All language subtitles for Perfect.Friday.1970.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG_eng_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,176 --> 00:00:52,507 Are you Graham? 2 00:00:53,762 --> 00:00:55,924 - Yes. - What do you want? 3 00:00:57,641 --> 00:00:59,097 I like to escape. 4 00:00:59,184 --> 00:01:02,097 - I imagine we both would. - I'm perfectly free. 5 00:01:04,231 --> 00:01:05,767 You have no money. 6 00:01:06,275 --> 00:01:07,640 Have you? 7 00:01:09,945 --> 00:01:11,731 I intend getting some. 8 00:04:34,900 --> 00:04:36,436 Right. 9 00:04:37,068 --> 00:04:38,229 [Beep] 10 00:04:41,490 --> 00:04:43,356 Strong room, Mr Graham. 11 00:04:43,575 --> 00:04:49,446 Mr Thompson is here from head office for a cash inspection. You can come and collect the key. 12 00:04:49,539 --> 00:04:50,870 Right away, sir. 13 00:05:21,154 --> 00:05:23,395 [Guard] Good morning Miss Marsh. You're a popular visitor. 14 00:05:23,615 --> 00:05:24,480 Pay day. 15 00:05:24,574 --> 00:05:27,066 [Miss Marsh] I'm the most popular girl in the bank on salary days. 16 00:05:27,369 --> 00:05:29,030 Doesn't go very far does it, Miss Marsh? 17 00:05:29,120 --> 00:05:32,203 I don't want to hurry you but I do have an appointment in twenty minutes. 18 00:05:36,837 --> 00:05:40,080 Do you usually conduct your business in museums? 19 00:05:41,132 --> 00:05:43,624 Or are you kinky about old iron? 20 00:05:45,971 --> 00:05:48,633 My office is being redecorated. 21 00:05:51,434 --> 00:05:53,471 What a dreadful tie. 22 00:05:55,438 --> 00:05:57,679 A present from an admirer. 23 00:06:13,206 --> 00:06:15,618 - [Graham] Good morning. - Hello. 24 00:06:15,959 --> 00:06:17,495 [Graham] Please, sit down. 25 00:06:26,511 --> 00:06:29,594 Oh, Mr Graham. I'm quite frightened to come and see you again. 26 00:06:30,015 --> 00:06:33,508 What's the trouble? Naturally we'll help, if we can. 27 00:06:34,769 --> 00:06:36,726 Money, really. 28 00:06:42,611 --> 00:06:44,852 But you have a credit balance of nearly a hundred pounds. 29 00:06:44,946 --> 00:06:46,903 [Britt] You see, as good as nothing. 30 00:06:46,990 --> 00:06:50,528 I must be absolutely your most troublesome customer, Mr Graham. 31 00:06:51,036 --> 00:06:56,031 I need to have an overdraft of five hundred pounds. If you could possibly be so kind. 32 00:06:56,541 --> 00:07:00,284 Five hundred pounds. That's rather a lot. What security can you offer? 33 00:07:04,132 --> 00:07:07,545 You see, this very kind tax gentlemen give me a... 34 00:07:08,261 --> 00:07:09,296 [Graham] ...a rebate. 35 00:07:09,512 --> 00:07:13,176 Because my father's allowance comes from Switzerland, something like that. 36 00:07:14,100 --> 00:07:16,933 May I ask for what purpose you require the loan? 37 00:07:18,146 --> 00:07:20,103 My mother... she's not very well. 38 00:07:20,357 --> 00:07:24,772 And she misses me greatly... ...80 I think I should go to Zurich and visit her 39 00:07:25,070 --> 00:07:26,936 Couldn't you ask your father to advance you the money? 40 00:07:26,988 --> 00:07:28,274 [Britt] Oh no, Mr Graham. 41 00:07:28,490 --> 00:07:30,652 My parents are divorced. 42 00:07:31,785 --> 00:07:33,651 It's very sad. 43 00:07:35,789 --> 00:07:37,746 Also my father is very strict. 44 00:07:38,083 --> 00:07:40,745 He always tells me that Nick, my husband, should provide for me. 45 00:07:41,044 --> 00:07:41,829 And he doesn't? 46 00:07:41,878 --> 00:07:44,461 Nick is absolutely generous, when he has money. 47 00:07:44,547 --> 00:07:48,131 - But that's not exactly very often. - I see, 48 00:07:48,176 --> 00:07:51,089 - Do you mind? - No. 49 00:07:51,513 --> 00:07:54,676 - You must try to live within your means. - I do try... 50 00:07:55,225 --> 00:07:58,434 But money is for spending... ...isn't it, Mr Graham? 51 00:07:59,020 --> 00:08:02,729 If you have it... You must learn not to take unnecessary risks. 52 00:08:02,816 --> 00:08:04,853 I never take risks. 53 00:08:05,777 --> 00:08:08,314 If we can see our way to helping you, when could you repay the loan? 54 00:08:08,488 --> 00:08:09,478 Quite soon. 55 00:08:09,864 --> 00:08:12,231 - A month. - Then perhaps we'd better say two months. 56 00:08:12,367 --> 00:08:14,483 Mr Graham, you're so kind! 57 00:08:14,661 --> 00:08:17,153 Could we say six hundred pounds? 58 00:08:17,706 --> 00:08:20,619 - No. Let's say five hundred. - But I need some new clothes. 59 00:08:20,709 --> 00:08:21,915 Oh, it doesn't looks as if you do. 60 00:08:23,461 --> 00:08:26,078 No, we'll say five hundred pounds. 61 00:08:26,297 --> 00:08:27,958 And, please don't let me down. 62 00:08:28,091 --> 00:08:30,128 I shall expect you to be in credit in two months from now. 63 00:08:30,176 --> 00:08:35,387 Thank you very much, Mr Graham. I'll honestly try to be sensible and manage better. 64 00:08:35,515 --> 00:08:36,676 I'm glad to hear it. 65 00:08:37,267 --> 00:08:39,508 You aren't angry with me, are you Mr Graham? 66 00:08:40,687 --> 00:08:43,054 For asking for the extra hundred pounds? 67 00:08:44,774 --> 00:08:47,357 You aren't angry with me for refusing it, are you? 68 00:08:54,534 --> 00:08:56,241 Nick, I'm back. 69 00:09:06,337 --> 00:09:07,953 Anything in the mail? 70 00:09:08,256 --> 00:09:10,372 A great deal. 71 00:09:11,593 --> 00:09:13,630 Oh... ...bills, bills, bills! 72 00:09:13,678 --> 00:09:16,170 Lucky the house is in the family. 73 00:09:16,306 --> 00:09:17,888 Hello, Nanny. 74 00:09:18,016 --> 00:09:20,508 He said he wouldn't be back tonight. 75 00:09:21,144 --> 00:09:23,511 But, Nanny, he was taking me out for dinner! 76 00:09:23,563 --> 00:09:26,271 Well, he's changed his mind. 77 00:09:27,150 --> 00:09:28,640 It's been cut off. 78 00:09:28,777 --> 00:09:31,940 That telephone company is absolutely irresponsible. 79 00:09:32,155 --> 00:09:34,021 I couldn't telephone... ..to the grocer. 80 00:09:34,115 --> 00:09:35,651 Then we have no dinner! 81 00:09:35,825 --> 00:09:37,361 [Nanny hiccups] Pardon. 82 00:09:38,036 --> 00:09:40,619 I'm sure we paid the telephone bill. 83 00:09:40,705 --> 00:09:41,410 They didn't. 84 00:09:41,539 --> 00:09:43,951 Oh, Nanny, why don't you clean this bloody room? 85 00:09:44,042 --> 00:09:45,999 I do my best. 86 00:09:50,590 --> 00:09:53,833 Now I can't find someone to take me out to dinner. 87 00:09:56,513 --> 00:09:58,379 Ah, yes I can! 88 00:09:59,724 --> 00:10:01,510 - Good night. - [Commissonaire] Good night, sir. 89 00:10:01,643 --> 00:10:03,179 Yoo hoo! 90 00:10:06,439 --> 00:10:07,929 [Britt] Hello! 91 00:10:09,234 --> 00:10:11,521 Mr Graham! 92 00:10:13,530 --> 00:10:15,020 Good evening. 93 00:10:15,115 --> 00:10:16,697 Mr Graham. 94 00:10:21,496 --> 00:10:23,157 Hello, Mr Graham. 95 00:10:24,207 --> 00:10:25,447 Good evening. 96 00:10:25,917 --> 00:10:27,749 Do you like it? 97 00:10:27,961 --> 00:10:29,747 Yes, very nice. Have you had it long? 98 00:10:29,838 --> 00:10:31,624 Not exactly... 99 00:10:31,798 --> 00:10:34,540 ...If you'd let me have the extra hundred pounds 100 00:10:34,592 --> 00:10:39,678 ...I could've had a hard top, white wall tyres and all sorts of delicious things. 101 00:10:39,848 --> 00:10:41,805 You've spent that five hundred pounds on this? 102 00:10:41,933 --> 00:10:44,345 Oh, no! The deposit was only two hundred. 103 00:10:44,477 --> 00:10:47,720 I had to buy some new clothes. Do you like my suit? 104 00:10:48,773 --> 00:10:50,263 And Switzerland? 105 00:10:50,441 --> 00:10:52,603 My mother is much better. 106 00:10:55,405 --> 00:10:58,193 Mr Graham, you are the kindest Bank Manager. 107 00:10:58,241 --> 00:10:59,572 Deputy Bank Manager. 108 00:10:59,701 --> 00:11:02,864 Well, whatever, not to be angry. 109 00:11:04,247 --> 00:11:06,079 You planned this. 110 00:11:08,293 --> 00:11:12,412 [laughter] 111 00:11:12,547 --> 00:11:15,380 You are very kind only to laugh. 112 00:11:15,592 --> 00:11:19,051 As a reward, you shall have a ride in my lovely new car. 113 00:11:19,304 --> 00:11:21,671 - Your car? - Well... our car. 114 00:11:21,806 --> 00:11:25,390 Come along, we'll drive to the country and you shall take me to dinner. 115 00:11:28,021 --> 00:11:29,477 [engine starts, then revs] 116 00:11:29,981 --> 00:11:31,767 I can't afford it. 117 00:11:33,860 --> 00:11:35,567 How about a picnic? 118 00:11:45,288 --> 00:11:48,531 Isn't this a strange, pretty place? 119 00:11:57,300 --> 00:12:01,009 - Where's your husband? - I'm the last to know. 120 00:12:02,180 --> 00:12:04,592 Is that the reason you came to the bank this evening. 121 00:12:05,475 --> 00:12:06,715 For many reasons. 122 00:12:07,018 --> 00:12:09,180 And it's time well-spent in aid of your overdraft. 123 00:12:09,395 --> 00:12:12,979 Mr Graham, you're the first kind man I've known. 124 00:12:13,316 --> 00:12:15,683 Then wouldn't it be more flattering if you call me by my Christian name? 125 00:12:15,735 --> 00:12:18,067 Oh, no! I like Mr Graham. 126 00:12:18,321 --> 00:12:21,609 It sounds like you... . kind and reliable. 127 00:12:22,450 --> 00:12:26,114 Nick, my husband is beautiful, charming and so sexy. 128 00:12:26,287 --> 00:12:28,745 But not kind. Not kind at all. 129 00:12:28,915 --> 00:12:30,371 I'm sorry. 130 00:12:36,089 --> 00:12:39,673 You see, all my boyfriends have been super, attractive... 131 00:12:40,551 --> 00:12:42,212 ...but absolute bastards. 132 00:12:43,304 --> 00:12:46,717 I don't think a man can keep me, if I'm very sure of him. 133 00:12:46,808 --> 00:12:48,264 Did you, Mr Graham? 134 00:12:48,476 --> 00:12:51,559 The children of broken marriages are often unsettled. Maybe that's your problem? 135 00:12:51,646 --> 00:12:53,387 My parents are devoted. 136 00:12:53,606 --> 00:12:56,598 This morning you told me they were divorced. 137 00:12:58,152 --> 00:13:00,610 Or is that only when you need an overdraft? 138 00:13:01,906 --> 00:13:04,694 You've caught me, Mr Graham. 139 00:13:08,454 --> 00:13:10,695 I was hoping you'd be consistent. 140 00:13:12,166 --> 00:13:13,452 Why? 141 00:13:15,545 --> 00:13:18,207 Both my parents are dead. 142 00:13:19,215 --> 00:13:21,627 You live alone? I'm not married. 143 00:13:22,552 --> 00:13:24,509 Are you queer or divorced? 144 00:13:26,180 --> 00:13:27,591 Neither. 145 00:13:28,599 --> 00:13:30,089 Neither! 146 00:13:32,895 --> 00:13:36,308 My first boyfriend was married. He was the worst. 147 00:13:36,774 --> 00:13:40,733 My parents sent me to England to escape from one bastard, and oops! I marry another. 148 00:13:40,945 --> 00:13:43,232 He still phones, writes, 149 00:13:43,448 --> 00:13:46,281 trying to persuade me to leave Nick and come back to Switzerland. 150 00:13:46,743 --> 00:13:49,531 - Is that what you want? - How can I know? 151 00:13:50,038 --> 00:13:52,905 What I need is an attentive lover. 152 00:13:52,999 --> 00:13:55,081 Very rich, who adores me. 153 00:13:55,293 --> 00:13:59,161 Who will not be cross if I'm a little bit unfaithful sometimes. 154 00:13:59,380 --> 00:14:02,498 - Your husband sounds ideal. - But he has no money. 155 00:14:02,717 --> 00:14:04,003 No... 156 00:14:04,302 --> 00:14:07,169 - Then you have a difficult problem. - Not so very difficult. 157 00:14:07,347 --> 00:14:11,682 You see, in my heart, I'm a very faithful woman. 158 00:14:20,109 --> 00:14:22,942 Er, when your husband is away again... 159 00:14:23,613 --> 00:14:24,819 shall we meet? 160 00:14:25,031 --> 00:14:27,363 We have a date at the bank. 161 00:14:27,617 --> 00:14:29,449 That's not for two months! 162 00:14:29,744 --> 00:14:33,032 Maybe we can be... useful to each other before then. 163 00:14:33,122 --> 00:14:34,203 I hope so. 164 00:14:34,499 --> 00:14:38,709 Here's a present for you. I bought it for Nick, but he doesn't deserve it. 165 00:14:39,796 --> 00:14:44,290 - [Nick's voice] What a dreadful tie. - [Graham's voice] It's a present from an admirer. 166 00:14:48,221 --> 00:14:52,260 I want to discuss a business proposition. May I check my facts? 167 00:14:54,352 --> 00:14:56,184 You are an Earl? 168 00:14:56,646 --> 00:14:58,478 Isn't it obvious? 169 00:14:58,981 --> 00:15:02,519 - I've never met one. - I shouldn't draw any conclusions. 170 00:15:02,652 --> 00:15:06,270 I'm unusual. Even among my fellow peers. 171 00:15:06,364 --> 00:15:07,274 Yes. 172 00:15:07,407 --> 00:15:10,741 You left Eton... and Oxford... rather prematurely. 173 00:15:10,743 --> 00:15:12,154 I was bored. 174 00:15:12,620 --> 00:15:15,362 You don't sound like an Etonian. 175 00:15:16,082 --> 00:15:17,993 How would you know? 176 00:15:19,168 --> 00:15:22,627 Nowadays only car salesmen sound like Etonians. 177 00:15:22,880 --> 00:15:26,589 We new Etonians cultivate a slight cockney accent... 178 00:15:27,510 --> 00:15:28,716 ...mate. 179 00:15:28,803 --> 00:15:32,171 I understand that, apart from your title, you inherited little else. 180 00:15:32,348 --> 00:15:35,386 A taste for nothing but the best without the inclination to provide for it. 181 00:15:35,476 --> 00:15:41,347 You have your house in London and a few hundred a year and four guineas expenses every time you visit the House of Lords. 182 00:15:41,649 --> 00:15:46,234 I look in most days. It's pocket money and a convenient place to relax. 183 00:15:49,740 --> 00:15:52,232 Are you clever, or just crooked? 184 00:15:52,577 --> 00:15:55,194 I'm shocked, Mr Graham. 185 00:15:56,038 --> 00:15:58,826 In all sincerity... shocked! 186 00:15:59,041 --> 00:16:00,497 [Williams blows his nose] 187 00:16:01,210 --> 00:16:05,454 Why should a dependable man like you want to leave the bank? 188 00:16:06,716 --> 00:16:07,877 Yes. 189 00:16:09,135 --> 00:16:10,751 Why, Mr Graham? 190 00:16:11,220 --> 00:16:13,712 With respect... why? 191 00:16:14,098 --> 00:16:16,965 Oh I know it's difficult for you to understand, Mr Williams. 192 00:16:17,143 --> 00:16:19,134 I came straight to the bank from school. 193 00:16:19,270 --> 00:16:21,887 And apart from National Service in the army ...I've done nothing else. 194 00:16:21,981 --> 00:16:24,939 - Two years... seeing the world. - In Hounslow. 195 00:16:25,485 --> 00:16:27,601 One mile from where I've lived all my life. 196 00:16:27,987 --> 00:16:29,728 Security, Mr Graham. 197 00:16:29,947 --> 00:16:33,906 To be honest your wife and children... 198 00:16:34,702 --> 00:16:36,158 I'm not married. 199 00:16:36,537 --> 00:16:38,198 Ah, not married. 200 00:16:38,456 --> 00:16:41,244 - Of course! - I've never been able to afford it. 201 00:16:41,709 --> 00:16:43,791 I've had to support my parents. 202 00:16:44,170 --> 00:16:45,581 Your parents? 203 00:16:45,838 --> 00:16:47,795 I thought they were dead? 204 00:16:48,508 --> 00:16:50,545 Why did you think that, Mr Williams? 205 00:16:55,348 --> 00:16:57,555 I've always wanted an outdoor life really. 206 00:16:58,059 --> 00:17:01,302 Confidentially... with your record... 207 00:17:01,521 --> 00:17:03,478 you'll soon have your own branch... 208 00:17:04,190 --> 00:17:06,397 ...in the country perhaps. Yes. 209 00:17:06,609 --> 00:17:09,727 A bit of gardening... golf... 210 00:17:10,238 --> 00:17:12,070 You play golf? 211 00:17:12,448 --> 00:17:14,405 It's not quite what I had in mind. 212 00:17:14,617 --> 00:17:18,076 - But your pension! - I thought... Canada, Australia. 213 00:17:18,246 --> 00:17:20,578 With my savings, a small farm, perhaps. 214 00:17:21,040 --> 00:17:22,951 Then my parents could join me later. 215 00:17:23,251 --> 00:17:26,118 Last night I had a simple meal in the country... 216 00:17:26,254 --> 00:17:27,289 with a friend. 217 00:17:27,505 --> 00:17:29,587 A picnic, in fact. 218 00:17:29,924 --> 00:17:33,337 I realised then that the time had come to make the decision. 219 00:17:34,136 --> 00:17:35,467 Well... 220 00:17:36,305 --> 00:17:38,262 ...it's your life, Mr Graham. 221 00:17:38,766 --> 00:17:42,100 But sleep on it. With respect, sleep on it. 222 00:17:42,270 --> 00:17:45,137 - It's in your best interests. - I'm quite sure. 223 00:17:46,941 --> 00:17:50,730 You'll see that I've given twelve months' notice. I've not acted hastily. 224 00:17:51,279 --> 00:17:53,771 The last thing I want to do is upset the bank 225 00:17:54,532 --> 00:17:56,899 There are lots of things to arrange before I leave. 226 00:17:57,451 --> 00:18:02,116 Forgive me for being personal, but I understand that your interests are limited to your appearance... 227 00:18:02,623 --> 00:18:03,988 ...and fornication. 228 00:18:04,667 --> 00:18:07,659 - Is there anything else? - Money. 229 00:18:07,920 --> 00:18:11,163 In so far as it allows me to pursue my interests more vigorously. 230 00:18:17,138 --> 00:18:20,506 You are by nature intelligent, extravagant, immoral... 231 00:18:20,975 --> 00:18:22,386 ...and charming. 232 00:18:22,977 --> 00:18:26,060 Ideal qualifications for business I would've thought. 233 00:18:26,314 --> 00:18:29,432 Particularly if it was dishonest business. 234 00:18:31,360 --> 00:18:33,897 Very well, Mr Graham... so be it 235 00:18:34,864 --> 00:18:37,731 I'm sure you have our best wishes for the future... 236 00:18:37,950 --> 00:18:41,864 from all of us, here at the National Metropolitan Bank. 237 00:18:44,290 --> 00:18:45,951 Thank you. 238 00:18:55,259 --> 00:18:59,002 Yes, well, you've only just caught him. He'll go home any minute now. 239 00:18:59,221 --> 00:19:02,088 Ah! I see... What's it today? 240 00:19:02,141 --> 00:19:05,725 Oh, tomorrow, Championship Golf Tournament up in Scotland. 241 00:19:05,853 --> 00:19:09,391 Mm... That accounts for it. 242 00:19:18,741 --> 00:19:21,779 I believe... I may be coming down with flu. 243 00:19:21,994 --> 00:19:25,112 Perhaps you ought to go home and go to bed, Mr Williams? 244 00:19:25,331 --> 00:19:30,167 Yes, I was thinking that. After all, one has a duty to the staff. 245 00:19:41,847 --> 00:19:44,430 Actually, I'm extremely poor. 246 00:19:44,642 --> 00:19:47,634 But in a style that you'd consider luxurious. 247 00:19:48,604 --> 00:19:53,474 I doubt if you could offer me sufficient financial inducement to exert myself. 248 00:19:54,151 --> 00:19:57,360 Besides, I usually go skiing in February. 249 00:19:58,072 --> 00:20:00,359 If you can afford it. 250 00:20:01,701 --> 00:20:05,865 This is a bizarre place to meet. Very amusing. Good day. 251 00:20:06,539 --> 00:20:08,826 There is something I forgot. 252 00:20:15,715 --> 00:20:17,297 My credentials. 253 00:20:20,177 --> 00:20:25,638 I'd pay you a weekly retainer. Twenty pounds. I'd want you to do a few things beforehand. 254 00:20:25,891 --> 00:20:29,634 That would be a small but effective way to inspire my loyalty. 255 00:20:29,895 --> 00:20:32,307 - There's a lot more to come. - How much more? 256 00:20:33,107 --> 00:20:34,973 One hundred thousand pounds each. 257 00:20:35,693 --> 00:20:37,525 Is it legal? 258 00:20:40,614 --> 00:20:44,073 - I'm an honest man, Graham. - I don't believe there is such a thing. 259 00:20:44,201 --> 00:20:46,659 The mistake is to believe in the honesty of others. 260 00:21:06,098 --> 00:21:07,759 [Britt] Mr Graham! 261 00:21:07,892 --> 00:21:09,223 Yoo hoo! 262 00:21:12,646 --> 00:21:13,761 You're late. 263 00:21:14,106 --> 00:21:16,222 - Hardly at all. - Nearly an hour. 264 00:21:16,442 --> 00:21:18,228 I was at a hairdresser. 265 00:21:18,944 --> 00:21:20,855 What about your overdraft? 266 00:21:21,989 --> 00:21:24,697 Mr Graham, you're not going to be unkind to me. 267 00:21:25,326 --> 00:21:26,942 Well you know it was due yesterday. 268 00:21:27,244 --> 00:21:29,155 You can't make me pay it back. 269 00:21:29,747 --> 00:21:31,533 I certainly can. 270 00:21:31,624 --> 00:21:35,333 Then why did you tell me to meet you here instead of the bank? 271 00:21:38,047 --> 00:21:40,789 Well, let's discuss it over dinner. 272 00:21:42,635 --> 00:21:45,047 - Coffee? - Thank you. 273 00:21:47,890 --> 00:21:50,131 This is a very comfortable room. 274 00:21:50,267 --> 00:21:52,634 It's filthy dirty. Nanny never cleans it. 275 00:21:53,354 --> 00:21:54,719 Nanny? 276 00:21:55,731 --> 00:22:00,396 I've sent her to bed with a bottle of gin. We won't see her until tomorrow lunchtime. 277 00:22:02,655 --> 00:22:05,363 Well, that gives us a chance to talk. 278 00:22:05,699 --> 00:22:07,030 I hope so. 279 00:22:07,660 --> 00:22:09,492 I mean about your overdraft. 280 00:22:09,537 --> 00:22:11,744 - Not a week, not a day more. - You're being cruel. 281 00:22:11,872 --> 00:22:13,658 I'm interested to see how you react in a crisis. 282 00:22:13,791 --> 00:22:16,749 - Why? - It's my job. 283 00:22:19,213 --> 00:22:21,500 - Do you like it? - No. 284 00:22:21,966 --> 00:22:23,923 Then why don't you change it? 285 00:22:26,720 --> 00:22:30,338 Well, a man should work at something he enjoys so much that money is unimportant. 286 00:22:30,808 --> 00:22:33,891 Or if he doesn't enjoy it, then he should be earning a fortune. 287 00:22:34,103 --> 00:22:35,935 I'm poor and bored. 288 00:22:37,565 --> 00:22:39,647 And I envy my rich customers. 289 00:22:40,609 --> 00:22:45,319 It's not right that anyone as nice as you should be so lonely. 290 00:22:45,739 --> 00:22:51,109 I'm not as nice I'm afraid. But I'm also very lonely, Mr Graham. 291 00:22:55,416 --> 00:22:59,034 Yes. Well, I'd be a lot lonelier still if I were dismissed from the bank... 292 00:22:59,628 --> 00:23:00,834 before I'm Manager. 293 00:23:01,005 --> 00:23:02,916 - Then we need some money. - You need money. 294 00:23:03,007 --> 00:23:05,840 Then why don't you steal some ..for both of us? 295 00:23:06,135 --> 00:23:08,001 They'll never miss just a little. 296 00:23:08,137 --> 00:23:10,174 I'm going to steal the lot. 297 00:23:16,478 --> 00:23:19,186 - Mr Graham! - I've been looking for helpers. 298 00:23:19,607 --> 00:23:21,018 How many? 299 00:23:21,150 --> 00:23:22,231 One man... 300 00:23:22,943 --> 00:23:24,354 . one woman. 301 00:23:34,246 --> 00:23:37,284 Breakfast, Mr Graham. 302 00:23:50,846 --> 00:23:55,636 Mm. It's nice, isn't it? But it aways make me absolutely hungry. 303 00:23:59,855 --> 00:24:02,688 [Britt] You're a big surprise to me, Mr Graham. 304 00:24:03,400 --> 00:24:04,105 Thank you. 305 00:24:04,234 --> 00:24:06,896 [Britt] It excites me that you're so determined. 306 00:24:07,613 --> 00:24:10,822 What a pity that it will not be sensible to fall in love with you. 307 00:24:12,117 --> 00:24:13,699 [Britt] Not yet. 308 00:24:14,328 --> 00:24:16,444 Why did you go to bed with me? 309 00:24:17,790 --> 00:24:19,622 I must have wanted to. 310 00:24:21,085 --> 00:24:22,621 How shall we rob the bank? 311 00:24:22,795 --> 00:24:25,127 We're going to rob a bank. 312 00:24:30,094 --> 00:24:33,052 Splendid. Mine, I hope? 313 00:24:33,389 --> 00:24:34,720 You've no objections? 314 00:24:35,015 --> 00:24:38,053 How do you think we became Earls in the first place? 315 00:24:38,978 --> 00:24:40,889 How does it feel to be a criminal. 316 00:24:41,605 --> 00:24:45,143 I'm not. Not before I do a crime. 317 00:24:45,275 --> 00:24:48,358 And not afterwards, either, unless they catch me. 318 00:24:49,196 --> 00:24:51,062 They won't, will they, Mr Graham? 319 00:24:51,115 --> 00:24:53,356 My plan is absolutely foolproof... 320 00:24:53,784 --> 00:24:55,775 ...if you do as you're told. 321 00:24:56,578 --> 00:25:02,119 For a hundred thousand pounds, I suppose I can try and stifle my natural distaste for taking orders. 322 00:25:03,085 --> 00:25:04,871 How did you pick me? 323 00:25:05,379 --> 00:25:07,211 I've heard a lot about you. 324 00:25:08,757 --> 00:25:10,213 What about the third person? 325 00:25:10,259 --> 00:25:11,966 We must find a third partner. 326 00:25:12,011 --> 00:25:13,251 We must find a man. 327 00:25:13,303 --> 00:25:14,293 A girl. 328 00:25:14,471 --> 00:25:15,961 Someone reliable. 329 00:25:16,974 --> 00:25:18,464 But dishonest like us. 330 00:25:18,559 --> 00:25:20,891 Dishonest but trustworthy. 331 00:25:22,312 --> 00:25:24,474 I don't know any men. 332 00:25:25,816 --> 00:25:27,352 What about Nick? 333 00:25:27,484 --> 00:25:29,976 I Know! My wife. 334 00:25:30,946 --> 00:25:33,438 [Graham] She's ideal. Keep the money in the family. 335 00:25:33,657 --> 00:25:37,571 [Britt] He thinks laws are for other people. He's very desperate for money now. 336 00:25:37,661 --> 00:25:39,572 [Nick] She's absolutely loyal. 337 00:25:39,747 --> 00:25:42,956 Especially if you consider my rather wide outside interests. 338 00:25:43,167 --> 00:25:46,455 Nick will be the right one, you'll see. Let me try him. 339 00:25:46,587 --> 00:25:51,332 No, no, no, no, no. Not yet. When I'm ready. Then I'll meet your husband. 340 00:25:51,508 --> 00:25:55,376 We must wait a few weeks. I'll let you Know when you can sound her out. 341 00:25:55,554 --> 00:25:59,889 And afterwards you must tell me all that he's told you that I told him. 342 00:26:01,769 --> 00:26:02,804 Why? 343 00:26:03,062 --> 00:26:08,307 [Graham] I must check that he told you the right story. I have to trust you both, completely. 344 00:26:09,401 --> 00:26:11,642 Oh, how complicated. 345 00:26:12,654 --> 00:26:15,146 We must be careful to always tell the truth. 346 00:26:15,282 --> 00:26:16,693 You must be careful! 347 00:26:16,909 --> 00:26:18,070 Goodbye. 348 00:26:32,508 --> 00:26:34,465 No smoking please, sir. 349 00:26:49,441 --> 00:26:52,433 [Nick] I'm afraid the fourth Earl'll have to go. 350 00:26:54,404 --> 00:26:58,648 Pity, he's the last valuable picture. 351 00:27:02,412 --> 00:27:06,326 Port's come along well. We ought to order another five dozen. 352 00:27:09,253 --> 00:27:11,961 Then I suppose we'll have to start selling the furniture. 353 00:27:12,965 --> 00:27:14,956 Though it won't fetch much. 354 00:27:16,885 --> 00:27:20,298 When there's nothing left to sell, all that remains is for me to find the least 355 00:27:20,389 --> 00:27:24,929 odious method of putting myself permanently out of reach of my creditors. 356 00:27:26,770 --> 00:27:29,728 How awful for you to have to live without me. 357 00:27:30,232 --> 00:27:32,815 Shouldn't we increase your life insurance? 358 00:27:33,986 --> 00:27:36,398 You could spend a little less on clothes. 359 00:27:36,989 --> 00:27:39,026 I will if you will. 360 00:27:41,952 --> 00:27:43,568 There's one last chance. 361 00:27:44,788 --> 00:27:47,826 I've worked out a way to make a lot of money. 362 00:27:48,584 --> 00:27:50,200 Nick, how wonderful! 363 00:27:50,794 --> 00:27:52,785 It isn't altogether legal. 364 00:27:53,213 --> 00:27:55,955 You might even call it criminal. You'd be right. 365 00:27:56,300 --> 00:27:59,588 - I'm not shocked. - I'm going to rob a bank. 366 00:28:02,055 --> 00:28:03,637 What made you think of that? 367 00:28:04,349 --> 00:28:06,511 I can't tell you yet. Secrecy is vital. 368 00:28:08,145 --> 00:28:09,681 All by yourself? 369 00:28:09,980 --> 00:28:14,816 I have selected an accomplice boring little man. But he'll follow my orders well enough. 370 00:28:15,277 --> 00:28:17,518 - Who is he? - [Nick] That's unimportant. 371 00:28:17,654 --> 00:28:19,270 I should expect your help. 372 00:28:19,406 --> 00:28:22,364 - You mean to be a criminal? - Don't be common, Britt! 373 00:28:23,410 --> 00:28:26,744 I'm your wife. I'll do whatever you say. 374 00:28:27,289 --> 00:28:28,495 I Knew you would. 375 00:28:28,665 --> 00:28:32,329 Beautiful, Nick. You're so clever. 376 00:28:33,503 --> 00:28:35,119 I know. 377 00:28:37,507 --> 00:28:41,000 You might've told me that you'd met my husband. 378 00:28:44,806 --> 00:28:48,424 I thought he'd decided to take up crime on his own. 379 00:28:50,354 --> 00:28:52,061 Tell me exactly what he said. 380 00:28:52,522 --> 00:28:53,978 Nothing. 381 00:28:54,733 --> 00:28:56,644 He didn't tell you he was going to rob a bank? 382 00:28:56,818 --> 00:28:58,229 Oh, no, Mr Graham. 383 00:28:58,654 --> 00:29:02,272 He just said he was going to do something a little bit naughty. 384 00:29:03,867 --> 00:29:05,733 Did he tell you about me? 385 00:29:06,370 --> 00:29:10,830 Not a word. He made like he was going to do it all by himself. 386 00:29:11,541 --> 00:29:12,702 Do what? 387 00:29:13,377 --> 00:29:15,163 Get some money. 388 00:29:16,421 --> 00:29:18,082 And you were to help him. 389 00:29:18,548 --> 00:29:20,380 Well, I'm his wife. 390 00:29:20,801 --> 00:29:23,213 Are you going to let him help you? 391 00:29:25,514 --> 00:29:27,130 I'll see. 392 00:29:29,476 --> 00:29:32,218 Mr Graham, it's Nick. What shall we do. 393 00:29:32,604 --> 00:29:34,515 Er, look the other way. 394 00:29:34,940 --> 00:29:36,055 It's all right. 395 00:29:36,692 --> 00:29:38,353 I told him to meet us here. 396 00:29:40,070 --> 00:29:43,108 [Voice on tannoy] Good afternoon, ladies, gentlemen. and children 397 00:29:43,282 --> 00:29:47,321 I'll try to make the journey more enjoyable for you by pointing out 398 00:29:47,369 --> 00:29:51,363 some of the place and also the items of interest. 399 00:29:56,837 --> 00:29:59,078 [Voice fades out] 400 00:30:02,134 --> 00:30:04,000 I didn't know you'd been introduced. 401 00:30:04,303 --> 00:30:07,546 I took the liberty of phoning Lady Dorset in view of your suggestion. 402 00:30:08,181 --> 00:30:10,218 [Graham] Very excellent judgement on your part. 403 00:30:10,309 --> 00:30:16,100 [Voice on tannoy] ...in the past century in the Gothic style, and known the world over as the Mother of Parliaments. 404 00:30:16,815 --> 00:30:19,182 You are all familiar with Big Ben. 405 00:30:19,776 --> 00:30:23,861 The Palace of Westminster contains the House of Commons and the House of Lords. 406 00:30:24,239 --> 00:30:27,277 You choose the most tiresome places to meet. It's freezing. 407 00:30:27,659 --> 00:30:28,945 It's Spring. 408 00:30:29,286 --> 00:30:32,779 [Voice on tannoy] We are now moving up-stream under Westminster Bridge. 409 00:30:33,081 --> 00:30:36,619 As we turn the vessel downstream on our way to the Tower of London... 410 00:30:36,668 --> 00:30:40,536 Well, now that we have the right people, Lady Dorset as well as yourself, my Lord... 411 00:30:41,089 --> 00:30:42,875 we can go ahead with my plan. 412 00:30:43,050 --> 00:30:44,961 Mr Graham, what a lovely surprise! 413 00:30:45,135 --> 00:30:50,596 I decided this, only after very careful thought in view of Graham's er... specialised knowledge. 414 00:30:51,433 --> 00:30:54,221 I don't mind him taking charge at this stage. 415 00:30:55,145 --> 00:30:56,431 Thank you. 416 00:30:59,524 --> 00:31:02,937 You will each have preparatory tasks and we shall need some working capital. 417 00:31:03,320 --> 00:31:07,109 - Don't ask me for money. - I want you, my Lord, to grow a moustache. 418 00:31:08,367 --> 00:31:11,029 That's a joke in extremely bad taste. 419 00:31:11,536 --> 00:31:14,244 - Oh. I'm serious. - Good... God! 420 00:31:14,915 --> 00:31:16,622 Well, will you or not? 421 00:31:17,292 --> 00:31:21,456 Well, I suppose for a hundred thousand pounds even that sacrifice is worthwhile. 422 00:31:21,630 --> 00:31:24,998 Your husband has allowed me to finance the plan. 423 00:31:25,717 --> 00:31:27,253 I've cashed in my savings. 424 00:31:28,095 --> 00:31:29,335 Britt... 425 00:31:31,056 --> 00:31:34,720 - [Graham] you don't mind if I call you Britt? - Oh, no. 426 00:31:36,186 --> 00:31:39,395 There's two hundred and fifty pounds. Take it. 427 00:31:40,440 --> 00:31:43,353 There are furnished flats to rent at number twelve Grosvenor Crescent. 428 00:31:43,652 --> 00:31:45,859 - Take one. - [Nick] What for? 429 00:31:47,239 --> 00:31:50,072 It will look suspicious if you rent one and don't live there. 430 00:31:50,742 --> 00:31:52,232 You'll have to move in. 431 00:31:52,494 --> 00:31:56,829 I'm rather particular about my surroundings. I hope it will be suitable. 432 00:32:00,043 --> 00:32:03,832 Well, are you going to or not? After all, you have put me in charge. 433 00:32:04,965 --> 00:32:08,083 I suggest we discuss the plan in detail now. 434 00:32:08,093 --> 00:32:11,802 It'll be easier for Britt to do her work if she understands what it's all about. 435 00:32:12,013 --> 00:32:13,424 Do you understand it? 436 00:32:13,557 --> 00:32:14,888 - Of course. - Oh! 437 00:32:14,975 --> 00:32:16,886 I'd like Graham to go through it with you. 438 00:32:17,436 --> 00:32:20,428 Well... I shan't brief you until the last moment, 439 00:32:20,605 --> 00:32:22,767 that way you can't accidentally give anything away. 440 00:32:23,275 --> 00:32:25,562 I prefer to know what I'm letting myself in for. 441 00:32:25,735 --> 00:32:28,898 - I thought you knew? - Not the boring details. 442 00:32:31,908 --> 00:32:33,694 Well, you'll have to trust me. 443 00:32:34,077 --> 00:32:35,988 That's very wise, Mr Graham. 444 00:32:36,329 --> 00:32:39,742 I've always found him more intelligent than he looks. 445 00:32:55,307 --> 00:32:59,050 Air tickets for your first task. You'll find full instructions inside. 446 00:33:00,687 --> 00:33:04,100 Your part of the plan is going to involve a good deal of travelling. 447 00:33:05,442 --> 00:33:07,524 [Graham] I think the moustache suits you. 448 00:33:08,361 --> 00:33:09,897 Now, you're quite clear? 449 00:33:10,155 --> 00:33:14,524 Yes, yes, the tweed suit from Gloucester. Those dreadful city clothes from Manchester. 450 00:33:14,701 --> 00:33:17,534 I don't know why I can't use my own tailor in London. 451 00:33:17,746 --> 00:33:19,157 One can't be too careful. 452 00:33:19,414 --> 00:33:22,952 You can't possibly understand what an ordeal it is to wear clothes made by a stranger. 453 00:33:23,043 --> 00:33:24,158 They have your measurements. 454 00:33:24,336 --> 00:33:26,828 - Tell them you're Mr Vickers. - They'd better fit! 455 00:33:26,922 --> 00:33:27,832 They'll fit. 456 00:33:28,381 --> 00:33:29,917 Britt's away again. 457 00:33:30,217 --> 00:33:32,800 She never said where she was going. Most inconvenient. 458 00:33:33,011 --> 00:33:35,378 - Is she on our business? - Of course. 459 00:33:35,514 --> 00:33:37,721 I'm sure her journey's as unnecessary as mine. 460 00:33:37,933 --> 00:33:40,470 I didn't think you minded the occasional day apart. 461 00:33:40,602 --> 00:33:41,888 I'm lost without her. 462 00:33:42,062 --> 00:33:44,303 Without Nanny, either, there's no-one to make my bed. 463 00:33:44,564 --> 00:33:47,022 You can't have your Nanny in the apartment. 464 00:33:47,150 --> 00:33:48,106 [School teacher] Come along. Come on. 465 00:33:48,151 --> 00:33:49,687 I'll brief you when you get back. 466 00:33:49,945 --> 00:33:51,982 - I'll call you tomorrow. - About time, too. 467 00:33:52,113 --> 00:33:54,855 Now... I must go. 468 00:33:54,950 --> 00:33:56,532 I've got an appointment. 469 00:33:56,952 --> 00:33:58,863 [School teacher] Come on, get on the train. 470 00:33:58,995 --> 00:34:04,786 Come on. Oh, dear. Come on, hurry up. Come on. There's no need to push. 471 00:34:17,138 --> 00:34:23,430 [Voice on tannoy] The train arriving at Platform Seven is from Plymouth and Exeter. 472 00:34:26,898 --> 00:34:32,940 The train arriving at Platform Seven is from Plymouth and Exeter. 473 00:34:36,825 --> 00:34:39,533 Very good, Britt. Just what I wanted. 474 00:34:40,287 --> 00:34:44,702 Take this to the bank tomorrow and ask them to keep it in safe custody in the strong-room. 475 00:34:45,333 --> 00:34:50,828 After work tonight I shall be round. I have some things to do to the box and some further matters to discuss with you. 476 00:34:50,880 --> 00:34:52,587 But Nick might be there. 477 00:34:53,592 --> 00:34:57,506 Oh, he's just left... for Gloucester. 478 00:35:00,307 --> 00:35:02,344 [Britt] Are you in love with me, Mr Graham? 479 00:35:02,851 --> 00:35:05,218 [Graham] I won't know till we've finished the job. 480 00:35:07,022 --> 00:35:10,640 [Britt] Then we will go away together, won't we, Mr Graham 481 00:35:10,817 --> 00:35:13,354 Somewhere beautiful like this, 482 00:35:13,486 --> 00:35:16,194 where we can share an open-air life together. 483 00:35:18,658 --> 00:35:22,822 Or perhaps an apartment in Monte Carlo. I loathe the country. 484 00:35:26,207 --> 00:35:29,074 I'm sure you said you wanted to buy a farm. 485 00:35:29,502 --> 00:35:31,618 That was before we went to bed together. 486 00:35:31,796 --> 00:35:34,208 You must admit it sounded very respectable. 487 00:35:36,551 --> 00:35:38,212 Do you still sleep with Nick? 488 00:35:39,054 --> 00:35:41,011 Mr Graham! 489 00:35:42,891 --> 00:35:45,428 Why would you think of such a thing? 490 00:35:47,562 --> 00:35:50,725 Oh, no, since we met. 491 00:35:51,650 --> 00:35:54,187 Don't you believe me? 492 00:35:55,278 --> 00:35:57,519 Yes, of course I believe you. 493 00:35:58,573 --> 00:36:01,986 I Know that we're perfectly honest with each other now, aren't we? 494 00:36:04,537 --> 00:36:08,280 You must trust me. I trust you. 495 00:36:08,708 --> 00:36:11,575 Nick and I don't even sleep in the same bed. 496 00:36:12,003 --> 00:36:14,085 [Music starts] 497 00:37:01,010 --> 00:37:04,503 Oh! Oh, you're back! 498 00:37:07,600 --> 00:37:09,386 How nice. 499 00:37:10,228 --> 00:37:13,971 How was Manchester? Did you have a lovely trip? 500 00:37:14,566 --> 00:37:17,228 Totally unnecessary, like all the others. 501 00:37:18,445 --> 00:37:23,315 Do you realise, I've done nothing but travel for the past six weeks. It's terrible. 502 00:37:23,408 --> 00:37:26,116 I didn't realise people actually went in trains. 503 00:37:26,286 --> 00:37:30,701 You can't believe how sordid they are. The suits fit, though. 504 00:37:30,957 --> 00:37:34,416 - [Britt] What time is it? - Just after nine. 505 00:37:35,170 --> 00:37:38,253 Oh... God, this is a squalid dump. 506 00:37:38,339 --> 00:37:40,626 - Let's go home for a few days. - Oh no, we mustn't. 507 00:37:40,717 --> 00:37:42,253 Nobody tells me I mustn't. 508 00:37:42,469 --> 00:37:44,335 Mr Graham wouldn't like it. 509 00:37:45,638 --> 00:37:48,972 You sometimes reveal a revoltingly servile streak. 510 00:37:49,100 --> 00:37:52,559 Very vulgar... Something to do with being a foreigner, I suppose. 511 00:37:52,687 --> 00:37:54,143 I want the money. 512 00:37:54,355 --> 00:37:56,562 [Nick] What do you think Graham does? Who is he? 513 00:37:56,691 --> 00:37:58,978 Don't you think curiosity's vulgar? 514 00:37:59,235 --> 00:38:01,021 As soon as I get back, he sends me off again. 515 00:38:01,070 --> 00:38:05,655 What about last week? Why go all the way to Amsterdam to buy a wig? 516 00:38:06,242 --> 00:38:09,701 - [Britt] Where did you go before Manchester? - Gloucester. 517 00:38:10,580 --> 00:38:13,868 The hardest thing to bear is this dreadful moustache. 518 00:38:16,753 --> 00:38:18,710 - I shall cut it off. - Nick... you mustn't! 519 00:38:18,797 --> 00:38:20,663 I must make a gesture of independence. 520 00:38:20,757 --> 00:38:22,213 Come to bed. 521 00:38:23,384 --> 00:38:25,125 Come to bed. 522 00:38:27,889 --> 00:38:29,675 I want my breakfast first. 523 00:38:29,849 --> 00:38:32,591 - Come to bed, I want you. - But I'm so exhausted. 524 00:38:32,769 --> 00:38:35,807 If I have to carry on travelling, I won't be able to manage it. 525 00:38:36,189 --> 00:38:39,181 I think it would be good for you to try. 526 00:38:55,208 --> 00:38:56,949 Mr Graham... 527 00:38:58,503 --> 00:39:00,039 Mr Graham... 528 00:39:13,893 --> 00:39:15,099 Mr Graham... 529 00:39:15,186 --> 00:39:17,018 [Loud slap] - ON! 530 00:39:17,480 --> 00:39:19,721 What is it? What's happened? 531 00:39:20,233 --> 00:39:23,021 You were calling out in your sleep. 532 00:39:23,736 --> 00:39:25,773 A man's name. 533 00:39:28,366 --> 00:39:31,984 Who? What did I say? 534 00:39:32,579 --> 00:39:37,415 Well, your taste isn't impeccable, but it's not that bad. You called out Mr Graham. 535 00:39:38,793 --> 00:39:41,410 So I haven't given myself away, then? 536 00:39:42,005 --> 00:39:45,088 Adultery is usually on Christian name terms. 537 00:39:45,300 --> 00:39:50,295 Mind you, you're too greedy and beautiful to be anything so boring as a faithful wife. 538 00:39:50,471 --> 00:39:52,508 Would you like me to be? 539 00:39:52,557 --> 00:39:54,264 Not particularly. 540 00:39:54,809 --> 00:39:58,302 I don't seem to be as interested in other ladies as I was. 541 00:39:58,855 --> 00:40:00,641 Perhaps I ought to see my doctor. 542 00:40:00,857 --> 00:40:03,440 Once we have the money we'll only need each other. 543 00:40:03,693 --> 00:40:07,277 A mere twenty pounds a week shouldn't completely alter my sexual habits. 544 00:40:07,405 --> 00:40:09,362 It's a beginning. 545 00:40:10,325 --> 00:40:12,316 Perhaps you ought to take a lover. 546 00:40:12,702 --> 00:40:14,534 How do you know I haven't? 547 00:40:14,746 --> 00:40:16,328 What did you do last night? 548 00:40:19,459 --> 00:40:21,450 I went to bed early. 549 00:40:25,340 --> 00:40:27,081 [Phone rings] 550 00:40:30,720 --> 00:40:32,085 Britt! 551 00:40:35,016 --> 00:40:36,256 Britt! 552 00:40:39,604 --> 00:40:40,514 Britt! 553 00:40:42,815 --> 00:40:44,647 Good morning, this is Britt. 554 00:40:44,776 --> 00:40:50,943 Oh, is this. That's very kind of you. Thank you. Bye bye. 555 00:40:53,701 --> 00:40:55,283 Who was it? 556 00:40:56,496 --> 00:40:57,702 The operator. 557 00:40:58,414 --> 00:40:59,779 Alarm call. 558 00:40:59,958 --> 00:41:01,699 Come on, wake up. 559 00:41:02,043 --> 00:41:06,037 You've got to get back to the apartment. Nick'll be coming in from Manchester. Come on. 560 00:41:06,547 --> 00:41:09,289 Oh, we have plenty of time. 561 00:41:10,093 --> 00:41:13,336 Mr Graham, you're nearly a saint. 562 00:41:13,471 --> 00:41:17,339 You're so generous letting Nick have the same share as you. 563 00:41:17,642 --> 00:41:19,679 It's not fair, I know, but it's wiser. 564 00:41:19,936 --> 00:41:23,099 It's lucky we won't have to trust him with the money. 565 00:41:23,147 --> 00:41:27,436 Now, don't worry, Britt, you and Nick will be taking the money together to Switzerland. 566 00:41:28,152 --> 00:41:29,813 But I don't want to go with him. 567 00:41:29,862 --> 00:41:32,354 Can't we take it? 568 00:41:32,573 --> 00:41:35,907 It seems, at one time, we will look after all the money. 569 00:41:36,119 --> 00:41:37,325 His share, too. 570 00:41:37,578 --> 00:41:42,072 - Are you suggesting something? - No. That would be stealing. 571 00:41:43,126 --> 00:41:44,662 [Door bell rings] 572 00:41:45,336 --> 00:41:46,792 It's Nick! 573 00:41:48,047 --> 00:41:49,913 It can't be. 574 00:41:52,677 --> 00:41:54,167 God, it's him! 575 00:41:54,220 --> 00:41:55,585 It can't be. His train doesn't get in until half-past-eight. 576 00:41:55,680 --> 00:41:57,887 Not Nick. The boy I was with in Switzerland. 577 00:41:57,974 --> 00:42:00,682 I told you, he's always trying to get me back. 578 00:42:02,979 --> 00:42:04,060 What's he doing here? 579 00:42:04,230 --> 00:42:08,565 He never came to London before. How can he be so stupid as to come to the house? 580 00:42:09,485 --> 00:42:10,941 Does he know Nick is away? 581 00:42:11,112 --> 00:42:12,773 How could he have known? 582 00:42:13,823 --> 00:42:15,188 [Britt] Mr Graham. 583 00:42:15,366 --> 00:42:20,452 Oh, Britt, stop it. Britt. Britt, stop it. Britt, it's after eight. 584 00:42:29,714 --> 00:42:31,546 He is still there. 585 00:42:32,967 --> 00:42:35,334 You've got to get back to the apartment for Nick. 586 00:42:35,553 --> 00:42:37,760 I'm late for the bank. 587 00:42:40,558 --> 00:42:43,220 I know what. Let's get out the window. 588 00:42:44,187 --> 00:42:45,177 Here. 589 00:42:48,441 --> 00:42:49,272 Up! Up! Up! 590 00:42:49,358 --> 00:42:51,850 What, her old man catch you at it, then? 591 00:42:52,820 --> 00:42:55,312 Come on... Come on. 592 00:43:18,137 --> 00:43:19,127 Taxi. 593 00:43:47,166 --> 00:43:48,827 Grosvenor Crescent. 594 00:44:08,729 --> 00:44:10,060 [Postman] Hey... 595 00:44:10,148 --> 00:44:12,139 watch it, will yer! 596 00:44:15,236 --> 00:44:17,728 [Postman] Oi, why don't you watch where you're going, will you? 597 00:44:17,822 --> 00:44:19,938 - Didn't you see me coming down there. - [Taxi driver] You mind your own bleeding business! 598 00:44:19,991 --> 00:44:23,279 - [Postman] What do you mean, mind my own business? - [Taxi driver] It was your own fault. I never touched you. 599 00:44:23,411 --> 00:44:25,402 - [Postman] Get out of it! You taxi drivers are all the same. - [Taxi driver] What you on about? Get out of it 600 00:44:25,705 --> 00:44:27,446 [Taxi driver] You go and find some bleeding witnesses. 601 00:44:27,498 --> 00:44:28,283 [Postman] Eh? 602 00:44:28,291 --> 00:44:30,623 [Taxi driver] You go and find some witnesses cause I'm going to belt yer. 603 00:44:31,586 --> 00:44:32,826 [Postman] Did you see that? 604 00:44:32,879 --> 00:44:34,836 [Taxi driver] Why don't you learn how to ride a bike! 605 00:44:35,006 --> 00:44:40,126 Never mind about that. I'll tell you something. I'm going to tell the Post Office about you, you silly bleeder. 606 00:45:15,588 --> 00:45:17,795 I think Mr Graham is very clever. 607 00:45:17,965 --> 00:45:19,831 [Nick] He's a dreary little man. 608 00:45:19,926 --> 00:45:22,042 It's about time I taught him a lesson. 609 00:45:23,304 --> 00:45:26,262 Help! Huh! Huh! 610 00:45:26,557 --> 00:45:27,843 Britt! 611 00:45:37,568 --> 00:45:39,855 Er, Miss Welsh, er Mr Graham. 612 00:45:40,279 --> 00:45:42,771 I'm just going out of the office for two or three minutes. 613 00:45:43,908 --> 00:45:45,239 Thank you. 614 00:45:48,746 --> 00:45:50,453 [Phone rings] 615 00:45:56,379 --> 00:45:58,120 - Hello. - Hello, Britt. 616 00:45:58,339 --> 00:46:02,458 I'm coming over in my lunch hour to talk to you. Will you please make sure that Nick is there. 617 00:46:02,927 --> 00:46:04,838 Oh, yes. He's here. 618 00:46:08,641 --> 00:46:10,848 Nick. Nick, wake up. 619 00:46:11,560 --> 00:46:13,142 Mr Graham is coming over. 620 00:46:13,604 --> 00:46:16,847 - Why? - Perhaps he's going to tell us the plan. 621 00:46:17,441 --> 00:46:19,398 About time, too. 622 00:46:19,944 --> 00:46:22,151 - Quick, Nick, get dressed. - What for? 623 00:46:22,238 --> 00:46:23,524 He mustn't find us in bed. 624 00:46:23,739 --> 00:46:27,698 Even Graham must realise that married people sometimes sleep together. 625 00:46:27,868 --> 00:46:30,576 Do you not mind him seeing us like this? 626 00:46:31,205 --> 00:46:32,946 Well, we're partners, aren't we? 627 00:46:36,002 --> 00:46:37,367 Have a good lunch. 628 00:48:24,193 --> 00:48:26,275 All right, Graham, we're onto you. 629 00:48:26,946 --> 00:48:30,064 - You w... what?! - Cut us in, or we'll talk to the police. 630 00:48:30,324 --> 00:48:32,656 We're not greedy, we'll settle for half. 631 00:48:34,203 --> 00:48:35,989 Oh, Christ! 632 00:48:43,712 --> 00:48:45,919 You... you... you stupid bastard! 633 00:48:46,090 --> 00:48:48,331 You... you big twit! 634 00:48:48,884 --> 00:48:51,296 I'm... I'm tired of your ridiculous posturing. 635 00:48:51,387 --> 00:48:53,845 [Nick] Oh, shut up, Graham, where's your sense of humour? 636 00:48:54,140 --> 00:48:56,347 - What is it? What's happening? - Your husband. 637 00:48:56,725 --> 00:48:59,638 I'm... I'm fed up with his childish pranks. I'm finished. 638 00:48:59,937 --> 00:49:03,726 Childish! What about him! Wigs from Amsterdam. 639 00:49:03,858 --> 00:49:05,724 Oh, stop it, both of you. 640 00:49:05,943 --> 00:49:07,809 Don't just stand there, go after him. 641 00:49:07,945 --> 00:49:08,980 Ooh! 642 00:49:13,367 --> 00:49:15,984 Please, Mr Graham, he didn't mean it. 643 00:49:16,537 --> 00:49:19,325 The strain, it's worse for him. 644 00:49:19,707 --> 00:49:21,914 Oh, please! 645 00:49:22,293 --> 00:49:24,580 He will be good. 646 00:49:25,129 --> 00:49:28,121 He had a big fright now. 647 00:49:29,049 --> 00:49:30,505 The money! 648 00:49:31,260 --> 00:49:33,422 He had to have the money. 649 00:49:34,555 --> 00:49:37,092 I want my money! 650 00:49:43,772 --> 00:49:45,854 I'm absolutely angry with you! 651 00:49:46,108 --> 00:49:49,066 - Oh, shut up, Britt. - [Britt] Go to bed, Nanny! 652 00:49:49,195 --> 00:49:51,061 I only just got up. 653 00:49:51,447 --> 00:49:54,360 - Go to bed! - You're bellowing like a fishwife. 654 00:49:54,533 --> 00:49:56,194 Oh! 655 00:49:56,994 --> 00:49:59,281 Now look what you've made me do! 656 00:50:00,289 --> 00:50:03,657 You've made him stop the plan! I'm finished with you. 657 00:50:04,126 --> 00:50:08,461 Come on, Britt! I'll get some money. I've met a man who lives in the Bahamas. 658 00:50:08,631 --> 00:50:12,670 He wants to name a chain of restaurants after me. The Earl of Dorset. 659 00:50:12,968 --> 00:50:14,834 Oh... Nick, you're hopeless! 660 00:50:14,970 --> 00:50:17,678 - He'll get over it. - He won't! He wouldn't even listen! 661 00:50:17,932 --> 00:50:19,718 Try again. 662 00:50:20,184 --> 00:50:22,050 Ask him if he'll see you. 663 00:50:22,561 --> 00:50:26,600 Tell him that if he doesn't go ahead with the plan, I'll start talking... 664 00:50:27,233 --> 00:50:30,191 - ...to the cops. - Blackmail! 665 00:50:30,402 --> 00:50:32,769 You pig! 666 00:50:33,030 --> 00:50:34,816 Go on. 667 00:50:38,786 --> 00:50:39,821 [The door closes] 668 00:50:44,458 --> 00:50:48,372 Oh... ..Nanny! 669 00:50:48,879 --> 00:50:51,621 So difficult sometimes. 670 00:50:51,840 --> 00:50:56,585 - [Nanny] There! There's a big boy, then. - [Nick] Oh! 671 00:50:57,137 --> 00:51:00,346 Don't you see? You're sending me away from you. 672 00:51:01,141 --> 00:51:03,132 Hey! What you doing? 673 00:51:03,227 --> 00:51:05,434 Oh, Mr Graham, please. 674 00:51:06,188 --> 00:51:08,054 Don't you know I love you? 675 00:51:09,483 --> 00:51:12,191 I need you so much. 676 00:51:14,280 --> 00:51:16,362 I do realise that. 677 00:51:17,366 --> 00:51:20,825 How can we be together without the money? 678 00:51:28,210 --> 00:51:30,872 I apologise about Nick. 679 00:51:31,088 --> 00:51:33,580 It's just the way he's made. 680 00:51:34,967 --> 00:51:37,800 I'm afraid he doesn't deserve all that money. 681 00:51:37,970 --> 00:51:40,632 I'm not going to trust him with it, not now. 682 00:51:41,181 --> 00:51:42,797 Listen, Britt. 683 00:51:43,100 --> 00:51:45,717 Whatever I tell you in front of Nick, afterwards... 684 00:51:45,894 --> 00:51:48,727 when you leave the bank with the money you go straight to the airport. 685 00:51:48,814 --> 00:51:52,773 You go to the Pan American desk, not the B.O.A.C. desk, the Pan American. 686 00:51:53,861 --> 00:51:57,775 - Are we going to cheat Nick, of the money? - Yes. 687 00:52:00,534 --> 00:52:06,246 - Britt has transferred her account there. - Clever girl. I never did find out where she banked. 688 00:52:07,291 --> 00:52:10,875 There's three hundred thousand pounds... 689 00:52:12,630 --> 00:52:15,247 . here. Cashiers reserve 690 00:52:15,382 --> 00:52:18,124 Kept in case of unexpected high demands on cash. 691 00:52:18,302 --> 00:52:22,091 Naturally, such a large amount is subject to frequent checks by Head Office. 692 00:52:22,514 --> 00:52:25,802 Nick will pose as an inspector. 693 00:52:26,435 --> 00:52:29,678 - [Nick] A bank clerk! Me? Most improbable. - Ssh! 694 00:52:29,980 --> 00:52:31,812 Britt and I will get you into the bank. 695 00:52:31,940 --> 00:52:34,307 - Who takes the money out? - Britt. 696 00:52:34,485 --> 00:52:36,522 Where do you come into it? 697 00:52:37,112 --> 00:52:38,728 I work there. 698 00:52:39,531 --> 00:52:41,943 - You never told me that. - Here. 699 00:52:42,159 --> 00:52:45,277 Everything down to the minutest detail. Carefully timed. 700 00:52:45,454 --> 00:52:47,036 Practice till you know it backwards. 701 00:52:47,289 --> 00:52:50,827 The plan depends on Nick having three different disguises. 702 00:52:50,876 --> 00:52:55,916 Two wigs and his own hair which must be... cut and dyed on the day of the robbery. 703 00:52:56,382 --> 00:53:00,922 Two hours after you enter the bank, you and Britt... will be on the a B.O.A.C. plane to Zurich. 704 00:53:01,178 --> 00:53:04,011 - B.O.A.C. doesn't fly to Zurich. - Yes, it does. 705 00:53:04,181 --> 00:53:07,924 It's the first stop on the flight to Beirut, Delhi, Bangkok and Hong Kong. 706 00:53:08,310 --> 00:53:11,974 We can only do it, if Williams, the manager, is out of the office. 707 00:53:12,147 --> 00:53:16,766 Two or three weekends between May and September, he plays truant. He leaves early on a Friday. 708 00:53:17,486 --> 00:53:19,022 He's a golf addict. 709 00:53:19,279 --> 00:53:24,274 Before a cash inspection, Head Office rings the Manager on the ordinary G.P.O. line. 710 00:53:24,493 --> 00:53:27,656 To make sure the call is genuine, the Bank Manager immediately checks back 711 00:53:27,705 --> 00:53:31,790 on his private line, which goes direct to Head Office. 712 00:53:32,126 --> 00:53:34,584 If Williams is away, Smith has to make the check. 713 00:53:34,878 --> 00:53:36,619 This gives us our chance. 714 00:53:36,797 --> 00:53:39,585 Smith is less familiar with the men at Head Office, 715 00:53:39,842 --> 00:53:42,083 We will intercept the call. 716 00:53:42,469 --> 00:53:45,757 There are advantages to working in glass offices. 717 00:53:46,348 --> 00:53:50,182 Inspections only take place when the bank is closed to customers. 718 00:53:50,436 --> 00:53:54,100 The Guard admits an Inspector when he produces his authority to inspect. 719 00:53:54,440 --> 00:53:57,432 We hold a blank duplicate for reference purposes. 720 00:53:57,609 --> 00:54:01,318 I shall fill it in for Nick on the day of the robbery. I can't do it before, 721 00:54:01,613 --> 00:54:04,526 as Head Office change the type of authority quite often. 722 00:54:04,992 --> 00:54:07,575 The essence of good security is change. 723 00:54:08,537 --> 00:54:13,202 Inspectors are drawn from senior staff waiting to go to new appointments. 724 00:54:13,459 --> 00:54:16,622 They're therefore not necessarily Known by sight. 725 00:54:17,379 --> 00:54:20,462 A senior staff member has to accompany the Inspector to the strong-room... 726 00:54:20,549 --> 00:54:23,337 ...either Smith, Williams or myself. 727 00:54:23,469 --> 00:54:26,587 I frequently stand in for Williams, he's a lazy bastard. 728 00:54:27,765 --> 00:54:30,473 Two different keys are needed to unlock the safe. 729 00:54:30,559 --> 00:54:32,766 Williams holds one key, Smith the other. 730 00:54:32,895 --> 00:54:35,353 Duplicates of their keys are kept at Head Office. 731 00:54:35,481 --> 00:54:37,097 The Inspector brings one of them, 732 00:54:37,274 --> 00:54:39,231 we don't know which, until he arrives. 733 00:54:39,610 --> 00:54:43,148 If Williams is away it'll be possible for Nick to get Williams' key 734 00:54:43,405 --> 00:54:45,066 and pair it with Smith's. 735 00:54:45,199 --> 00:54:46,860 Well, how the hell do I get Williams' key? 736 00:54:47,075 --> 00:54:49,237 I have it, automatically, when he's away from work. 737 00:54:49,703 --> 00:54:51,364 I am the Deputy Bank Manager. 738 00:54:52,915 --> 00:54:55,327 [Mr Graham] I'll join you in Switzerland on Saturday morning. 739 00:54:55,709 --> 00:54:58,326 I'll change the money... and divide it. 740 00:54:58,670 --> 00:55:01,879 And be back in the bank on Monday morning as usual. 741 00:55:02,674 --> 00:55:06,963 From now on, you two have to be up... ..and ready 742 00:55:07,346 --> 00:55:09,553 at nine a.m. every Friday morning. 743 00:55:09,765 --> 00:55:13,053 Oh, eight Friday's 744 00:55:13,227 --> 00:55:16,310 we've got up virtually in the middle of the night. 745 00:55:18,398 --> 00:55:21,265 I don't believe Perfect Friday will ever come. 746 00:55:21,485 --> 00:55:23,226 You say that every week. 747 00:55:23,946 --> 00:55:26,278 I think we're being incredibly naive. 748 00:55:26,365 --> 00:55:28,732 When have we ever been naive? 749 00:55:34,414 --> 00:55:38,578 Mr Williams has got a bad cold. He feels he ought to go home and go to bed. 750 00:55:38,877 --> 00:55:40,117 [Mr Graham] Twenty past ten. That's earlier than usual. 751 00:55:40,212 --> 00:55:44,046 [Miss Welsh] The golf tournament's up in Lancashire, he's got a long drive. 752 00:55:47,094 --> 00:55:49,552 Why do we believe Graham? We must be mad. 753 00:55:49,721 --> 00:55:51,428 I don't think he works in that bank. 754 00:55:51,557 --> 00:55:53,719 He does. I've seen him there. 755 00:55:55,769 --> 00:55:57,476 When did you first meet him? 756 00:56:00,440 --> 00:56:01,930 [Phone rings] 757 00:56:02,484 --> 00:56:04,100 That could be the signal? 758 00:56:12,286 --> 00:56:13,697 It is the signal. 759 00:56:21,211 --> 00:56:23,669 โ€œHead Office here. Mortimer, Security Section.โ€ 760 00:56:23,839 --> 00:56:25,546 โ€œWould you mind holding on a moment, please?โ€ 761 00:56:28,802 --> 00:56:31,134 An! It's like having an arm amputated. 762 00:56:33,265 --> 00:56:35,757 Careful mind my eyes. 763 00:56:35,976 --> 00:56:38,013 Think of the money. 764 00:57:23,190 --> 00:57:24,521 Ah! 765 00:57:35,786 --> 00:57:37,777 Here, you better take these. 766 00:57:38,288 --> 00:57:41,076 - Where are we going? - Rio. 767 00:57:41,583 --> 00:57:43,199 Rio! 768 00:57:43,335 --> 00:57:44,496 That's right. 769 00:57:45,379 --> 00:57:47,916 You pick me up with the money as Graham said. 770 00:57:48,173 --> 00:57:51,291 Instead of getting the B.O.A.C. plane to Zurich... 771 00:57:51,718 --> 00:57:54,836 ...you and I are going to Rio. 772 00:57:57,182 --> 00:57:59,765 You are a divine bastard. 773 00:58:02,854 --> 00:58:04,720 Oh! I forgot the moustache. 774 00:58:06,024 --> 00:58:09,267 Mr Graham. Lady Dorset called. 775 00:58:09,403 --> 00:58:12,941 - They will be able to keep their appointment. - Thank you, Janet. 776 01:02:21,529 --> 01:02:22,610 [Phone rings] 777 01:02:22,656 --> 01:02:23,737 Wait! 778 01:02:39,506 --> 01:02:41,463 [Phone rings] Yes. 779 01:02:42,634 --> 01:02:44,591 Everything's ready. 780 01:02:45,428 --> 01:02:46,293 It's on. 781 01:02:56,273 --> 01:02:59,015 My husband and I have an appointment with Mr Graham. 782 01:02:59,067 --> 01:03:03,061 I'm afraid we're a little late. He's gone to get some cigarettes. He'll only be a minute. 783 01:03:03,238 --> 01:03:06,356 That's quite all right, My Lady, | don't lock up until gone half-past-three most days. 784 01:03:06,491 --> 01:03:07,697 Oh, good. 785 01:03:40,108 --> 01:03:41,644 Will it be all right? 786 01:03:42,360 --> 01:03:43,771 [Mr Graham] Of course, it will. 787 01:03:44,154 --> 01:03:46,145 Keep calm, or you'll ruin everything. 788 01:04:50,637 --> 01:04:53,049 [Mr Graham] Nick should phone in a few seconds. 789 01:04:59,687 --> 01:05:03,521 Oh, my God! Don't look round. He's turned up without telephoning first. 790 01:05:05,902 --> 01:05:07,188 Oh, Christ, 791 01:05:07,570 --> 01:05:10,653 its Thompson... ...a real Inspector. 792 01:05:37,058 --> 01:05:38,924 - Hello. - Oh, Janet. 793 01:05:39,102 --> 01:05:42,345 Er, Mr Smith is busy for the moment, I'll take his calls. 794 01:05:54,200 --> 01:05:57,738 Mr Graham's taking Mr Smith's calls. I'm putting you through. 795 01:05:58,079 --> 01:05:59,319 [Phone rings continuously] 796 01:06:03,877 --> 01:06:05,493 [Voice from phone] Hello, Mr Graham. 797 01:06:05,962 --> 01:06:06,952 Mr Graham... 798 01:06:08,798 --> 01:06:10,038 Mr Graham! 799 01:06:10,341 --> 01:06:11,957 Mr Graham, are you there? Are you there? 800 01:06:12,177 --> 01:06:13,383 Graham, here. 801 01:06:15,430 --> 01:06:18,172 Our clients aren't able to complete today. 802 01:06:18,850 --> 01:06:21,558 Expect further instructions tomorrow. 803 01:06:22,479 --> 01:06:23,469 Yes. 804 01:06:24,105 --> 01:06:26,517 Thank God it was Nick. 805 01:06:39,621 --> 01:06:40,827 Now, Britt. 806 01:06:41,039 --> 01:06:45,033 You go back to the apartment. I'll see you there at three o'clock tomorrow afternoon. 807 01:06:45,668 --> 01:06:47,500 Hello, Mr Graham. 808 01:06:54,719 --> 01:06:57,928 Put your wig on, Nick. You're still working for me. 809 01:06:59,224 --> 01:07:00,635 I refuse. 810 01:07:00,934 --> 01:07:03,596 Come on darling, you never liked short hair. 811 01:07:05,563 --> 01:07:06,553 Well, I like it now. 812 01:07:06,564 --> 01:07:08,350 I order you to wear that wig! 813 01:07:08,399 --> 01:07:11,187 Mind your tongue, Graham. You're lucky to have me as a partner. 814 01:07:11,486 --> 01:07:13,727 Your plan was foolproof remember? 815 01:07:13,988 --> 01:07:16,776 I'm fed up with your aristocratic crap! 816 01:07:18,368 --> 01:07:19,824 I see. 817 01:07:21,955 --> 01:07:27,416 Well, in that case, I suggest you get someone else to do your dirty work. Come on, Britt we're not living here any longer. 818 01:07:27,502 --> 01:07:29,118 Nick, no! 819 01:07:31,256 --> 01:07:33,418 - Shall I run after him? - No! 820 01:07:34,759 --> 01:07:36,750 No, he'll get over it. 821 01:07:38,680 --> 01:07:40,967 My plan's beginning to go wrong. 822 01:07:43,226 --> 01:07:47,015 Britt. You're going to have to make Nick feel confident again. 823 01:07:47,480 --> 01:07:49,437 I'm afraid you'll have plenty of time. 824 01:07:49,857 --> 01:07:52,690 We can't expect Williams to oblige two Fridays running. 825 01:07:54,654 --> 01:07:57,021 I only hope to God, we can hold things together long enough. 826 01:07:57,323 --> 01:08:01,362 We must, Mr Graham. I don't want to be without you. 827 01:08:10,086 --> 01:08:11,292 Britt... 828 01:08:13,298 --> 01:08:15,289 you better lock the door. 829 01:08:23,433 --> 01:08:26,175 We'll have an absolutely nice afternoon 830 01:08:26,311 --> 01:08:30,179 than stupid Mr Williams, watching his stupid golf... in the rain. 831 01:08:30,773 --> 01:08:32,434 Hope he catches pneumonia. 832 01:08:53,963 --> 01:08:56,751 Oh, Monday morning blues, Mr Graham? 833 01:08:57,884 --> 01:09:00,922 Will you see the directors from Domestic Appliances at twelve o'clock? 834 01:09:00,970 --> 01:09:03,211 Mr Smith feels he has too much to do already. 835 01:09:03,431 --> 01:09:06,048 But they're Mr Williams' clients. It's unlike him... 836 01:09:06,142 --> 01:09:09,885 It was very wet on Saturday. He caught a cold. A real one. 837 01:09:10,146 --> 01:09:12,057 Well, surely you've noticed he isn't in. 838 01:09:12,440 --> 01:09:15,353 - I thought he had an outside appointment. - Oh, he had. I cancelled it. 839 01:09:15,735 --> 01:09:17,692 No one can help being ill. 840 01:09:18,655 --> 01:09:22,819 - When did you know he wasn't coming in? - Only an hour ago. His wife phoned. 841 01:09:22,909 --> 01:09:24,274 All right. Thank you, Miss Welsh. 842 01:09:24,410 --> 01:09:27,027 I have to go out new for an appointment. I'll be back in plenty of time to cope. 843 01:09:27,330 --> 01:09:30,868 Thank you, Mr Graham. I like your tie. 844 01:09:31,167 --> 01:09:32,953 My mother gave it me. 845 01:09:41,886 --> 01:09:43,047 [Phone ringing] 846 01:09:59,737 --> 01:10:00,818 Hello. 847 01:10:02,156 --> 01:10:04,272 I can't find my credit cards. Have you seen my wallet? 848 01:10:04,450 --> 01:10:05,611 - Hello. - [Voice on phone] Lady Dorset. 849 01:10:05,785 --> 01:10:07,025 Oh, erm... 850 01:10:07,829 --> 01:10:10,070 A person to speak to you, M'Lady. 851 01:10:10,331 --> 01:10:13,073 Ssh! I'm very, very late. Make up some excuse. 852 01:10:13,251 --> 01:10:14,867 - I should say so. - Hello. 853 01:10:15,002 --> 01:10:16,959 There's no need to shout. 854 01:10:17,255 --> 01:10:19,121 Mr Graham. 855 01:10:19,173 --> 01:10:19,787 Hello. Hello! 856 01:10:19,841 --> 01:10:21,252 Mr Too Big For Your Boots. 857 01:10:21,467 --> 01:10:22,628 Better take... who? 858 01:10:22,760 --> 01:10:25,752 Hello. Britt, why don't you answer your phone? I've been trying to get through all the morning. 859 01:10:25,930 --> 01:10:29,343 Look, we have to do it today. Williams is away sick. It's a miracle. 860 01:10:29,600 --> 01:10:30,385 Where's Nick? 861 01:10:30,435 --> 01:10:33,097 At the House of Lords. He went there to sulk. 862 01:10:48,786 --> 01:10:51,198 Oh, could you give this message to Lord Dorset? 863 01:10:51,289 --> 01:10:53,530 [Elderly peer] ...that effluents and discharge 864 01:10:53,666 --> 01:10:57,000 which did not come within the control of the 1951 Act, 865 01:10:57,170 --> 01:11:00,037 because they had pre-existed that piece of legislation, 866 01:11:00,465 --> 01:11:05,551 should now be picked up and dealt with in the same way as the more recent ones. 867 01:11:06,179 --> 01:11:08,136 On the other hand, I know... 868 01:11:08,389 --> 01:11:14,726 and I hope the noble Lord opposite will be able to make this perfectly clear once again when he comes to reply 869 01:11:14,937 --> 01:11:20,649 that the process of picking up older effluents and discharges which are produced, 870 01:11:20,818 --> 01:11:25,403 and which can at the present time be controlled under the 1951 Act... 871 01:11:25,698 --> 01:11:28,190 ...should be continued unabated. 872 01:11:28,993 --> 01:11:30,609 The non-classified... 873 01:11:46,052 --> 01:11:47,588 [Mr Graham's voice] Dear Mr Williams... 874 01:11:47,845 --> 01:11:49,756 I shall not be at work tomorrow. 875 01:11:49,889 --> 01:11:53,098 I'm sorry it's such short notice, but I've had a lot of pain today. 876 01:11:53,309 --> 01:11:56,347 My dentist thinks I'll need to spend a day or so in bed, afterwards. 877 01:11:56,479 --> 01:11:59,096 The gums should have been attended to years ago. 878 01:11:59,440 --> 01:12:02,683 I'll be back at work, without fail, on Wednesday morning. 879 01:12:02,902 --> 01:12:05,610 - Oh, the tickets! - Don't worry, I'll get some more. 880 01:12:05,738 --> 01:12:07,945 - Where to? - Quantas this time. 881 01:12:07,990 --> 01:12:10,903 You can't go to Rio on a Monday. We're going to Figi. 882 01:12:10,993 --> 01:12:12,233 Fiji! Hm! 883 01:12:12,370 --> 01:12:15,408 ...the flight to Honolulu last Friday, but I had to cancel. 884 01:12:16,040 --> 01:12:17,246 Yes... 885 01:12:18,793 --> 01:12:21,831 Well, yeah, can you get me on a plane today, please? 886 01:12:22,129 --> 01:12:25,793 Seventy seconds starting from... ...Now! 887 01:12:26,926 --> 01:12:28,132 Good luck. 888 01:12:30,972 --> 01:12:35,341 Head Office here. Mortimer, Security Section. 889 01:12:36,143 --> 01:12:40,683 Would you mind, erm... holding on a moment, please. Thank you. 890 01:12:47,905 --> 01:12:50,693 Thank you. Please sit down. 891 01:12:56,831 --> 01:12:58,242 Nick is ready. 892 01:12:59,584 --> 01:13:02,542 - Mr Williams, please. - Mr Williams is away ill. 893 01:13:02,670 --> 01:13:06,208 - Mr Smith is taking his calls. - Oh, I'm sorry to hear that. 894 01:13:06,299 --> 01:13:08,415 Er... may I speak to Mr Smith, please? 895 01:13:09,427 --> 01:13:10,917 [Phone rings] 896 01:13:15,683 --> 01:13:17,173 - Yes. - Head Office here. 897 01:13:17,226 --> 01:13:21,094 - Ah, Head Office. - We're sending over a new Inspector, er, Mr Edwards. 898 01:13:21,355 --> 01:13:27,271 Edwards... Yes, I've got that. Good. I'll call back on the direct line for confirmation. Goodbye. 899 01:13:27,320 --> 01:13:29,402 Thank you. 900 01:13:43,210 --> 01:13:46,248 Head Office Security, Mr Mortimer. Who is speaking, please? 901 01:13:46,589 --> 01:13:51,459 Smith here, Grosvenor Crescent Branch. Er... confirmation for Mr Edwards' visit, please. 902 01:13:51,969 --> 01:13:59,467 Mr Mortimer is speaking to a client on the other line, will you hold on, Mr Smith? He won't be long. Thank you. 903 01:14:08,069 --> 01:14:10,106 Sorry to keep you waiting. 904 01:14:10,988 --> 01:14:13,525 I didn't know we had any foreign young ladies at Head Office. 905 01:14:14,033 --> 01:14:17,367 Miss Barton's on holiday. I'm her stand-in. 906 01:14:17,703 --> 01:14:19,660 Out of the Common Market, are you, mm? 907 01:14:20,456 --> 01:14:23,039 I'm from Jamaica, Mr Smith. 908 01:14:30,549 --> 01:14:31,880 Here's Nick. 909 01:14:32,134 --> 01:14:34,876 - Thank you. - Thank you. Please, come in. 910 01:14:35,012 --> 01:14:36,252 Good afternoon. 911 01:14:37,098 --> 01:14:38,463 Darling. 912 01:14:41,769 --> 01:14:43,885 Mr Smith? Here's Mr Mortimer. 913 01:14:44,355 --> 01:14:48,349 So sorry to have kept you. 'Bye, 'bye. 914 01:14:52,238 --> 01:14:54,650 Mortimer here, Security. Sorry to have kept you. 915 01:14:54,907 --> 01:14:58,320 Smith, Grosvenor Crescent Branch. Confirmation on Mr Edwards' visit. 916 01:14:58,619 --> 01:15:00,656 - Height six foot. - Height six foot. 917 01:15:01,080 --> 01:15:03,788 - Age thirty-nine. - Age thirty-nine. 918 01:15:03,916 --> 01:15:06,408 - Eyes blue. - Eyes blue. 919 01:15:07,336 --> 01:15:09,998 - Hair brown. - Hair brown. 920 01:15:10,548 --> 01:15:13,040 - Black coat and striped trousers. - Black coat and striped trousers. 921 01:15:13,217 --> 01:15:15,174 - Glasses. - Glasses. 922 01:15:15,469 --> 01:15:18,552 Authority to inspect, Number Ninety-Seven. 923 01:15:18,639 --> 01:15:23,930 Authority to inspect, Number... ...Ninety-Seven. 924 01:15:24,103 --> 01:15:28,939 I'm right about that. Thank you. Oh, yes, you're really giving us some special attention. 925 01:15:30,192 --> 01:15:32,274 Two inspections in four days. 926 01:15:32,903 --> 01:15:34,735 Can't be too careful. 927 01:15:34,864 --> 01:15:36,730 Oh, I quite agree, one can't be too careful. 928 01:15:36,907 --> 01:15:41,026 You never know, one of these days we might decide to investigate you, Mr Smith. 929 01:15:41,787 --> 01:15:45,530 Mr Edwards will be with you in ten minutes. Goodbye. 930 01:16:07,104 --> 01:16:09,721 [Mr Graham] Thank you very much. Good afternoon. 931 01:16:14,487 --> 01:16:16,148 - Goodbye, Mr Graham. - Goodbye, ma'am. 932 01:16:16,280 --> 01:16:18,021 [Nick] Goodbye. [Mr Graham] Goodbye, sir. 933 01:17:12,128 --> 01:17:12,959 [Bank Guard] Thank you, sir. 934 01:17:14,839 --> 01:17:16,375 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 935 01:18:21,655 --> 01:18:22,690 [Smith] Inspection. 936 01:18:23,157 --> 01:18:24,488 [Strong-Room Guard] Yes, sir. 937 01:18:49,683 --> 01:18:50,764 Er... Janet. 938 01:18:51,518 --> 01:18:54,601 A bit of an emergency. I have to go to the dentist. 939 01:18:54,980 --> 01:18:57,312 I've left a letter on my desk for Mr Williams... 940 01:18:57,524 --> 01:18:59,390 er... just incase I can't get in tomorrow. 941 01:20:12,266 --> 01:20:14,849 Head Office is really keeping an eye on us these days. 942 01:20:15,269 --> 01:20:17,135 We had an inspection last Friday. 943 01:20:17,313 --> 01:20:18,553 Really! 944 01:20:18,814 --> 01:20:19,849 Yes. 945 01:20:22,276 --> 01:20:24,517 Er... Harrow Road Police Station here. 946 01:20:24,737 --> 01:20:28,696 I'm afraid Mr Smith isn't available at the moment. I can pass him a message. 947 01:20:28,907 --> 01:20:32,650 My wife! Yeah. Yes. 948 01:20:32,870 --> 01:20:34,156 I'll come right away. 949 01:20:38,751 --> 01:20:40,116 Oh, Janet. 950 01:20:40,461 --> 01:20:42,452 Get Graham down here to relieve me, will you? 951 01:20:44,006 --> 01:20:45,462 The dentist! 952 01:20:45,966 --> 01:20:47,582 God! 953 01:20:51,138 --> 01:20:53,846 That was the police. My wife. Apparently there's been an accident. 954 01:20:53,932 --> 01:20:55,047 [Nick] Oh, I'm so sorry. 955 01:20:55,726 --> 01:20:58,218 I must get upstairs to the outside phone, but there's no-one to relieve me. 956 01:20:58,479 --> 01:20:59,935 Graham's gone to the dentist. 957 01:21:00,022 --> 01:21:02,389 I hope it's not too serious. You'd better go and find out. 958 01:21:02,483 --> 01:21:04,599 - Yes, but... - Don't be silly. Off you go. 959 01:21:04,818 --> 01:21:07,105 - Lock the grille behind you. - I will. 960 01:21:07,196 --> 01:21:08,732 Thank you. Thank you. 961 01:21:15,162 --> 01:21:17,153 Emergency. I'm needed upstairs. 962 01:21:19,541 --> 01:21:22,533 The Inspector will stay locked in the strong-room. Back in a moment. 963 01:21:22,628 --> 01:21:24,118 Very good, sir. 964 01:23:49,900 --> 01:23:51,436 [Smith] Everything all right, Guard? 965 01:23:51,527 --> 01:23:53,268 [Strong-Room Guard] Yes, sir. Quiet as a grave. 966 01:23:53,403 --> 01:23:56,270 All right, you can open up. We'll continue the inspection. 967 01:24:03,497 --> 01:24:07,456 - I'm very sorry the line was dead. - What do you mean? 968 01:24:07,543 --> 01:24:09,284 They'd rung off. 969 01:24:09,461 --> 01:24:10,667 Well, do you think it was a hoax? 970 01:24:10,712 --> 01:24:13,204 Well, I rang the Harrow Road Police Station. They knew nothing about it. 971 01:24:13,423 --> 01:24:15,835 You being hard on any of your customers lately? 972 01:24:16,009 --> 01:24:19,673 I rang my wife at home, she was... having a cup of tea. 973 01:24:20,847 --> 01:24:23,384 - Look, I'm very sorry about this. - Forget it! 974 01:24:23,809 --> 01:24:27,518 Would you like to run through the procedures again I'd like to do it by the book. 975 01:24:27,646 --> 01:24:32,891 That won't be necessary - I've made a check. I can certainly say I'm satisfied. 976 01:24:33,402 --> 01:24:34,767 Whatever you say. 977 01:24:35,279 --> 01:24:37,862 What you need is a... cup of tea. 978 01:24:38,073 --> 01:24:43,239 Yes, I must admit... I did get a bit of a shock. 979 01:24:44,037 --> 01:24:45,402 Come on... old chap. 980 01:24:47,249 --> 01:24:49,331 I'm glad to know your wife's well. 981 01:24:49,585 --> 01:24:50,700 Any children? 982 01:24:50,961 --> 01:24:52,793 Yes, we've got two. 983 01:24:52,963 --> 01:24:54,203 Boys? Girls? 984 01:24:54,256 --> 01:24:55,621 - One of each. - Oh how nice! 985 01:24:55,841 --> 01:24:58,708 - Inspection finished, Guard. - Very good. 986 01:25:01,305 --> 01:25:03,171 Take the shaft. 987 01:25:07,436 --> 01:25:10,098 - Well, it's been quite an afternoon for you. - And for you, too. 988 01:25:12,816 --> 01:25:14,682 That will be in order. 989 01:25:15,027 --> 01:25:17,860 Yes, Lady Dorset, we've made a... a note of that. 990 01:25:18,113 --> 01:25:22,152 Yes, just go to the Guard at the side entrance. He has instructions how to deal with the matter. 991 01:25:22,492 --> 01:25:23,823 One moment, M'Lady. 992 01:25:24,244 --> 01:25:26,702 If you'll come this way, we'll attend to you. 993 01:25:26,872 --> 01:25:29,705 - Cab, sir? - Piss off! 994 01:25:45,057 --> 01:25:47,890 This weighs a bit, M'Lady. What have you got in here? Gold bars? 995 01:25:48,143 --> 01:25:50,760 No gold bars, just lots of papers. 996 01:25:52,522 --> 01:25:54,104 Been robbing the bank, have you? 997 01:25:55,442 --> 01:25:57,308 How did you guess? 998 01:26:21,218 --> 01:26:22,549 Taxi! 999 01:26:24,096 --> 01:26:25,803 Taxi. 1000 01:26:32,813 --> 01:26:34,144 London Airport. 1001 01:26:34,231 --> 01:26:36,017 You rude sod! 1002 01:26:36,108 --> 01:26:37,940 [Nick] I'll give you a tenner if you make it in thirty minutes. 1003 01:26:38,110 --> 01:26:40,647 [Taxi driver] Fifteen if we make it, ten if we don't. 1004 01:27:16,314 --> 01:27:17,975 [Voice on tannoy] 1005 01:27:23,780 --> 01:27:25,191 Can't you go any faster? 1006 01:27:25,365 --> 01:27:28,699 Come back next week. I'm fitting a supercharger. 1007 01:27:37,085 --> 01:27:39,372 What would you like me to do? Dig a tunnel? 1008 01:27:39,421 --> 01:27:42,914 - Might get there quicker. - You can always get out and walk, you know, mate. 1009 01:27:43,133 --> 01:27:45,545 Don't be rude. Shut up! 1010 01:27:50,807 --> 01:27:52,969 - We'll never make it, sir. Not now. - Wait! 1011 01:27:53,018 --> 01:27:53,678 Wait here. 1012 01:27:53,810 --> 01:27:56,802 What do you expect me to do in this lot? A vertical take-off? 1013 01:27:57,189 --> 01:28:01,103 Now where are you going? Look... do you want to go to the airport or not? 1014 01:28:24,174 --> 01:28:26,131 Airport Currency Control. 1015 01:28:26,426 --> 01:28:29,293 I happen to know there's a woman Calling herself Lady Dorset 1016 01:28:29,346 --> 01:28:35,183 who's planning to leave the country within the hour, with a substantial amount of money, in cash. 1017 01:28:35,352 --> 01:28:37,969 Er... either Switzerland or Fiji. 1018 01:28:38,480 --> 01:28:40,062 Call me a friend of the family. 1019 01:28:52,661 --> 01:28:54,993 [Voice on tannoy] Pan American Airways announce the departure 1020 01:28:55,080 --> 01:28:59,074 of Flight One Two One to Los Angeles and Honolulu. 1021 01:28:59,251 --> 01:29:05,293 This is the final call for passengers travelling on B.O.A.C. jet Flight Nine One Four to 1022 01:29:05,465 --> 01:29:10,050 Zurich, Beirut, Delhi, Bangkok and Hong Kong. 1023 01:29:31,366 --> 01:29:33,323 Excuse me, Lady Dorset. 1024 01:29:34,369 --> 01:29:37,862 I wonder if you'd mind coming this way? I'm sure it won't take a moment. 1025 01:29:39,875 --> 01:29:41,331 If you like. 1026 01:29:55,807 --> 01:29:59,016 - [Voice on tannoy] Quantas, Australia's round the world airline... - [Nick] Has Lady Dorset checked in yet? 1027 01:29:59,102 --> 01:30:03,847 [Voice on Tannoy] ...announce the departure of their flight Two Five Eight One. 1028 01:30:12,198 --> 01:30:14,405 This is an announcement by B.O.A.C. 1029 01:30:14,576 --> 01:30:22,324 Will Lady Dorset passenger on B.O.A.C. flight Nine One Four to Zurich report immediately to the departure lounge. 1030 01:30:22,375 --> 01:30:26,460 This is the final call for B.O.A.C.'s flight Nine One Four... 1031 01:30:42,062 --> 01:30:46,147 I'm sorry, Lady Dorset, we have to follow up these calls, you understand, however mad. 1032 01:30:46,274 --> 01:30:47,435 Of course. 1033 01:30:47,859 --> 01:30:50,442 But don't worry we'll get you through on to the plane in time. 1034 01:30:50,570 --> 01:30:52,857 Thank you very much. 1035 01:31:47,210 --> 01:31:49,326 Did she suggest that... 1036 01:31:50,046 --> 01:31:53,289 you and she went away together, with the money? 1037 01:31:53,842 --> 01:31:55,424 Yes. 1038 01:31:55,844 --> 01:31:58,006 Of course, I didn't agree. 1039 01:31:59,347 --> 01:32:01,714 I agreed... in the end. 1040 01:32:02,726 --> 01:32:04,683 I agreed, straight away. 1041 01:32:07,313 --> 01:32:09,304 - Good afternoon. - Good afternoon. 1042 01:32:09,357 --> 01:32:14,602 [Voice on tannoy] Our flight time to Zurich will be one hour twenty-five minutes and we shall be flying... 1043 01:32:15,280 --> 01:32:16,486 Oh, yes. 1044 01:32:16,656 --> 01:32:18,067 What will you do now? 1045 01:32:20,160 --> 01:32:21,776 Back to the Bank. 1046 01:32:22,412 --> 01:32:23,994 Christ, you've got guts! 1047 01:32:24,289 --> 01:32:25,529 They won't suspect me. 1048 01:32:25,790 --> 01:32:26,871 And you? 1049 01:32:27,333 --> 01:32:29,199 Oh, something'll turn up. 1050 01:32:30,253 --> 01:32:31,539 It always has. 1051 01:32:38,678 --> 01:32:40,043 Mr Graham? 1052 01:32:40,305 --> 01:32:41,386 Yes? 1053 01:32:43,349 --> 01:32:45,135 Couldn't we try it again... 1054 01:32:45,977 --> 01:32:47,559 next year? 1055 01:32:52,275 --> 01:32:54,107 Call me, next March. 1056 01:32:54,235 --> 01:32:56,727 I'll either be there or... 79252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.