All language subtitles for NCIS - 19x20 - All or Nothing.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:17,516 Hey, welcome to Bruin's Full Service Car Wash, 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,301 where we make your car shine. Now pull on up. 3 00:00:19,344 --> 00:00:21,607 Yeah, I'll just take the express wash. 4 00:00:21,651 --> 00:00:24,262 Well, uh, you know, the best is only, uh, five dollars more, 5 00:00:24,306 --> 00:00:25,786 and it covers the rainbow glaze. 6 00:00:25,829 --> 00:00:27,657 No, I'll just take the express wash. 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,312 Okay, but that won't include the undercarriage. 8 00:00:30,355 --> 00:00:31,879 - That's fine. - Oh, and with the best, 9 00:00:31,922 --> 00:00:34,969 I can throw in our, uh, premium air fresheners. 10 00:00:35,012 --> 00:00:37,145 You know, none of this cheesy pine scent for a man of your... 11 00:00:37,188 --> 00:00:39,277 - Pine scent is fine. - Okay. 12 00:00:39,321 --> 00:00:41,627 But I promise you our Coco Cabana scent will make it... 13 00:00:41,671 --> 00:00:44,065 Look, I don't want the Coco Cabana or the undercarriage 14 00:00:44,108 --> 00:00:45,743 washed or the damn glaze. 15 00:00:45,787 --> 00:00:48,678 All I want is a simple wash. 16 00:00:48,721 --> 00:00:50,288 The express. 17 00:00:50,477 --> 00:00:52,522 Is that so hard to understand?! 18 00:00:52,566 --> 00:00:54,394 The express, yeah, you got it. 19 00:00:54,437 --> 00:00:55,961 Um, I'll just meet you 20 00:00:56,004 --> 00:00:57,875 at the end of the tunnel in case you, uh... 21 00:00:57,919 --> 00:00:59,616 change your mind. 22 00:01:17,025 --> 00:01:19,288 Okay, pull forward. 23 00:01:19,332 --> 00:01:21,551 Um, I just, I need you to pull forward. 24 00:01:21,595 --> 00:01:23,814 So I can take care of this, okay? 25 00:01:23,858 --> 00:01:27,253 Okay. Hey, hey, can you pull forward? 26 00:01:27,905 --> 00:01:29,298 Hello? 27 00:01:29,865 --> 00:01:31,822 Are you good? Are you...? 28 00:01:31,866 --> 00:01:33,824 Whoa. Uh... 29 00:01:33,868 --> 00:01:36,131 What the...? 30 00:01:39,004 --> 00:01:47,004 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:02:10,672 --> 00:02:13,196 I'm pretty sure my mailman was giving me the stink-eye. 32 00:02:13,240 --> 00:02:15,808 Well, no wonder. Looks like you haven't emptied your mailbox 33 00:02:15,851 --> 00:02:18,375 - in, like, a month. - Two weeks. 34 00:02:18,419 --> 00:02:20,726 And with our caseload, I haven't done my laundry yet either. 35 00:02:20,769 --> 00:02:22,597 Tsk-tsk. What would Abuela say? 36 00:02:22,641 --> 00:02:23,728 Hey, man, what are you doing here so early? 37 00:02:23,752 --> 00:02:26,514 - My job. - Performance reviews were last week. 38 00:02:26,558 --> 00:02:28,523 And I passed with flying colors. 39 00:02:28,775 --> 00:02:31,818 - Lunch is on me today. - Raincheck. I have got... 40 00:02:31,954 --> 00:02:33,782 Oh... 41 00:02:33,826 --> 00:02:35,231 I have mail to sort through. 42 00:02:35,274 --> 00:02:36,916 I use a shredder instead. 43 00:02:36,959 --> 00:02:38,787 It's much more efficient. 44 00:02:38,831 --> 00:02:39,962 Oh, wait. 45 00:02:40,006 --> 00:02:41,747 I think these are from that, uh, 46 00:02:41,790 --> 00:02:43,313 wedding you went to last month. 47 00:02:43,357 --> 00:02:45,164 Actual paper photos. 48 00:02:45,207 --> 00:02:46,631 Ooh, interesting photos, too. 49 00:02:46,674 --> 00:02:49,450 Well, you know, my cousin, she's old-school. She likes... 50 00:02:49,494 --> 00:02:51,844 paper photos and thank-you notes. 51 00:02:51,887 --> 00:02:53,149 Yeah, no, it looks like, uh, 52 00:02:53,193 --> 00:02:54,716 looks like you and Jimmy had a fun time. 53 00:02:54,760 --> 00:02:56,696 Wow, let me see? 54 00:02:56,739 --> 00:02:58,005 It was all right. 55 00:02:58,049 --> 00:03:00,548 Oh, I don't know, with these big, bright smiles, 56 00:03:00,592 --> 00:03:03,986 it says that you had more than an "all right" time. 57 00:03:04,765 --> 00:03:06,027 Guys? 58 00:03:06,052 --> 00:03:08,188 It was a wedding. Cold food, 59 00:03:08,213 --> 00:03:11,129 mediocre music, happy tears, the usual. 60 00:03:11,154 --> 00:03:12,833 I don't know, I think there's more to the story. 61 00:03:12,858 --> 00:03:14,606 - What are you, a psychic now? - Just reading the room. 62 00:03:14,649 --> 00:03:16,521 You do seem agitated. 63 00:03:16,564 --> 00:03:17,783 - What? - What happened? 64 00:03:17,826 --> 00:03:19,567 You get wasted? 65 00:03:19,611 --> 00:03:21,177 You caught the bouquet? 66 00:03:21,221 --> 00:03:22,981 Jimmy step on your toes while you two were dancing? 67 00:03:24,311 --> 00:03:25,921 It has something to do with Jimmy! 68 00:03:25,965 --> 00:03:28,150 Wrong. Give me these. 69 00:03:28,489 --> 00:03:30,360 Where is Parker anyway? 70 00:03:30,404 --> 00:03:32,058 HR. He's, uh, reveling 71 00:03:32,101 --> 00:03:33,536 in some more leadership training. 72 00:03:33,580 --> 00:03:34,860 And you're changing the subject. 73 00:03:34,904 --> 00:03:36,889 You know, Dr. Grace says that's a defense mechanism. 74 00:03:36,932 --> 00:03:38,325 - Mm. - Nick? 75 00:03:38,368 --> 00:03:39,848 I get my own dose of Dr. Grace. 76 00:03:39,892 --> 00:03:41,067 I don't need yours, too. 77 00:03:41,091 --> 00:03:43,260 Just saying, you'd feel much better if you talk about it. 78 00:03:43,304 --> 00:03:46,314 There is nothing to talk about. 79 00:03:46,357 --> 00:03:48,370 Oh, look, Parker. 80 00:03:48,414 --> 00:03:50,492 Got a body. Let's go. 81 00:03:50,535 --> 00:03:53,016 - Classic avoidance. - Mm. 82 00:03:57,020 --> 00:04:00,153 I mean, I've seen dozens of dead bodies before. 83 00:04:00,599 --> 00:04:02,808 Well, on-on TV. I mean, they say the first 48 hours 84 00:04:02,852 --> 00:04:04,941 are crucial to catching a killer. 85 00:04:04,984 --> 00:04:06,334 That's right. 86 00:04:06,377 --> 00:04:08,466 Now, you're sure there was no one else in the van? 87 00:04:08,510 --> 00:04:10,338 No, no, he was completely alone. 88 00:04:10,817 --> 00:04:12,209 And totally grouchy, if you ask me. 89 00:04:12,253 --> 00:04:14,646 - What makes you say that? - Oh, I'm very observant. 90 00:04:14,690 --> 00:04:16,842 I mean, that's important if you want to be a cop, right? 91 00:04:16,867 --> 00:04:18,869 I'm still weighing all my options, but... 92 00:04:19,146 --> 00:04:20,887 I think I'd make a good one, you know? 93 00:04:22,267 --> 00:04:24,454 Morning, Jimmy. Body's in the van if you want to get started. 94 00:04:24,497 --> 00:04:26,064 Yeah, sure. Um, hey, Jess, um... 95 00:04:26,107 --> 00:04:28,196 you're somewhat of a coffee connoisseur, right? 96 00:04:28,240 --> 00:04:30,590 Well, I wouldn't call myself that, but... 97 00:04:30,634 --> 00:04:32,940 I do know my arabicas from my robustas. 98 00:04:32,984 --> 00:04:34,464 Well, uh, there's a new place 99 00:04:34,507 --> 00:04:35,987 that just opened up a couple blocks from work. 100 00:04:36,030 --> 00:04:37,684 They name their drinks after celebrities. 101 00:04:37,728 --> 00:04:39,556 You know, like, like Al Cappuccino... 102 00:04:39,599 --> 00:04:42,341 or Elvis Presso. 103 00:04:43,385 --> 00:04:45,475 I thought maybe you might want to check it out later? 104 00:04:46,061 --> 00:04:48,303 Yeah, sounds great. I'll let the guys know. 105 00:04:48,772 --> 00:04:51,263 The guys. Yeah, yeah... 106 00:04:52,438 --> 00:04:54,788 Wait, wait, did you mean, did you mean just... 107 00:04:54,832 --> 00:04:57,051 - just the two of us? - No, no, no, no. Yes, 108 00:04:57,095 --> 00:04:58,618 that's what I meant, but it's okay... 109 00:04:58,662 --> 00:05:00,098 - I didn't realize... - Where are we at 110 00:05:00,141 --> 00:05:01,665 - with the body? - Uh, uh, right over here. 111 00:05:01,708 --> 00:05:02,753 Mm-hmm. 112 00:05:03,245 --> 00:05:05,016 Nothing to talk about, huh? 113 00:05:05,059 --> 00:05:07,627 Navy Reservist John Murphy, 35. 114 00:05:07,671 --> 00:05:08,976 Just finished drill weekend. 115 00:05:09,020 --> 00:05:10,717 He must've driven over a skunk. 116 00:05:10,761 --> 00:05:12,197 Because the van still stinks. 117 00:05:12,240 --> 00:05:14,353 Went into the tunnel alive, came out dead. 118 00:05:14,397 --> 00:05:16,941 No murder weapon and, uh, no sign of struggle. 119 00:05:16,984 --> 00:05:18,986 And no water inside the van, which means the... 120 00:05:19,030 --> 00:05:20,640 doors and windows were shut the entire time. 121 00:05:20,684 --> 00:05:23,513 Like a locked-room mystery. How'd the killer get inside? 122 00:05:23,556 --> 00:05:24,775 Maybe he didn't have to. 123 00:05:24,818 --> 00:05:26,385 I mean, there's no external wounds here. 124 00:05:26,428 --> 00:05:28,822 - So where'd the blood come from? - If I had to guess... 125 00:05:28,866 --> 00:05:30,868 I'd say it was hematemesis. 126 00:05:31,481 --> 00:05:33,305 Right, in English, uh... 127 00:05:33,348 --> 00:05:34,915 he vomited the blood. 128 00:05:34,959 --> 00:05:37,788 - I'm sorry I asked. - Hematemesis this bad is usually caused 129 00:05:37,831 --> 00:05:40,051 by some kind of poison, so we'll have to run a tox screen 130 00:05:40,094 --> 00:05:42,402 - to figure out which kind. - All right, thanks. 131 00:05:42,446 --> 00:05:43,968 Okay, we got a hit on the plate. 132 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 Van came from a rental company. 133 00:05:46,057 --> 00:05:47,620 What's Murphy doing with it? 134 00:05:47,664 --> 00:05:49,916 Uh, I think I might have an idea. 135 00:05:55,762 --> 00:05:58,730 What's a Navy reservist doing with a bunch of slot machines? 136 00:05:58,773 --> 00:06:00,854 I don't know, but whatever it was... 137 00:06:00,898 --> 00:06:02,726 Who wants to finish that sentence? 138 00:06:03,944 --> 00:06:05,903 Looks like his luck ran out. 139 00:06:05,946 --> 00:06:07,078 Mm. 140 00:06:14,437 --> 00:06:16,482 John Murphy. Investigative journalist 141 00:06:16,507 --> 00:06:19,553 and Navy Reservist. Widowed last year; no kids. 142 00:06:19,578 --> 00:06:21,362 After a tour in Iraq, he wrote a piece 143 00:06:21,387 --> 00:06:24,607 on how our servicemen cope with post-traumatic stress. 144 00:06:24,632 --> 00:06:26,677 It got him a job as a reporter 145 00:06:26,702 --> 00:06:27,777 with the Navy Herald. 146 00:06:27,802 --> 00:06:29,164 And reporters chase controversy. 147 00:06:29,189 --> 00:06:30,408 Could've made him a target. 148 00:06:30,433 --> 00:06:31,782 Except he's not a reporter anymore. 149 00:06:31,812 --> 00:06:33,379 He was fired three weeks ago. 150 00:06:33,422 --> 00:06:34,538 We know why? 151 00:06:34,582 --> 00:06:36,338 What about the slot machines? Where'd he get them? 152 00:06:36,382 --> 00:06:38,427 Still working on it. Kasie says that they're, uh, 153 00:06:38,471 --> 00:06:41,387 supposed to have GPS trackers attached, but they are missing. 154 00:06:41,430 --> 00:06:43,258 We suspect the machines were stolen. 155 00:06:43,302 --> 00:06:44,520 The question is why. 156 00:06:44,564 --> 00:06:45,826 Why else? To make money. 157 00:06:45,869 --> 00:06:47,076 - Tim, may I? - Yeah. 158 00:06:47,120 --> 00:06:49,221 So it looks like Murphy has a cash-flow problem. 159 00:06:49,264 --> 00:06:51,788 His house is in foreclosure, big credit card debt, 160 00:06:51,832 --> 00:06:53,728 and he hasn't paid his car loan in months. 161 00:06:53,772 --> 00:06:55,495 Maybe he went into business for himself. 162 00:06:55,538 --> 00:06:57,970 Running an illegal gambling operation? 163 00:06:58,013 --> 00:07:01,146 - From a rental van? - McGee, Torres, talk to his old boss. 164 00:07:01,189 --> 00:07:03,583 Find out why he was fired. Knight, the slots. 165 00:07:03,626 --> 00:07:05,411 Where'd they come from? Where were they going? 166 00:07:05,784 --> 00:07:07,195 And Palmer... 167 00:07:07,239 --> 00:07:09,284 I was just about to come down and check in. 168 00:07:09,328 --> 00:07:10,662 But looks like we got an urgent update. 169 00:07:10,686 --> 00:07:12,113 Uh, urgent, yes. Update, no. 170 00:07:12,157 --> 00:07:13,636 I-I've got to sneak away for a couple hours. 171 00:07:13,680 --> 00:07:16,378 Not to worry though, Dr. Mallard said he'd fill in for me. 172 00:07:16,422 --> 00:07:18,293 - Everything all right? - Oh, yeah, yeah, yeah. 173 00:07:18,337 --> 00:07:20,165 I-I just got an emergency call request 174 00:07:20,208 --> 00:07:23,472 from a volunteer medical network I joined after Breena died. 175 00:07:23,516 --> 00:07:25,039 Uh, we help to deliver 176 00:07:25,082 --> 00:07:27,520 organs to patients who are awaiting transplants. 177 00:07:27,563 --> 00:07:28,738 Oh, that's great, Jimmy, nice. 178 00:07:28,782 --> 00:07:30,523 Yeah, yeah, my-my part in it 179 00:07:30,566 --> 00:07:32,699 is pretty small, you know? I basically pick an organ up 180 00:07:32,742 --> 00:07:35,267 from one hospital, I deliver it to another. 181 00:07:35,310 --> 00:07:37,051 Why are you so nervous, man? You got this. 182 00:07:37,094 --> 00:07:39,575 It's my first time. What if there's traffic? 183 00:07:39,619 --> 00:07:41,795 Well, I'm sure the hospital accounts for that. 184 00:07:41,838 --> 00:07:43,884 Of course, but, you guys... 185 00:07:43,927 --> 00:07:46,974 I'll just say it. I'm not a strong navigator. 186 00:07:47,017 --> 00:07:48,671 You know, if I take a wrong turn, 187 00:07:48,715 --> 00:07:50,282 I could end up losing precious minutes. 188 00:07:50,325 --> 00:07:52,327 You know, protocol says that one person should drive 189 00:07:52,371 --> 00:07:54,329 while another person monitors the organ. 190 00:07:54,373 --> 00:07:56,592 I'm flying solo on this one, so who's gonna monitor 191 00:07:56,636 --> 00:07:58,855 the organ if I get a flat tire? 192 00:07:58,899 --> 00:08:00,596 Okay, so sir, we have plenty 193 00:08:00,640 --> 00:08:03,208 of hands on this case. Maybe we can spare one? 194 00:08:03,251 --> 00:08:04,731 I'll go. 195 00:08:05,558 --> 00:08:07,037 I mean... 196 00:08:07,081 --> 00:08:09,866 unless you were trying to volunteer, Nick? 197 00:08:09,910 --> 00:08:11,216 Not at all. 198 00:08:14,567 --> 00:08:16,917 Aw, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 199 00:08:16,960 --> 00:08:19,789 This does not go next to the scalpels. 200 00:08:19,833 --> 00:08:21,878 It goes here. 201 00:08:21,922 --> 00:08:24,359 Uh, sorry for interrupting. 202 00:08:24,403 --> 00:08:26,274 I guess you're on a phone? 203 00:08:26,318 --> 00:08:28,711 But I don't see a Bluetooth headset. 204 00:08:28,755 --> 00:08:30,539 I-I like to be wired. 205 00:08:30,583 --> 00:08:32,976 Then you're talking to...? 206 00:08:33,020 --> 00:08:34,717 Mr. Murphy, of course. 207 00:08:34,761 --> 00:08:36,328 Of course. 208 00:08:36,371 --> 00:08:38,591 I assume he told you what killed him. 209 00:08:38,634 --> 00:08:39,983 He did. 210 00:08:40,027 --> 00:08:42,551 Arsenic, a most popular means 211 00:08:42,595 --> 00:08:44,945 of murder in the 18th century. 212 00:08:44,988 --> 00:08:47,904 It was often used to resolve matters 213 00:08:47,948 --> 00:08:49,254 of family inheritance. 214 00:08:49,297 --> 00:08:51,038 Oh, Murphy didn't have a family, 215 00:08:51,081 --> 00:08:53,083 or a dime to his name. And haven't I read 216 00:08:53,127 --> 00:08:55,260 that arsenic takes weeks to kill? 217 00:08:55,303 --> 00:08:57,697 You're recalling Agatha Christie. 218 00:08:57,740 --> 00:08:59,481 I sometimes fancy myself 219 00:08:59,525 --> 00:09:01,396 a modern-day Hercule Poirot. 220 00:09:01,440 --> 00:09:03,616 Arsenic doesn't necessarily take weeks. 221 00:09:03,659 --> 00:09:05,922 As with any poisonous substance, 222 00:09:05,966 --> 00:09:08,011 the amount administered 223 00:09:08,055 --> 00:09:10,318 determines the speed of death. 224 00:09:10,362 --> 00:09:11,580 And in Murphy's case? 225 00:09:11,624 --> 00:09:13,713 Kacie found more than 300 milligrams 226 00:09:13,756 --> 00:09:15,323 in his blood. 227 00:09:15,367 --> 00:09:17,934 That suggests that he was poisoned, 228 00:09:17,978 --> 00:09:20,067 oh, but a few hours before 229 00:09:20,110 --> 00:09:21,329 he arrived at the car wash. 230 00:09:21,373 --> 00:09:22,896 Nah, that could've come from anywhere. 231 00:09:22,939 --> 00:09:24,680 Buying arsenic off the Internet's 232 00:09:24,724 --> 00:09:26,769 as easy as getting milk from the store. 233 00:09:26,813 --> 00:09:29,555 I don't suppose you could ask Mr. Murphy 234 00:09:29,598 --> 00:09:30,947 who wanted him dead? 235 00:09:30,991 --> 00:09:32,601 Uh, you'll have 236 00:09:32,645 --> 00:09:34,603 to answer that one for yourself, 237 00:09:34,647 --> 00:09:36,866 Monsieur Poirot. 238 00:09:39,173 --> 00:09:40,870 Now, you called Mar Vista... they're expecting 239 00:09:40,914 --> 00:09:42,002 - the organ, right? - Yes, Doctor. 240 00:09:42,045 --> 00:09:43,046 Okay, good, good, good. 241 00:09:43,090 --> 00:09:44,918 Uh, Dr. Scott Long? 242 00:09:44,961 --> 00:09:48,487 Oh, you must be our chaperones. 243 00:09:48,530 --> 00:09:51,316 Uh, Jimmy Palmer and... 244 00:09:51,845 --> 00:09:53,716 Jessica Knight. 245 00:09:54,406 --> 00:09:56,669 Hmm, Knight with a K. 246 00:09:56,712 --> 00:09:59,106 An apt name for a guardian angel. 247 00:09:59,149 --> 00:10:01,761 Will you protect this liver with your life, 248 00:10:01,804 --> 00:10:03,632 Jessica? 249 00:10:03,676 --> 00:10:05,068 - Well... - No, I'm kidding. 250 00:10:05,112 --> 00:10:06,548 I'm kidding. 251 00:10:08,376 --> 00:10:11,074 No, you'll be transporting a cooler like this one 252 00:10:11,118 --> 00:10:13,033 to Mar Vista Hospital three hours away. 253 00:10:13,076 --> 00:10:15,340 - When was the organ harvested? - Two hours ago. 254 00:10:15,383 --> 00:10:17,820 And the liver can be kept on ice for nine hours, so... 255 00:10:17,864 --> 00:10:20,040 So we can stop for a burger. 256 00:10:22,355 --> 00:10:23,826 - I'm kidding. - It's important 257 00:10:23,870 --> 00:10:25,350 that you take this seriously, Jessica. 258 00:10:25,393 --> 00:10:27,917 - Of course. - I can go for a burger, too. 259 00:10:27,961 --> 00:10:29,441 Right? 260 00:10:29,484 --> 00:10:31,747 Maybe we should focus on saving a person's life first. 261 00:10:31,791 --> 00:10:33,259 Um, anything we should know? 262 00:10:33,283 --> 00:10:35,316 The recipient's been waiting a long time for a liver. 263 00:10:35,360 --> 00:10:37,840 Due to her blood type, it's been difficult to find a match. 264 00:10:37,884 --> 00:10:39,233 We barely found this in time. 265 00:10:39,276 --> 00:10:40,582 Let's not keep her waiting. 266 00:10:40,626 --> 00:10:42,105 I like your spunk. 267 00:10:42,149 --> 00:10:43,846 I need you both to sign here. 268 00:10:43,890 --> 00:10:45,848 And I'll get the organ. 269 00:10:47,415 --> 00:10:49,156 Jess, I'm really glad you're here. 270 00:10:49,199 --> 00:10:50,679 I feel like we haven't talked in a while. 271 00:10:50,723 --> 00:10:52,464 Really? We talk every day at work. 272 00:10:52,507 --> 00:10:55,205 Yeah, well, you know, you're always in such a rush. 273 00:10:55,249 --> 00:10:57,904 It's actually why I invited you out for coffee earlier. 274 00:10:58,391 --> 00:10:59,993 I know, I'm s... I'm sorry. 275 00:11:00,036 --> 00:11:02,865 I didn't realize that you meant just you and me. 276 00:11:02,909 --> 00:11:04,780 No worries, no, no. 277 00:11:04,824 --> 00:11:06,173 Six-hour round trip, you know. 278 00:11:06,216 --> 00:11:07,957 It'll give us plenty of one-on-one time. 279 00:11:08,001 --> 00:11:09,742 Here we are! 280 00:11:11,700 --> 00:11:13,833 Here we go... oh! 281 00:11:13,876 --> 00:11:16,401 Okay. Okay. 282 00:11:16,444 --> 00:11:19,055 Let's go. Uh, my car's 283 00:11:19,099 --> 00:11:21,231 in the shop, so you'll need to drive. 284 00:11:21,275 --> 00:11:23,016 - Wait, what? - You're coming, too. 285 00:11:23,059 --> 00:11:25,453 Well, protocol requires that a hospital liaison 286 00:11:25,497 --> 00:11:28,021 accompany the organ from donor to recipient. 287 00:11:28,064 --> 00:11:29,457 I must've missed that part. 288 00:11:29,708 --> 00:11:31,274 Is that a problem? 289 00:11:31,299 --> 00:11:33,896 No, no, it's... not at all. 290 00:11:33,940 --> 00:11:35,724 Right, Jimmy? 291 00:11:36,095 --> 00:11:38,161 The more, the merrier. 292 00:11:38,205 --> 00:11:39,598 Great. 293 00:11:39,641 --> 00:11:41,251 I get shotgun! 294 00:11:42,731 --> 00:11:45,168 - You bet. - Great. 295 00:11:47,475 --> 00:11:49,172 Ooh. 296 00:11:49,216 --> 00:11:51,958 Come on, you stupid machine. 297 00:11:52,001 --> 00:11:54,047 I don't understand why people like this kind of thing. 298 00:11:54,090 --> 00:11:56,441 I mean, yes, I guess the flashing lights are 299 00:11:56,484 --> 00:11:57,877 kind of pretty, but... 300 00:11:57,920 --> 00:12:00,575 Yeah, but you can't stop pulling on that bar. 301 00:12:00,954 --> 00:12:03,099 - Help me. - Okay, well, you said 302 00:12:03,143 --> 00:12:05,754 that we had something, you know, about the case. 303 00:12:05,798 --> 00:12:07,582 Oh, yes, oh, the case, yes. 304 00:12:07,626 --> 00:12:09,192 Yes, the case. 305 00:12:09,236 --> 00:12:11,456 I know where Murphy stole the slot machines from. 306 00:12:12,173 --> 00:12:13,327 A Navy base. 307 00:12:13,675 --> 00:12:16,896 Wait, since when does the Navy have slot machines on bases? 308 00:12:16,939 --> 00:12:18,463 Oh, well the machines are actually owned 309 00:12:18,506 --> 00:12:20,073 by an MWR contractor. 310 00:12:20,116 --> 00:12:22,467 Morale, Welfare and Recreation. 311 00:12:22,510 --> 00:12:25,339 But MWR has been operating slot machines 312 00:12:25,382 --> 00:12:27,559 on bases since the 1930s. 313 00:12:27,602 --> 00:12:29,952 These babies were being shipped for repair 314 00:12:29,996 --> 00:12:32,093 and were gonna be sent back to their bases. 315 00:12:32,136 --> 00:12:33,826 Why would he steal them from the Navy? 316 00:12:33,869 --> 00:12:35,523 Oh, well, he wasn't stealing them exactly. 317 00:12:35,567 --> 00:12:37,264 Just borrowing them. 318 00:12:37,307 --> 00:12:40,441 Okay, why would you borrow a slot machine? 319 00:12:40,485 --> 00:12:43,488 Good question and I have a good answer. 320 00:12:44,122 --> 00:12:45,918 I took a look under the hood. 321 00:12:45,961 --> 00:12:49,319 It looks like Murphy tampered with the CPU code. 322 00:12:49,363 --> 00:12:51,974 For every dollar played, a portion was being 323 00:12:52,018 --> 00:12:54,890 siphoned off to a secret offshore account. 324 00:12:54,934 --> 00:12:57,023 So he hacked the machines and was gonna put them 325 00:12:57,066 --> 00:12:58,894 - back into circulation. - Yeah. 326 00:12:58,938 --> 00:13:01,636 The DoD makes over $100 million 327 00:13:01,680 --> 00:13:03,856 a year on slots alone. 328 00:13:03,899 --> 00:13:05,771 So he stood to cash in big. 329 00:13:05,814 --> 00:13:07,860 Unfortunately for Murphy... 330 00:13:08,313 --> 00:13:10,602 Has someone already made the "his luck run out" joke? 331 00:13:10,645 --> 00:13:11,994 Yep. 332 00:13:12,038 --> 00:13:13,648 Yeah, well, I still have to process his laptop, 333 00:13:13,692 --> 00:13:15,824 so looks like for now, 334 00:13:16,112 --> 00:13:17,522 I'm all out of chips. 335 00:13:17,565 --> 00:13:19,349 - Okay. - Ooh, give it to me. 336 00:13:19,393 --> 00:13:22,135 - All right, I kind of like that one. - Hey! 337 00:13:26,706 --> 00:13:29,025 Hey, thanks again for letting me ride shotgun, 338 00:13:29,050 --> 00:13:30,486 Jimmy. You know, I-I get car sick 339 00:13:30,511 --> 00:13:32,296 just even thinking about the backseat. 340 00:13:32,321 --> 00:13:35,020 No problem. No problem at all. 341 00:13:38,927 --> 00:13:40,545 Don't tell me you surf, Jessica. 342 00:13:42,213 --> 00:13:43,867 Uh, guilty. 343 00:13:45,390 --> 00:13:47,261 - I didn't know that. - Well, it's been a while. 344 00:13:47,305 --> 00:13:49,437 But I picked it up again when I went to Oahu last month. 345 00:13:49,481 --> 00:13:51,788 You know, I-I'm planning a trip to Jeffreys Bay. 346 00:13:51,831 --> 00:13:53,327 - Oh. - That is definitely 347 00:13:53,351 --> 00:13:54,573 a surfer's haven, right? 348 00:13:54,616 --> 00:13:55,792 You surf, Jimmy? 349 00:13:56,277 --> 00:13:59,273 I took my daughter boogie-boarding once. 350 00:13:59,864 --> 00:14:02,102 Never too late to give it a try, right? 351 00:14:02,146 --> 00:14:03,451 Yeah, yeah, I wouldn't mind learning. 352 00:14:03,495 --> 00:14:07,020 Just need to... find a good teacher. 353 00:14:07,978 --> 00:14:09,544 What the...? Jess, watch out! 354 00:14:15,812 --> 00:14:18,249 - Jimmy, you okay? - Yeah. 355 00:14:22,688 --> 00:14:23,820 No! No, no, no, no! 356 00:14:23,863 --> 00:14:25,343 - Not that side! - Scott! 357 00:14:33,046 --> 00:14:34,656 No, no, no, no! 358 00:14:35,483 --> 00:14:38,138 He's gone. If we stay here, we are, too. 359 00:14:38,182 --> 00:14:40,706 Okay, uh... 360 00:14:41,142 --> 00:14:43,362 Over there. 361 00:14:43,840 --> 00:14:46,059 Okay, you go. I got you covered. 362 00:14:46,103 --> 00:14:48,714 - Okay. - Okay. Now! 363 00:14:58,071 --> 00:15:00,378 The slot machines Murphy had in his van 364 00:15:00,421 --> 00:15:02,510 were stationed at a Navy base in Japan. 365 00:15:02,535 --> 00:15:05,146 Vega Gaming is the D.C.-based MWR 366 00:15:05,171 --> 00:15:06,694 contractor that services them. 367 00:15:06,719 --> 00:15:07,981 They were on their way back for service 368 00:15:08,006 --> 00:15:09,181 when Murphy grabbed them. 369 00:15:09,206 --> 00:15:10,250 No one noticed they were missing. 370 00:15:10,275 --> 00:15:11,711 What was Murphy's cut? 371 00:15:11,736 --> 00:15:12,737 Uh, one penny on the dollar. 372 00:15:12,762 --> 00:15:14,460 Funneled to an offshore account. 373 00:15:14,485 --> 00:15:16,269 With enough machines, he could clear a million bucks a year. 374 00:15:16,294 --> 00:15:17,513 That's a hell of a retirement. 375 00:15:17,830 --> 00:15:19,614 Slot machine software is pretty complex. 376 00:15:19,658 --> 00:15:21,616 Murphy didn't have the skills to do that. 377 00:15:21,660 --> 00:15:23,923 Not without help, at least, and it looks like 378 00:15:23,967 --> 00:15:25,359 he had a partner. 379 00:15:25,403 --> 00:15:28,232 I pulled a bunch of emails off his laptop. 380 00:15:28,275 --> 00:15:29,755 He was pretty tight 381 00:15:29,799 --> 00:15:31,974 with a software engineer from Vega Gaming. 382 00:15:31,999 --> 00:15:33,130 Ana Brooks. 383 00:15:33,155 --> 00:15:34,678 Murphy's partner was an insider. 384 00:15:34,703 --> 00:15:36,531 Oh, they weren't gonna be partners much longer. 385 00:15:36,556 --> 00:15:37,949 She wanted out. 386 00:15:38,285 --> 00:15:40,505 It sounds like Ana thought someone at Vega 387 00:15:40,548 --> 00:15:42,986 was getting suspicious, but Murphy kept 388 00:15:43,029 --> 00:15:44,596 pressuring her to keep going. 389 00:15:44,639 --> 00:15:46,641 Maybe he pressured her a little too much. 390 00:15:46,685 --> 00:15:49,514 - And she dissolved the partnership. - Pick her up. 391 00:15:55,912 --> 00:15:58,523 I haven't heard anybody behind us for a while now. 392 00:15:58,566 --> 00:16:00,068 Yeah, we should call someone. 393 00:16:02,701 --> 00:16:05,095 My phone's dead. It's broken. 394 00:16:05,138 --> 00:16:06,705 Can we use yours? 395 00:16:06,749 --> 00:16:08,663 We had it up for navigation in the car. 396 00:16:08,707 --> 00:16:09,839 I left it there. 397 00:16:09,882 --> 00:16:12,711 I can't believe we just left Scott behind. 398 00:16:13,289 --> 00:16:15,496 Okay, we can't focus on that right now. 399 00:16:15,540 --> 00:16:16,846 Who were those guys? 400 00:16:17,585 --> 00:16:18,804 Uh, I don't know. 401 00:16:18,848 --> 00:16:20,806 But the only thing you and I have in common right now 402 00:16:20,850 --> 00:16:22,765 is that organ, so I have a hunch they're after that. 403 00:16:22,808 --> 00:16:25,332 We got about six hours to get this liver to the hospital 404 00:16:25,376 --> 00:16:26,899 before the recipient dies. 405 00:16:26,943 --> 00:16:28,901 Okay, well, first we have to get out of here alive. 406 00:16:28,945 --> 00:16:30,816 Let's circle back to the main road, we'll flag down a car... 407 00:16:30,860 --> 00:16:32,513 That's too dangerous. I'm sure those shooters 408 00:16:32,557 --> 00:16:34,037 left men behind in case we came back. 409 00:16:34,080 --> 00:16:35,342 Okay, then what do we do? 410 00:16:35,386 --> 00:16:36,822 We go north. 411 00:16:36,866 --> 00:16:38,345 We passed a highway ten miles back. 412 00:16:38,389 --> 00:16:39,869 We can flag somebody down from there. 413 00:16:39,912 --> 00:16:41,474 Ten miles? This organ isn't gonna make... 414 00:16:41,518 --> 00:16:44,525 Six hours is enough time. We can make it to the hospital, I promise. 415 00:16:44,946 --> 00:16:46,571 Okay. 416 00:16:49,117 --> 00:16:50,836 Ms. Brooks? 417 00:16:50,880 --> 00:16:52,411 NCIS! 418 00:16:52,870 --> 00:16:55,362 Okay, so you've never gambled before? 419 00:16:55,406 --> 00:16:57,712 No, no, the odds are always in the house's favor, 420 00:16:57,756 --> 00:16:59,149 so what's the point? 421 00:16:59,192 --> 00:17:01,455 See, that's your problem. 422 00:17:01,499 --> 00:17:03,370 You always have to have a point. 423 00:17:03,414 --> 00:17:05,546 - All of a sudden, I got a problem? - No, I didn't say... 424 00:17:05,590 --> 00:17:07,592 Well, like, look, it was a metaphor, okay, it's like... 425 00:17:07,635 --> 00:17:09,202 Keep it down! 426 00:17:09,246 --> 00:17:11,335 I'm trying to watch Judge Judy. 427 00:17:11,378 --> 00:17:13,554 I can't hear a word with all that banging. 428 00:17:13,598 --> 00:17:15,730 Apologize. I'm Special Agent McGee. 429 00:17:15,774 --> 00:17:18,211 This is Special Agent Torres. We're with NCIS. 430 00:17:18,255 --> 00:17:20,083 We're looking for Ana Brooks. 431 00:17:20,126 --> 00:17:21,562 She's gone, kid. 432 00:17:21,606 --> 00:17:23,913 Up and vanished two months ago. 433 00:17:23,956 --> 00:17:25,610 Hasn't been back since. 434 00:17:25,653 --> 00:17:27,394 Won't answer her phone either. 435 00:17:27,438 --> 00:17:29,222 - Are you sure? - Of course I'm sure. 436 00:17:29,266 --> 00:17:30,702 I'm the building manager. 437 00:17:30,745 --> 00:17:33,096 You think just 'cause I'm old, I'm senile? 438 00:17:33,453 --> 00:17:34,706 No, ma'am. 439 00:17:34,749 --> 00:17:37,578 You find her, tell her she owes me two month's rent. 440 00:17:37,622 --> 00:17:39,406 Any friends or family that we can contact? 441 00:17:39,450 --> 00:17:41,974 Beats me. What do you want with her anyway? 442 00:17:42,018 --> 00:17:44,542 She's a suspect in a murder investigation. 443 00:17:44,585 --> 00:17:46,413 Well, that's a shame. 444 00:17:46,457 --> 00:17:48,415 Seemed like a nice girl. 445 00:17:48,459 --> 00:17:51,462 Always offered me help with the groceries. 446 00:17:52,376 --> 00:17:53,856 Should've known. 447 00:17:53,899 --> 00:17:57,294 It's the nice ones you got to watch out for. 448 00:18:01,191 --> 00:18:02,777 You know, I thought I was in good shape. 449 00:18:02,821 --> 00:18:05,084 You're not even breaking a sweat. 450 00:18:05,128 --> 00:18:07,260 - Do we need a break? - No, no... maybe. 451 00:18:07,304 --> 00:18:09,436 Maybe just a couple minutes. 452 00:18:09,864 --> 00:18:12,396 I had a really small breakfast, you know? 453 00:18:12,439 --> 00:18:13,817 So my blood sugar's... 454 00:18:21,361 --> 00:18:22,406 What are you doing? 455 00:18:22,449 --> 00:18:24,190 I went to college in Seattle. 456 00:18:24,234 --> 00:18:26,401 Spent a lot of weekends camping, 457 00:18:26,445 --> 00:18:28,803 learning to survive in the wild, so, here, eat this. 458 00:18:28,847 --> 00:18:30,544 - No, I'm good, I'm good. - It's a type of mushroom. 459 00:18:30,588 --> 00:18:31,937 It's called "chicken of the woods." 460 00:18:31,981 --> 00:18:33,069 It's gonna help you with your blood sugar. 461 00:18:33,112 --> 00:18:35,245 I'm good, but... 462 00:18:35,288 --> 00:18:36,974 I have this. 463 00:18:38,378 --> 00:18:39,945 You packed food in with the organ? 464 00:18:39,989 --> 00:18:42,252 Yeah, I didn't know if we'd have time to stop for lunch. 465 00:18:42,688 --> 00:18:45,298 So... besides, it's hermetically sealed. 466 00:18:45,342 --> 00:18:47,779 Now, here, try this. 467 00:18:47,822 --> 00:18:51,348 It's a type of sandwich. It's called PB and J. 468 00:19:16,272 --> 00:19:18,665 Yeah, we got tracks heading north. 469 00:19:21,769 --> 00:19:23,728 Lower your rifle. 470 00:19:24,021 --> 00:19:25,565 Slowly. 471 00:20:01,287 --> 00:20:03,811 Jess? 472 00:20:04,061 --> 00:20:06,814 - Jimmy? - Yeah, over here, over here. 473 00:20:06,858 --> 00:20:08,207 Jimmy? 474 00:20:08,251 --> 00:20:09,687 I got hit in the leg. 475 00:20:09,730 --> 00:20:11,863 - We need to stop the bleeding. - Uh... 476 00:20:11,906 --> 00:20:13,279 Yeah. 477 00:20:15,258 --> 00:20:17,477 Okay, okay. 478 00:20:17,521 --> 00:20:20,567 Okay, pull on that, pull, pull. 479 00:20:23,092 --> 00:20:25,137 Rick, come in. 480 00:20:25,181 --> 00:20:27,618 You there? Rick? 481 00:20:28,062 --> 00:20:30,316 Okay, the others must've heard the shots. Can you move? 482 00:20:30,360 --> 00:20:32,014 Yeah, yeah. 483 00:20:34,103 --> 00:20:35,800 - Okay, lean on me. - Yeah. 484 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 You good? 485 00:20:37,367 --> 00:20:39,369 Never better. 486 00:20:40,892 --> 00:20:42,241 Come on! 487 00:20:42,285 --> 00:20:44,765 Mama wants to buy a hot dog, hot dog. 488 00:20:44,809 --> 00:20:46,593 Ooh, ooh. 489 00:20:46,637 --> 00:20:48,943 Come on... oh, gosh, broken. 490 00:20:48,987 --> 00:20:50,731 Broken. 491 00:20:50,775 --> 00:20:52,904 Oh, come on! 492 00:20:53,611 --> 00:20:54,732 All right, you. 493 00:20:54,775 --> 00:20:57,082 Come on, baby, come on, I know you got me. 494 00:20:57,126 --> 00:20:59,258 Yeah, yeah, yeah, yeah, oh! 495 00:20:59,302 --> 00:21:01,782 No! Oh, come on! 496 00:21:01,826 --> 00:21:04,829 Yes, yes, yes, yes, yes, yes... oh, no! 497 00:21:04,872 --> 00:21:06,700 This, uh... 498 00:21:06,744 --> 00:21:08,963 feels a little pathological. 499 00:21:09,007 --> 00:21:10,461 Oh. 500 00:21:11,140 --> 00:21:13,142 I was, uh... 501 00:21:13,185 --> 00:21:16,232 checking out Vega Gaming's other... 502 00:21:16,275 --> 00:21:17,929 gambling machines, you know? 503 00:21:17,972 --> 00:21:20,236 Just kind of hoping to find something in the code 504 00:21:20,279 --> 00:21:22,455 that will help us track down Ana. 505 00:21:22,499 --> 00:21:25,284 - Uh-huh. - Uh-huh, yeah, yeah. 506 00:21:26,143 --> 00:21:27,939 Unfortunately, I got nothing, 507 00:21:27,982 --> 00:21:29,201 so, oh, no. 508 00:21:29,245 --> 00:21:30,974 - Kasie? - Hmm? 509 00:21:31,017 --> 00:21:33,466 Do you have a gambling problem we should know about? 510 00:21:33,510 --> 00:21:36,556 Me? Oh, my gosh. 511 00:21:37,862 --> 00:21:39,342 No. 512 00:21:39,385 --> 00:21:42,954 No. No, no, no, no... 513 00:21:43,577 --> 00:21:45,348 Oh, no. 514 00:21:45,391 --> 00:21:47,263 Yeah, okay, yeah, maybe a little. 515 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 Um, I did manage to find 516 00:21:49,352 --> 00:21:52,137 surveillance footage from Ana's building 517 00:21:52,181 --> 00:21:54,705 the night she disappeared. 518 00:21:55,532 --> 00:21:57,142 - Who's with her? - No idea. 519 00:21:57,186 --> 00:21:59,188 The image is too blurry to make out the license plate. 520 00:21:59,231 --> 00:22:01,581 - Friend or foe? - Uh, well, they did 521 00:22:01,625 --> 00:22:03,148 open the car door for her. 522 00:22:03,192 --> 00:22:04,628 Maybe she found some new partners. 523 00:22:04,671 --> 00:22:06,978 And they all decided to get rid of the old one. 524 00:22:07,021 --> 00:22:08,414 - We have a problem. - We're even. 525 00:22:08,458 --> 00:22:10,242 I got a headache. Is that an aspirin? 526 00:22:10,286 --> 00:22:12,070 It's lactulose. It's used to treat 527 00:22:12,114 --> 00:22:14,725 - severe liver disease. - And why am I looking at it? 528 00:22:14,768 --> 00:22:17,162 McGee just brought it back from Ana's apartment. 529 00:22:17,206 --> 00:22:19,425 - She's sick? - Yes. I tracked down 530 00:22:19,469 --> 00:22:22,124 her doctor. She's in Mar Vista Hospital. 531 00:22:22,167 --> 00:22:25,039 Been there for weeks with cirrhosis of the liver. 532 00:22:25,083 --> 00:22:26,342 That doesn't sound good. 533 00:22:26,366 --> 00:22:28,347 Well, she needs a transplant immediately. 534 00:22:28,391 --> 00:22:31,568 Serendipitously, there is a suitable liver 535 00:22:31,611 --> 00:22:34,397 on its way to that hospital today. 536 00:22:34,962 --> 00:22:36,834 One, and only one. 537 00:22:36,877 --> 00:22:39,402 Wait, the liver that Knight and Jimmy 538 00:22:39,445 --> 00:22:42,187 are transporting is for Ana? 539 00:22:42,231 --> 00:22:43,580 Our murder suspect? 540 00:22:43,623 --> 00:22:45,364 We better call Mar Vista Hospital, warn Knight. 541 00:22:45,408 --> 00:22:49,109 No need. I already called. 542 00:22:49,134 --> 00:22:51,963 Jimmy and Agent Knight never showed up 543 00:22:52,194 --> 00:22:54,023 with any organ. 544 00:23:06,255 --> 00:23:07,430 How much longer? 545 00:23:07,473 --> 00:23:09,693 Another mile or so. Can you make it? 546 00:23:09,736 --> 00:23:11,216 Yeah, I'm doing fine. 547 00:23:11,260 --> 00:23:13,740 You're the one that's doing all the heavy lifting... 548 00:23:17,135 --> 00:23:18,919 Oh! 549 00:23:18,963 --> 00:23:20,486 That looks like a fresh kill. 550 00:23:20,530 --> 00:23:21,835 Probably a black bear. 551 00:23:21,879 --> 00:23:23,576 Great, not only do we have to worry 552 00:23:23,620 --> 00:23:25,752 about men with guns... ow... 553 00:23:25,796 --> 00:23:28,581 chasing us, now we got to worry about killer bears. 554 00:23:28,625 --> 00:23:31,715 Okay, Jimmy, you can't keep going on like this. 555 00:23:32,672 --> 00:23:35,588 You're right. I want this bullet out of me. 556 00:23:35,632 --> 00:23:38,635 - Isn't it better to leave it in? - I want it out. 557 00:23:39,505 --> 00:23:41,638 Good luck finding medical supplies around here. 558 00:23:42,987 --> 00:23:44,989 Maybe we are in luck. 559 00:23:45,032 --> 00:23:47,513 That's a game feeder. People put it up to attract deer. 560 00:23:47,557 --> 00:23:49,123 Bet you there's a cabin nearby. 561 00:23:49,420 --> 00:23:51,596 I'll believe that when I see it. 562 00:23:54,128 --> 00:23:55,478 Come on. 563 00:23:55,521 --> 00:23:57,567 Let's go. 564 00:23:57,756 --> 00:24:00,629 Knight, call me as soon as you get this. 565 00:24:01,440 --> 00:24:03,355 That was Mar Vista Hospital. Still no Jimmy or Knight. 566 00:24:03,399 --> 00:24:05,488 Nothing from them for two hours. 567 00:24:05,531 --> 00:24:07,272 You get through to our murder suspect? 568 00:24:07,316 --> 00:24:08,839 The hospital admin told me that if we want 569 00:24:08,882 --> 00:24:10,275 to talk to Ana Brooks, we have to go through 570 00:24:10,319 --> 00:24:11,929 - the Department of Justice. - What? 571 00:24:11,972 --> 00:24:13,974 What the hell does DoJ have to do with this? 572 00:24:14,018 --> 00:24:16,238 Maybe we're not the only ones after Brooks. 573 00:24:16,281 --> 00:24:19,023 Thanks. State troopers found Knight's car 574 00:24:19,066 --> 00:24:20,981 - by Lesesne State Forest. - And? 575 00:24:21,025 --> 00:24:23,201 They were shot at. They found a male body by the car. 576 00:24:23,245 --> 00:24:25,247 - No IDs. - Let's go. 577 00:24:25,573 --> 00:24:27,553 - McGee? - I'll hit up DoJ. 578 00:24:27,597 --> 00:24:28,728 Find out what they want with Ana Brooks. 579 00:24:28,772 --> 00:24:30,469 If they know who's after our people, 580 00:24:30,513 --> 00:24:32,732 we need everything they got. Lean on them! 581 00:24:33,163 --> 00:24:34,560 Not a problem. 582 00:24:36,519 --> 00:24:38,390 I want it on record 583 00:24:38,434 --> 00:24:40,044 that I didn't say, "I told you so." 584 00:24:40,087 --> 00:24:41,611 I admire your self-restraint. 585 00:24:46,355 --> 00:24:48,487 Abandoned for a while by the looks of it. 586 00:24:48,531 --> 00:24:49,835 What do we need? 587 00:24:49,859 --> 00:24:52,132 Some pliers, something to clean out this wound. 588 00:24:52,175 --> 00:24:54,754 And, uh, needle and thread would be nice. 589 00:24:54,798 --> 00:24:57,229 - Uh, rags? - Yeah. 590 00:24:59,716 --> 00:25:02,893 Got a half bottle of Glencallan. 591 00:25:02,936 --> 00:25:04,361 I'll take it. 592 00:25:06,244 --> 00:25:10,185 Okay, we're in luck... I have a survival sewing kit. 593 00:25:11,272 --> 00:25:12,747 No pliers. 594 00:25:13,295 --> 00:25:15,915 Oh, got a pocketknife. 595 00:25:16,559 --> 00:25:19,605 You and I have different definitions of "we're in luck." 596 00:25:20,169 --> 00:25:21,868 Okay. 597 00:25:21,912 --> 00:25:23,631 Good luck, Doctor. 598 00:25:24,262 --> 00:25:26,177 You're gonna do it. 599 00:25:26,220 --> 00:25:28,358 Me? No way. 600 00:25:28,402 --> 00:25:29,963 Well, it's in the back of my leg. I can't reach. 601 00:25:30,007 --> 00:25:31,182 No way. 602 00:25:32,870 --> 00:25:34,045 Uh, you know what? 603 00:25:34,089 --> 00:25:35,882 The road isn't too far away. I think we should wait. 604 00:25:35,926 --> 00:25:38,363 Whatever happened to "those killers are right behind us"? 605 00:25:38,407 --> 00:25:40,887 Well, that was... 606 00:25:41,398 --> 00:25:44,717 that was before you asked me to take a bullet out of your ass. 607 00:25:44,761 --> 00:25:46,719 Okay, number one, it is in my thigh. 608 00:25:46,763 --> 00:25:48,591 Secondly, I'm gonna guide you through it. 609 00:25:48,634 --> 00:25:52,159 I mean, it's gonna be easy, easy peasy, you'll see. 610 00:26:00,109 --> 00:26:01,415 Okay. 611 00:26:01,440 --> 00:26:02,964 Easy peasy. 612 00:26:03,387 --> 00:26:05,433 Hey, hey. 613 00:26:06,676 --> 00:26:08,156 You can do this. 614 00:26:09,333 --> 00:26:10,552 Now get the whiskey. 615 00:26:10,577 --> 00:26:12,179 Yeah. 616 00:26:15,790 --> 00:26:16,905 You're supposed to pour 617 00:26:16,930 --> 00:26:18,627 that on the knife and then on the wound before... 618 00:26:18,652 --> 00:26:20,131 You know what, just give me that. 619 00:26:20,156 --> 00:26:21,689 All right. 620 00:26:26,831 --> 00:26:29,283 All right, now... 621 00:26:29,327 --> 00:26:31,959 make an incision to expand the wound. 622 00:26:37,681 --> 00:26:39,443 You okay? 623 00:26:39,468 --> 00:26:41,731 I'm doing really good. I'm fine... 624 00:26:42,722 --> 00:26:44,451 Okay, next you have to extract that bullet, 625 00:26:44,495 --> 00:26:46,365 but use your fingers, do not use that knife. 626 00:26:46,408 --> 00:26:47,727 - Use my fingers? - Just do it 627 00:26:47,770 --> 00:26:49,685 before that whiskey hits your bloodstream. 628 00:26:59,393 --> 00:27:00,783 Okay, Jimmy, I can't find it. 629 00:27:00,827 --> 00:27:02,350 I'm sorry. I told you you should do this... 630 00:27:02,393 --> 00:27:03,960 You're doing great. You're doing a really good job. 631 00:27:04,004 --> 00:27:05,570 Just keep going, keep going! 632 00:27:05,614 --> 00:27:06,942 Okay. 633 00:27:07,964 --> 00:27:09,923 Jess, what happened after the wedding? 634 00:27:09,966 --> 00:27:11,794 You really want to talk about that now? 635 00:27:11,838 --> 00:27:13,840 Rather talk about that or how your hand is right on my butt? 636 00:27:13,883 --> 00:27:15,493 Okay, my hand is on your thigh. 637 00:27:15,537 --> 00:27:16,973 I thought we had a good time. 638 00:27:17,017 --> 00:27:19,759 In fact, I know we had a great time. 639 00:27:21,761 --> 00:27:23,153 Ever since the wedding 640 00:27:23,197 --> 00:27:24,981 you've been acting like nothing ever happened. 641 00:27:28,855 --> 00:27:30,215 Jess. 642 00:27:30,726 --> 00:27:32,467 I really like you. 643 00:27:32,843 --> 00:27:34,338 And I think that you... 644 00:27:34,382 --> 00:27:36,688 Oh, got it! I got it. 645 00:27:39,082 --> 00:27:41,128 Okay, rags, rags. 646 00:27:42,436 --> 00:27:43,826 All right, what now? 647 00:27:43,870 --> 00:27:45,175 Now you sew me up. 648 00:27:45,481 --> 00:27:46,698 Oh, Jimmy. 649 00:27:46,742 --> 00:27:48,526 I failed home ec. 650 00:27:48,570 --> 00:27:50,110 Well, there. 651 00:27:51,413 --> 00:27:53,198 Ooh. 652 00:28:01,330 --> 00:28:02,758 You're right. 653 00:28:04,625 --> 00:28:05,979 I like you, too. 654 00:28:06,376 --> 00:28:07,719 You do? Ow! 655 00:28:07,763 --> 00:28:10,461 Okay. Okay, just stay still, stay still. 656 00:28:14,093 --> 00:28:15,727 I like you. 657 00:28:17,262 --> 00:28:18,430 But? 658 00:28:21,141 --> 00:28:23,431 You're one of my best friends, Jimmy. 659 00:28:27,314 --> 00:28:29,785 And I can't do anything that's gonna jeopardize that. 660 00:28:31,451 --> 00:28:32,843 Yeah. 661 00:28:32,993 --> 00:28:35,082 Yeah, that would be a real bummer. 662 00:28:36,156 --> 00:28:37,575 Let me just say this. 663 00:28:38,033 --> 00:28:40,491 No matter what happens between us... 664 00:28:43,378 --> 00:28:45,082 ...we're still gonna be friends. 665 00:28:52,503 --> 00:28:54,941 I have no idea who Ana Brooks is. 666 00:28:54,984 --> 00:28:57,204 Yet you have half the DoJ stationed 667 00:28:57,247 --> 00:28:59,293 on her hospital floor, Deputy Reeves. 668 00:28:59,336 --> 00:29:01,817 Which is outside your jurisdiction, Director. 669 00:29:01,861 --> 00:29:03,906 Like hell it is. Brooks is a suspect 670 00:29:03,950 --> 00:29:06,567 in the murder of a Navy reservist named John Murphy. 671 00:29:06,611 --> 00:29:08,780 We also have agents in the field that are missing. 672 00:29:08,824 --> 00:29:11,599 We think whoever's working with Brooks is after them. 673 00:29:11,643 --> 00:29:13,347 Now are you gonna give us some answers? 674 00:29:13,372 --> 00:29:16,026 Or are we gonna have to start busting heads? 675 00:29:20,384 --> 00:29:22,342 Brooks is working with us. 676 00:29:22,386 --> 00:29:24,388 And she can't be your murder suspect 677 00:29:24,431 --> 00:29:26,215 because she's been in protective custody 678 00:29:26,259 --> 00:29:27,621 for the last two months. 679 00:29:27,664 --> 00:29:28,809 Protective custody for what? 680 00:29:28,853 --> 00:29:31,220 She's helping on our case against Vega Gaming. 681 00:29:31,264 --> 00:29:33,135 The CEO, Paul Newhope, 682 00:29:33,179 --> 00:29:35,964 has been rigging slot machines and setting them up... 683 00:29:36,008 --> 00:29:38,097 - On U.S. Navy bases. - Yes. 684 00:29:38,140 --> 00:29:39,838 He's been stealing money from the government. 685 00:29:39,881 --> 00:29:43,102 And we can finally prove it with Ms. Brooks' testimony. 686 00:29:43,432 --> 00:29:45,147 So she's not in on the con. 687 00:29:45,191 --> 00:29:47,367 - She's a whistleblower. - She went to the media first. 688 00:29:47,411 --> 00:29:49,282 Spoke to Murphy at the Navy Herald. 689 00:29:49,326 --> 00:29:51,371 Then she got scared and came to us. 690 00:29:51,415 --> 00:29:53,068 We told her to cut the reporter off. 691 00:29:53,112 --> 00:29:54,896 That's why Murphy had those slot machines. 692 00:29:54,940 --> 00:29:56,922 He was doing his own investigation into Vega. 693 00:29:56,946 --> 00:29:58,113 And it got him killed. 694 00:29:58,138 --> 00:30:00,358 Newhope must've found out about our case against him. 695 00:30:00,383 --> 00:30:02,864 He's eliminating anybody he thinks knows too much. 696 00:30:02,889 --> 00:30:04,543 He's not getting anywhere near Ms. Brooks. 697 00:30:04,568 --> 00:30:06,570 Well, he doesn't need to. He just needs to stop her 698 00:30:06,595 --> 00:30:09,163 - from getting that transplant. - He has no way of knowing about that. 699 00:30:09,433 --> 00:30:12,087 We've been very careful with that information. 700 00:30:12,131 --> 00:30:14,699 Not careful enough. You got a leak. 701 00:30:15,380 --> 00:30:18,398 If Ana Brooks doesn't get that organ, she dies. 702 00:30:18,442 --> 00:30:21,803 And the DoJ's entire case dies with her. 703 00:30:21,828 --> 00:30:24,047 We need to find our people now. 704 00:30:26,337 --> 00:30:27,726 I found a map. 705 00:30:31,629 --> 00:30:32,847 Good news. 706 00:30:32,891 --> 00:30:34,283 We're here. 707 00:30:34,327 --> 00:30:36,373 That's the main road, less than half a mile. 708 00:30:36,416 --> 00:30:37,722 - We get there... - We flag down 709 00:30:37,765 --> 00:30:39,767 a car and we get this liver to the hospital. 710 00:30:39,873 --> 00:30:41,048 Can you walk? 711 00:30:41,073 --> 00:30:42,770 Let's get the hell out of here. 712 00:30:42,814 --> 00:30:43,992 Okay. 713 00:30:44,017 --> 00:30:46,497 Found their trail. Looks like it leads to a cabin. 714 00:30:46,858 --> 00:30:48,330 I'm gonna check it out. 715 00:30:49,211 --> 00:30:51,692 - What now? - Okay. 716 00:30:52,251 --> 00:30:53,681 Okay, all right. 717 00:30:53,706 --> 00:30:55,590 New plan. 718 00:30:57,481 --> 00:30:59,221 We're gonna split up. You're gonna 719 00:30:59,265 --> 00:31:00,868 take this cooler, head east until you hit the road. 720 00:31:00,912 --> 00:31:02,009 Okay, what are you gonna do? 721 00:31:02,033 --> 00:31:03,530 I'm gonna lead them in the opposite direction. 722 00:31:03,574 --> 00:31:05,793 What? That's suicide. You can't do that. 723 00:31:05,837 --> 00:31:07,699 Have a little faith, Jimmy. I can take care of myself. 724 00:31:07,723 --> 00:31:08,956 Okay, no, no, no, no. 725 00:31:08,980 --> 00:31:10,189 - I will lead them in the other direction. - Okay. 726 00:31:10,232 --> 00:31:11,451 - Talk about a suicide mission! - Now, you are going... 727 00:31:11,495 --> 00:31:13,366 - You're much faster... - Jimmy, Jimmy! Jimmy! 728 00:31:13,410 --> 00:31:14,585 We don't have time to argue. 729 00:31:14,628 --> 00:31:15,629 You need to go. 730 00:31:15,673 --> 00:31:16,817 Jess, 731 00:31:16,842 --> 00:31:18,974 I'm not going anywhere without you. 732 00:31:31,863 --> 00:31:33,125 All right, come on. 733 00:31:33,667 --> 00:31:35,344 Sorry, Jimmy. 734 00:31:35,388 --> 00:31:36,563 You need to get moving. 735 00:31:36,607 --> 00:31:38,957 As far away from the cabin as possible. 736 00:31:39,000 --> 00:31:40,698 Jess! 737 00:31:40,741 --> 00:31:42,003 Jess! 738 00:31:53,073 --> 00:31:55,423 Has there been any word from Agent Parker? 739 00:31:55,448 --> 00:31:57,339 Not yet. All we know is Agent Knight and Dr. Palmer 740 00:31:57,364 --> 00:31:59,126 are somewhere in that forest. 741 00:31:59,151 --> 00:32:02,110 I heard that a male victim had been found. 742 00:32:02,135 --> 00:32:04,050 Unidentified, Dr. Mallard. 743 00:32:04,075 --> 00:32:06,991 We don't know who it is. Let's not jump to conclusions. 744 00:32:07,016 --> 00:32:08,756 No, no. Of co... of course. 745 00:32:09,521 --> 00:32:12,611 Forgive my concern, but, uh... 746 00:32:13,028 --> 00:32:14,499 Jimmy is someone... 747 00:32:15,531 --> 00:32:16,960 You're not gonna lose him. 748 00:32:18,997 --> 00:32:21,216 No. Thank you. 749 00:32:21,241 --> 00:32:24,810 Agent McGee is questioning Vega's CEO, Paul Newhope. 750 00:32:24,835 --> 00:32:26,750 We will find our people soon. 751 00:32:26,775 --> 00:32:28,603 The interrogation is over. 752 00:32:29,703 --> 00:32:32,601 I do wish I could've been more helpful, Agent McGee. 753 00:32:32,897 --> 00:32:34,812 I'm sure you do. 754 00:32:34,837 --> 00:32:36,709 Mm. 755 00:32:36,734 --> 00:32:39,312 Good luck finding your missing friends. 756 00:32:39,337 --> 00:32:40,816 Mm. 757 00:32:44,468 --> 00:32:45,643 Newhope isn't talking? 758 00:32:45,687 --> 00:32:46,862 Claims he doesn't even know 759 00:32:46,905 --> 00:32:48,559 Ana Brooks. After all, he has 760 00:32:48,603 --> 00:32:50,344 "hundreds of employees." 761 00:32:50,387 --> 00:32:52,085 All right, we need hard evidence to link 762 00:32:52,128 --> 00:32:53,846 Newhope directly to those rigged machines. 763 00:32:53,889 --> 00:32:56,219 Yeah, well, even Murphy's investigation didn't find anything. 764 00:32:57,786 --> 00:32:59,309 It's Parker. 765 00:32:59,353 --> 00:33:00,963 Hey, got you on speaker here. 766 00:33:01,007 --> 00:33:03,835 The body the troopers found was a man named Scott Long. 767 00:33:03,879 --> 00:33:05,881 He was a doctor at Shoreside Memorial. 768 00:33:05,924 --> 00:33:09,232 What was he doing in the car with Jimmy and Knight? 769 00:33:09,276 --> 00:33:11,669 We're trying to find out. He wasn't supposed to work today. 770 00:33:11,713 --> 00:33:13,541 But he switched shifts at the last minute. 771 00:33:13,584 --> 00:33:15,804 - I don't like the sound of that. - And troopers found 772 00:33:15,847 --> 00:33:17,066 a burner phone near his body. 773 00:33:17,110 --> 00:33:18,633 Do you think he could be the leak? 774 00:33:18,676 --> 00:33:19,895 It's possible. 775 00:33:19,938 --> 00:33:21,592 I'll text Kasie the burner number. 776 00:33:21,636 --> 00:33:23,507 Have her check the call log. 777 00:33:23,551 --> 00:33:25,976 Let's see who Dr. Long was talking to. 778 00:33:26,072 --> 00:33:27,864 Hey, Parker? 779 00:33:31,718 --> 00:33:33,155 We have two sets of tracks. 780 00:33:33,199 --> 00:33:35,375 They both go into the forest. 781 00:33:35,419 --> 00:33:37,159 The small ones here, 782 00:33:37,541 --> 00:33:39,727 - they must be Knight and Jimmy. - Yeah. 783 00:33:39,771 --> 00:33:41,007 This must be Newhope's men. 784 00:33:41,031 --> 00:33:42,121 Yeah, and it looks like they're sending 785 00:33:42,164 --> 00:33:43,862 a small army after them. 786 00:34:07,189 --> 00:34:08,930 Long's burner phone... what do you got? 787 00:34:08,974 --> 00:34:11,063 Uh, one phone call 788 00:34:11,106 --> 00:34:12,614 from Long to Newhope 789 00:34:12,657 --> 00:34:14,675 just after the liver was assigned. 790 00:34:14,719 --> 00:34:16,198 And one text from Long, 791 00:34:16,242 --> 00:34:18,288 when he was on the road with Knight and Jimmy 792 00:34:18,331 --> 00:34:19,613 giving their location. 793 00:34:19,656 --> 00:34:21,465 Wait, so it wasn't someone at DoJ. 794 00:34:21,508 --> 00:34:22,727 It was Long. 795 00:34:22,770 --> 00:34:24,722 Long was the leak. Why? 796 00:34:24,766 --> 00:34:26,992 No idea. Unless it has something to do 797 00:34:27,035 --> 00:34:29,598 with the 500 grand transferred to his bank account 798 00:34:29,642 --> 00:34:31,344 just before he sent that text. 799 00:34:31,388 --> 00:34:33,868 - Who did Long text, Newhope? - Uh... 800 00:34:33,912 --> 00:34:36,393 No. It was a different number. Unlisted. 801 00:34:36,436 --> 00:34:38,612 Can you track it? It could be the shooters 802 00:34:38,656 --> 00:34:40,048 after Jimmy and Knight. 803 00:34:40,875 --> 00:34:43,922 Northeast part of Lesesne State Forest. 804 00:34:43,965 --> 00:34:45,506 It's got to be Newhope's men. 805 00:34:45,549 --> 00:34:48,143 All right, send that GPS location to Parker now. 806 00:35:08,250 --> 00:35:10,340 Drop it! 807 00:35:10,383 --> 00:35:11,927 Drop it! 808 00:35:14,763 --> 00:35:16,476 I got her! 809 00:35:16,520 --> 00:35:18,391 Bring her down here! 810 00:35:20,567 --> 00:35:22,264 Get down! 811 00:35:23,021 --> 00:35:24,615 Well, I don't know what kind of game you're playing, 812 00:35:24,658 --> 00:35:27,008 but it's over. Where's the cooler? 813 00:35:27,052 --> 00:35:29,054 I dumped it. I've kind of been running 814 00:35:29,097 --> 00:35:30,925 for my life here, and it was slowing me down. 815 00:35:30,969 --> 00:35:32,449 But I can take you to it. 816 00:35:32,492 --> 00:35:34,015 You're lying. 817 00:35:34,059 --> 00:35:36,496 There was another guy with you. He must have it. 818 00:35:36,540 --> 00:35:39,717 Okay, you got me, you got me. But, look, he's long gone. 819 00:35:40,824 --> 00:35:42,303 Sorry. 820 00:35:43,938 --> 00:35:46,724 Stop! Stop! 821 00:35:50,902 --> 00:35:52,077 Jimmy? 822 00:35:52,120 --> 00:35:53,948 You can have the cooler. Just let her go. 823 00:35:53,992 --> 00:35:56,560 Just... 824 00:35:56,603 --> 00:35:58,431 What are you doing here? 825 00:35:58,475 --> 00:35:59,954 I'm not gonna leave you here to die. 826 00:35:59,998 --> 00:36:01,434 You're ruining the plan. 827 00:36:01,478 --> 00:36:02,914 It looked like you needed a little bit of help. 828 00:36:02,957 --> 00:36:04,002 Okay, I have this under control. 829 00:36:04,045 --> 00:36:05,438 - This is under control? - Yes. 830 00:36:05,482 --> 00:36:07,023 Shut the hell up! 831 00:36:18,566 --> 00:36:21,047 We got the liver. Let's get the hell out of here. 832 00:36:26,372 --> 00:36:28,896 Now! 833 00:36:43,435 --> 00:36:45,173 Jimmy. 834 00:36:45,217 --> 00:36:47,437 What the hell were you thinking? 835 00:36:47,480 --> 00:36:48,655 I told you. 836 00:36:48,699 --> 00:36:50,290 I'm not going anywhere without you. 837 00:36:54,671 --> 00:36:55,749 Whoa, whoa, whoa, whoa! 838 00:36:55,793 --> 00:36:57,490 Easy, easy. 839 00:36:57,706 --> 00:36:58,794 Are you two all right? 840 00:36:58,837 --> 00:37:00,447 Nick, I've been better. 841 00:37:00,952 --> 00:37:02,754 Looks like we're too late. 842 00:37:02,798 --> 00:37:04,364 No. 843 00:37:04,408 --> 00:37:06,366 That liver came from the carcass of a dead deer. 844 00:37:07,500 --> 00:37:09,761 Thank God none of these guys had a medical degree. 845 00:37:09,805 --> 00:37:11,458 Where's the real liver at? 846 00:37:11,502 --> 00:37:13,373 It's back at the cabin on ice. If we hurry, 847 00:37:13,417 --> 00:37:16,246 we can get it to the hospital in time for the transplant. 848 00:37:21,973 --> 00:37:24,515 Damn. Could've been me out there with Jimmy. 849 00:37:24,558 --> 00:37:26,648 Sorry you missed out on all the action? 850 00:37:26,691 --> 00:37:27,680 Yep. 851 00:37:27,723 --> 00:37:29,955 Like digging a bullet out of Jimmy's backside? 852 00:37:29,999 --> 00:37:31,914 Never mind. I'm glad it was you. 853 00:37:31,957 --> 00:37:33,829 Talked to DoJ. 854 00:37:33,872 --> 00:37:35,942 Ana's transplant was successful. 855 00:37:36,363 --> 00:37:37,833 Well, that's gonna make Jimmy happy. 856 00:37:37,876 --> 00:37:39,704 And she can testify against Newhope. 857 00:37:39,748 --> 00:37:43,186 One of the guys you took down admitted to killing Murphy. 858 00:37:43,229 --> 00:37:44,361 All under Newhope's orders. 859 00:37:44,404 --> 00:37:45,710 He's going away for a long time. 860 00:37:45,754 --> 00:37:46,972 Case closed. 861 00:37:47,016 --> 00:37:49,018 - Shall we call it a night? - Let's do it. 862 00:37:54,935 --> 00:37:56,154 Knight? 863 00:37:56,675 --> 00:37:57,938 You guys go ahead. 864 00:37:57,981 --> 00:38:00,680 Um, I got some stuff I need to take care of. 865 00:38:08,706 --> 00:38:11,534 Have a good long rest. 866 00:38:12,257 --> 00:38:15,477 You deserve it, Mr. Murphy. 867 00:38:17,305 --> 00:38:19,090 Ah, Agent Knight. 868 00:38:19,133 --> 00:38:20,830 Good to see you here, Ducky. 869 00:38:20,874 --> 00:38:22,267 Ah, you as well. 870 00:38:22,310 --> 00:38:25,444 Oh, I must congratulate you on your surgical skills. 871 00:38:25,487 --> 00:38:28,838 Dr. Palmer's wound will heal nicely. 872 00:38:28,882 --> 00:38:30,797 Glad to know I didn't scar him for life. 873 00:38:30,840 --> 00:38:33,016 Has Jimmy left already? 874 00:38:33,060 --> 00:38:35,802 Dr. Mallard, did you rearrange all my supplies? 875 00:38:35,845 --> 00:38:37,804 If by "rearrange," 876 00:38:37,847 --> 00:38:41,286 you mean put them on the right shelf, then yes. 877 00:38:41,329 --> 00:38:43,244 Okay, now that is a matter 878 00:38:43,288 --> 00:38:44,941 of opin... 879 00:38:46,157 --> 00:38:47,941 Jess. Hey. 880 00:38:48,031 --> 00:38:49,381 Hey. 881 00:38:50,295 --> 00:38:52,645 The transplant operation went well. 882 00:38:52,688 --> 00:38:54,081 Thought you'd like to know. 883 00:38:54,125 --> 00:38:55,387 Thanks. 884 00:38:57,235 --> 00:38:58,477 I must say... 885 00:38:58,520 --> 00:39:00,139 today has been a nice change 886 00:39:00,182 --> 00:39:03,090 from my duties as historian, 887 00:39:03,134 --> 00:39:04,951 but now... 888 00:39:05,353 --> 00:39:07,268 ...it is time for me to return 889 00:39:07,312 --> 00:39:09,227 to my sanctuary. 890 00:39:09,270 --> 00:39:11,359 So I bid you... 891 00:39:12,083 --> 00:39:13,840 good night. 892 00:39:14,289 --> 00:39:16,378 - Good night. - Good night, Doctor. 893 00:39:19,924 --> 00:39:22,022 I just wanted to say thank you. 894 00:39:22,065 --> 00:39:23,502 For coming back for me. 895 00:39:23,545 --> 00:39:25,547 Oh, yeah, any-anytime. 896 00:39:25,591 --> 00:39:27,375 Anytime. 897 00:39:28,950 --> 00:39:31,083 Hey, Jess, uh, um... 898 00:39:31,126 --> 00:39:32,687 for what it's worth... 899 00:39:34,093 --> 00:39:38,010 ...whatever's going on in that mystical brain of yours, 900 00:39:38,174 --> 00:39:39,861 I just want to say... 901 00:39:42,964 --> 00:39:44,491 ...you'll never catch a wave 902 00:39:44,516 --> 00:39:46,823 if you're afraid to get on the surfboard. 903 00:39:50,515 --> 00:39:53,039 Or... boogie board. 904 00:39:56,230 --> 00:39:58,145 And despite everything, 905 00:39:58,675 --> 00:40:00,673 I'm glad we got to spend some time together today. 906 00:40:01,161 --> 00:40:02,336 Mm-hmm. 907 00:40:02,361 --> 00:40:03,905 Feel like I got to know you better. 908 00:40:03,930 --> 00:40:05,564 Me, too. 909 00:40:05,589 --> 00:40:08,418 Mr. Hermetically Sealed PBJ. 910 00:40:14,300 --> 00:40:15,780 Uh, I should get home 911 00:40:15,823 --> 00:40:18,043 - to Victoria, yeah. - I got a dinner with, uh, Kasie. 912 00:40:23,396 --> 00:40:26,494 So there's this new coffee shop a couple of blocks from here. 913 00:40:26,537 --> 00:40:27,849 - Oh, yeah? - I don't know if you know, 914 00:40:27,873 --> 00:40:29,358 but I'm kind of a connoisseur. 915 00:40:29,402 --> 00:40:32,231 And I've been dying to try their Elvis Presso. 916 00:40:35,372 --> 00:40:37,335 Want to check it out? 917 00:40:42,881 --> 00:40:44,384 Let me check my calendar. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.