All language subtitles for Palm.Royale.S01E02.Maxine.Saves.a.Cat.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,785 --> 00:01:21,665 Talent. In the pageant world, who you are is defined by what you can do. 2 00:01:22,332 --> 00:01:24,793 And while my competition twirled the baton, 3 00:01:24,793 --> 00:01:28,505 I excelled at something more mysterious, more magical. 4 00:01:29,214 --> 00:01:32,342 The time-honored art of escape. 5 00:01:56,450 --> 00:01:59,661 Harry Houdini could barely get himself out of a dinner reservation 6 00:01:59,661 --> 00:02:00,829 compared to me. 7 00:02:07,211 --> 00:02:09,505 Très jolie. 8 00:02:09,505 --> 00:02:12,966 - Is it too young? - Please. You are positively a fetus. 9 00:02:12,966 --> 00:02:16,470 Grayman! Assistánce, s'il vous plaît. 10 00:02:16,470 --> 00:02:17,804 Is that Evelyn Rollins? 11 00:02:18,305 --> 00:02:21,475 She has frozen shoulder and can't reach her zipper. 12 00:02:21,475 --> 00:02:22,768 Back in a jiff. 13 00:02:23,268 --> 00:02:24,937 Shoes, shoes, shoes. 14 00:02:26,355 --> 00:02:27,439 Bonjour. 15 00:02:27,439 --> 00:02:31,026 - Finally. Up top. - Oh, my goodness. 16 00:02:31,026 --> 00:02:32,110 In Palm Beach, 17 00:02:32,110 --> 00:02:35,531 Evelyn Rollins had been copied more times than the Bible. 18 00:02:35,531 --> 00:02:38,200 It was always tasteful. Never out of step. 19 00:02:38,742 --> 00:02:41,870 I wanted what she had and more. 20 00:02:41,870 --> 00:02:45,457 Be still my brocaded heart. 21 00:02:46,792 --> 00:02:49,878 Grayman, can you please bring me the brocade? 22 00:02:49,878 --> 00:02:52,965 Is that Maxine Simmons? 23 00:02:52,965 --> 00:02:55,801 Don't worry. I dressed her like a baby dock whore. 24 00:02:57,511 --> 00:03:01,056 I changed my mind. Let me see the Malcolm Starr. 25 00:03:01,056 --> 00:03:02,349 Back in a jiff. 26 00:03:04,142 --> 00:03:05,644 "Baby dock whore"? 27 00:03:06,228 --> 00:03:08,313 You said young and supple. 28 00:03:09,398 --> 00:03:12,192 Listen, Grayman, whatever she's wearing, 29 00:03:12,192 --> 00:03:13,610 I need you to help me keep up. 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 - Okay, please. - Of course, of course. 31 00:03:15,612 --> 00:03:17,531 - Grayman's word is gospel. - Thank you. 32 00:03:18,991 --> 00:03:21,118 Mr. Starr's new maxi. 33 00:03:25,247 --> 00:03:28,500 Well, look at us. We're like a couple of twins. 34 00:03:29,293 --> 00:03:32,713 Our outfits are made of the same fabric. 35 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 I do love this skirt. Or do I love these pants? 36 00:03:36,717 --> 00:03:38,760 Do I love the skirt or do I love these pants? 37 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 It's palazzo. 38 00:03:40,470 --> 00:03:42,556 Galanos, Grayman. Get me the Galanos. 39 00:03:50,147 --> 00:03:51,690 - Fabiani. - Fabiani. 40 00:03:52,399 --> 00:03:53,859 Can y'all make me a Grasshopper? 41 00:04:01,241 --> 00:04:05,454 Yes, it's divine. Wrap it up and bring me the Oscar. 42 00:04:05,454 --> 00:04:06,538 Oscar! 43 00:04:06,538 --> 00:04:09,041 I love Grasshoppers. You ever had one? 44 00:04:09,041 --> 00:04:13,253 It's the crème de menthe. I love how it makes your mouth feel so cold. 45 00:04:13,253 --> 00:04:15,047 Divine. 46 00:04:15,047 --> 00:04:16,130 Garçon. 47 00:04:16,798 --> 00:04:18,341 - Don't step in the doo. - Why not? 48 00:04:18,341 --> 00:04:20,969 - Don't step in the doo, Maxine. - One in every color. 49 00:04:22,554 --> 00:04:23,805 Grayman. 50 00:04:23,805 --> 00:04:26,808 Who do I have to kill to wear that? 51 00:04:28,477 --> 00:04:29,895 Hold your fire, dear. 52 00:04:31,188 --> 00:04:35,943 I was having it built for Norma's end-of-season Beach Ball, but, alas. 53 00:04:36,902 --> 00:04:37,903 How is dear Norma? 54 00:04:37,903 --> 00:04:40,405 That is so sweet of you to ask. 55 00:04:40,405 --> 00:04:43,158 But it's not looking good. 56 00:04:43,158 --> 00:04:45,452 Douglas and I pray for a miracle twice daily. 57 00:04:45,452 --> 00:04:46,537 How Catholic. 58 00:04:46,537 --> 00:04:48,247 Anything for family. 59 00:04:48,247 --> 00:04:51,834 Even family you haven't seen in 20 years? 60 00:04:51,834 --> 00:04:54,670 We have kept up our correspondence with Norma religiously. 61 00:04:54,670 --> 00:04:56,088 Of course you have. 62 00:04:56,755 --> 00:04:59,216 Isn't your husband down the hall from Norma 63 00:04:59,216 --> 00:05:00,843 at Destiny Vistas? 64 00:05:06,056 --> 00:05:07,891 How's he finding the food? 65 00:05:09,059 --> 00:05:11,311 Grayman, have my packages sent to the house. 66 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 Oh, yes, of course. Immediately. 67 00:05:13,522 --> 00:05:14,606 What'd I say? 68 00:05:14,606 --> 00:05:17,484 You brought up her senile salami slice of a husband. 69 00:05:17,484 --> 00:05:19,528 I really stepped in the doo, didn't I? 70 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 Can I make it up to her? 71 00:05:20,863 --> 00:05:23,824 Tip to the wise. Make up without sucking up. 72 00:05:23,824 --> 00:05:25,534 That's a needle I can thread. 73 00:05:25,534 --> 00:05:28,245 Evelyn's either your best friend or your worst enemy. 74 00:05:28,245 --> 00:05:29,746 Stay on her good side. 75 00:05:29,746 --> 00:05:33,584 With Norma sadly embolized, as Evelyn Rollins goes, 76 00:05:34,251 --> 00:05:36,420 so too does Palm Beach. 77 00:05:39,715 --> 00:05:41,133 And how will you be paying? 78 00:05:43,969 --> 00:05:45,095 You take a check? 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,682 Maybe as many as a million, mostly young people, 80 00:05:48,682 --> 00:05:52,978 are expected to participate in today's moratorium against Vietnam. 81 00:05:53,562 --> 00:05:57,566 Well, that's the last of it. Evelyn's taste is exquisite. 82 00:05:58,817 --> 00:06:00,277 You know, it's so pricey. 83 00:06:00,777 --> 00:06:02,196 Otherwise you'd know I'd never. 84 00:06:02,946 --> 00:06:05,949 I just don't want to embarrass myself or you. 85 00:06:06,867 --> 00:06:08,243 - Hello. - Good morning. 86 00:06:08,827 --> 00:06:10,954 Your aunt had a rough night. 87 00:06:11,788 --> 00:06:14,583 The doctor said the embolism has traveled to her lungs. 88 00:06:15,375 --> 00:06:17,252 You and your husband should be prepared. 89 00:06:17,252 --> 00:06:21,340 Didn't think it'd be so fast. We were just getting to know each other. 90 00:06:29,932 --> 00:06:31,642 That's the last of 'em. 91 00:06:32,267 --> 00:06:33,519 I'll be back for these. 92 00:06:34,019 --> 00:06:35,145 Ticktock. 93 00:06:47,950 --> 00:06:49,868 Where have you been? I was worried. 94 00:06:49,868 --> 00:06:52,079 I stopped by to check in on Norma. 95 00:06:52,079 --> 00:06:54,122 How is the old girl? 96 00:06:54,122 --> 00:06:56,583 Well, we should be preparing. 97 00:06:56,583 --> 00:06:58,669 Clearly you have been. 98 00:06:59,336 --> 00:07:00,963 You bought out half of Worth Avenue. 99 00:07:00,963 --> 00:07:04,633 There's so many events at the club. Different outfit for each event. 100 00:07:04,633 --> 00:07:07,511 But you don't have to prove yourself, Maxine Simmons. 101 00:07:07,511 --> 00:07:09,137 About that proof. 102 00:07:09,888 --> 00:07:12,933 What do you say we just drop the Simmons and go by Dellacorte? 103 00:07:12,933 --> 00:07:15,185 - But I'm a Simmons. - You're also a Dellacorte. 104 00:07:15,686 --> 00:07:17,729 Don't you just love the way it trips off your tongue? 105 00:07:17,729 --> 00:07:20,023 Dellacorte. Dellacorte. 106 00:07:20,023 --> 00:07:22,192 That name has got a lot of baggage, Max. 107 00:07:22,192 --> 00:07:24,987 Well, you stow that Samsonite, my dashing pilot. 108 00:07:24,987 --> 00:07:26,697 It's your turn. 109 00:07:26,697 --> 00:07:28,073 We don't have the money yet. 110 00:07:28,073 --> 00:07:30,617 Maybe we should go back to Atlanta until the time comes. 111 00:07:30,617 --> 00:07:31,869 I'm not going back there. 112 00:07:35,122 --> 00:07:35,956 Okay. 113 00:07:36,540 --> 00:07:39,001 I've just got into the club, Douglas. 114 00:07:39,001 --> 00:07:42,379 And of course I wanna stay here to look after Norma. 115 00:07:42,379 --> 00:07:46,341 I've only suggested the name change to help smooth our path. 116 00:07:48,385 --> 00:07:51,597 You don't want your little wife going back to tawdry old Atlanta 117 00:07:51,597 --> 00:07:54,349 with a budding better future on the horizon here. 118 00:07:54,933 --> 00:07:57,060 Whatever makes the missus happy. 119 00:07:57,895 --> 00:07:59,354 Excuse me, Ms. Simmons! 120 00:07:59,354 --> 00:08:00,439 Ms. Simmons! 121 00:08:00,439 --> 00:08:01,857 I'm sorry, we're going to the airport. 122 00:08:01,857 --> 00:08:03,901 I've been ringing your room. There's the matter of the bill. 123 00:08:03,901 --> 00:08:08,197 - Mr. Dellacorte's got to fly! - Mrs. Simmons! Mrs. Simmons! 124 00:08:16,580 --> 00:08:17,956 Bon champs, pals! 125 00:08:22,503 --> 00:08:23,962 Good afternoon, Ms. Simmons. 126 00:08:24,880 --> 00:08:28,425 It's Dellacorte. Mrs. Douglas Dellacorte. 127 00:08:28,425 --> 00:08:30,135 Get used to saying that. 128 00:08:30,677 --> 00:08:32,471 Why don't you go ahead and make me a Grasshopper? 129 00:08:32,471 --> 00:08:34,597 - You remember how I like them? - Of course. 130 00:08:39,520 --> 00:08:41,063 So, you're planning on staying for the season? 131 00:08:41,063 --> 00:08:42,231 Suffice to say, 132 00:08:42,231 --> 00:08:44,900 you should order a case of that crème de cacao. 133 00:08:44,900 --> 00:08:46,985 I plan on consuming a swarm of Grasshoppers. 134 00:08:46,985 --> 00:08:49,404 Aren't you getting a little bit too comfortable for a conditional member? 135 00:08:50,447 --> 00:08:52,699 - Pray tell? - Well, first month's a trial, 136 00:08:52,699 --> 00:08:55,494 a chance for everyone to look you over to see if you fit in. 137 00:08:55,494 --> 00:08:57,788 Then you'll need two sponsors to make it official. 138 00:08:59,706 --> 00:09:01,291 And no one to blackball you. 139 00:09:02,709 --> 00:09:03,836 Thank you. 140 00:09:04,753 --> 00:09:05,921 I'll take this by the pool. 141 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 Here you are, Dinah. Page two. 142 00:09:16,139 --> 00:09:18,851 You're here too, looking so lovely. 143 00:09:18,851 --> 00:09:20,978 Is that the new Shiny Sheet? 144 00:09:21,562 --> 00:09:23,188 Do we get an early delivery? 145 00:09:24,565 --> 00:09:25,607 Is this seat taken? 146 00:09:25,607 --> 00:09:29,945 This is Franco, and this is his chair. 147 00:09:34,366 --> 00:09:35,576 Mrs. Rollins. 148 00:09:38,495 --> 00:09:41,999 Well, wouldn't want such a beautiful bag on the ground. 149 00:09:41,999 --> 00:09:43,876 It's bad luck in some cultures. 150 00:09:47,754 --> 00:09:49,548 Hey, pal, wanna share your Shiny Sheet? 151 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 You wanna make sure... 152 00:10:00,267 --> 00:10:01,268 That's tough. 153 00:10:01,268 --> 00:10:03,520 Just leave me be, please and thank you. 154 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 Well, if you're not gonna read it-- Do you mind? 155 00:10:14,948 --> 00:10:16,325 Hello, friend. 156 00:10:16,325 --> 00:10:17,492 Mary! 157 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 Are you coming tonight? 158 00:10:20,537 --> 00:10:21,914 Tonight? 159 00:10:21,914 --> 00:10:25,167 FibBid, my auction for fibrosis. 160 00:10:25,167 --> 00:10:27,336 Yes, those poor fibs. 161 00:10:27,336 --> 00:10:28,921 I understand it's like breathing underwater. 162 00:10:28,921 --> 00:10:34,343 That's cystic fibrosis. This is for fibrosis of the liver. 163 00:10:34,343 --> 00:10:36,261 Cirrhosis was already taken. 164 00:10:36,261 --> 00:10:39,389 It says here you've raised quite a sum, Dinah. 165 00:10:39,389 --> 00:10:42,476 Proud to say we grossed $200,000. 166 00:10:42,476 --> 00:10:43,977 - Impressive. - Thank you. 167 00:10:43,977 --> 00:10:45,229 Where are you, Mary? 168 00:10:45,229 --> 00:10:46,605 Yes, where are you? 169 00:10:46,605 --> 00:10:51,276 We are at 190,000 so far. 170 00:10:52,194 --> 00:10:55,030 But we're going to make much more on the auction items. 171 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 You guys make it sound like it's a competition. 172 00:10:58,367 --> 00:11:00,035 What a ghastly thing to say. 173 00:11:00,035 --> 00:11:02,412 Do you loathe generosity, Maxine? 174 00:11:02,412 --> 00:11:06,416 No, I don't loathe it. I love it. I love generosity. 175 00:11:06,416 --> 00:11:09,336 I'd love to donate something to your auction, Mary. 176 00:11:09,336 --> 00:11:13,549 To donate, you have to buy a table. I'm sorry, I don't make the rules. 177 00:11:13,549 --> 00:11:18,303 Well, I'll buy a table. I love tables. How much can a table cost? 178 00:11:19,346 --> 00:11:23,100 Ten thousand dollars because it's last minute. 179 00:11:23,100 --> 00:11:25,644 Of course. Last minute. 180 00:11:29,648 --> 00:11:30,649 Not a problem. 181 00:11:32,234 --> 00:11:34,027 - Got my checkbook. - Good! 182 00:11:34,611 --> 00:11:36,780 Always a good idea when you're at the club. 183 00:11:39,324 --> 00:11:43,954 I do believe this puts you at 200,000. 184 00:11:44,872 --> 00:11:46,832 If my math is correct. 185 00:11:46,832 --> 00:11:51,044 - Thank you. - No, thank you for your sponsorship. 186 00:11:52,254 --> 00:11:55,215 Thanks to you, I now have two beautiful backers. 187 00:11:55,215 --> 00:11:56,800 Just need one more. 188 00:12:02,514 --> 00:12:04,016 It would be my pleasure. 189 00:12:06,435 --> 00:12:07,436 Feels good to give. 190 00:12:11,148 --> 00:12:14,651 At the Palm Royale, the more you gave, the more you got. 191 00:12:15,319 --> 00:12:17,112 And I'd gotten a seat by the pool, 192 00:12:17,112 --> 00:12:20,657 but what good was it if no one wanted to sit with me? 193 00:12:20,657 --> 00:12:21,992 Ahoy there! 194 00:12:22,826 --> 00:12:25,037 What's Dougie Simmons's wife doing sitting all by her lonesome? 195 00:12:25,037 --> 00:12:27,122 No, no, you sit. I'll come to you. 196 00:12:33,962 --> 00:12:35,255 Well, I'm Perry Donahue. 197 00:12:35,839 --> 00:12:37,591 Dinah's better half. Yeah. 198 00:12:37,591 --> 00:12:38,759 I missed you at her gala. 199 00:12:38,759 --> 00:12:41,178 Yes, Douglas said you guys went to prep school together. 200 00:12:41,178 --> 00:12:43,055 Congratulations on your appointment. 201 00:12:43,764 --> 00:12:45,057 Dinah is so proud. 202 00:12:45,057 --> 00:12:47,142 She is always talking about her Perry. 203 00:12:49,895 --> 00:12:51,772 Ambassador to Luxembourg. 204 00:12:51,772 --> 00:12:55,442 Well, that is just marvelously continental. 205 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 It is, isn't it? 206 00:12:56,568 --> 00:13:00,072 So tell me, behind closed doors, what are the Nixons like? 207 00:13:00,072 --> 00:13:03,075 Pat's a hoot. Bit of a heavy pour. 208 00:13:03,075 --> 00:13:04,535 I wouldn't have guessed. 209 00:13:05,619 --> 00:13:07,454 Is Dougie-buggy around or-- 210 00:13:08,038 --> 00:13:10,457 He's flying up there somewhere. 211 00:13:11,458 --> 00:13:12,876 You boys always traveling 212 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 and you leave us girls here to amuse ourselves. 213 00:13:15,128 --> 00:13:16,588 Did your husband tell you 214 00:13:16,588 --> 00:13:19,091 about all the shenanigans he and I got up to back in the day? 215 00:13:20,634 --> 00:13:22,344 - Dinah? - Yes. 216 00:13:22,344 --> 00:13:25,848 Let's have Dougie's wife join us for a match. 217 00:13:30,477 --> 00:13:32,646 No, I can't. 218 00:13:32,646 --> 00:13:34,857 I don't have my whites. 219 00:13:34,857 --> 00:13:36,358 Get some at the Pro Shop. 220 00:13:37,150 --> 00:13:40,362 - Maxine would make an odd number, Perry. - She's right. 221 00:13:40,362 --> 00:13:45,117 Well. Ahoy! Eduardo! 222 00:13:45,826 --> 00:13:49,538 Come on. Come join our little threesome. 223 00:13:51,874 --> 00:13:52,875 Right? 224 00:13:52,875 --> 00:13:54,251 Yeah. 225 00:13:55,210 --> 00:13:59,506 Dinah, this is so awkward. You, me, your husband, your ex-lover. 226 00:13:59,506 --> 00:14:02,843 Shut up and play. You do know how, don't you? 227 00:14:03,343 --> 00:14:06,180 Yeah. I'm a teensy out of practice but-- 228 00:14:06,722 --> 00:14:08,265 Just follow my lead, linda. 229 00:14:08,265 --> 00:14:10,017 I taught Dinah everything she knows. 230 00:14:10,934 --> 00:14:12,060 Linda? 231 00:14:12,060 --> 00:14:13,228 - It means "pretty". - Pretty. 232 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 You first, good fellow. 233 00:14:18,108 --> 00:14:19,610 I wanna see what I've been paying for. 234 00:14:19,610 --> 00:14:20,944 My pleasure. 235 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 - I love you. - Can we play? 236 00:14:42,424 --> 00:14:43,634 15-love. 237 00:14:43,634 --> 00:14:45,302 Wow, you guys are good. 238 00:14:51,683 --> 00:14:52,684 Dang it. 239 00:14:52,684 --> 00:14:54,311 - Okay, wait. Wait. It's okay. - Eddie, I'm sorry. 240 00:14:54,311 --> 00:14:56,063 It's okay, come here. Let me help you. 241 00:14:59,358 --> 00:15:01,735 Just stand here. So, turn it. 242 00:15:01,735 --> 00:15:04,404 - Swing it. Like that, yes. - Okay. All right. 243 00:15:05,489 --> 00:15:07,533 - You wanna open up? - Thank you. 244 00:15:07,533 --> 00:15:08,492 Okay. Let's go. 245 00:15:08,492 --> 00:15:10,369 Your serve, Maxine. 246 00:15:10,953 --> 00:15:13,038 - I hit it! - It's your turn to serve. 247 00:15:13,789 --> 00:15:15,040 She's giving you the ball. 248 00:15:18,627 --> 00:15:20,254 Is there a hole in this thing? 249 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 Don't be cross with yourself, Mrs. Dougie. 250 00:15:22,464 --> 00:15:24,758 If it's a choice between sporty and stunning, 251 00:15:25,551 --> 00:15:27,594 - I choose stunning every time. - Oh, wow. 252 00:15:27,594 --> 00:15:30,264 Okay, for Christ's sakes. Fifteen all. 253 00:15:30,764 --> 00:15:31,765 What are you doing? 254 00:15:31,765 --> 00:15:34,226 I'm playing tennis. Why don't you try and do it yourself? 255 00:15:34,226 --> 00:15:38,188 Come on, let's play. Let's play. Are you gonna serve? 256 00:15:38,188 --> 00:15:40,440 - Yes, I will. - All right, let's serve, then. 257 00:15:40,440 --> 00:15:41,441 Te amo. 258 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 Watch it there, Eduardo. 259 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 That one had a little bit too much spice on it. 260 00:15:51,076 --> 00:15:53,996 Hey, since Dinah has no need for my lessons anymore, 261 00:15:53,996 --> 00:15:55,873 perhaps I can coach you, Maxine. 262 00:15:58,041 --> 00:15:59,751 I'm more of a golf gal. 263 00:16:07,885 --> 00:16:09,219 I told you to take it easy. 264 00:16:10,762 --> 00:16:12,973 You wanna go now? Come on, come on. 265 00:16:12,973 --> 00:16:14,474 No! 266 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 Oh, God! 267 00:16:16,685 --> 00:16:18,478 - Dinah, get me ice! - Stop it! 268 00:16:18,478 --> 00:16:22,274 You're childish! All of you! God! 269 00:16:22,274 --> 00:16:24,193 - Eddie! - Shut up, Perry! 270 00:16:24,193 --> 00:16:25,444 Get me some ice! 271 00:16:25,444 --> 00:16:26,653 I'm gonna go check on her. 272 00:16:27,654 --> 00:16:30,115 Flirting with my husband, taking lessons from my lover. 273 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 It's always the new girl you have to watch. 274 00:16:32,451 --> 00:16:35,537 How long before he's whispering, "Te amo mi patata" into your ear? 275 00:16:35,537 --> 00:16:39,374 No, no, Dinah, it's not like that at all. I love Douglas. 276 00:16:39,374 --> 00:16:41,919 And I love Eddie, but he wants nothing to do with me. 277 00:16:41,919 --> 00:16:43,086 Are you kidding me? 278 00:16:43,086 --> 00:16:44,671 He just tried to kill your husband out there. 279 00:16:44,671 --> 00:16:46,089 That's true love if you ask me. 280 00:16:46,089 --> 00:16:49,218 Eddie's so passionate, but he's so Catholic. 281 00:16:49,218 --> 00:16:50,969 If he knew I'd been pregnant-- 282 00:16:50,969 --> 00:16:52,846 Cross your heart you'll never tell him. 283 00:16:52,846 --> 00:16:57,643 Secrets between lovers can be sexy. 284 00:16:58,143 --> 00:16:59,895 Douglas doesn't know everything about me. 285 00:16:59,895 --> 00:17:03,649 Incuriosity is the ultimate aphrodisiac. Trust me. 286 00:17:04,398 --> 00:17:08,278 So you think I can still be happy with Eddie if I keep him in the dark? 287 00:17:09,279 --> 00:17:11,949 Honey, that's the only way to be happy with him, I'm afraid. 288 00:17:11,949 --> 00:17:13,032 Dinah! 289 00:17:13,909 --> 00:17:15,117 - Dinah! - Yeah. 290 00:17:15,743 --> 00:17:19,455 I'm still one sponsor short in cementing my position at the club. 291 00:17:19,455 --> 00:17:22,917 Do you think maybe you could talk to Evelyn in being my third? 292 00:17:22,917 --> 00:17:28,924 Oh, silly goose. So wise about some things, so naïve about others. 293 00:17:28,924 --> 00:17:30,801 - Dinah! - Coming! 294 00:17:31,301 --> 00:17:32,302 Toodles! 295 00:17:32,302 --> 00:17:33,512 Think about it! 296 00:17:44,064 --> 00:17:45,065 Is this seat taken? 297 00:17:45,816 --> 00:17:47,150 Make yourself at home. 298 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 Maxine. 299 00:17:53,949 --> 00:17:55,367 - Ann. - Hello, Ann. 300 00:17:58,495 --> 00:18:00,956 Ann, you have such lovely toes. 301 00:18:00,956 --> 00:18:02,082 Excuse me? 302 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Long, sincere, positively Roman. 303 00:18:05,460 --> 00:18:07,171 No one's ever told you that? 304 00:18:07,921 --> 00:18:10,090 People usually praise my personality. 305 00:18:10,090 --> 00:18:11,592 I'm sure that's lovely too. 306 00:18:12,634 --> 00:18:15,012 - You're new in town. - Guilty as charged. 307 00:18:18,599 --> 00:18:20,434 That vulgar woman, 308 00:18:20,434 --> 00:18:23,228 hovering over Norma like a buzzard over roadkill. 309 00:18:23,228 --> 00:18:26,023 "Douglas and I are just praying for a miracle." 310 00:18:26,732 --> 00:18:28,984 The only miracle is that she's made it this far. 311 00:18:29,484 --> 00:18:31,778 You should have seen her at Grayman's aping me. 312 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Absolutely no taste, no couth. 313 00:18:33,780 --> 00:18:35,824 Who let her in in the first place? 314 00:18:35,824 --> 00:18:39,620 Dinah. And now, Mary has seconded her. 315 00:18:39,620 --> 00:18:44,041 We all make sacrifices. Anything for fibrosis. 316 00:18:44,041 --> 00:18:45,876 Well, she'll never get a third. 317 00:18:47,085 --> 00:18:48,420 Norma confided in me. 318 00:18:49,796 --> 00:18:51,423 Before she embolized? 319 00:18:53,300 --> 00:18:56,512 Yes, Mary, before she embolized. Long before. 320 00:18:56,512 --> 00:18:59,097 - Yeah, right of course. -"That little tramp," she says-- 321 00:18:59,097 --> 00:19:00,557 Excuse me... 322 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 a little too much hot air in here. 323 00:19:03,560 --> 00:19:05,479 "Tricked Douglas into marrying her. 324 00:19:06,980 --> 00:19:08,524 He thought he had to." 325 00:19:11,318 --> 00:19:13,362 So, she was pregnant. 326 00:19:16,073 --> 00:19:18,116 Yes, Mary. Right again. 327 00:19:24,498 --> 00:19:26,041 Please everyone, alienate no one. 328 00:19:26,041 --> 00:19:29,294 Find an item for the auction and do it with a smile, Maxine. Smile. 329 00:19:29,294 --> 00:19:31,922 Don't sweat it. It just means they noticed you. 330 00:19:33,841 --> 00:19:38,262 I believe that one of the reasons for the deep division about Vietnam, 331 00:19:38,762 --> 00:19:40,973 is that many Americans have lost confidence 332 00:19:40,973 --> 00:19:44,560 in what their government has told them about our policy. The American-- 333 00:19:44,560 --> 00:19:47,688 It wasn't trickery Norma, it was love. 334 00:19:49,356 --> 00:19:50,816 If you say so. 335 00:19:52,693 --> 00:19:56,947 Norma? Did you say something? Can you hear me? 336 00:20:02,494 --> 00:20:06,248 Oh, God. It's just not the way to treat family. 337 00:20:06,248 --> 00:20:09,084 Now everyone thinks I'm a liar and a fraud. 338 00:20:09,084 --> 00:20:11,837 They think I'm circling, waiting for you to die. 339 00:20:11,837 --> 00:20:13,172 Aren't you? 340 00:20:14,798 --> 00:20:15,966 Norma. 341 00:20:17,676 --> 00:20:19,428 No! Of course not. 342 00:20:23,015 --> 00:20:24,308 What if I am? 343 00:20:26,226 --> 00:20:28,061 Answer to all my problems 344 00:20:28,729 --> 00:20:32,900 would be if I could smother you with this pillow. 345 00:20:32,900 --> 00:20:36,361 I dare you to try it. You don't have it in you. 346 00:20:36,904 --> 00:20:41,575 You don't have the guts, the pizzazz, the do-or-die sparkle. 347 00:20:41,575 --> 00:20:42,993 But I could have it in me. 348 00:20:48,040 --> 00:20:52,544 Die! Why won't you just freaking die, Norma? 349 00:20:52,544 --> 00:20:55,839 Fucking die already! Norma! 350 00:21:00,219 --> 00:21:03,263 See? You don't have it in you! 351 00:21:04,848 --> 00:21:08,393 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 352 00:21:08,936 --> 00:21:12,356 Of course I would never do that! Bad Maxine, bad! 353 00:21:14,149 --> 00:21:17,903 The question of the issue is not, "How did Johnson's war become Nixon's?" 354 00:21:17,903 --> 00:21:20,447 But you sure have made things so much harder for me. 355 00:21:21,907 --> 00:21:24,576 And there is not a gosh darn thing in this room 356 00:21:24,576 --> 00:21:27,412 for me to donate for this auction. 357 00:21:27,412 --> 00:21:28,830 ...The fundamental issue. 358 00:21:28,830 --> 00:21:33,335 Why and how did the United States become involved in Vietnam in the first place? 359 00:21:33,335 --> 00:21:36,338 - Fifteen years ago, North Vietnam, - No. 360 00:21:36,338 --> 00:21:38,382 with the logistical support of communist China-- 361 00:21:40,300 --> 00:21:41,343 Evelyn? 362 00:21:43,095 --> 00:21:45,472 Linda, are you stalking me? 363 00:21:45,472 --> 00:21:46,807 Are you stalking me? 364 00:21:46,807 --> 00:21:49,351 I'm just visiting my husband's aunt, Norma Dellacorte. 365 00:21:49,351 --> 00:21:50,644 Of course. 366 00:21:51,645 --> 00:21:53,522 I'm here visiting my father. 367 00:21:54,398 --> 00:21:56,692 But that's Evelyn Rollins's husband's room. 368 00:21:56,692 --> 00:21:58,193 It is. 369 00:21:58,193 --> 00:21:59,528 But if-- 370 00:22:00,070 --> 00:22:03,949 - Let me help, Evelyn's my stepmom. - Your stepmom? 371 00:22:04,533 --> 00:22:07,619 I took my mom's maiden name a long time ago. 372 00:22:07,619 --> 00:22:10,289 - Excuse me, Maxine, I'm late. - Wait, Linda. 373 00:22:10,289 --> 00:22:11,665 Did you-- She's-- 374 00:22:11,665 --> 00:22:15,169 You're Evelyn Rollins's stepdaughter? 375 00:22:15,752 --> 00:22:18,297 - Now you got it. - But you dress like a... 376 00:22:18,297 --> 00:22:20,090 indigent Mennonite railway priestess. 377 00:22:20,090 --> 00:22:23,510 I am just not a slave to corporate ideals of feminine beauty. 378 00:22:23,510 --> 00:22:26,555 But you're so rich. And wonderfully thin. 379 00:22:26,555 --> 00:22:29,766 My stepmother controls the estate, and she's not very generous with it. 380 00:22:29,766 --> 00:22:32,436 Sorry, Maxine. I'm late, okay? For my circle. 381 00:22:32,436 --> 00:22:34,813 I love circles. You mind if I join? 382 00:22:34,813 --> 00:22:36,940 - Oh, okay. Yeah. - Great. 383 00:22:36,940 --> 00:22:38,108 Sister in need. 384 00:22:38,692 --> 00:22:39,818 After you. 385 00:22:43,197 --> 00:22:46,867 So, you can sit anywhere and help yourself to the food. 386 00:22:46,867 --> 00:22:49,244 - Sorry we're late. - It's okay. You're so welcoming. 387 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Linda. 388 00:22:52,414 --> 00:22:54,833 Your friend seems upset. Maybe you shouldn't have brought me. 389 00:22:54,833 --> 00:22:57,169 Oh, please, are you kidding? 390 00:22:57,961 --> 00:23:01,006 Don't be silly. Our doors are open to everyone. Enjoy. 391 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 Don't be mean. 392 00:23:05,511 --> 00:23:07,179 Nice to see you again. 393 00:23:08,305 --> 00:23:09,306 How's your friend? 394 00:23:09,932 --> 00:23:11,892 She's right as rain. Thank you for asking. 395 00:23:12,434 --> 00:23:14,353 Is this a sign-in sheet or something? 396 00:23:14,937 --> 00:23:17,689 Just a little statement of purpose that says you agree 397 00:23:17,689 --> 00:23:21,109 that what you hear and see here, stays here. 398 00:23:21,109 --> 00:23:22,069 Okay. 399 00:23:22,069 --> 00:23:24,279 And also that you denounce corporate greed, 400 00:23:24,279 --> 00:23:27,533 the subjugation of women, environmental rape of indigenous lands-- 401 00:23:27,533 --> 00:23:28,700 - And Nixon. - Right. 402 00:23:28,700 --> 00:23:29,785 That's a lot. 403 00:23:33,747 --> 00:23:35,749 I understand you're writing a book. 404 00:23:35,749 --> 00:23:37,626 I devoured Chariots of the Gods. 405 00:23:38,252 --> 00:23:40,504 We're writing about women's power. 406 00:23:41,171 --> 00:23:42,840 Like I Dream of Jeannie powers? 407 00:23:42,840 --> 00:23:45,759 No, like Judith decapitating Holofernes power. 408 00:23:46,635 --> 00:23:47,636 Of course. 409 00:23:47,636 --> 00:23:51,181 But that midriff. And her husband? Sexy. Astronaut. 410 00:23:51,932 --> 00:23:53,976 You mean the one she calls "Master"? 411 00:23:53,976 --> 00:23:57,187 Jeannie is basically a slave to the military-industrial complex. 412 00:23:57,688 --> 00:23:58,939 Who do you think funds NASA? 413 00:23:59,773 --> 00:24:00,899 I never thought about it. 414 00:24:00,899 --> 00:24:02,693 Have you ever thought about who picked that fruit? 415 00:24:04,862 --> 00:24:06,196 No. 416 00:24:06,196 --> 00:24:10,158 Well, we did. It was picked by a unionized Mexican women's collective. 417 00:24:11,159 --> 00:24:12,035 So, you can eat it. 418 00:24:12,035 --> 00:24:13,912 Good, I was planning to anyway. 419 00:24:15,455 --> 00:24:17,708 - Yeah. - Do you mind if I sit here? 420 00:24:18,458 --> 00:24:20,711 - Sure. - Look at this. 421 00:24:20,711 --> 00:24:24,256 Does anybody else want some cheese or anything before we get started? 422 00:24:25,883 --> 00:24:28,218 Welcome. I'm Sylvia. 423 00:24:28,218 --> 00:24:30,470 Sylvia. Look at you, bun in the oven. 424 00:24:30,470 --> 00:24:32,139 - Yeah. - How far along are you? 425 00:24:32,139 --> 00:24:34,725 Seven months. Do you have any kids? 426 00:24:36,185 --> 00:24:37,603 Douglas and I were not blessed. 427 00:24:38,729 --> 00:24:41,523 Well, I'm here to build her a better world. 428 00:24:42,524 --> 00:24:43,567 What if she's a boy? 429 00:24:43,567 --> 00:24:44,985 Boys can be feminists too. 430 00:24:46,069 --> 00:24:47,237 Y'all are such a hoot. 431 00:24:47,821 --> 00:24:49,031 Sisters. 432 00:24:49,031 --> 00:24:51,617 We all know what's happening in Washington right now. 433 00:24:52,868 --> 00:24:57,664 A million people are marching, demanding the end of the war in Vietnam. 434 00:24:57,664 --> 00:24:59,333 I just saw that on TV. 435 00:24:59,333 --> 00:25:01,335 And you know what it makes me dream of? 436 00:25:01,335 --> 00:25:05,631 It makes me dream of a million women marching on Washington, 437 00:25:05,631 --> 00:25:08,467 demanding the end of the war on us. 438 00:25:08,467 --> 00:25:10,844 Because the same men who are trying to control the world, 439 00:25:11,512 --> 00:25:13,931 start by controlling our bodies. 440 00:25:13,931 --> 00:25:16,808 Once upon a time, we gave birth at home. 441 00:25:18,060 --> 00:25:22,397 And now, male doctors put us in stirrups and make us labor on our backs. 442 00:25:22,397 --> 00:25:23,941 You know what I'm talking about. 443 00:25:23,941 --> 00:25:27,194 What if we couldn't raise that child? 444 00:25:27,819 --> 00:25:30,948 We're either forced to carry it or forced into back alleys. 445 00:25:30,948 --> 00:25:35,577 And we're made criminals just because we want the right to choose. 446 00:25:36,411 --> 00:25:38,997 If we have these hard conversations now, 447 00:25:38,997 --> 00:25:43,001 in 20 or 30 years we won't ever have to look back. 448 00:25:43,502 --> 00:25:48,924 Our daughters will never have to fight for their personal freedom. 449 00:25:48,924 --> 00:25:50,133 Hear, hear! 450 00:25:50,133 --> 00:25:54,221 So start by deciding, who's in control of my body? Me? 451 00:25:54,763 --> 00:25:57,599 Or some guy who pinches my ass and tells me I'm pretty? 452 00:25:57,599 --> 00:25:58,767 Right? 453 00:25:58,767 --> 00:26:00,143 Somebody hurt you, didn't they? 454 00:26:00,686 --> 00:26:02,271 This isn't about me, Maxine. 455 00:26:04,940 --> 00:26:06,859 But why did you ask that question? 456 00:26:06,859 --> 00:26:09,695 Well, you just seem so quick to go to the worst thought. 457 00:26:09,695 --> 00:26:14,241 Friendly pinch from a man can be kinda flattering. 458 00:26:14,241 --> 00:26:16,076 So, all attention is good attention? 459 00:26:16,076 --> 00:26:18,245 If it's taken in the right spirit. 460 00:26:18,954 --> 00:26:21,707 For example, just today when I was at the club, 461 00:26:22,249 --> 00:26:24,626 I accidentally overheard some of the ladies. 462 00:26:24,626 --> 00:26:28,088 And they were saying some very ugly things about me. 463 00:26:28,797 --> 00:26:31,550 And a lesser woman would have just stomped off, 464 00:26:31,550 --> 00:26:35,095 or gotten drunk or gone on a murder spree, perhaps. 465 00:26:35,721 --> 00:26:41,393 But I realized you have to get into someone's head to change their mind. 466 00:26:41,393 --> 00:26:43,812 This is about Evelyn, am I right? 467 00:26:44,897 --> 00:26:45,898 Who's Evelyn? 468 00:26:45,898 --> 00:26:48,400 Her head has the most exclusive real estate. 469 00:26:48,400 --> 00:26:52,613 Exclusive all right. No people of color. No Jews. A real WASP's nest. 470 00:26:52,613 --> 00:26:56,116 Our club has a member who is a sugar heiress, 471 00:26:56,116 --> 00:26:58,368 and she happens to be from the island of Kuba. 472 00:26:58,368 --> 00:26:59,703 So, she's a fascist? 473 00:26:59,703 --> 00:27:02,831 Ladies, we don't have to be enemies here. 474 00:27:02,831 --> 00:27:06,043 I see us all as one sisterhood. 475 00:27:06,043 --> 00:27:09,046 If you hadn't approached me, Linda, 476 00:27:09,046 --> 00:27:12,966 offering to help my friend exercise her choice. 477 00:27:13,592 --> 00:27:16,637 Well, in doing that she ended up sponsoring me at the club. 478 00:27:17,221 --> 00:27:20,849 So in a manner of speaking, I owe you everything. Thank you. 479 00:27:20,849 --> 00:27:24,770 And to that point, I need your help again. Just understanding your stepmom. 480 00:27:24,770 --> 00:27:27,981 I think we should just take a break. You should think about what you're saying. 481 00:27:27,981 --> 00:27:30,150 And just give everybody five minutes... 482 00:27:31,485 --> 00:27:32,778 Try the fruit! 483 00:27:33,362 --> 00:27:35,572 What is your obsession with my stepmother? 484 00:27:35,572 --> 00:27:38,784 Well, she has the wrong idea about my marriage and my husband. 485 00:27:38,784 --> 00:27:40,577 What'd Evelyn say about your husband? 486 00:27:40,577 --> 00:27:42,287 Not everything needs to be workshopped, Linda. 487 00:27:42,871 --> 00:27:47,084 I have two sponsors already. I just need Evelyn to sign. 488 00:27:47,876 --> 00:27:49,461 And then they'll accept me. 489 00:27:49,461 --> 00:27:51,463 Why do you wanna be where you're not wanted? 490 00:27:51,463 --> 00:27:53,340 Isn't that what makes a revolutionary? 491 00:27:53,340 --> 00:27:54,258 Touché. 492 00:27:54,258 --> 00:27:56,927 Don't compare us to them! Are you kidding me? 493 00:27:56,927 --> 00:27:58,262 They're day drunks by the pool, 494 00:27:58,262 --> 00:28:00,180 with their big hair and needing to be part of everything 495 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 when they've got all the money in the world 496 00:28:01,557 --> 00:28:02,808 and they're fucking this country. 497 00:28:03,809 --> 00:28:05,853 We are women fighting for our future. 498 00:28:05,853 --> 00:28:07,187 I don't have children. 499 00:28:07,187 --> 00:28:11,817 So, what matters to me, as a woman, is not the future. 500 00:28:12,860 --> 00:28:15,612 What matters to me is happiness and beauty. 501 00:28:16,196 --> 00:28:17,197 Today. 502 00:28:17,698 --> 00:28:19,324 And Evelyn is my key to that. 503 00:28:22,578 --> 00:28:24,413 Don't waste your time, Maxine. 504 00:28:25,247 --> 00:28:26,957 That woman always wins. 505 00:28:27,791 --> 00:28:31,211 You're in over your head, and, girl, you don't even know it. 506 00:28:32,337 --> 00:28:34,173 I am never in over my head. 507 00:28:34,173 --> 00:28:36,049 It would be disrespectful to my hairdresser. 508 00:28:38,427 --> 00:28:41,972 Unwittingly, Linda had given me the intel I needed. 509 00:28:41,972 --> 00:28:46,143 If Evelyn had to win, I could give her something worth winning. 510 00:28:46,643 --> 00:28:51,190 An auction item so spectacular it would make her cream in her Cardin. 511 00:28:51,190 --> 00:28:53,275 She'd see who was in control. 512 00:28:54,193 --> 00:28:57,237 Escape and entry are two sides of the same coin. 513 00:28:58,363 --> 00:29:01,283 I was adept at both. 514 00:29:38,362 --> 00:29:40,447 I'd kill for that crown, Norma. 515 00:29:50,082 --> 00:29:51,083 You'll have to do. 516 00:29:56,630 --> 00:29:58,757 - Don't shoot! - How did you get in here? 517 00:29:58,757 --> 00:30:01,677 How did you? Look, would you put the weapon down, please? 518 00:30:01,677 --> 00:30:02,886 I live in the pool house. 519 00:30:02,886 --> 00:30:05,264 Norma has never said a word about that. 520 00:30:05,264 --> 00:30:06,640 'Cause she's in a coma. 521 00:30:06,640 --> 00:30:08,308 This is our, what? Fourth interaction? 522 00:30:08,308 --> 00:30:11,478 And the first indication that you even know my husband's aunt. 523 00:30:12,062 --> 00:30:13,480 I find that a tad suspect. 524 00:30:13,480 --> 00:30:16,400 You're the one climbing through windows, suspect. 525 00:30:17,150 --> 00:30:22,155 As a Dellacorte, I demand to know your purpose. 526 00:30:22,739 --> 00:30:24,992 I take care of the house and Norma. 527 00:30:24,992 --> 00:30:26,535 Some job you're doing. 528 00:30:27,160 --> 00:30:28,412 She's on death's door. 529 00:30:28,412 --> 00:30:29,705 She's gotten worse? 530 00:30:32,791 --> 00:30:34,585 Her embolism has traveled. 531 00:30:36,587 --> 00:30:38,046 We should prepare ourselves. 532 00:30:38,046 --> 00:30:43,135 No, she'll get better. You don't know Norma. She'll be fine. 533 00:30:43,760 --> 00:30:45,179 Wait a minute. 534 00:30:45,888 --> 00:30:49,141 This is why you were asking how long I was staying around here. 535 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 You're worried about your digs. 536 00:30:51,602 --> 00:30:53,437 Well, you listen to me, pal. 537 00:30:54,146 --> 00:30:58,192 When Norma goes, so does your wet, 538 00:30:58,901 --> 00:31:04,781 glistening, rippling, tight behind. 539 00:31:05,574 --> 00:31:07,159 Out on the street. 540 00:31:07,784 --> 00:31:11,955 So don't get too comfortable, conditional pool boy. 541 00:31:19,046 --> 00:31:20,130 Mrs. Simmons? 542 00:31:22,966 --> 00:31:25,260 We really need to discuss the bill, Mrs. Simmons. 543 00:31:28,222 --> 00:31:29,723 Mrs. Simmons? 544 00:31:29,723 --> 00:31:31,058 Dellacorte. 545 00:31:31,058 --> 00:31:32,351 I know you're in there! 546 00:31:33,977 --> 00:31:36,063 - There's a plan to end this war... - Mrs. Simmons! 547 00:31:36,063 --> 00:31:38,482 - ...and serve the cause of peace. - Mrs. Simmons! 548 00:31:38,482 --> 00:31:41,860 Not just in Vietnam, but in the Pacific, and the world. 549 00:31:42,528 --> 00:31:44,863 The auction, of course, is the main event, 550 00:31:44,863 --> 00:31:47,991 but every woman has her own preparatory ritual. 551 00:31:49,910 --> 00:31:50,994 Thank you so much. 552 00:31:50,994 --> 00:31:53,080 She looks beautiful. Thank you. 553 00:31:54,456 --> 00:31:57,000 Hurry along, dear. I've got a lot of things to attend to. 554 00:31:57,793 --> 00:31:58,877 Grayman? 555 00:31:59,920 --> 00:32:02,881 Could I trouble you for a quaalude? 556 00:32:02,881 --> 00:32:04,007 Avert your gaze. 557 00:32:05,050 --> 00:32:06,343 It's no trouble. 558 00:32:19,606 --> 00:32:21,066 Darling, would you come zip me up? 559 00:32:22,526 --> 00:32:25,946 The art of getting ready has been perfected by these women. 560 00:32:25,946 --> 00:32:27,614 These rituals are sacred. 561 00:32:28,448 --> 00:32:31,201 They are both the marble and the Michelangelo. 562 00:32:31,201 --> 00:32:34,079 And tonight I will take my place among them. 563 00:32:34,580 --> 00:32:38,667 Mrs. Dellacorte, I'm honored that you trust me with your special night. 564 00:32:38,667 --> 00:32:40,377 Maxine, please. 565 00:32:40,961 --> 00:32:43,630 You do so remind me of me, not so long ago. 566 00:32:44,339 --> 00:32:46,341 I'd love to be you when I grow up. 567 00:32:48,135 --> 00:32:49,344 Hey, how's modeling school going? 568 00:32:49,344 --> 00:32:52,389 My boyfriend says I don't have a face for catalogs. 569 00:32:52,389 --> 00:32:53,599 What? 570 00:32:53,599 --> 00:32:57,603 He says, "Shit for brains, you got the grace God gave a sea bass." 571 00:32:57,603 --> 00:33:01,857 You need to find someone that treats you the way Douglas treats me. 572 00:33:01,857 --> 00:33:03,692 Someone who believes in you. 573 00:33:03,692 --> 00:33:06,445 Get up. Come on, show me your walk. 574 00:33:07,487 --> 00:33:08,614 Confidence. 575 00:33:10,199 --> 00:33:11,200 Okay. 576 00:33:11,742 --> 00:33:12,743 Let's see it. 577 00:33:16,705 --> 00:33:18,165 That's no good, is it? 578 00:33:19,458 --> 00:33:22,461 It wasn't bad. But Rome wasn't built in a day. 579 00:33:28,467 --> 00:33:30,260 And neither was a perfect sashay. 580 00:33:40,270 --> 00:33:43,732 Ladies and gentlemen of the Palm Royale, 581 00:33:43,732 --> 00:33:49,988 welcome to FibBid, an auction to battle fibrosis. 582 00:33:49,988 --> 00:33:53,242 Or, as we call it at the club, pickled liver. 583 00:33:56,328 --> 00:33:58,205 All kidding aside, 584 00:33:58,205 --> 00:34:04,336 our chairwoman, Mary Davidsoul, is a real good gal. 585 00:34:05,504 --> 00:34:06,922 Oh, no. 586 00:34:08,090 --> 00:34:09,257 Here's to new livers. 587 00:34:09,257 --> 00:34:10,509 Sit down, Mary. 588 00:34:10,509 --> 00:34:16,849 So drink up and bid high. It's for a real good cause. 589 00:34:16,849 --> 00:34:19,810 Listen up, everyone. Hear! Hear! 590 00:34:20,310 --> 00:34:24,523 I have an offer for the man who has everything. 591 00:34:24,523 --> 00:34:28,944 A six week shooting safari in Rhodesia. 592 00:34:29,820 --> 00:34:31,237 Who's up for the hunt? 593 00:34:31,737 --> 00:34:37,870 Courtesy of my sister's ex brother-in-law who practically runs Cape Canaveral, 594 00:34:38,370 --> 00:34:44,293 you and a guest can have a private tour of mission control. 595 00:34:45,710 --> 00:34:51,592 Eva Peron's Gold-Gilt Cuckoo Clock sent to me by an old friend in Argentina. 596 00:34:51,592 --> 00:34:53,635 Danke schön, Rudolf. 597 00:35:08,859 --> 00:35:10,152 That's Stoned Mabel. 598 00:35:10,152 --> 00:35:11,069 Stoned who? 599 00:35:11,069 --> 00:35:12,821 Norma's cat. You stole her. 600 00:35:13,322 --> 00:35:15,741 I borrowed her. Norma and I have an understanding. 601 00:35:15,741 --> 00:35:18,285 How could you have an understanding with Norma when she's unconscious? 602 00:35:18,285 --> 00:35:20,829 And what do you know about her state of consciousness? 603 00:35:20,829 --> 00:35:22,956 I haven't seen you over at Norma's lately. 604 00:35:23,457 --> 00:35:25,876 Maybe you're not a friend at all, just a user. 605 00:35:27,044 --> 00:35:28,587 Maybe you belong here after all. 606 00:35:33,050 --> 00:35:34,718 Maxine? Maxine? 607 00:35:35,636 --> 00:35:37,554 You will never believe. 608 00:35:37,554 --> 00:35:39,848 Perry was so furious after our tennis match, 609 00:35:39,848 --> 00:35:42,976 he called the club and tried to have Eddie fired. 610 00:35:42,976 --> 00:35:44,269 Fired? Oh, no. 611 00:35:44,269 --> 00:35:47,189 Oh, yes. But Perry was so blotto he won't remember. 612 00:35:47,189 --> 00:35:49,024 But wait, it gets better. 613 00:35:49,024 --> 00:35:52,361 Once Perry passed out, I went to see Eddie to apologize. 614 00:35:52,361 --> 00:35:57,324 I couldn't get the words out before my clothes were off. 615 00:35:59,993 --> 00:36:01,453 You were right, Maxine. 616 00:36:01,954 --> 00:36:06,708 The secrets made it all the sweeter and spicier. 617 00:36:07,292 --> 00:36:09,253 Why don't you stay here with me and tell me everything? 618 00:36:09,253 --> 00:36:11,547 I'd catch my death out here in Siberia. 619 00:36:12,047 --> 00:36:15,425 I'm a tropical flower. You understand, of course. 620 00:36:15,425 --> 00:36:16,593 Thanks, pal. 621 00:36:17,219 --> 00:36:18,220 Hello, boys! 622 00:36:24,560 --> 00:36:27,062 Is anyone watching the door anymore? 623 00:36:27,062 --> 00:36:29,356 Evelyn, we need to talk about Maxine Simmons. 624 00:36:31,275 --> 00:36:32,609 So you sniffed her out. 625 00:36:32,609 --> 00:36:34,027 I did no such thing. 626 00:36:34,027 --> 00:36:36,029 It was a chance encounter in West Palm Beach. 627 00:36:36,029 --> 00:36:37,948 And hence you should return. 628 00:36:39,199 --> 00:36:40,492 You don't belong here. 629 00:36:40,492 --> 00:36:43,662 Well, neither does Maxine. And you've been chatting. 630 00:36:43,662 --> 00:36:45,414 I can assure you I have not. 631 00:36:45,414 --> 00:36:49,585 Well, you better not. We have a deal. Mutually assured destruction. 632 00:36:49,585 --> 00:36:51,503 Stand down, Dr. Strangelove. 633 00:36:51,503 --> 00:36:54,256 For once, you and I are in agreement. 634 00:36:54,756 --> 00:36:58,385 The Dellacorte Simmonses will join this club over my dead body. 635 00:36:58,385 --> 00:36:59,720 Okay, good. 636 00:37:00,721 --> 00:37:02,097 Nice dress Daddy bought you. 637 00:37:03,432 --> 00:37:04,683 I know. 638 00:37:07,060 --> 00:37:08,395 I'm wearing the open toe. 639 00:37:08,395 --> 00:37:10,022 Flaunt it, sister! 640 00:37:10,022 --> 00:37:11,148 Mind if I join you? 641 00:37:11,148 --> 00:37:12,816 Please. Please. 642 00:37:12,816 --> 00:37:14,443 So, what did you bring, Maxine? 643 00:37:15,068 --> 00:37:17,446 Nothing. It's humiliating. 644 00:37:17,446 --> 00:37:18,739 Wait, is this it? 645 00:37:18,739 --> 00:37:22,326 I wanted to bring something exquisite, but I was confronted by the pool boy. 646 00:37:22,326 --> 00:37:23,827 I didn't have a chance. 647 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 Why are you making that face? 648 00:37:25,787 --> 00:37:27,456 Well, you're about to steal the show. 649 00:37:29,374 --> 00:37:31,585 You really don't know the value of this, do you? 650 00:37:31,585 --> 00:37:36,173 Table 13. Mrs. Douglas Dellacorte. 651 00:37:36,757 --> 00:37:40,511 Maxine Dellacorte is putting up a rare stone offering 652 00:37:40,511 --> 00:37:42,554 to the Egyptian goddess Bastet, 653 00:37:42,554 --> 00:37:45,766 protector of women and wife to the Sun God. 654 00:37:45,766 --> 00:37:49,728 The only other two comparable statuettes are at the British Museum 655 00:37:49,728 --> 00:37:52,064 and the New York Metropolitan. 656 00:37:53,857 --> 00:37:55,734 On second thought, maybe I should hang onto-- 657 00:37:56,652 --> 00:37:57,653 I'll bid a 1,000. 658 00:37:58,987 --> 00:38:01,657 Seems like you have something Evelyn Rollins wants. 659 00:38:01,657 --> 00:38:03,242 I'll bid 1,200. 660 00:38:03,242 --> 00:38:04,576 1,300. 661 00:38:05,160 --> 00:38:06,620 1,301. 662 00:38:06,620 --> 00:38:09,414 Nice. Bid her up and then let her have it. 663 00:38:09,998 --> 00:38:11,375 1,500. 664 00:38:13,377 --> 00:38:14,628 I'm out. 665 00:38:14,628 --> 00:38:16,004 Sixteen. 666 00:38:16,004 --> 00:38:17,339 1,601. 667 00:38:19,007 --> 00:38:20,551 - 2,000. - I'm out. 668 00:38:21,093 --> 00:38:22,344 $2,000? 669 00:38:24,096 --> 00:38:29,601 $2,000 for this old stone puss? 670 00:38:31,353 --> 00:38:32,938 Do I hear $2,500? 671 00:38:32,938 --> 00:38:35,816 $2,500 going once, going twice... 672 00:38:36,817 --> 00:38:37,693 2,500. 673 00:38:39,194 --> 00:38:40,195 Let her have it. 674 00:38:40,821 --> 00:38:41,905 5,000. 675 00:38:44,533 --> 00:38:45,909 10,000. 676 00:38:53,667 --> 00:38:55,460 20,000. 677 00:38:58,297 --> 00:39:00,299 $75,000! 678 00:39:02,092 --> 00:39:03,218 Going once. 679 00:39:05,762 --> 00:39:07,014 Going twice. 680 00:39:08,682 --> 00:39:12,769 Sold to Maxine Dellacorte. 681 00:39:24,698 --> 00:39:25,699 Evelyn. 682 00:39:26,366 --> 00:39:27,659 You win some, you lose some. 683 00:39:27,659 --> 00:39:29,036 Yeah. 684 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Well played. 685 00:39:30,495 --> 00:39:31,788 Hello, Ann. 686 00:39:32,956 --> 00:39:33,999 You know my friend Ann? 687 00:39:33,999 --> 00:39:36,835 Everyone knows Ann Holiday of the Shiny Sheet. 688 00:39:36,835 --> 00:39:39,171 The Shiny Sheet? But I know every byline. 689 00:39:39,171 --> 00:39:41,673 New editor, society column. 690 00:39:42,424 --> 00:39:45,427 So, what possessed you to bid on your own auction item? 691 00:39:45,427 --> 00:39:48,639 Ann, you were the only one to recognize its worth. 692 00:39:48,639 --> 00:39:50,015 No one else did. 693 00:39:50,015 --> 00:39:53,018 I simply couldn't let it go undervalued. 694 00:39:53,018 --> 00:39:56,897 And, of course, all the money goes to the Fibs. 695 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 The Fibs. 696 00:40:08,700 --> 00:40:09,743 Maxine. 697 00:40:10,285 --> 00:40:12,287 Linda. What are you doing here? 698 00:40:13,997 --> 00:40:17,709 You made quite a splash in there. Congratulations. 699 00:40:19,294 --> 00:40:22,256 Linda, I've ruined everything. 700 00:40:22,256 --> 00:40:24,132 Douglas is gonna leave me for sure. 701 00:40:24,132 --> 00:40:25,968 What? Why? 702 00:40:28,971 --> 00:40:35,102 Because I was 23 and I got pregnant and we got married and I lost the baby, 703 00:40:35,102 --> 00:40:38,480 and everyone said I did it on purpose just to trap him, 704 00:40:38,480 --> 00:40:39,940 because he would tell everyone 705 00:40:39,940 --> 00:40:41,900 that one day he was going to inherit millions of dollars. 706 00:40:41,900 --> 00:40:44,736 But I didn't do it on purpose. I swear, I didn't. 707 00:40:46,780 --> 00:40:48,407 Don't worry, Maxine. 708 00:40:50,325 --> 00:40:54,371 If a man like that was gonna fly away, he would have done it a long time ago. 709 00:40:55,789 --> 00:40:57,457 - He wanted to come home to you. - No. 710 00:40:58,500 --> 00:41:01,587 Oh, no. Linda. But he was supposed to be here! 711 00:41:02,254 --> 00:41:04,756 He was supposed to be here! 712 00:41:05,674 --> 00:41:11,930 No, he never said it. But I could see it. He was yearning for this. His old life. 713 00:41:13,348 --> 00:41:15,893 And when I read about Norma's embolism in the Shiny Sheet, 714 00:41:15,893 --> 00:41:18,604 I just knew I had to give this to him. 715 00:41:18,604 --> 00:41:20,522 And it was supposed to be a win-win. 716 00:41:21,607 --> 00:41:23,609 I was gonna come here. I was going to take care of Norma, 717 00:41:23,609 --> 00:41:27,905 and then we were just gonna seamlessly slip into this new life. 718 00:41:28,947 --> 00:41:32,075 Douglas, he thought I had a plan, but I didn't have a plan. 719 00:41:33,827 --> 00:41:34,953 I didn't. 720 00:41:36,747 --> 00:41:37,748 I just-- 721 00:41:39,374 --> 00:41:40,792 I just had a-- 722 00:41:43,253 --> 00:41:44,379 Maxine. 723 00:41:46,131 --> 00:41:47,299 I just had a feeling. 724 00:41:54,097 --> 00:41:57,726 And while he's off flying American businessmen from coast to coast, 725 00:41:58,227 --> 00:42:02,231 I'm here bidding $75,000 that we don't even have 726 00:42:02,231 --> 00:42:06,068 on a tacky Muslim cat that I'm probably gonna inherit anyway. 727 00:42:06,068 --> 00:42:08,779 Ancient Egypt wasn't Muslim. 728 00:42:09,363 --> 00:42:10,989 I know my geography, Linda. 729 00:42:31,677 --> 00:42:33,262 You really want all this, huh? 730 00:42:34,638 --> 00:42:37,140 More than anything I've ever wanted in my whole life. 731 00:42:45,482 --> 00:42:46,650 You got a pen? 732 00:42:48,318 --> 00:42:50,153 - A pen? - Yeah. 733 00:42:55,492 --> 00:42:56,535 Think so. 734 00:42:58,620 --> 00:42:59,997 Give me your card. 735 00:43:03,500 --> 00:43:05,919 I've been coming here since I was a little girl. 736 00:43:06,503 --> 00:43:08,213 Once a member, always a member. 737 00:43:10,048 --> 00:43:12,384 Evelyn won't dare blackball you. 738 00:43:16,096 --> 00:43:17,389 "Penelope Rollins"? 739 00:43:17,389 --> 00:43:18,765 The old me. 740 00:43:20,225 --> 00:43:24,313 My family name was a burden. So, I changed it so I could be free. 741 00:43:24,313 --> 00:43:27,024 Yeah, but, Linda? 742 00:43:27,024 --> 00:43:28,400 What's wrong with Linda? 743 00:43:28,400 --> 00:43:29,484 No, nothing. 744 00:43:30,402 --> 00:43:31,945 You know it means pretty? 745 00:43:37,868 --> 00:43:39,161 Feels good, doesn't it? 746 00:43:43,999 --> 00:43:45,459 Goodbye, Maxine. 747 00:43:47,836 --> 00:43:49,171 Have a good life. 748 00:43:56,094 --> 00:43:57,095 Bye. 749 00:44:06,813 --> 00:44:07,856 Thank you. 750 00:44:10,526 --> 00:44:12,611 I'm sorry I haven't been here, Norma. 751 00:44:15,489 --> 00:44:17,533 I didn't know if you wanted me. 752 00:45:03,787 --> 00:45:04,872 Hello? 753 00:45:14,840 --> 00:45:17,885 I was just putting Stoned Mabel back where she belongs. 754 00:45:17,885 --> 00:45:20,345 You should be thrilled to know that I just visited Norma, 755 00:45:20,345 --> 00:45:22,723 and she's taken a miraculous turn. 756 00:45:22,723 --> 00:45:24,600 She's breathing on her own. 757 00:45:25,100 --> 00:45:26,435 She even opened her eyes. 758 00:45:27,311 --> 00:45:28,395 Norma's awake? 759 00:45:28,395 --> 00:45:32,274 No, the doctors called it a twilight stupor. 760 00:45:32,274 --> 00:45:37,154 Apparently she could go on like this for weeks, months, years even. 761 00:45:38,155 --> 00:45:39,156 Great. 762 00:45:39,156 --> 00:45:41,283 So, I'm not going anywhere. 763 00:45:56,548 --> 00:45:57,966 Oh, no. 764 00:45:59,968 --> 00:46:01,595 What are you lookin' at? 57686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.