've ruined you because I'm there for you 543 00:22:49,634 --> 00:22:50,853 when you need me? 544 00:22:50,854 --> 00:22:52,768 No, you're there for me when it suits you, 545 00:22:52,769 --> 00:22:54,203 when it makes you feel better about yourself, 546 00:22:54,204 --> 00:22:55,204 like Harry said. 547 00:22:55,205 --> 00:22:56,642 Thank you. 548 00:22:58,035 --> 00:23:00,644 Tell me one time that I was not there for you. 549 00:23:00,645 --> 00:23:02,646 Oh, I don't know, maybe when you drove me insane 550 00:23:02,647 --> 00:23:04,213 by keeping a life-altering secret from me 551 00:23:04,214 --> 00:23:05,259 for a year and a half? 552 00:23:05,259 --> 00:23:06,564 Oh, really? This again? 553 00:23:06,565 --> 00:23:07,740 What was I supposed to do, 554 00:23:07,740 --> 00:23:09,175 tell you the new doctor is an alien? 555 00:23:09,176 --> 00:23:10,612 Yes! 556 00:23:10,613 --> 00:23:12,961 I'm supposed to be your best friend, 557 00:23:12,962 --> 00:23:14,223 but you couldn't share that with me. 558 00:23:14,224 --> 00:23:15,835 Why? 559 00:23:15,836 --> 00:23:17,227 I'm not getting into this. 560 00:23:17,228 --> 00:23:18,881 Well, we're in it. 561 00:23:18,882 --> 00:23:20,577 Let's just drop it, please. 562 00:23:20,578 --> 00:23:22,405 I don't want to drop it. 563 00:23:22,406 --> 00:23:23,756 I want to know why. 564 00:23:23,757 --> 00:23:25,452 Because you're a loose cannon, 565 00:23:25,453 --> 00:23:26,584 and I didn't know if I could trust you. 566 00:23:26,585 --> 00:23:28,194 Is that what you want to hear? 567 00:23:28,195 --> 00:23:29,500 You are so impulsive, 568 00:23:29,500 --> 00:23:31,633 I just knew that you would tell someone. 569 00:23:31,634 --> 00:23:33,590 That's bullshit. 570 00:23:33,592 --> 00:23:35,028 You didn't want to tell me because Harry 571 00:23:35,028 --> 00:23:37,813 dropping down to Earth was a godsend for you. 572 00:23:37,814 --> 00:23:39,596 Just you. 573 00:23:39,597 --> 00:23:41,250 Secret little baby you found on your doorstep, 574 00:23:41,251 --> 00:23:43,165 another one for your menagerie of the needy. 575 00:23:43,166 --> 00:23:45,429 You told Ben that he was getting abducted 576 00:23:45,430 --> 00:23:46,691 when I told you not to. 577 00:23:46,692 --> 00:23:48,084 You did it anyway because you don't listen 578 00:23:48,085 --> 00:23:49,432 because you make everything about yourself. 579 00:23:49,433 --> 00:23:50,694 I do not. 580 00:23:50,695 --> 00:23:51,740 How do I make everything about myself? 581 00:23:51,740 --> 00:23:53,001 Tell me. I want to know. 582 00:23:53,002 --> 00:23:54,481 A lot of "I's" and "me's" in that denial. 583 00:23:54,482 --> 00:23:56,919 I told Ben because real friends 584 00:23:56,920 --> 00:23:59,051 don't keep huge secrets from each other. 585 00:23:59,052 --> 00:24:01,618 You told Ben because you feel guilty, 586 00:24:01,619 --> 00:24:03,403 and so you made everything about you. 587 00:24:03,404 --> 00:24:05,231 OK, fine. Fine. 588 00:24:05,232 --> 00:24:06,537 I make everything about me. 589 00:24:06,538 --> 00:24:08,234 But you make everything about you 590 00:24:08,236 --> 00:24:11,586 by saying it's not about you because you're a martyr. 591 00:24:11,586 --> 00:24:13,587 I'd rather be a martyr than a loose cannon. 592 00:24:13,588 --> 00:24:15,285 Well, that is exactly what a martyr would say. 593 00:24:15,286 --> 00:24:16,853 - Loose cannon. - Martyr. 594 00:24:20,901 --> 00:24:22,990 Pretend I'm not here. 595 00:24:47,786 --> 00:24:50,308 Why are you here? 596 00:24:50,309 --> 00:24:52,529 I came to see how you're doing. 597 00:24:53,661 --> 00:24:55,227 Were you getting dressed? 598 00:24:55,228 --> 00:24:56,532 Undressed? 599 00:24:56,534 --> 00:24:59,101 Or is this just how it is now? 600 00:24:59,102 --> 00:25:01,799 Would you ask a woman that? 601 00:25:03,148 --> 00:25:05,498 Your friend Asta contacted me. 602 00:25:05,499 --> 00:25:08,980 Said you're a mess and can't work. 603 00:25:08,980 --> 00:25:10,373 Now, I don't know the first thing 604 00:25:10,374 --> 00:25:13,157 about how to console a lovesick alien, 605 00:25:13,159 --> 00:25:16,465 but I heard about your chicken girlfriend 606 00:25:16,467 --> 00:25:18,468 or whatever she was. 607 00:25:18,469 --> 00:25:19,904 So... 608 00:25:29,872 --> 00:25:32,829 What the hell is that? 609 00:25:32,830 --> 00:25:34,919 The guy said her name is Patricia. 610 00:25:34,920 --> 00:25:36,921 I thought maybe she could help you 611 00:25:36,922 --> 00:25:38,836 get over your girlfriend. 612 00:25:38,836 --> 00:25:39,836 No judgment. 613 00:25:39,837 --> 00:25:41,577 Everyone has their thing. 614 00:25:41,578 --> 00:25:43,927 I am offended that you think 615 00:25:43,929 --> 00:25:46,844 you can replace the love of my life 616 00:25:46,845 --> 00:25:48,890 with just some random bird. 617 00:25:48,891 --> 00:25:50,020 No offense. 618 00:25:50,021 --> 00:25:51,718 This has nothing to do with you. 619 00:25:51,719 --> 00:25:53,111 You're very attractive. 620 00:25:53,112 --> 00:25:54,460 Do whatever you need. 621 00:25:54,461 --> 00:25:55,940 Just finish that bomb. 622 00:25:55,941 --> 00:25:58,595 And don't fall in love. 623 00:25:58,596 --> 00:26:00,205 She's a rental. 624 00:26:08,432 --> 00:26:10,071 Don't worry, we don't have to do anything. 625 00:26:11,913 --> 00:26:14,567 We can just talk. 626 00:26:16,656 --> 00:26:20,050 And even though I've never had a UFO encounter myself, 627 00:26:20,051 --> 00:26:22,618 I'm here to support my daughter, 628 00:26:22,619 --> 00:26:24,882 because I love her. 629 00:26:24,883 --> 00:26:26,884 I love you too, Mom. 630 00:26:26,884 --> 00:26:28,103 Oh, baby. 631 00:26:32,542 --> 00:26:33,500 OK. 632 00:26:33,500 --> 00:26:35,371 Thank you for sharing, Dorothy. 633 00:26:35,372 --> 00:26:38,113 So this is where all the crazies meet. 634 00:26:38,114 --> 00:26:41,333 I expected there'd be more padding on the walls. 635 00:26:47,078 --> 00:26:49,079 - Hi. - You came. 636 00:26:49,080 --> 00:26:51,125 Yeah. I was in the neighborhood, 637 00:26:51,126 --> 00:26:52,388 so I figured I might as well. 638 00:26:53,477 --> 00:26:54,780 You're new. 639 00:26:54,781 --> 00:26:56,566 You want to tell us a little about yourself 640 00:26:56,567 --> 00:26:57,567 and why you're here? 641 00:26:57,567 --> 00:26:58,915 Oh, me? No. 642 00:26:58,916 --> 00:27:01,048 Um, I'm... I'm not here to participate. 643 00:27:01,049 --> 00:27:04,095 I'm... I'm just here to watch. 644 00:27:04,096 --> 00:27:06,531 We don't get a lot of watchers here. 645 00:27:06,532 --> 00:27:10,536 Well, I... I haven't experienced anything. 646 00:27:10,537 --> 00:27:12,407 I mean, I... 647 00:27:12,409 --> 00:27:15,932 I've been seeing this owl outside my window. 648 00:27:15,933 --> 00:27:17,239 But it's not a big deal. 649 00:27:17,240 --> 00:27:19,936 I mean, this is Colorado, right? 650 00:27:19,938 --> 00:27:21,939 There are owls. 651 00:27:21,940 --> 00:27:23,027 14 varieties, actually. 652 00:27:23,028 --> 00:27:24,942 I... I looked it up online. 653 00:27:24,942 --> 00:27:26,551 So, you know, no, I... 654 00:27:26,553 --> 00:27:27,945 I think I'm good. 655 00:27:33,298 --> 00:27:35,605 Except, um, I'm not... I'm not good. 656 00:27:35,605 --> 00:27:37,388 I'm... 657 00:27:41,263 --> 00:27:45,135 I used to like where I live. 658 00:27:45,136 --> 00:27:50,010 But now... I mean, I love our... our home, but... 659 00:27:52,710 --> 00:27:56,059 But I don't feel safe there. 660 00:27:56,060 --> 00:27:58,279 I mean, I... I even... 661 00:27:58,280 --> 00:28:01,065 I even tried to convince my husband to sell our house. 662 00:28:01,066 --> 00:28:04,328 But I... I think it's bigger than that. 663 00:28:04,329 --> 00:28:06,201 Like, I think I'm not safe anywhere. 664 00:28:06,201 --> 00:28:09,290 And I just feel like I'm going crazy. 665 00:28:09,291 --> 00:28:11,641 Oh, am I allowed to use that word in here? 666 00:28:11,642 --> 00:28:13,990 You're not crazy. 667 00:28:13,991 --> 00:28:15,950 I've had a similar experience. 668 00:28:15,951 --> 00:28:17,864 At first, the owls didn't seem odd, 669 00:28:17,865 --> 00:28:20,171 but then it just kept happening. 670 00:28:20,172 --> 00:28:22,173 I even put our house up on the market. 671 00:28:22,173 --> 00:28:24,306 And then one day, I'm in the shower, 672 00:28:24,307 --> 00:28:27,134 and I find this tiny bump behind my knee 673 00:28:27,135 --> 00:28:28,657 that I'd never noticed. 674 00:28:28,659 --> 00:28:31,661 So I did some research, and I realized 675 00:28:31,662 --> 00:28:34,490 it's maybe a chip they implanted in me, 676 00:28:34,490 --> 00:28:36,230 and that people all over the world 677 00:28:36,231 --> 00:28:38,537 have been having similar experiences. 678 00:28:41,714 --> 00:28:42,846 Are you OK? 679 00:28:45,632 --> 00:28:47,721 I don't know. 680 00:28:50,768 --> 00:28:53,377 Does he have any idea you were taking his DNA? 681 00:28:53,378 --> 00:28:54,596 No. 682 00:28:54,597 --> 00:28:55,858 I feel terrible, though. 683 00:28:55,859 --> 00:28:57,034 I love him. 684 00:28:57,035 --> 00:28:58,817 Oh, that's sweet. 685 00:28:58,818 --> 00:29:00,864 You love your niece? 686 00:29:00,865 --> 00:29:02,038 My knees? 687 00:29:02,039 --> 00:29:03,866 You're gonna break my knees? 688 00:29:03,867 --> 00:29:05,173 Niece. 689 00:29:05,173 --> 00:29:07,218 Your niece, your sister's kid. - OK. 690 00:29:07,219 --> 00:29:08,740 Well, you could have just said my sister. 691 00:29:08,741 --> 00:29:09,742 I love her too. 692 00:29:14,748 --> 00:29:17,184 Oh, snap. 693 00:29:17,185 --> 00:29:19,143 Niece and knees, very different. 694 00:29:19,144 --> 00:29:20,491 How so? 695 00:29:20,492 --> 00:29:25,932 Niece is a little girl or a city in France. 696 00:29:25,932 --> 00:29:27,630 I don't break knees. 697 00:29:27,631 --> 00:29:29,545 I'm here on the scene, 698 00:29:29,546 --> 00:29:33,375 watching Asta's boyfriend and Harry's girlfriend 699 00:29:33,375 --> 00:29:36,247 having a rendezvous. 700 00:29:36,248 --> 00:29:39,076 Both of them sound like my sister's girl child. 701 00:29:39,076 --> 00:29:40,903 You have a niece called knees? 702 00:29:40,904 --> 00:29:43,298 Yeah. She's my niece. 703 00:29:43,298 --> 00:29:45,126 How are we losing to you people? 704 00:29:51,686 --> 00:29:54,384 Shift reports for you to sign. 705 00:29:54,385 --> 00:29:55,994 Everything OK, Deputy? 706 00:29:55,996 --> 00:29:58,127 You got your sad face on. 707 00:29:58,128 --> 00:29:59,346 Really? 708 00:29:59,346 --> 00:30:00,520 I have a sad face? 709 00:30:00,521 --> 00:30:01,695 I'll give you a tip. 710 00:30:01,696 --> 00:30:04,263 Here, put this pencil in your mouth. 711 00:30:04,265 --> 00:30:05,874 Sideways. 712 00:30:05,875 --> 00:30:07,180 There you go. 713 00:30:07,181 --> 00:30:09,008 You feel your smile muscles stretching out? 714 00:30:09,009 --> 00:30:10,749 See, when you're sad, you fool your body 715 00:30:10,750 --> 00:30:13,534 into thinking you're happy, then you feel happy. 716 00:30:13,535 --> 00:30:15,362 How long does it take? 717 00:30:15,363 --> 00:30:16,667 Uh, seven minutes. 718 00:30:16,669 --> 00:30:18,234 Of course, I'm a pro, so I did it in three 719 00:30:18,236 --> 00:30:20,412 using that very same pencil. 720 00:30:21,630 --> 00:30:24,067 So tell me, Deputy, what's got you down? 721 00:30:25,807 --> 00:30:27,634 I went to one of my meetings today. 722 00:30:27,635 --> 00:30:30,334 And this woman, Linda, brought her mom. 723 00:30:30,335 --> 00:30:33,990 She just came to support her daughter. 724 00:30:35,078 --> 00:30:37,123 I never had that kind of support, 725 00:30:37,124 --> 00:30:38,777 and I probably never will. 726 00:30:38,778 --> 00:30:39,865 Mm. 727 00:30:39,865 --> 00:30:41,213 You know what? Take a seat, Deputy. 728 00:30:41,214 --> 00:30:42,999 I... I want to tell you a story about this guy. 729 00:30:43,000 --> 00:30:44,739 Is this guy you? 730 00:30:44,740 --> 00:30:45,913 Uh, doesn't matter. 731 00:30:45,914 --> 00:30:47,741 Anyway, there's this really handsome guy 732 00:30:47,742 --> 00:30:49,569 that smells really good, right? 733 00:30:49,570 --> 00:30:51,572 And he lost his mother in his teens. 734 00:30:51,573 --> 00:30:53,226 Now, his father... - Lewis? 735 00:30:53,227 --> 00:30:55,010 Can I finish telling you the story about this guy? 736 00:30:55,011 --> 00:30:56,882 - Yeah. - OK, so his... his father, 737 00:30:56,883 --> 00:30:59,492 he may have pushed his notions of masculinity 738 00:30:59,493 --> 00:31:01,320 on this guy a little too hard, right? 739 00:31:01,321 --> 00:31:04,585 And maybe if this guy would have confronted his issues 740 00:31:04,586 --> 00:31:06,195 earlier in life, he wouldn't have 741 00:31:06,196 --> 00:31:07,674 let his ego get the best of him 742 00:31:07,675 --> 00:31:09,460 and pushed away a perfectly good woman. 743 00:31:09,461 --> 00:31:11,417 Is the woman Lena Torres? 744 00:31:11,419 --> 00:31:13,246 Let's call her Meena Flores. 745 00:31:13,247 --> 00:31:15,117 OK, look, my point is, 746 00:31:15,118 --> 00:31:17,510 we're shaped by the people who raise us. 747 00:31:17,511 --> 00:31:20,123 And the people around you weren't very supportive. 748 00:31:20,124 --> 00:31:22,907 In fact, they actively held you down. 749 00:31:22,909 --> 00:31:25,650 Now, you are the strongest person I know, 750 00:31:25,651 --> 00:31:27,607 except when you're around your Grandma Patty. 751 00:31:27,608 --> 00:31:29,087 You need to stand up to her. 752 00:31:29,088 --> 00:31:30,959 I can't. 753 00:31:30,960 --> 00:31:34,441 She's mean and gives deceptively powerful noogies. 754 00:31:34,442 --> 00:31:38,228 Well, what if I told you I knew a guy who'd go with you 755 00:31:38,229 --> 00:31:41,186 and give you all the support you've never had? 756 00:31:41,188 --> 00:31:42,231 Is this guy you? 757 00:31:42,232 --> 00:31:43,276 Ha! 758 00:31:43,277 --> 00:31:44,451 You finally figured it out. 759 00:31:45,452 --> 00:31:46,800 โ™ช Took a vacay from 760 00:31:46,801 --> 00:31:48,238 โ™ช The ways that you're used to โ™ช 761 00:31:48,239 --> 00:31:51,022 โ™ช It's a new day to find a way to a new you โ™ช 762 00:31:53,156 --> 00:31:55,809 โ™ช I'm really not sure what you thought I signed up for โ™ช 763 00:31:55,810 --> 00:31:57,289 โ™ช Skip the encore, I've had enough โ™ช 764 00:31:57,290 --> 00:31:58,900 โ™ช I don't need more 765 00:31:58,901 --> 00:32:00,728 I'll give you a lesson sometime. 766 00:32:00,729 --> 00:32:01,816 Been trying to get ahold of you, 767 00:32:01,817 --> 00:32:03,209 but I see you were busy. 768 00:32:03,210 --> 00:32:04,384 Dude, the snow was awesome. 769 00:32:04,384 --> 00:32:05,864 You should have come with us. 770 00:32:05,865 --> 00:32:08,213 Yeah, it must be nice to take off work on a whim. 771 00:32:08,214 --> 00:32:10,128 So impulsive, you know? 772 00:32:10,130 --> 00:32:11,522 OK. 773 00:32:12,480 --> 00:32:15,090 So what, you have a problem with me snowboarding now? 774 00:32:15,092 --> 00:32:16,179 Nope. 775 00:32:16,180 --> 00:32:17,180 Where is Harry? 776 00:32:17,181 --> 00:32:18,310 I don't know. 777 00:32:18,311 --> 00:32:19,486 Last time I saw him, I was with you. 778 00:32:19,487 --> 00:32:20,487 Well, I went to the cabin, 779 00:32:20,488 --> 00:32:21,488 and he isn't there. 780 00:32:21,489 --> 00:32:22,794 All I found was a giant bird 781 00:32:22,795 --> 00:32:24,143 who isn't Heather. 782 00:32:24,144 --> 00:32:25,623 He definitely has a type. 783 00:32:25,624 --> 00:32:27,929 OK. Why are you looking for him? 784 00:32:27,930 --> 00:32:30,148 Judy saw Joseph talking to Heather. 785 00:32:30,150 --> 00:32:31,846 What? Where? 786 00:32:31,846 --> 00:32:33,152 I'm here on the scene, watching... 787 00:32:33,153 --> 00:32:35,240 Ignore the... she had a filter on. 788 00:32:36,677 --> 00:32:38,026 I can't hear what they're saying. 789 00:32:38,027 --> 00:32:39,419 What the hell? 790 00:32:39,420 --> 00:32:41,160 Is the bird a spy for the Greys? 791 00:32:41,161 --> 00:32:43,162 We have to find Harry and tell him. 792 00:32:43,163 --> 00:32:45,685 I know where he goes when he gets depressed. 793 00:32:48,037 --> 00:32:49,559 Thanks for taking us up the mountain, Steve. 794 00:32:49,560 --> 00:32:50,909 Yeah, no problem. 795 00:32:50,910 --> 00:32:52,866 I've gotta do a flyby of the south peak anyway. 796 00:32:52,867 --> 00:32:55,000 I think you and I have to come clear it on Saturday. 797 00:32:55,000 --> 00:32:56,132 Cool. 798 00:32:56,133 --> 00:32:58,960 Avalanche control is important, right? 799 00:32:58,961 --> 00:33:01,136 Hey, are you concerned at all 800 00:33:01,137 --> 00:33:03,442 that I'm some kind of loose cannon 801 00:33:03,443 --> 00:33:04,704 and that I'll go up there with you 802 00:33:04,705 --> 00:33:06,751 and just push you off the mountain? 803 00:33:08,362 --> 00:33:10,624 Um, no. 804 00:33:10,625 --> 00:33:11,885 Ah. 805 00:33:11,886 --> 00:33:12,886 So you don't think I'm a loose cannon. 806 00:33:12,887 --> 00:33:14,932 So you trust me. Interesting. 807 00:33:14,933 --> 00:33:17,326 Steve, don't you think it's weird for someone 808 00:33:17,327 --> 00:33:19,546 to give you shit for spending time with your daughter? 809 00:33:19,547 --> 00:33:20,678 I don't have a daughter. 810 00:33:20,679 --> 00:33:21,766 Yeah, but don't you think, 811 00:33:21,767 --> 00:33:23,115 after everything you've been through, 812 00:33:23,115 --> 00:33:24,202 you've earned the right to hang out with her? 813 00:33:24,203 --> 00:33:26,204 You know, be a little more carefree. 814 00:33:26,205 --> 00:33:28,990 Hey, Steve, do you think painting the bathroom 815 00:33:28,990 --> 00:33:30,904 a combination of mauve and vomit 816 00:33:30,905 --> 00:33:32,384 makes bath time enjoyable? 817 00:33:32,385 --> 00:33:36,214 Steve, would you buy a tiny coffee table 818 00:33:36,215 --> 00:33:38,304 that's so small, it won't even hold coffee table books? 819 00:33:38,305 --> 00:33:40,087 We don't have coffee table books. 820 00:33:40,088 --> 00:33:41,741 Because the coffee table is too small. 821 00:33:41,742 --> 00:33:42,961 Oh, my God. I... 822 00:34:06,159 --> 00:34:07,420 I can't knock. 823 00:34:07,421 --> 00:34:08,594 I'm too nervous. 824 00:34:08,596 --> 00:34:10,206 This always happens when I come here. 825 00:34:10,206 --> 00:34:11,728 It's OK. 826 00:34:11,730 --> 00:34:13,512 You just got yourself a little case of "shy-knuckle." 827 00:34:13,514 --> 00:34:14,862 I'll be with you the whole way. 828 00:34:14,862 --> 00:34:16,125 Go ahead, make a fist. 829 00:34:18,650 --> 00:34:19,867 Ow. 830 00:34:19,867 --> 00:34:21,695 I think they're bleeding a little. 831 00:34:22,784 --> 00:34:25,264 Liv. Sheriff. 832 00:34:25,264 --> 00:34:26,438 What's going on? 833 00:34:26,440 --> 00:34:29,876 I wanted to talk to you about something. 834 00:34:29,878 --> 00:34:32,271 And you couldn't just send me an email? 835 00:34:32,271 --> 00:34:35,056 Why did I bother learning the internet 836 00:34:35,056 --> 00:34:38,713 if you're just going to show up in person? 837 00:34:40,324 --> 00:34:42,150 All right, come in. 838 00:34:43,936 --> 00:34:46,329 Wipe your feet. 839 00:34:46,329 --> 00:34:49,202 It's not a flophouse. 840 00:34:53,815 --> 00:34:56,775 Well, what is it? 841 00:34:59,820 --> 00:35:01,822 You know all that stuff you say 842 00:35:01,822 --> 00:35:04,389 about my hair and my face 843 00:35:04,391 --> 00:35:06,349 and pretty much everything about me? 844 00:35:06,349 --> 00:35:07,351 Yeah. 845 00:35:08,612 --> 00:35:11,005 It... it feels kind of mean. 846 00:35:11,005 --> 00:35:14,530 But it's probably not your fault, 847 00:35:14,532 --> 00:35:16,750 because I know your generation has had it hard 848 00:35:16,751 --> 00:35:19,623 with wars and everything, and um, 849 00:35:19,623 --> 00:35:22,016 I know you were born in Great-grandpop's hay wagon. 850 00:35:22,016 --> 00:35:24,757 Oh, you wanted to apologize. 851 00:35:24,759 --> 00:35:26,193 OK, fine. 852 00:35:26,195 --> 00:35:27,021 I forgive you. 853 00:35:27,023 --> 00:35:28,588 Is that it? - Yep. 854 00:35:28,588 --> 00:35:31,112 Uh, wasn't there, uh... 855 00:35:31,112 --> 00:35:33,114 wasn't there something else? 856 00:35:36,510 --> 00:35:38,336 Ay-yi-yi. 857 00:35:38,338 --> 00:35:39,990 OK, I admit, 858 00:35:39,992 --> 00:35:42,472 I stole your deviled egg recipe, Nana, 859 00:35:42,472 --> 00:35:44,909 but it's only because I admire your cooking, 860 00:35:44,909 --> 00:35:46,867 and I admired you. 861 00:35:46,867 --> 00:35:49,086 I wanted to be like you, 862 00:35:49,088 --> 00:35:51,523 but then you trash-talked me to the whole family. 863 00:35:51,525 --> 00:35:54,179 And now you've said all those awful things 864 00:35:54,179 --> 00:35:55,702 about me in the town paper. 865 00:35:55,702 --> 00:35:56,876 Why would you do that? 866 00:35:56,878 --> 00:35:58,356 I just told the truth. 867 00:35:58,358 --> 00:35:59,402 I always do. 868 00:35:59,402 --> 00:36:01,054 Oh, really? 869 00:36:01,056 --> 00:36:03,840 Well, I can do some truth-telling too. 870 00:36:03,842 --> 00:36:05,233 Oh. 871 00:36:05,233 --> 00:36:07,496 Grandmothers are supposed to be nice 872 00:36:07,498 --> 00:36:09,237 and smell like cookies, 873 00:36:09,237 --> 00:36:12,762 but you are cruel and vicious, and you smell like vinegar. 874 00:36:12,764 --> 00:36:15,722 And not that sweet balsamic stuff that you dip bread in, 875 00:36:15,722 --> 00:36:17,507 but that British french fry vinegar. 876 00:36:17,507 --> 00:36:19,030 OK, you're getting a little off track. 877 00:36:19,030 --> 00:36:20,552 Little girls are supposed to be happy 878 00:36:20,554 --> 00:36:22,989 to see their grandmas, but I always dreaded it, 879 00:36:22,990 --> 00:36:25,557 because you made me feel small and worthless, 880 00:36:25,559 --> 00:36:28,387 and I still feel that way, but I'm not going to anymore, 881 00:36:28,387 --> 00:36:30,083 because you're the one who's small, 882 00:36:30,085 --> 00:36:31,650 and you're the one who's worthless. 883 00:36:31,652 --> 00:36:33,043 Dial it back a little bit. 884 00:36:33,045 --> 00:36:35,175 You are an old, angry piece of..., 885 00:36:35,177 --> 00:36:37,396 and you can take that... deviled egg... 886 00:36:37,396 --> 00:36:40,050 and whip up some... recipe and... 887 00:36:40,052 --> 00:36:42,619 jam up it up your...! 888 00:36:42,619 --> 00:36:43,793 OK, all right. That's enough. 889 00:36:43,795 --> 00:36:45,403 No, no, no. I'm just getting started. 890 00:36:49,409 --> 00:36:50,454 She's faking it. 891 00:37:00,855 --> 00:37:01,942 Gary said she'll be OK. 892 00:37:01,943 --> 00:37:03,335 It's just a minor heart attack. 893 00:37:03,335 --> 00:37:05,293 I mean, she looked pale when we showed up, 894 00:37:05,293 --> 00:37:08,253 so she was probably already pre-heart attacking. 895 00:37:08,253 --> 00:37:09,427 Thanks. 896 00:37:09,429 --> 00:37:11,211 Also, I told Garrett she's delusional. 897 00:37:11,213 --> 00:37:14,128 So no one will believe her side of the story. 898 00:37:14,128 --> 00:37:16,086 I like living in a small town. 899 00:37:16,088 --> 00:37:17,610 Yeah. You get your recipes? 900 00:37:17,610 --> 00:37:19,525 Yeah. 901 00:37:19,525 --> 00:37:20,744 Thanks for picking the lock. 902 00:37:20,744 --> 00:37:21,864 Let's go. We were never here. 903 00:38:26,186 --> 00:38:28,708 No way. 904 00:38:30,798 --> 00:38:37,282 โ™ช If I could be, baby, where you are โ™ช 905 00:38:37,284 --> 00:38:39,414 โ™ช Then I would know 906 00:38:40,896 --> 00:38:45,594 โ™ช Baby, what you know 907 00:38:45,596 --> 00:38:47,684 Told you he'd be here. 908 00:38:47,686 --> 00:38:52,646 โ™ช Just to be, baby, where you are โ™ช 909 00:38:52,646 --> 00:38:55,518 What are you two doing here? 910 00:38:55,518 --> 00:38:56,954 Heather's working with Joseph. 911 00:38:56,956 --> 00:38:59,958 It is bad enough that she is gone. 912 00:38:59,958 --> 00:39:02,177 Now you are spreading lies about the woman 913 00:39:02,177 --> 00:39:05,353 that I used to love and now wish was dead. 914 00:39:05,355 --> 00:39:07,574 It's not a lie, Harry. 915 00:39:07,574 --> 00:39:10,271 Judy saw Heather give Joseph a trash bag. 916 00:39:10,273 --> 00:39:12,492 Do you know why? 917 00:39:12,492 --> 00:39:15,277 Was it a blue trash bag? 918 00:39:15,277 --> 00:39:16,757 Yeah. 919 00:39:16,757 --> 00:39:19,411 She cleaned my gills and put the gunk in there. 920 00:39:19,413 --> 00:39:22,023 Do you know why she'd want to give that stuff to Joseph? 921 00:39:22,023 --> 00:39:24,460 My DNA. 922 00:39:24,460 --> 00:39:26,201 They want to clone me. 923 00:39:27,463 --> 00:39:29,813 They have my alien ball. 924 00:39:29,815 --> 00:39:31,771 They're trying to manipulate it. 925 00:39:31,773 --> 00:39:35,862 But I gave it to Robert, the alien tracker's son. 926 00:39:35,864 --> 00:39:38,996 If the Greys kidnapped him, then they have the ball. 927 00:39:38,998 --> 00:39:40,998 You have reception here? How? 928 00:39:41,000 --> 00:39:41,827 It's very easy. 929 00:39:41,827 --> 00:39:43,523 You just go into settings. 930 00:39:43,523 --> 00:39:44,742 It will prompt you. 931 00:39:44,742 --> 00:39:46,873 "Would you like to harness the mountain 932 00:39:46,875 --> 00:39:48,570 "to use as your own personal cell tower 933 00:39:48,572 --> 00:39:50,530 because you're a brilliant alien?" 934 00:39:51,836 --> 00:39:54,360 And you just push "yes." 935 00:39:54,360 --> 00:39:56,056 So funny. 936 00:39:56,057 --> 00:39:57,016 Hello, son. 937 00:39:57,016 --> 00:40:00,322 It is Harry, your new father. 938 00:40:00,322 --> 00:40:01,715 Uh, not the dead one. 939 00:40:01,715 --> 00:40:03,411 Uh, how are you? 940 00:40:03,413 --> 00:40:05,980 Are you still on Earth? 941 00:40:05,981 --> 00:40:07,547 Yeah. 942 00:40:07,547 --> 00:40:09,940 I'm at the malt shop with the fellas. 943 00:40:12,422 --> 00:40:13,726 The Greys have the ball. 944 00:40:13,728 --> 00:40:15,815 What are they gonna do with it? 945 00:40:15,817 --> 00:40:18,818 Our technology is all hydrogen-based. 946 00:40:18,820 --> 00:40:20,864 It helps us manipulate water. 947 00:40:20,865 --> 00:40:23,389 But if the Greys can do it, they can speed up 948 00:40:23,389 --> 00:40:25,172 their plans for the cavern at Yellowstone. 949 00:40:25,173 --> 00:40:28,045 Wait, so they could destroy the Earth any time now? 950 00:40:28,047 --> 00:40:29,873 Worse. 951 00:40:29,875 --> 00:40:33,442 The love of my life did not just leave me. 952 00:40:33,443 --> 00:40:36,402 She betrayed me. 953 00:40:36,402 --> 00:40:38,056 Love is like a lifeline 954 00:40:38,056 --> 00:40:41,101 that tethers an astronaut to his ship. 955 00:40:41,103 --> 00:40:45,237 If that line is cut, you are lost. 956 00:40:45,237 --> 00:40:48,717 That is how I feel, cut off from the only love 957 00:40:48,719 --> 00:40:50,894 I will ever know. 958 00:40:50,896 --> 00:40:54,942 When the connection to what we believe and trust is lost, 959 00:40:54,943 --> 00:40:57,815 it is like the air that we breathe is gone. 960 00:40:57,815 --> 00:41:00,556 D'Arcy, let's just talk, please? 961 00:41:00,556 --> 00:41:02,557 โ™ช Images of you 962 00:41:02,559 --> 00:41:04,255 โ™ช It's constant torture 963 00:41:04,257 --> 00:41:06,300 โ™ช But I don't know what else to do โ™ช 964 00:41:06,302 --> 00:41:11,610 And then being connected becomes a matter of survival. 965 00:41:11,612 --> 00:41:15,920 โ™ช Only those big black buzzards ask how I've been โ™ช 966 00:41:15,920 --> 00:41:17,878 โ™ช Ain't you proud 967 00:41:17,878 --> 00:41:20,880 โ™ช Oh, oh, hey 968 00:41:20,882 --> 00:41:24,144 โ™ช Ain't you proud 969 00:41:25,626 --> 00:41:28,715 โ™ช Ain't you proud 970 00:41:33,416 --> 00:41:36,896 โ™ช She was a blue avian 971 00:41:36,898 --> 00:41:40,813 โ™ช Now we are apart 972 00:41:40,815 --> 00:41:43,947 โ™ช I hope that there's a giant wolf โ™ช 973 00:41:43,949 --> 00:41:47,907 โ™ช That will rip out her dead heart โ™ช 974 00:41:47,909 --> 00:41:52,913 โ™ช There is no love 975 00:41:52,914 --> 00:41:55,393 โ™ช I can't believe it 976 00:41:55,394 --> 00:41:59,572 โ™ช There is no love 977 00:41:59,572 --> 00:42:00,572 โ™ช But it's true 978 00:42:00,574 --> 00:42:01,574 โ™ช It's true 979 00:42:01,574 --> 00:42:02,661 โ™ช And I'm angry 980 00:42:02,663 --> 00:42:12,846 โ™ช I'm angry, I'm angry, I'm angry, I'm angry โ™ช 981 00:42:36,262 --> 00:42:37,610 What the hell? 982 00:42:59,981 --> 00:43:03,896 โ™ช Made for you and looks so fine โ™ช 983 00:43:03,898 --> 00:43:07,291 So what brings you to this neck of the woods? 984 00:43:07,293 --> 00:43:11,731 โ™ช That's the way it will always be โ™ช 985 00:43:11,731 --> 00:43:13,297 I'm here to kill my father. 986 00:43:25,614 --> 00:43:29,791 โ™ช Oh, remember every day you find โ™ช 987 00:43:29,793 --> 00:43:33,708 โ™ช You got a little trouble on your mind โ™ช 988 00:43:33,710 --> 00:43:37,931 โ™ช You'll find me near 'cause I'll always be โ™ช 989 00:43:37,931 --> 00:43:43,849 โ™ช Just for you and you for me โ™ช 68544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.