All language subtitles for NCIS - 19x07 - Docked.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,260 Please join us on the lido deck 2 00:00:17,284 --> 00:00:19,503 for our biggest party of the cruise: 3 00:00:19,547 --> 00:00:20,765 Gatsby Night. 4 00:00:21,058 --> 00:00:23,451 No, no, no, honey. I'm just home alone. 5 00:00:23,495 --> 00:00:25,192 Carol was supposed to come by, 6 00:00:25,236 --> 00:00:27,232 but she hadn't even started the reading for the book club. 7 00:00:27,287 --> 00:00:30,154 Big surprise. 8 00:00:30,197 --> 00:00:32,548 Uh, wh... No. No, no. 9 00:00:32,591 --> 00:00:34,158 This is... I was... The TV... 10 00:00:34,201 --> 00:00:36,031 I-I'm just watching a baking show. 11 00:00:36,072 --> 00:00:38,123 And they're-they're making soufflés, 12 00:00:38,181 --> 00:00:39,786 and the judges just hate them. 13 00:00:39,838 --> 00:00:41,600 It was hilarious. Listen, honey, I have to go. 14 00:00:41,644 --> 00:00:44,037 I love you, and I'll talk to you soon. 15 00:00:44,081 --> 00:00:46,605 Attention, guests, reservations are open 16 00:00:46,649 --> 00:00:48,520 for the Kids Club. 17 00:00:49,177 --> 00:00:51,179 Because we all could use... 18 00:00:51,697 --> 00:00:53,133 Hello? 19 00:00:54,439 --> 00:00:56,528 Can someone help me, please? 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,705 I'd like to use the sauna. 21 00:01:11,543 --> 00:01:13,676 Is someone in there? 22 00:01:13,719 --> 00:01:16,287 I hope you don't mind sharing. I'm coming in. 23 00:01:24,687 --> 00:01:32,687 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:57,326 --> 00:01:59,848 It's called Bandium and it's gonna revolutionize 25 00:01:59,892 --> 00:02:01,287 how we share information. 26 00:02:01,330 --> 00:02:03,724 The platform's API's already integrated 27 00:02:03,767 --> 00:02:05,378 with the NCIS tip line. 28 00:02:05,421 --> 00:02:07,249 And I have set up custom channels 29 00:02:07,293 --> 00:02:08,555 to organize each case. 30 00:02:08,598 --> 00:02:09,556 Come again? 31 00:02:09,599 --> 00:02:11,253 It's an app for communicating. 32 00:02:11,297 --> 00:02:12,776 Oh, I wasn't aware we had issues, 33 00:02:12,820 --> 00:02:14,561 - uh, communicating. - We don't. 34 00:02:14,604 --> 00:02:16,998 But Bandium will make communicating better digitally. 35 00:02:17,041 --> 00:02:18,913 We'll be able to bounce ideas off each other, 36 00:02:18,956 --> 00:02:21,394 anywhere, anytime, all in a virtual space. 37 00:02:21,437 --> 00:02:23,657 Or we could just, you know... 38 00:02:23,700 --> 00:02:25,267 talk to each other. 39 00:02:27,719 --> 00:02:28,966 - Was this your idea? - No, no. 40 00:02:29,010 --> 00:02:30,272 Not my idea at all. 41 00:02:30,316 --> 00:02:31,578 But I'm telling you, this couldn't hurt. 42 00:02:31,621 --> 00:02:32,840 I've read a lot of good things about Bandium. 43 00:02:32,883 --> 00:02:33,971 I don't know, man. 44 00:02:34,015 --> 00:02:35,408 I got enough crap on my phone. 45 00:02:35,451 --> 00:02:38,019 All right, what the hell? I will give it a shot. 46 00:02:38,062 --> 00:02:39,586 Now, that's the spirit. 47 00:02:39,629 --> 00:02:40,804 Okay, come on. 48 00:02:40,848 --> 00:02:43,416 Come on. 49 00:02:43,459 --> 00:02:45,418 That wasn't so bad, was it? 50 00:02:45,461 --> 00:02:48,029 Ah, our first Bandium. 51 00:02:48,072 --> 00:02:50,292 We got a body in a cruise ship. 52 00:02:50,336 --> 00:02:51,772 That docked at Norfolk. 53 00:02:51,815 --> 00:02:53,991 Look at that, we're in business. Working already. 54 00:02:54,035 --> 00:02:55,732 I hate it when Parker's right. 55 00:02:55,776 --> 00:02:57,302 Get used to it. 56 00:02:58,866 --> 00:03:01,956 Victim here is Navy Commander Roger Burrows. 57 00:03:01,999 --> 00:03:03,305 60 years old. 58 00:03:03,349 --> 00:03:04,611 He was a guest on the cruise. 59 00:03:04,654 --> 00:03:05,786 - Who found him? - Another guest. 60 00:03:05,829 --> 00:03:06,961 She was here for the sauna. 61 00:03:07,004 --> 00:03:08,484 Most of this place was empty, though. 62 00:03:08,528 --> 00:03:10,312 The other passengers and crew were on the other side 63 00:03:10,356 --> 00:03:11,487 of the ship attending a party. 64 00:03:11,531 --> 00:03:12,967 Nothing like this ever happens here. 65 00:03:13,010 --> 00:03:15,056 I mean, this is a five-star cruise line. 66 00:03:15,099 --> 00:03:16,449 We pride ourselves on having 67 00:03:16,492 --> 00:03:18,015 the highest safety rating in the business. 68 00:03:18,059 --> 00:03:19,236 Tell that to the dead guy. 69 00:03:19,280 --> 00:03:21,549 The sauna must have malfunctioned. 70 00:03:21,575 --> 00:03:23,456 It's just a horrible, tragic accident. 71 00:03:23,499 --> 00:03:25,893 Maybe. But I don't know too many people 72 00:03:25,936 --> 00:03:27,938 - who wear a tux to the sauna. - No. 73 00:03:27,982 --> 00:03:30,027 But, uh, guests have been known to drink 74 00:03:30,071 --> 00:03:31,681 and wander into the wrong cabin. 75 00:03:31,725 --> 00:03:32,943 All right, well, we'll need to look at 76 00:03:32,987 --> 00:03:34,471 the ship's surveillance footage. 77 00:03:34,503 --> 00:03:36,338 Of course. Of course, but, um... 78 00:03:36,382 --> 00:03:37,861 no cameras in the spa. 79 00:03:37,905 --> 00:03:40,909 You know, it's, uh, guest privacy. You understand that. 80 00:03:40,945 --> 00:03:43,650 Looks like your five-star security has a blind spot, then. 81 00:03:43,693 --> 00:03:45,565 Oh, there you are. 82 00:03:45,608 --> 00:03:47,523 Been wandering all over this place. 83 00:03:47,567 --> 00:03:49,438 You know this thing has ten decks, 84 00:03:49,482 --> 00:03:50,961 four swimming pools. 85 00:03:51,005 --> 00:03:52,876 I'd like to take Victoria on a cruise, you know, 86 00:03:52,920 --> 00:03:54,574 but she gets so seasick. 87 00:03:54,617 --> 00:03:55,879 I know the feeling. 88 00:03:55,923 --> 00:03:58,012 Ah, not a big fan of boats, either, Parker? 89 00:03:58,055 --> 00:03:59,744 - No. - Well, that's not gonna be a problem 90 00:03:59,768 --> 00:04:01,710 on this job. 91 00:04:01,734 --> 00:04:03,060 Let's see, what do we have here? 92 00:04:03,104 --> 00:04:05,260 I've got second-degree burns on at least his face 93 00:04:05,319 --> 00:04:06,542 and his hands. 94 00:04:06,586 --> 00:04:08,600 Signs of severe dehydration. 95 00:04:08,624 --> 00:04:11,583 This poor guy literally cooked in there. 96 00:04:11,627 --> 00:04:12,845 So the sauna killed him. 97 00:04:12,889 --> 00:04:14,673 No, not... not necessarily. 98 00:04:14,717 --> 00:04:17,763 No, you see, he's got these two stab wounds in his neck. 99 00:04:17,807 --> 00:04:19,809 Likely severed his carotid artery. 100 00:04:19,852 --> 00:04:20,897 Then where's all the blood? 101 00:04:20,940 --> 00:04:23,421 Uh, we have some faint smear here. 102 00:04:23,465 --> 00:04:24,944 More streaks there. 103 00:04:24,988 --> 00:04:26,598 Looks like somebody tried cleaning it up. 104 00:04:26,642 --> 00:04:29,558 So Burrows was stabbed before he was stuffed in the sauna. 105 00:04:30,602 --> 00:04:31,647 Wait a minute, wait a minute. 106 00:04:31,690 --> 00:04:33,388 Uh, stabbed? 107 00:04:33,431 --> 00:04:34,606 Are you saying he was murdered? 108 00:04:34,650 --> 00:04:35,825 I need this ship locked down. 109 00:04:35,868 --> 00:04:38,262 No guest or crew member is allowed on or off 110 00:04:38,306 --> 00:04:39,829 until they're cleared. 111 00:04:39,872 --> 00:04:41,570 But we're set to depart on another trip tomorrow morning. 112 00:04:41,613 --> 00:04:43,791 - Not anymore. - We'll need access to Burrows' cabin. 113 00:04:43,844 --> 00:04:44,964 I also want to interview 114 00:04:45,008 --> 00:04:46,749 the guest who found the body. What's her name? 115 00:04:46,792 --> 00:04:48,751 Um... 116 00:04:48,794 --> 00:04:50,492 Judy Price. 117 00:04:50,535 --> 00:04:52,711 Cabin 7024. 118 00:04:52,755 --> 00:04:54,878 Wait, did you just say Judy Price? 119 00:04:55,845 --> 00:04:58,064 Mid-60s, white hair, talks a lot? 120 00:04:58,108 --> 00:04:59,892 Um, yeah, yeah, that's right. 121 00:04:59,936 --> 00:05:02,330 Oh, boy. 122 00:05:08,074 --> 00:05:11,311 Tim. Hey. Slow down, man. 123 00:05:12,688 --> 00:05:13,950 What's going on? 124 00:05:13,993 --> 00:05:15,473 Dude. 125 00:05:15,517 --> 00:05:17,693 Tim. 126 00:05:17,736 --> 00:05:19,486 Oh, thank God you're here. 127 00:05:21,349 --> 00:05:23,002 Okay, so you know each other. 128 00:05:23,046 --> 00:05:27,050 Nick, I want to introduce you to Judy Price Fielding, 129 00:05:27,386 --> 00:05:28,997 my mother-in-law. 130 00:05:41,320 --> 00:05:44,105 Oh, it was awful. It was just awful. 131 00:05:44,149 --> 00:05:46,229 - Judy... - Every time I close my eyes, 132 00:05:46,253 --> 00:05:49,676 I-I see that burnt up face staring at me. 133 00:05:49,719 --> 00:05:51,504 Judy. 134 00:05:51,547 --> 00:05:52,766 Okay, I can't do this. 135 00:05:52,809 --> 00:05:54,289 There's just too much negative energy. 136 00:05:54,333 --> 00:05:56,726 I've got to, like, clear my mind, be here now. 137 00:05:56,770 --> 00:05:58,337 - Judy. - Ah. 138 00:05:58,823 --> 00:06:00,165 Where are my chakra stones? 139 00:06:00,208 --> 00:06:01,557 - Judy. Judy. - What? 140 00:06:01,601 --> 00:06:03,032 Sit down for me, okay? 141 00:06:03,063 --> 00:06:04,169 What are you doing here? 142 00:06:04,212 --> 00:06:06,214 The security officer told me 143 00:06:06,258 --> 00:06:08,347 to come back to my cabin and wait. 144 00:06:08,390 --> 00:06:11,480 She said something to do with contaminating the crime scene? 145 00:06:11,524 --> 00:06:13,830 No, no, no. I mean here, as in on the cruise ship. 146 00:06:13,874 --> 00:06:16,224 Oh. I'm-I'm just vacationing, of course. 147 00:06:16,268 --> 00:06:18,270 Okay, you realize you never told me and Delilah 148 00:06:18,313 --> 00:06:19,532 that you were going on a cruise, right? 149 00:06:19,868 --> 00:06:22,567 I didn't? Could've sworn I did. 150 00:06:23,405 --> 00:06:25,494 Oh, I guess it slipped my mind. 151 00:06:25,538 --> 00:06:27,627 You know how we old people are. 152 00:06:27,670 --> 00:06:29,411 You talked to Delilah on the phone last night. 153 00:06:29,455 --> 00:06:31,805 Told her you were at home watching a baking show. 154 00:06:33,864 --> 00:06:37,463 Okay. I just didn't want Delilah to know about this whole cruise. 155 00:06:37,506 --> 00:06:39,465 You know how she gets. 156 00:06:39,508 --> 00:06:41,162 No, I mean, I love my daughter. 157 00:06:41,206 --> 00:06:43,643 I love her to death, but she can be 158 00:06:43,686 --> 00:06:46,646 just so overly protective. 159 00:06:46,689 --> 00:06:49,910 You know, she panics the moment I'm out of range. 160 00:06:49,953 --> 00:06:51,607 But getting back to our murder investigation, 161 00:06:51,651 --> 00:06:53,870 we do have some questions we need to ask you, Mrs. Fielding. 162 00:06:53,914 --> 00:06:55,350 Oh, Judy. 163 00:06:55,394 --> 00:06:56,786 Please. Everyone calls me Judy. 164 00:06:56,830 --> 00:06:59,441 Okay, Judy. Uh... 165 00:06:59,485 --> 00:07:04,519 The man you found in the sauna, his name was Roger Burrows. 166 00:07:05,752 --> 00:07:07,493 Yes, they told me that last night. 167 00:07:07,536 --> 00:07:08,798 Horrible. 168 00:07:08,842 --> 00:07:10,670 Had you seen him on board at all? 169 00:07:10,713 --> 00:07:12,236 Maybe talked to him? 170 00:07:13,779 --> 00:07:16,937 Maybe once or twice, you know, like, on the deck. 171 00:07:16,980 --> 00:07:18,808 Just a few hellos. 172 00:07:20,636 --> 00:07:22,725 So, is that it? Am I done? 173 00:07:22,769 --> 00:07:25,380 Well, we're, uh, we're gonna need a written statement first, 174 00:07:25,424 --> 00:07:28,601 but, uh, w-we should be able to release you soon after that. 175 00:07:29,044 --> 00:07:30,777 Okay. This whole thing of me being on a cruise, 176 00:07:30,820 --> 00:07:32,866 that could just stay between us, right? 177 00:07:32,909 --> 00:07:35,951 Because there's no reason to bother Delilah with it. 178 00:07:36,010 --> 00:07:37,218 Judy, 179 00:07:37,262 --> 00:07:38,741 you know I can't do that. 180 00:07:38,785 --> 00:07:40,482 Of course I have to tell Delilah. 181 00:07:40,526 --> 00:07:41,962 Okay, okay. 182 00:07:42,005 --> 00:07:44,225 I'm just worried about how she'll react. 183 00:07:44,269 --> 00:07:45,444 You think? 184 00:07:46,967 --> 00:07:49,230 No, of course I didn't know about the cruise. 185 00:07:49,274 --> 00:07:50,971 I just found out about it myself. 186 00:07:51,358 --> 00:07:54,409 I understand. I have no idea why she didn't tell you, Delilah. 187 00:07:54,736 --> 00:07:56,716 Yes. Okay. Yes. 188 00:07:56,759 --> 00:07:58,239 Yes. 189 00:07:58,283 --> 00:08:00,676 Yes. Yes. 190 00:08:00,720 --> 00:08:02,939 No. Yes. 191 00:08:02,983 --> 00:08:04,419 Yes, okay. 192 00:08:04,976 --> 00:08:06,368 Bye. 193 00:08:07,332 --> 00:08:09,032 Delilah didn't take it well? 194 00:08:09,076 --> 00:08:11,774 Dude, 2,000 people on that ship, 195 00:08:11,818 --> 00:08:13,863 and Delilah's mother is the one that finds the body. 196 00:08:13,907 --> 00:08:15,343 What's the beef between them? 197 00:08:15,387 --> 00:08:17,389 Well, you met Judy. You know, she's... 198 00:08:17,432 --> 00:08:18,912 a very free spirit type. 199 00:08:18,955 --> 00:08:20,783 And Delilah's not down with it? 200 00:08:20,827 --> 00:08:22,785 Well, it's not that, it's... 201 00:08:22,829 --> 00:08:24,961 Ever since Delilah's dad died, 202 00:08:25,005 --> 00:08:26,789 she feels like she's got to be protective over Judy. 203 00:08:26,833 --> 00:08:29,052 Right? And sometimes she goes a little overboard. 204 00:08:29,096 --> 00:08:31,577 Case of, uh, helicopter daughtering. 205 00:08:31,620 --> 00:08:32,969 Hmm, mothering the mama. 206 00:08:33,013 --> 00:08:34,536 It's like last year, 207 00:08:34,580 --> 00:08:36,973 Judy wanted to go skydiving, Delilah's freaking out. 208 00:08:37,017 --> 00:08:38,758 I try and intervene. 209 00:08:38,801 --> 00:08:40,325 End up sleeping on the couch. 210 00:08:40,368 --> 00:08:43,284 Well, then, for your sake, I hope this case ends very soon. 211 00:08:43,328 --> 00:08:45,765 What's going on? My Bandium's been silent. 212 00:08:45,808 --> 00:08:48,491 No one has anything to share? Not one little post? 213 00:08:48,518 --> 00:08:49,769 I'm dealing with my mother-in-law. 214 00:08:49,812 --> 00:08:51,046 And my app keeps crashing. 215 00:08:51,083 --> 00:08:53,294 And I'm just not into it. 216 00:08:53,338 --> 00:08:56,079 Guys, I'm telling you, this Bandium is a game changer. 217 00:08:56,819 --> 00:08:57,957 Okay. 218 00:08:57,982 --> 00:08:59,288 Okay. 219 00:08:59,313 --> 00:09:00,562 Where are we with the case? 220 00:09:00,606 --> 00:09:02,521 Navy Commander Roger Burrows, 221 00:09:02,564 --> 00:09:04,000 60. No living family. 222 00:09:04,044 --> 00:09:05,611 He was on deployment for three months. 223 00:09:05,654 --> 00:09:06,612 Returned two weeks ago. 224 00:09:06,655 --> 00:09:09,005 And he chose to spend his free time back on a ship? 225 00:09:09,049 --> 00:09:10,311 That's odd. 226 00:09:10,355 --> 00:09:12,008 You're gonna love what I found in his cabin. 227 00:09:12,052 --> 00:09:14,489 Wireless spy cameras 228 00:09:14,533 --> 00:09:16,404 with night vision, transmitters, bugs. 229 00:09:16,448 --> 00:09:18,667 Just a little extreme for your average tourist. 230 00:09:18,711 --> 00:09:20,800 - Anything on the cameras? - Don't know. 231 00:09:20,843 --> 00:09:23,368 Memory cards were removed, so there's no way of knowing 232 00:09:23,411 --> 00:09:24,456 what he was using them for. 233 00:09:24,499 --> 00:09:25,848 I can take a guess. 234 00:09:25,892 --> 00:09:27,589 He was spying on the guests in their rooms. 235 00:09:27,633 --> 00:09:28,938 A Peeping Tom? 236 00:09:28,982 --> 00:09:30,810 People hide cameras in hotel rooms all the time. 237 00:09:30,853 --> 00:09:33,552 Then they turn around and sell the footage on the dark web. 238 00:09:33,595 --> 00:09:36,337 Maybe somebody caught Burrows peeping and killed him for it. 239 00:09:36,381 --> 00:09:37,947 That's a big maybe. 240 00:09:37,991 --> 00:09:39,514 Torres, Knight, get back to the ship. 241 00:09:39,558 --> 00:09:41,777 Find someone who actually talked to Burrows. 242 00:09:41,821 --> 00:09:44,476 And don't forget to post updates on Bandium. 243 00:09:45,564 --> 00:09:46,565 This is illegal. 244 00:09:46,608 --> 00:09:48,539 You can't keep us here. We're already underpaid. 245 00:09:48,601 --> 00:09:50,525 Christopher, take your pay up with corporate. 246 00:09:50,569 --> 00:09:51,905 I'm doing everything in my power 247 00:09:51,929 --> 00:09:53,074 to get everyone released. 248 00:09:53,102 --> 00:09:54,451 Yeah. This sucks. 249 00:09:54,496 --> 00:09:57,358 I-I swear, this is the last time I work for Zenith. 250 00:09:57,402 --> 00:09:58,968 Captain Finch? 251 00:09:59,012 --> 00:10:01,511 NCIS Special Agents Knight, Torres. 252 00:10:01,547 --> 00:10:03,383 Looks like you've got a mutiny on your hands. 253 00:10:03,422 --> 00:10:05,845 Entertainers. It's always drama with them. 254 00:10:05,888 --> 00:10:07,803 They're complaining about missing gigs on land. 255 00:10:07,847 --> 00:10:09,762 The ship lockdown is getting to people, huh? 256 00:10:09,805 --> 00:10:11,546 And every minute it continues, 257 00:10:11,590 --> 00:10:13,722 the further behind we fall on our turnaround schedule. 258 00:10:13,766 --> 00:10:17,073 So tell me, how can I help you help me? 259 00:10:17,117 --> 00:10:18,597 We spoke to your activities director. 260 00:10:18,640 --> 00:10:20,076 She said that you had dinner 261 00:10:20,120 --> 00:10:21,556 with Commander Burrows two nights ago? 262 00:10:21,600 --> 00:10:23,079 Every evening, we invite a few guests 263 00:10:23,123 --> 00:10:24,580 to have dinner at the captain's table. 264 00:10:24,638 --> 00:10:27,083 Oh, it's like, uh, like The Love Boat. 265 00:10:27,127 --> 00:10:28,868 Capitán Stubing. 266 00:10:30,260 --> 00:10:32,567 Yeah, I used to watch the show in Spanish with my mom. 267 00:10:32,611 --> 00:10:34,526 Do you remember speaking with Burrows? 268 00:10:34,569 --> 00:10:37,398 Yeah. Yeah, he stood out from the crowd we usually get. 269 00:10:37,442 --> 00:10:38,573 How so? 270 00:10:38,617 --> 00:10:40,401 He was very curious about the ship. 271 00:10:40,445 --> 00:10:41,794 He asked a lot of questions. 272 00:10:41,837 --> 00:10:43,104 What kind of questions? 273 00:10:43,155 --> 00:10:44,884 Mostly about security measures, 274 00:10:44,927 --> 00:10:46,625 restricted access, our cameras. 275 00:10:46,668 --> 00:10:48,148 And you didn't find that as odd? 276 00:10:48,191 --> 00:10:50,498 He told me he'd done some surveillance work in the Navy. 277 00:10:50,788 --> 00:10:52,224 Figured he was just curious. 278 00:10:54,154 --> 00:10:57,026 The burns, comma, punctures... 279 00:10:57,070 --> 00:10:59,072 No, no, not "coma." No, I-I said "comma." 280 00:10:59,115 --> 00:11:01,596 Okay, uh, um, uh, delete. 281 00:11:01,640 --> 00:11:03,946 No, d-don't type "delete." 282 00:11:03,990 --> 00:11:04,991 - Deleting all. - Oh. Agent Parker. 283 00:11:05,034 --> 00:11:06,601 I didn't see you there. Ha. 284 00:11:06,645 --> 00:11:08,603 I was just, uh, posting an update to the Bandium app. 285 00:11:08,647 --> 00:11:09,735 How's that going for you? 286 00:11:10,740 --> 00:11:11,954 It's not great, 287 00:11:11,998 --> 00:11:13,608 uh, if I'm being honest. 288 00:11:13,652 --> 00:11:16,176 But not to worry, I am game to make it work. 289 00:11:16,219 --> 00:11:17,960 Not, not "twerk." 290 00:11:18,004 --> 00:11:19,614 - "Twerk," - DEFINITION: Um... 291 00:11:19,658 --> 00:11:20,659 - sexually provocative dance - Okay, forget it. 292 00:11:20,702 --> 00:11:21,964 - With thrusting... - Stop recording. 293 00:11:22,008 --> 00:11:23,096 Stop recording. 294 00:11:23,139 --> 00:11:24,924 Don't type "stop recording." I... 295 00:11:24,967 --> 00:11:27,448 - Pause. - Thank you. 296 00:11:27,492 --> 00:11:29,494 Got anything yet? Time of death? 297 00:11:29,537 --> 00:11:31,104 Yeah. Well, it's tricky. 298 00:11:31,147 --> 00:11:33,149 Uh, TOD is generally determined 299 00:11:33,193 --> 00:11:36,152 by a loss of body heat postmortem, but... 300 00:11:36,196 --> 00:11:38,111 - Burrows' body cooked in the sauna. - Right. 301 00:11:38,154 --> 00:11:40,983 So our temperatures are pretty much worthless, but, um... 302 00:11:41,027 --> 00:11:43,246 However, uh, Knight checked in with the spa 303 00:11:43,290 --> 00:11:44,987 and was able to determine a time line 304 00:11:45,031 --> 00:11:46,902 between when the last person left the spa 305 00:11:46,946 --> 00:11:48,904 and when Mrs. Fielding found the body. 306 00:11:48,948 --> 00:11:51,080 We're looking at between 7:00 and 10:00 p.m. 307 00:11:51,124 --> 00:11:52,452 What about cause? 308 00:11:52,483 --> 00:11:54,475 That is where it gets interesting. 309 00:11:54,519 --> 00:11:56,825 Uh, Burrows has two stab wounds 310 00:11:56,869 --> 00:11:58,218 on his carotid artery here. 311 00:11:58,261 --> 00:12:00,873 But the jabs are unusual. 312 00:12:00,916 --> 00:12:03,049 They're small, exactly one inch apart 313 00:12:03,092 --> 00:12:04,267 and one inch deep. 314 00:12:04,311 --> 00:12:06,279 You know, just like, uh... 315 00:12:08,170 --> 00:12:09,737 Fangs? 316 00:12:11,318 --> 00:12:12,885 Doesn't feel right, Mom. 317 00:12:12,928 --> 00:12:14,887 After what you've been through, you shouldn't be alone. 318 00:12:14,930 --> 00:12:16,497 Delilah, I told you, it's fine. 319 00:12:16,541 --> 00:12:17,933 Well, I would really feel better 320 00:12:17,977 --> 00:12:19,892 if you stayed with us tonight. 321 00:12:19,935 --> 00:12:22,024 And the twins would love to see you. 322 00:12:22,068 --> 00:12:23,635 I see what you're doing there. 323 00:12:23,678 --> 00:12:25,201 I'll see the kids this weekend, okay? 324 00:12:25,245 --> 00:12:28,857 I just... really just want to sleep in my own bed. 325 00:12:29,945 --> 00:12:32,818 Tim, don't you think we should bring Mom home? 326 00:12:33,718 --> 00:12:34,780 I-I... 327 00:12:34,824 --> 00:12:35,864 Oh, Tim has a lot of work to do. 328 00:12:35,908 --> 00:12:37,213 We don't want to bother him. 329 00:12:37,257 --> 00:12:39,529 No. Tim wouldn't be bothered. Would you, Tim? 330 00:12:39,567 --> 00:12:40,827 Well, to be honest with you... 331 00:12:40,879 --> 00:12:42,305 He's already driven us all the way over here. 332 00:12:42,349 --> 00:12:43,655 Well, then he can drive all the way back. 333 00:12:43,698 --> 00:12:44,960 I've got an idea. 334 00:12:45,004 --> 00:12:46,614 Judy, how about you stay at the condo tonight 335 00:12:46,658 --> 00:12:49,530 and we will check in on her first thing in the morning. 336 00:12:49,574 --> 00:12:51,314 I think that's a terrific idea. 337 00:12:51,875 --> 00:12:54,709 Sweetheart, I will see you tomorrow, then. 338 00:12:54,753 --> 00:12:56,886 A-And call me tonight before you, you know, go to bed, 339 00:12:56,926 --> 00:12:57,928 - or... - Oh, okay. 340 00:12:57,952 --> 00:12:59,581 CJust so I know you're okay, and... Okay. 341 00:12:59,605 --> 00:13:00,933 At least let us get you settled inside. 342 00:13:00,976 --> 00:13:02,674 Oh, totally unnecessary. 343 00:13:02,717 --> 00:13:05,546 In fact, the alarm company set me up 344 00:13:05,590 --> 00:13:06,895 with this really nifty program 345 00:13:06,939 --> 00:13:08,114 that turns my alarm off for me. 346 00:13:08,157 --> 00:13:09,724 Look, see? 347 00:13:16,458 --> 00:13:17,459 Wha... 348 00:13:26,107 --> 00:13:27,156 Hey, Kasie. 349 00:13:27,180 --> 00:13:28,485 - Any news on the McGees? - All fine. 350 00:13:28,529 --> 00:13:29,834 They went to the hospital just to be safe. 351 00:13:29,878 --> 00:13:31,645 - The doctor cleared them. - Thank God. 352 00:13:31,670 --> 00:13:34,020 That bomb took out most of Judy's living room. 353 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 How's she taking it? 354 00:13:35,108 --> 00:13:36,588 Remarkably well. 355 00:13:36,631 --> 00:13:38,720 Said it gave her a reason to remodel. 356 00:13:38,764 --> 00:13:40,331 Okay. 357 00:13:40,374 --> 00:13:42,985 Well, that Mama Fielding is one tough lady. 358 00:13:43,029 --> 00:13:45,466 Man, if somebody bombed my place... 359 00:13:46,311 --> 00:13:47,686 Second thought, I hate my place. 360 00:13:47,729 --> 00:13:49,470 I wish somebody would bomb it. 361 00:13:49,514 --> 00:13:50,998 Uh, you find anything here? 362 00:13:51,040 --> 00:13:53,039 Just your standard IED. 363 00:13:53,082 --> 00:13:55,650 Parts could've come from any local hardware store. 364 00:13:55,694 --> 00:13:57,435 Nothing that'll help us ID the bomber. 365 00:13:57,478 --> 00:13:58,610 What set it off? 366 00:13:58,653 --> 00:14:00,046 It was wired to Judy's alarm. 367 00:14:00,089 --> 00:14:02,091 So when she used her app to turn it off... 368 00:14:02,135 --> 00:14:04,398 - Kaboom. - Mm-hmm. 369 00:14:04,442 --> 00:14:06,400 Knight said she talked to the condo manager. 370 00:14:06,444 --> 00:14:10,665 The manager said he let some guy into Judy's condo yesterday. 371 00:14:10,709 --> 00:14:13,494 The guy claimed to be from the alarm company. 372 00:14:13,538 --> 00:14:14,974 So, Commander Burrows is murdered, 373 00:14:15,017 --> 00:14:18,673 and then 24 hours later, Judy's condo explodes. 374 00:14:18,717 --> 00:14:20,849 - Yeah. Can't be a coincidence. - The question is 375 00:14:20,893 --> 00:14:22,634 why target Judy? 376 00:14:22,677 --> 00:14:25,376 I might have an answer for that, but you're not gonna like it. 377 00:14:25,419 --> 00:14:28,117 I found a set of prints in Burrows' cabin. 378 00:14:28,161 --> 00:14:31,469 - They weren't his. - Whose were they? 379 00:14:35,516 --> 00:14:37,475 - This should be interesting. - Tim. 380 00:14:38,070 --> 00:14:39,607 What am I doing in here? 381 00:14:40,157 --> 00:14:41,435 Well.. 382 00:14:41,479 --> 00:14:45,396 Judy, you, uh, you haven't been entirely truthful with us. 383 00:14:46,571 --> 00:14:48,442 Are you talking about the cruise thing? 384 00:14:48,486 --> 00:14:49,965 - I said I'm sorry. - No, no, no. 385 00:14:50,009 --> 00:14:51,489 This is about Commander Burrows. 386 00:14:51,919 --> 00:14:53,708 You told us you really didn't know him. 387 00:14:54,331 --> 00:14:55,767 That's true. 388 00:14:56,450 --> 00:14:58,104 Okay, then why did we find your print 389 00:14:58,147 --> 00:14:59,932 on a wine glass in his cabin? 390 00:15:00,719 --> 00:15:02,543 Well... 391 00:15:02,930 --> 00:15:04,545 it must've been the housekeeper. 392 00:15:04,589 --> 00:15:06,895 She probably took a glass from my cabin, 393 00:15:06,939 --> 00:15:08,157 and then she just put it back in his 394 00:15:08,201 --> 00:15:09,768 without cleaning it properly. 395 00:15:10,791 --> 00:15:12,231 Really? 396 00:15:13,511 --> 00:15:15,034 Okay, okay. 397 00:15:15,077 --> 00:15:16,276 Okay. 398 00:15:17,027 --> 00:15:19,821 We... we met on the second day of the cruise. 399 00:15:19,865 --> 00:15:21,475 We hit it off. 400 00:15:22,074 --> 00:15:23,434 We spent some time together. 401 00:15:24,243 --> 00:15:25,566 One thing led to another... 402 00:15:25,610 --> 00:15:27,568 - Oh, oh, okay... - and then he took meback to his cabin 403 00:15:27,612 --> 00:15:29,744 - Oh, boy. Oh, okay. - Then we... 404 00:15:29,788 --> 00:15:31,050 - No, I'm good, I'm good. - You know, we... 405 00:15:31,093 --> 00:15:32,443 were intimate with each other. 406 00:15:32,486 --> 00:15:34,096 No, no, no. I got... I... 407 00:15:34,140 --> 00:15:35,620 Would it help the investigation if I went into more detail? 408 00:15:35,663 --> 00:15:36,795 No, no, no. 409 00:15:36,838 --> 00:15:38,449 - No, it would not. - Yeah, I'm out. 410 00:15:38,492 --> 00:15:39,711 That's it. 411 00:15:40,207 --> 00:15:41,208 I'm out. 412 00:15:41,301 --> 00:15:43,062 Judy. 413 00:15:43,105 --> 00:15:45,347 - Why did you not tell us this before? - It's personal. 414 00:15:45,978 --> 00:15:47,719 I don't understand what's the big deal anyway. 415 00:15:47,762 --> 00:15:49,808 The big deal is that this is a homicide investigation, 416 00:15:49,851 --> 00:15:51,592 and you knowing the victim is 417 00:15:51,636 --> 00:15:53,986 a very important piece of information for us to have. 418 00:15:54,029 --> 00:15:57,151 Oh... I'm sorry. 419 00:15:57,210 --> 00:15:59,513 Well, you know, I just didn't want Delilah to know about it 420 00:15:59,557 --> 00:16:01,492 and think I was being slutty. 421 00:16:01,524 --> 00:16:03,871 Judy, whatever issues you have with Delilah, 422 00:16:03,906 --> 00:16:05,563 they're not important right now. 423 00:16:05,606 --> 00:16:08,522 Someone tried to kill you, and we need to figure out why, okay? 424 00:16:08,566 --> 00:16:11,090 I just... I don't know how I can help with this. 425 00:16:11,133 --> 00:16:12,961 Did Commander Burrows tell you anything? 426 00:16:13,005 --> 00:16:15,137 Did, uh... did he say anything that might explain 427 00:16:15,181 --> 00:16:16,617 what he was doing on the ship? 428 00:16:18,797 --> 00:16:20,621 I think he said something about having a niece, 429 00:16:20,665 --> 00:16:22,971 and that she had passed away. 430 00:16:23,844 --> 00:16:25,670 Burrows didn't have any next of kin. 431 00:16:26,758 --> 00:16:29,587 Woman Burrows was talking about was named Allison Howell. 432 00:16:29,630 --> 00:16:31,110 Daughter of an old family friend. 433 00:16:31,153 --> 00:16:32,241 Was like a niece to him. 434 00:16:32,285 --> 00:16:33,678 Guess where Allison worked? 435 00:16:33,721 --> 00:16:35,689 Zenith Cruise Line ship. 436 00:16:35,732 --> 00:16:38,117 She worked there as a waitress until three months ago, 437 00:16:38,160 --> 00:16:40,394 when she fell off the top deck, and died. 438 00:16:40,418 --> 00:16:41,642 Ship had another death? 439 00:16:41,686 --> 00:16:43,078 We talked to her attorney. 440 00:16:43,122 --> 00:16:45,037 Turns out the family tried suing for wrongful death, 441 00:16:45,080 --> 00:16:46,691 but the coroner ruled it an accident. 442 00:16:46,734 --> 00:16:48,519 - And it wasn't? - Don't know. 443 00:16:48,562 --> 00:16:49,998 There was never a real investigation. 444 00:16:50,042 --> 00:16:52,087 This happens a lot on cruise ships. 445 00:16:52,131 --> 00:16:55,003 About 20 or so people die or vanish each year, 446 00:16:55,047 --> 00:16:56,918 and there's never really a follow-up. 447 00:16:56,962 --> 00:16:58,451 They just kind of sweep it under the rug. 448 00:16:58,477 --> 00:17:00,966 And let me guess. The cruise line is never held accountable. 449 00:17:01,009 --> 00:17:04,012 All right, so if Allison died suspiciously, 450 00:17:04,056 --> 00:17:06,580 maybe Burrows was on the ship investigating her death. 451 00:17:06,624 --> 00:17:08,789 Maybe he found something and that's what got him killed. 452 00:17:08,833 --> 00:17:10,758 Okay. But why target Judy? 453 00:17:10,802 --> 00:17:12,020 Killer could've seen them together 454 00:17:12,064 --> 00:17:13,582 and think that she knows something. 455 00:17:13,619 --> 00:17:15,023 All right, let's dig into Allison's death. 456 00:17:15,067 --> 00:17:16,547 Find somebody on the ship who knew her. 457 00:17:16,590 --> 00:17:19,288 In the meantime, Judy's life is still in danger. 458 00:17:19,332 --> 00:17:21,193 She needs protective custody. 459 00:17:22,417 --> 00:17:24,289 Good luck with that, bro. 460 00:17:26,615 --> 00:17:27,775 Where do you want these? 461 00:17:27,819 --> 00:17:29,211 Oh, just follow me back here. 462 00:17:29,255 --> 00:17:30,778 Look, all I'm saying 463 00:17:30,822 --> 00:17:32,911 is that I wish I could see the twins. 464 00:17:32,954 --> 00:17:35,000 Your life is in danger, Mom. 465 00:17:35,043 --> 00:17:37,219 Your condo exploded. 466 00:17:37,263 --> 00:17:38,786 The kids are with Tim's sister until we know 467 00:17:38,830 --> 00:17:39,787 our place isn't next. 468 00:17:39,831 --> 00:17:41,049 I'm not convinced, though, 469 00:17:41,093 --> 00:17:43,748 that this was not a gas leak. 470 00:17:44,792 --> 00:17:46,620 Mm. This is for you. 471 00:17:47,260 --> 00:17:48,537 A gift? 472 00:17:48,562 --> 00:17:50,711 - Mm-hmm. - Thank you. 473 00:17:50,755 --> 00:17:52,974 Oh, honey, I love this. 474 00:17:53,018 --> 00:17:54,585 You have always had the best taste. 475 00:17:55,060 --> 00:17:56,630 Thank you, Mom. 476 00:17:56,674 --> 00:17:58,336 It's got a hidden panic button 477 00:17:58,374 --> 00:17:59,720 on the back that you push... 478 00:17:59,764 --> 00:18:01,592 - Wait, wait. A hidden what? What, what? - Panic button. 479 00:18:01,635 --> 00:18:02,984 You push it twice, 480 00:18:03,028 --> 00:18:04,246 and it immediately sends a text alert to Tim and me 481 00:18:04,290 --> 00:18:07,641 - with your GPS location... - My location? 482 00:18:07,685 --> 00:18:08,816 Delilah, 483 00:18:08,860 --> 00:18:09,991 I'm in your house. 484 00:18:10,035 --> 00:18:11,602 Where am I gonna go? 485 00:18:12,951 --> 00:18:15,257 Hey, appreciate all the help, Jimmy. Thanks, pal. 486 00:18:15,301 --> 00:18:16,824 Don't mention it. 487 00:18:16,868 --> 00:18:18,957 I have had my share of in-law drama. 488 00:18:20,088 --> 00:18:21,699 Uh, anyway, I should, um... 489 00:18:21,742 --> 00:18:22,830 What? No, no. You can't leave yet. No. 490 00:18:22,874 --> 00:18:24,237 What do you mean? Where are you going? 491 00:18:24,264 --> 00:18:25,659 We-we got to hang out. 492 00:18:25,703 --> 00:18:27,618 Uh, that's okay. No, I-I really got to get back. 493 00:18:27,661 --> 00:18:29,794 I'll get you a drink. I'll get you a drink. 494 00:18:29,837 --> 00:18:31,186 We got a Fresca. You want a Fresca? 495 00:18:31,230 --> 00:18:32,927 Fine, if it'll make you happy 496 00:18:32,971 --> 00:18:34,625 - I'll wear it. - Thank you. 497 00:18:34,668 --> 00:18:37,149 - You're welcome. - Be strong, my friend. 498 00:18:39,151 --> 00:18:42,110 Where on earth did you get this rug? 499 00:18:42,154 --> 00:18:43,808 The shop on the corner of 7th. 500 00:18:43,851 --> 00:18:45,113 The one with all the antiques? 501 00:18:45,157 --> 00:18:46,941 - That place is horrendous. - What? 502 00:18:46,985 --> 00:18:48,203 Wait, why? 503 00:18:48,247 --> 00:18:50,118 Delilah, the owner tried to rip me off. 504 00:18:50,162 --> 00:18:51,772 Well, he seemed nice enough to me. 505 00:18:51,816 --> 00:18:53,339 No, he's a monster. 506 00:18:54,470 --> 00:18:56,037 I'm missing dinner service on the ship. 507 00:18:56,081 --> 00:18:57,865 My manager is gonna kill me. 508 00:18:57,909 --> 00:18:59,867 We'll try not to keep you. 509 00:19:01,531 --> 00:19:04,132 How well did you know Allison Howell? 510 00:19:04,176 --> 00:19:06,308 Uh, we were hired together as assistant waitresses. 511 00:19:06,352 --> 00:19:08,833 Didn't know that waitresses had assistants. 512 00:19:09,178 --> 00:19:10,356 They do on cruises. 513 00:19:10,399 --> 00:19:12,140 Someone's got to shuttle... 514 00:19:12,184 --> 00:19:13,847 thousands of... 515 00:19:14,708 --> 00:19:16,266 ...plates to, um... 516 00:19:18,712 --> 00:19:21,062 I'm sorry, that's really annoying. 517 00:19:21,106 --> 00:19:23,108 Maybe you should take that or... 518 00:19:23,151 --> 00:19:24,979 No, no, it's, um... 519 00:19:26,067 --> 00:19:27,678 It's this new app. 520 00:19:27,721 --> 00:19:29,897 Yeah, we're still trying to get the hang of it. 521 00:19:30,864 --> 00:19:33,161 Okay, sorry about that. 522 00:19:33,745 --> 00:19:34,876 Continue. 523 00:19:34,986 --> 00:19:37,007 Oh, I was just saying my job sucks. 524 00:19:38,210 --> 00:19:39,820 People think it's glamorous working on a cruise 525 00:19:39,864 --> 00:19:41,430 because you get to travel. 526 00:19:41,474 --> 00:19:43,824 But really we're like glorified servants. 527 00:19:43,868 --> 00:19:45,870 - Did Allison feel the same way? - Yeah. 528 00:19:47,447 --> 00:19:48,665 At first. 529 00:19:48,690 --> 00:19:50,042 And things changed? 530 00:19:50,083 --> 00:19:52,006 A month before she died, uh... 531 00:19:52,050 --> 00:19:54,008 Allison somehow had more money. 532 00:19:54,471 --> 00:19:56,707 Like a lot more than the cruise pays. 533 00:19:56,750 --> 00:19:58,012 Any idea how she got all that cash? 534 00:19:58,056 --> 00:19:59,231 She never told me. 535 00:19:59,851 --> 00:20:02,060 But there is one person who might know. 536 00:20:02,103 --> 00:20:05,150 Allison used to disappear for hours in-between shifts. 537 00:20:05,482 --> 00:20:07,021 I always thought she was seeing a guy. 538 00:20:07,065 --> 00:20:09,154 - Do you know who? - No. 539 00:20:09,197 --> 00:20:11,939 Relationships on board are discouraged. 540 00:20:12,301 --> 00:20:14,564 But if you want to know what happened to Allison, 541 00:20:14,589 --> 00:20:16,461 he'd be the one to ask. 542 00:20:18,537 --> 00:20:20,426 You are being ridiculous. 543 00:20:20,469 --> 00:20:21,732 I don't think so. 544 00:20:21,775 --> 00:20:23,777 Uh, Tim, can you weigh in on this, please? 545 00:20:23,821 --> 00:20:26,258 Be happy, be calm. 546 00:20:26,301 --> 00:20:27,999 - Be centered. - Tim! 547 00:20:28,042 --> 00:20:30,137 - Be one with the uni... - Yeah. Sorry. 548 00:20:30,192 --> 00:20:32,133 Can you please explain to my mother 549 00:20:32,177 --> 00:20:35,876 why she can't throw a party at our house right now? 550 00:20:35,920 --> 00:20:37,748 It's not a party. 551 00:20:37,791 --> 00:20:39,880 It's just a few friends coming over for book club. 552 00:20:39,924 --> 00:20:41,099 You cannot have guests, Mom. 553 00:20:41,142 --> 00:20:42,883 You're under protective custody. 554 00:20:42,927 --> 00:20:44,406 Feels more like prison to me. 555 00:20:44,450 --> 00:20:47,018 Tim, uh, can you please? I can't. 556 00:20:47,061 --> 00:20:48,454 Judy, she's right, okay? 557 00:20:48,497 --> 00:20:50,325 We... You got to take this more seriously. 558 00:20:50,369 --> 00:20:51,762 I am. 559 00:20:51,805 --> 00:20:53,807 I'm wearing this little panic button thingy, 560 00:20:53,851 --> 00:20:56,244 and I'm staying away from the windows like Delilah wanted. 561 00:20:56,288 --> 00:20:58,203 And this whole thing is very stressful. 562 00:20:58,246 --> 00:21:00,205 Look, I understand, but you got to listen to her. 563 00:21:00,248 --> 00:21:01,815 Okay? We're trying to protect you here. 564 00:21:01,859 --> 00:21:03,382 By locking me up? 565 00:21:04,069 --> 00:21:05,253 Oh, that's my food. 566 00:21:05,625 --> 00:21:06,907 You ordered food? 567 00:21:06,951 --> 00:21:09,040 Well, of course. You expect me to have guests 568 00:21:09,083 --> 00:21:10,258 and not serve them food? 569 00:21:10,302 --> 00:21:11,715 I wasn't raised in a barn. 570 00:21:12,304 --> 00:21:13,435 Hold on, I'll get it. 571 00:21:13,479 --> 00:21:15,220 I'm gonna go set up the table. 572 00:21:15,263 --> 00:21:17,135 You don't know where anything is. 573 00:21:17,178 --> 00:21:18,597 Huh. 574 00:21:20,138 --> 00:21:21,530 Parker, hey. 575 00:21:21,574 --> 00:21:24,142 Thought I'd swing by, see how you're holding up. 576 00:21:24,185 --> 00:21:26,231 - I wasn't criticizing... - Please, come on in. 577 00:21:29,974 --> 00:21:31,453 Yeah. 578 00:21:31,497 --> 00:21:33,542 Well, you know, things are, uh... 579 00:21:33,586 --> 00:21:35,501 Oh, you don't like the way I cook dinner? 580 00:21:35,544 --> 00:21:36,850 Let's talk about how you cook dinner. 581 00:21:36,894 --> 00:21:38,612 Not good. Things are not good. 582 00:21:38,656 --> 00:21:41,289 Figured as much. Not easy dealing with in-laws. 583 00:21:41,333 --> 00:21:42,464 You ever been married? 584 00:21:43,167 --> 00:21:45,256 Once. 585 00:21:46,207 --> 00:21:47,295 Didn't work out. 586 00:21:47,339 --> 00:21:48,993 I'm still trying to figure out why. 587 00:21:50,298 --> 00:21:52,344 Got a delivery for Judy Fielding. 588 00:21:53,757 --> 00:21:55,173 Yeah, send it on up. 589 00:21:55,926 --> 00:21:57,566 Judy ordered food. 590 00:21:57,610 --> 00:22:00,178 She's driving Delilah crazy, which is driving me crazy, 591 00:22:00,221 --> 00:22:01,875 and I have no idea what to do. 592 00:22:01,919 --> 00:22:03,877 Look, whatever you're dealing with, none of my business, 593 00:22:03,921 --> 00:22:07,011 but I come from a big family, like Brady Bunchbig. 594 00:22:07,054 --> 00:22:08,316 And one thing I know, 595 00:22:08,360 --> 00:22:10,884 you can't play Switzerland forever. 596 00:22:10,928 --> 00:22:13,060 Hmm. 597 00:22:15,145 --> 00:22:17,452 Hey, you want to stay for dinner, maybe? 598 00:22:17,477 --> 00:22:19,088 Could use the backup. 599 00:22:19,292 --> 00:22:20,492 I could eat. 600 00:22:28,380 --> 00:22:29,990 Hey. Oh. You know what? 601 00:22:30,034 --> 00:22:31,557 Hold on one second, let me get you a tip. 602 00:22:37,258 --> 00:22:38,477 Whoa, whoa, whoa! 603 00:22:38,520 --> 00:22:40,131 - Down, down! On the ground, now! - Oh, oh. 604 00:22:40,174 --> 00:22:41,349 - Get down, get down. - Don't shoot! 605 00:22:41,393 --> 00:22:42,524 - Don't shoot! - On the ground! 606 00:22:42,568 --> 00:22:44,125 - Don't shoot! - Hands! Let's see some hands! 607 00:22:44,169 --> 00:22:45,217 - Hands! - Don't shoot. 608 00:22:45,241 --> 00:22:46,373 I just want to talk to her. 609 00:22:46,416 --> 00:22:47,878 I just want to talk to her. 610 00:22:48,170 --> 00:22:49,563 Harold? 611 00:22:49,588 --> 00:22:51,460 Judy, you know this guy? 612 00:22:51,485 --> 00:22:54,488 Know me? We were engaged. 613 00:23:05,753 --> 00:23:07,363 You have a fiancé? 614 00:23:07,407 --> 00:23:09,626 Well, technically, ex-fiancé. 615 00:23:09,670 --> 00:23:11,062 We broke up a month ago. 616 00:23:11,106 --> 00:23:12,499 We? You're the one that wanted "space." 617 00:23:12,542 --> 00:23:14,457 Quiet. We'll get to you in a minute. 618 00:23:14,501 --> 00:23:16,459 Judy, how long were you engaged? 619 00:23:16,503 --> 00:23:17,852 About six months. 620 00:23:17,895 --> 00:23:19,462 - Ah. Oh, my God. - Okay, were... 621 00:23:19,506 --> 00:23:20,550 were you planning on telling us 622 00:23:20,594 --> 00:23:21,638 any of this at any point? 623 00:23:21,682 --> 00:23:22,900 I was, but then we broke up, 624 00:23:22,944 --> 00:23:24,815 so I figured what's the point? 625 00:23:24,859 --> 00:23:26,556 "What is the point?" What's the point? 626 00:23:26,600 --> 00:23:28,341 The point, Mom, I am your daughter. 627 00:23:28,384 --> 00:23:30,038 Don't you think you should've shared that with us? 628 00:23:30,081 --> 00:23:31,431 Okay, lover boy. 629 00:23:31,474 --> 00:23:33,260 Your turn. If you two broke up, 630 00:23:33,328 --> 00:23:34,564 what are you doing here? 631 00:23:34,608 --> 00:23:36,958 I'm-I'm trying to patch things up. 632 00:23:37,500 --> 00:23:40,048 I heard from Judy's neighbor that she was staying here. 633 00:23:40,091 --> 00:23:41,658 But when I saw all the security outside, 634 00:23:41,702 --> 00:23:43,660 I didn't think I couldn't get in. 635 00:23:43,704 --> 00:23:48,056 I was gonna leave, but then I saw the delivery guy. 636 00:23:48,099 --> 00:23:51,102 So, you borrowed the delivery guy's jacket to sneak in here? 637 00:23:51,146 --> 00:23:52,495 You almost got shot. 638 00:23:52,539 --> 00:23:54,932 Would've been worth it just to see her again. 639 00:23:54,976 --> 00:23:56,369 Harold. It's over. 640 00:23:56,412 --> 00:23:58,675 Please, give me one more chance. 641 00:23:59,063 --> 00:24:00,938 I'm so sorry, 642 00:24:00,982 --> 00:24:05,282 but I met someone else on the cruise. 643 00:24:05,306 --> 00:24:08,222 Granted, he was murdered, but still, I've moved on. 644 00:24:08,265 --> 00:24:09,574 Fine. 645 00:24:10,521 --> 00:24:11,783 Then I want the bag back. 646 00:24:12,327 --> 00:24:13,923 You gave me that as a gift. 647 00:24:13,966 --> 00:24:15,794 Yeah, a very expensive gift. 648 00:24:16,372 --> 00:24:18,232 Now that you've dumped me... 649 00:24:18,275 --> 00:24:20,277 do you know how much I could get for that on eBay? 650 00:24:20,321 --> 00:24:21,322 Mom, why don't yougive him 651 00:24:21,365 --> 00:24:22,627 the bag back so we can just 652 00:24:22,671 --> 00:24:24,054 end this night already? 653 00:24:24,276 --> 00:24:25,626 All right. All right. 654 00:24:32,847 --> 00:24:34,248 What is that? 655 00:24:34,291 --> 00:24:35,809 I don't know. I've never seen it before. 656 00:24:37,294 --> 00:24:39,470 Judy, that bag ever been out of your possession? 657 00:24:39,514 --> 00:24:40,950 No, uh... 658 00:24:40,993 --> 00:24:43,300 Well, except for when I went to the bathroom, but... 659 00:24:43,344 --> 00:24:46,695 Which I did in Roger's cabin. 660 00:24:46,738 --> 00:24:49,263 Do you think that he put that in there, my bag? 661 00:24:55,486 --> 00:24:56,748 A playing card? 662 00:24:56,792 --> 00:24:58,750 The Joker, to be specific. 663 00:24:58,794 --> 00:25:00,926 And we're sure Commander Burrows put it there. 664 00:25:00,970 --> 00:25:02,885 We ran the writing on the envelope 665 00:25:02,928 --> 00:25:04,669 against a handwriting sample of his. 666 00:25:04,713 --> 00:25:06,323 It was a direct match. 667 00:25:06,367 --> 00:25:08,325 - So, what does the card mean? - Don't know yet. 668 00:25:08,369 --> 00:25:10,327 - Kasie is still analyzing. - But we're thinking 669 00:25:10,371 --> 00:25:12,329 that Burrows was running his own investigation. 670 00:25:12,373 --> 00:25:13,939 He was looking into the death of a family friend, 671 00:25:13,983 --> 00:25:15,680 and he might've found something and left the clue 672 00:25:15,724 --> 00:25:16,942 with Judy for safekeeping. 673 00:25:16,986 --> 00:25:18,182 But why Judy? 674 00:25:18,212 --> 00:25:19,510 She told him that her son-in-law worked 675 00:25:19,554 --> 00:25:21,469 for NCIS. Maybe Burrows thought that 676 00:25:21,512 --> 00:25:23,340 if something happened to him, we'd be able to 677 00:25:23,384 --> 00:25:24,602 finish what he started. 678 00:25:24,646 --> 00:25:26,343 So, all this is connected 679 00:25:26,387 --> 00:25:28,345 to Allison Howell's death three months ago? 680 00:25:28,389 --> 00:25:30,565 Jimmy looked into her autopsy report. 681 00:25:30,608 --> 00:25:32,915 She fell from a top balcony and broke her neck. 682 00:25:32,958 --> 00:25:35,613 But amongst the bones that she broke was her hyoid bone. 683 00:25:35,657 --> 00:25:39,051 Which is most commonly broken in victims of strangulation. 684 00:25:39,095 --> 00:25:41,132 So, the accident was staged. 685 00:25:41,186 --> 00:25:42,533 Any idea who staged it? 686 00:25:42,577 --> 00:25:43,839 Her boyfriend might be involved. 687 00:25:43,882 --> 00:25:45,580 We haven't IDed him yet, but we're working on it. 688 00:25:46,004 --> 00:25:47,625 Well, work faster. 689 00:25:47,669 --> 00:25:49,845 My phone's been ringing off the hook all morning. 690 00:25:49,888 --> 00:25:51,977 Turns out the CEO of Zenith Cruise Line 691 00:25:52,021 --> 00:25:53,544 has some very powerful friends. 692 00:25:53,588 --> 00:25:54,791 Let me guess, 693 00:25:54,854 --> 00:25:56,431 he wants the ship released. 694 00:25:56,480 --> 00:25:58,027 Every day it's docked is costing him a fortune. 695 00:25:58,070 --> 00:25:59,594 If he doesn't like it, tell him people should 696 00:25:59,637 --> 00:26:01,142 stop dying on his boat. 697 00:26:01,168 --> 00:26:02,684 I'll give him the message. 698 00:26:02,727 --> 00:26:04,816 Until then, the sooner we close this, the better. 699 00:26:04,860 --> 00:26:07,233 I can hold him off, but I don't know how long. 700 00:26:11,535 --> 00:26:12,710 Mmm. 701 00:26:16,001 --> 00:26:18,003 Good pancakes, Judy. 702 00:26:18,047 --> 00:26:19,701 Amazing. 703 00:26:21,442 --> 00:26:23,879 Chocolate chips, awesome. 704 00:26:25,707 --> 00:26:27,448 Super fluffy, too. I don't know how you do that. 705 00:26:27,491 --> 00:26:29,101 How do you make them super fluffy like that? 706 00:26:29,145 --> 00:26:30,712 Careful, Tim. 707 00:26:30,755 --> 00:26:33,541 You're asking Mom to reveal another one of her secrets. 708 00:26:34,846 --> 00:26:36,500 This is ridiculous. 709 00:26:36,846 --> 00:26:38,676 Tim, don't you have another place 710 00:26:38,720 --> 00:26:41,505 where I can go and be in protective custody? 711 00:26:41,549 --> 00:26:43,028 I really don't feel safe here. 712 00:26:43,072 --> 00:26:45,509 Oh, now you care about being safe? 713 00:26:45,553 --> 00:26:46,989 Will you stop being so overdramatic? 714 00:26:47,032 --> 00:26:49,600 Oh, my God. Enough. Guys. 715 00:26:49,644 --> 00:26:50,906 Seriously. 716 00:26:50,949 --> 00:26:54,475 Listen to me right now. Delilah, I love you. 717 00:26:54,518 --> 00:26:56,694 But you've got to give your mother some space. 718 00:26:56,738 --> 00:26:57,739 I know that 719 00:26:57,782 --> 00:26:59,044 you are being protective over her, 720 00:26:59,088 --> 00:27:00,437 but she is a grown woman. 721 00:27:00,481 --> 00:27:02,396 She can take care of herself. 722 00:27:02,439 --> 00:27:03,875 Tim, what are you talking about? 723 00:27:03,919 --> 00:27:05,703 Her life is in danger. 724 00:27:05,747 --> 00:27:07,705 I'm not talking about the current situation. 725 00:27:07,749 --> 00:27:09,664 Delilah, ever since your father died, 726 00:27:09,707 --> 00:27:11,970 you've been a little too overprotective over your mother. 727 00:27:12,014 --> 00:27:13,301 That's not true. 728 00:27:13,333 --> 00:27:15,060 Really? How about when you went through her emails? 729 00:27:15,104 --> 00:27:16,453 Wha... 730 00:27:16,497 --> 00:27:18,020 You did that? 731 00:27:18,063 --> 00:27:19,597 Uh... 732 00:27:20,022 --> 00:27:22,416 Do you know how many scams target senior citizens? 733 00:27:22,459 --> 00:27:23,852 - I was looking out for her. - Oh, God. 734 00:27:23,895 --> 00:27:25,506 But it was an invasion of her privacy. 735 00:27:25,549 --> 00:27:29,353 Thank you, Tim. She is way too overprotective. 736 00:27:29,397 --> 00:27:31,308 Judy, I'm not done here. Listen. 737 00:27:31,338 --> 00:27:34,036 You need to stop hiding things from Delilah. 738 00:27:34,079 --> 00:27:35,429 She's your daughter. 739 00:27:35,472 --> 00:27:37,213 She just wants to be a part of your life. 740 00:27:38,647 --> 00:27:39,691 Please don't shut her out. 741 00:27:39,754 --> 00:27:41,577 - I don't shut her out. - Really? 742 00:27:42,784 --> 00:27:44,176 Okay, maybe a little. 743 00:27:44,220 --> 00:27:45,439 Here's the deal. 744 00:27:45,482 --> 00:27:46,918 You two need to learn 745 00:27:46,962 --> 00:27:48,616 how to communicate with each other 746 00:27:48,659 --> 00:27:50,661 without me being involved, okay? 747 00:27:50,705 --> 00:27:52,576 So neither of you are gonna leave this table 748 00:27:52,620 --> 00:27:55,971 until you are done listening to what the other has to say. 749 00:27:56,014 --> 00:27:57,625 Okay? 750 00:27:57,668 --> 00:27:58,843 Okay? 751 00:27:58,887 --> 00:28:00,541 All right. 752 00:28:09,593 --> 00:28:11,856 - Nick? - Yeah. 753 00:28:11,900 --> 00:28:13,510 Is this a cry for help? 754 00:28:13,554 --> 00:28:15,069 I don't know what you're talking about. 755 00:28:15,991 --> 00:28:17,514 Your Bandium post? 756 00:28:19,647 --> 00:28:21,306 "You know what I think Parker should do with his app? 757 00:28:21,359 --> 00:28:22,476 He can..." 758 00:28:22,519 --> 00:28:24,173 And I won't read the rest out loud 759 00:28:24,216 --> 00:28:25,609 because I am a lady. 760 00:28:25,653 --> 00:28:27,045 I'm just venting. 761 00:28:27,089 --> 00:28:28,873 Then why is it a public post? 762 00:28:29,874 --> 00:28:30,832 What? 763 00:28:30,875 --> 00:28:33,138 Everyone can see this. 764 00:28:33,569 --> 00:28:35,484 Including Parker. 765 00:28:36,185 --> 00:28:39,057 See? This is why I hate these apps. 766 00:28:39,101 --> 00:28:41,304 Okay. Delete. 767 00:28:41,843 --> 00:28:43,540 All right, there. Boom, gone. 768 00:28:43,584 --> 00:28:44,976 All good. 769 00:28:45,433 --> 00:28:47,675 Unless Parker read it before you deleted it. 770 00:28:47,718 --> 00:28:48,937 Oh, well, he's a big boy. 771 00:28:48,980 --> 00:28:50,155 I'm pretty sure he can handle it. 772 00:28:50,876 --> 00:28:53,550 He is technically your boss, though. 773 00:28:53,594 --> 00:28:55,683 I mean, if it were me, I'd still talk to Parker 774 00:28:55,726 --> 00:28:57,162 and just explain it. 775 00:28:57,206 --> 00:28:58,696 Explain what? 776 00:28:59,208 --> 00:29:01,645 That we have an update on IDing 777 00:29:01,689 --> 00:29:02,994 Allison Howell's boyfriend. 778 00:29:03,038 --> 00:29:04,605 Oh? What's the update? 779 00:29:04,648 --> 00:29:06,737 We can't ID him. 780 00:29:07,205 --> 00:29:08,522 I mean, 781 00:29:08,565 --> 00:29:09,827 not yet, at least. 782 00:29:09,871 --> 00:29:11,829 I have looked through her emails 783 00:29:11,873 --> 00:29:13,527 and her hard drives, and so far, nothing. 784 00:29:13,570 --> 00:29:16,268 And I talked to the rest of her coworkers on the ship. 785 00:29:16,312 --> 00:29:17,618 Dead end. 786 00:29:17,661 --> 00:29:19,010 Well, maybe not for long. 787 00:29:19,054 --> 00:29:21,012 McGee, what are you doing here? 788 00:29:21,056 --> 00:29:22,536 Yeah. Shouldn't you be at home 789 00:29:22,579 --> 00:29:24,189 in case more of Judy's exes stop by? 790 00:29:24,233 --> 00:29:25,669 Well, I got two extra agents there. 791 00:29:25,713 --> 00:29:26,801 Should be okay. 792 00:29:26,844 --> 00:29:28,933 So, anyway, I was at home, 793 00:29:28,977 --> 00:29:31,196 uploading information to the Bandium app, right? 794 00:29:31,240 --> 00:29:33,764 Got to thinking, what if the staff on the ship had 795 00:29:33,808 --> 00:29:35,592 their own version of a Bandium-like app? 796 00:29:35,636 --> 00:29:37,289 A way for them to communicate with each other? 797 00:29:37,333 --> 00:29:38,670 You had me at Bandium. 798 00:29:38,695 --> 00:29:40,079 Talked to Allison's coworker. 799 00:29:40,162 --> 00:29:42,207 Turns out the staff has their own 800 00:29:42,251 --> 00:29:43,861 version of an online message board. 801 00:29:43,905 --> 00:29:44,906 Look what I found. 802 00:29:46,342 --> 00:29:48,805 "Miss you. Meet you at the same place. CB." 803 00:29:48,869 --> 00:29:50,259 Could be Allison's boyfriend. 804 00:29:50,302 --> 00:29:51,737 Check his initials with the staff directory. 805 00:29:51,761 --> 00:29:55,220 Done. C.B. could stand for Christopher Blaze. 806 00:29:55,264 --> 00:29:57,179 He's listed as an entertainer aboard the ship. 807 00:29:57,222 --> 00:29:58,963 I saw this guy talking to the captain. 808 00:29:59,007 --> 00:30:00,965 He seemed in quite a hurry to get off that ship. 809 00:30:01,009 --> 00:30:02,314 Oh, I just found something. 810 00:30:02,358 --> 00:30:04,969 Looking at Christopher Blaze's website right now. 811 00:30:05,013 --> 00:30:06,841 Turns out, he is not just an entertainer, 812 00:30:06,884 --> 00:30:08,190 he is a magician. 813 00:30:08,233 --> 00:30:10,714 And guess what his specialty is? 814 00:30:12,107 --> 00:30:13,804 Card tricks. 815 00:30:14,105 --> 00:30:15,763 What am I doing here? 816 00:30:15,806 --> 00:30:17,634 We have a magic trick for you. 817 00:30:18,679 --> 00:30:19,723 Voilà. 818 00:30:19,767 --> 00:30:21,333 Is this your card? 819 00:30:21,377 --> 00:30:23,248 Yeah, I use that brand. 820 00:30:23,292 --> 00:30:24,772 So what? 821 00:30:24,815 --> 00:30:26,730 So, can you explain what it was doing 822 00:30:26,774 --> 00:30:28,166 in the possession of Commander Burrows? 823 00:30:28,210 --> 00:30:29,733 I don't know. 824 00:30:29,777 --> 00:30:32,083 Maybe he came to my show, and I did a trick for him. 825 00:30:32,127 --> 00:30:33,650 Kept the card as a souvenir. 826 00:30:33,694 --> 00:30:35,870 Do you know how many shows I do on that boat? 827 00:30:35,913 --> 00:30:37,628 Okay, Houdini. 828 00:30:39,380 --> 00:30:40,831 You remember her? 829 00:30:40,875 --> 00:30:44,052 Yeah. Waitress. She used to work on the ship. 830 00:30:44,095 --> 00:30:45,778 - How well did you know her? - Not very well. 831 00:30:45,831 --> 00:30:47,795 Well, that's interesting, considering the love notes 832 00:30:47,838 --> 00:30:49,666 we found on the ship message board. 833 00:30:49,710 --> 00:30:53,017 We also found 50,000 in cash in your cabin. 834 00:30:53,061 --> 00:30:55,897 Allison had a lot of cash on her when she died. 835 00:30:56,281 --> 00:30:57,631 Where'd you get it? 836 00:30:57,674 --> 00:30:58,679 Tips. 837 00:30:58,757 --> 00:31:00,329 No, uh, we saw your act online. 838 00:31:00,372 --> 00:31:01,896 You're not that good. 839 00:31:01,939 --> 00:31:04,115 You probably got that money from selling drugs. 840 00:31:04,159 --> 00:31:05,639 We looked into your record. 841 00:31:06,073 --> 00:31:07,641 Your real record. 842 00:31:08,034 --> 00:31:10,034 Christopher Blaze is just a stage name. 843 00:31:10,078 --> 00:31:12,167 Your real name is Chris Branzato, 844 00:31:12,210 --> 00:31:14,212 and you have a rap sheet a mile long 845 00:31:14,256 --> 00:31:15,953 - for drug trafficking. - And what happened? 846 00:31:15,997 --> 00:31:18,303 Allison find out where the money was really coming from? 847 00:31:18,347 --> 00:31:20,349 She threatened to expose you and you killed her. 848 00:31:20,392 --> 00:31:22,264 And then later, you killed Burrows 849 00:31:22,307 --> 00:31:23,729 when he came around asking questions. 850 00:31:23,792 --> 00:31:25,456 No, no. I didn't kill anyone. 851 00:31:25,481 --> 00:31:27,008 Got any, uh, tricks up your sleeve, 852 00:31:27,051 --> 00:31:28,662 now would be a good time to use them. 853 00:31:30,838 --> 00:31:33,710 Okay, yes. I was selling drugs. 854 00:31:34,243 --> 00:31:35,277 With Allison. 855 00:31:35,320 --> 00:31:37,018 We were partners. 856 00:31:37,061 --> 00:31:39,890 We sold mostly harmless stuff, 857 00:31:39,934 --> 00:31:41,675 like ED meds. 858 00:31:41,718 --> 00:31:44,329 The older guests pop 'em like Tic Tacs. 859 00:31:44,373 --> 00:31:45,809 But the night Allison died, 860 00:31:45,853 --> 00:31:47,724 she said she was going down to the engine room. 861 00:31:47,768 --> 00:31:49,117 Why the engine room? 862 00:31:49,160 --> 00:31:50,727 It's where we kept our stash. 863 00:31:50,771 --> 00:31:52,816 She went down there, but never came back. 864 00:31:52,860 --> 00:31:55,471 I swear I didn't kill Allison or Burrows. 865 00:31:56,733 --> 00:31:58,334 In fact, I can prove it. 866 00:31:58,996 --> 00:31:59,997 I have an alibi. 867 00:32:00,041 --> 00:32:02,173 Not for Burrows' death, you don't. 868 00:32:02,217 --> 00:32:03,827 No. We, uh, we checked. 869 00:32:03,871 --> 00:32:05,916 You weren't scheduled to perform that night. 870 00:32:05,960 --> 00:32:10,094 Yeah, but the guy who was scheduled got food poisoning, 871 00:32:10,138 --> 00:32:12,357 and I filled in at the last minute. 872 00:32:12,401 --> 00:32:14,795 I performed in front of 500 people. 873 00:32:15,513 --> 00:32:19,455 That's 500 witnesses who can vouch for me. 874 00:32:19,800 --> 00:32:22,191 How's that for a magic trick? 875 00:32:22,759 --> 00:32:24,819 I just made your case disappear. 876 00:32:25,370 --> 00:32:27,721 God, I hate magicians. 877 00:32:28,164 --> 00:32:29,600 Where's the playing card? 878 00:32:30,114 --> 00:32:31,986 Has anyone taken it out of the evidence bag? 879 00:32:32,029 --> 00:32:34,249 Kasie, relax, relax. It's still sealed and safe. 880 00:32:34,292 --> 00:32:35,337 What's going on? 881 00:32:35,380 --> 00:32:37,818 I finished analyzing the stains I found on the card. 882 00:32:37,861 --> 00:32:40,168 Turns out the card wasn't the clue. 883 00:32:40,211 --> 00:32:42,213 It's what was on the card that's important. 884 00:32:42,257 --> 00:32:45,216 - What was on it? - Trace elements of hazardous waste. 885 00:32:45,260 --> 00:32:47,871 We're talking seriously toxic stuff. 886 00:32:47,915 --> 00:32:51,309 What is toxic waste doing on a cruise ship with seniors? 887 00:33:00,993 --> 00:33:03,952 The toxic waste I found is called EAFD, 888 00:33:03,996 --> 00:33:06,259 or electric arc furnace dust. 889 00:33:06,302 --> 00:33:08,435 It's a by-product of steel production 890 00:33:08,478 --> 00:33:11,655 and contains hazardous elements like lead and chromium. 891 00:33:11,699 --> 00:33:13,222 In other words, stuff you wouldn't normally find 892 00:33:13,266 --> 00:33:14,876 on a cruise ship. 893 00:33:14,920 --> 00:33:16,617 Definitely not on the lido deck. 894 00:33:16,660 --> 00:33:20,926 This stuff is highly toxic and very hard to dispose of. 895 00:33:20,969 --> 00:33:23,189 Unless, of course, you're in the middle of the ocean 896 00:33:23,232 --> 00:33:24,581 with no one watching. 897 00:33:24,625 --> 00:33:25,669 You think someone on the ship 898 00:33:25,713 --> 00:33:27,193 - was dumping it? - Possibly. 899 00:33:27,236 --> 00:33:30,022 A lot of industrial companies would pay good money 900 00:33:30,065 --> 00:33:32,676 to find an easy way to dispose of this stuff. 901 00:33:32,720 --> 00:33:34,809 So the ship was dumping toxic waste. 902 00:33:34,853 --> 00:33:37,333 Commander Burrows comes along, discovers it, and then what? 903 00:33:37,377 --> 00:33:38,857 Puts it on a playing card? 904 00:33:38,900 --> 00:33:40,989 Must've used whatever he had to collect a sample. 905 00:33:41,033 --> 00:33:42,425 Before he could tell anyone, he was killed. 906 00:33:42,469 --> 00:33:45,037 So whoever was doing the dumping could be our killer. 907 00:33:45,080 --> 00:33:46,378 If you want to find this guy, 908 00:33:46,424 --> 00:33:48,214 your best bet is to figure out 909 00:33:48,257 --> 00:33:49,616 how he got the waste aboard in the first place. 910 00:33:49,640 --> 00:33:51,695 Parker. 911 00:33:51,739 --> 00:33:53,132 You're kidding me. 912 00:33:54,133 --> 00:33:55,917 Yeah, but can't you just... 913 00:33:55,961 --> 00:33:58,224 Be... No. 914 00:33:58,267 --> 00:33:59,878 No, no, I get it. 915 00:33:59,921 --> 00:34:01,401 Okay, we got a problem. 916 00:34:01,444 --> 00:34:03,882 The CEO of the cruise line finally got the Coast Guard 917 00:34:03,925 --> 00:34:05,796 to release the ship. They're leaving in three hours. 918 00:34:05,840 --> 00:34:07,407 It's a crime scene. He can't do that. 919 00:34:07,450 --> 00:34:08,728 There's got to be some way we can fight this. 920 00:34:08,778 --> 00:34:10,889 We tried. But by that time, the ship will be long gone 921 00:34:10,932 --> 00:34:12,194 in international waters. 922 00:34:12,238 --> 00:34:13,605 And so could our killer. 923 00:34:14,196 --> 00:34:16,111 Yes, I need inspection reports 924 00:34:16,155 --> 00:34:18,200 for everything that left port that day. 925 00:34:18,244 --> 00:34:20,202 Come on, Jonesy. I'm just asking for you 926 00:34:20,246 --> 00:34:22,944 and your Coast Guard buddies to stall the ship a little. 927 00:34:22,988 --> 00:34:24,946 You know, block it with a tugboat or something. 928 00:34:24,990 --> 00:34:27,296 Took long enough, but I got the dock surveillance footage. 929 00:34:27,340 --> 00:34:29,472 Great. Well, take some of these cargo manifests, 930 00:34:29,516 --> 00:34:31,039 'cause I don't even know what I'm reading anymore. 931 00:34:31,083 --> 00:34:32,736 Thanks, I owe you one. 932 00:34:32,780 --> 00:34:34,042 All right, I think I bought us some time. 933 00:34:34,086 --> 00:34:35,348 - How we doing? - Not good. 934 00:34:35,391 --> 00:34:36,772 The day the ship departed, 935 00:34:36,819 --> 00:34:39,961 there were hundreds of supplies that were loaded on board. 936 00:34:40,005 --> 00:34:42,181 They could've smuggled it in anywhere. 937 00:34:42,224 --> 00:34:45,184 We're talking about toxic waste here, not cigarette cartons. 938 00:34:45,227 --> 00:34:46,930 Focus on large pallets. 939 00:34:47,795 --> 00:34:49,695 Hey. What are you doing here? 940 00:34:49,742 --> 00:34:51,320 We were going a little stir-crazy at the house, 941 00:34:51,364 --> 00:34:52,625 so I figured we'd visit. 942 00:34:52,652 --> 00:34:54,193 Although, I don't know. 943 00:34:54,236 --> 00:34:56,369 Th-this might not be a good time. 944 00:34:56,412 --> 00:34:57,761 Oh, well, yeah. 945 00:34:57,805 --> 00:34:58,980 We're kind of in the middle of something. 946 00:34:59,024 --> 00:35:00,242 We're in a bit of a time crunch here. 947 00:35:00,286 --> 00:35:01,417 Got a lead? Maybe we could help. 948 00:35:01,461 --> 00:35:03,419 Uh, if you're offering, we'll take it. 949 00:35:03,463 --> 00:35:05,465 Grab a manifest and look through 'em. 950 00:35:05,508 --> 00:35:07,423 - What are we looking for? - Inconsistencies. 951 00:35:07,467 --> 00:35:10,035 Anything that doesn't belong on a pleasure cruise. 952 00:35:12,472 --> 00:35:13,777 - Hey, hey, hey. - Yeah. 953 00:35:13,821 --> 00:35:14,865 Everything okay? 954 00:35:15,102 --> 00:35:17,496 Yeah. Yeah, I think so. 955 00:35:18,218 --> 00:35:20,262 I'm-I'm not gonna lie, what you said hurt, 956 00:35:20,306 --> 00:35:23,265 but it got Mom and me to open up. 957 00:35:23,309 --> 00:35:25,006 It felt like, for the first time, 958 00:35:25,050 --> 00:35:27,487 we actually listened to each other. 959 00:35:28,096 --> 00:35:29,837 - Really? - Yeah. 960 00:35:29,880 --> 00:35:31,447 That's great, that's great. 961 00:35:31,491 --> 00:35:34,059 Yeah. Thank you for telling me what I needed to hear. 962 00:35:42,110 --> 00:35:43,372 Huh. 963 00:35:43,416 --> 00:35:45,331 What-what-what is that program? 964 00:35:45,374 --> 00:35:46,549 It's not a program. 965 00:35:46,593 --> 00:35:48,203 That's surveillance, uh, footage 966 00:35:48,247 --> 00:35:50,945 from the docks, that's everything that was loaded on the ship. 967 00:35:50,989 --> 00:35:54,470 Well, in that case it is wrong, 968 00:35:54,831 --> 00:35:57,038 because that was not on the ship. 969 00:35:57,082 --> 00:35:58,387 McDougal's Ginger Ale? 970 00:35:58,431 --> 00:35:59,828 They didn't have ginger ale? 971 00:35:59,886 --> 00:36:01,303 No, no, they had ginger ale. 972 00:36:01,347 --> 00:36:02,565 They just didn't have McDougal's. 973 00:36:02,609 --> 00:36:04,828 - Are you sure, Mom? - Oh, yes, I'm sure. 974 00:36:04,872 --> 00:36:06,221 McDougal's is my favorite. 975 00:36:06,265 --> 00:36:08,049 But they only had Bulworth's, 976 00:36:08,093 --> 00:36:10,138 uh, which I absolutely hate. 977 00:36:10,182 --> 00:36:12,140 Always gives me the winds. 978 00:36:12,184 --> 00:36:13,244 That's true. 979 00:36:13,288 --> 00:36:16,840 No, I'm telling you, that was not on the ship. 980 00:36:16,884 --> 00:36:20,035 They don't keep ginger ale in 55-gallon drum barrels. 981 00:36:20,084 --> 00:36:22,020 No, but they do keep toxic waste. 982 00:36:22,455 --> 00:36:24,848 I ran the plate on the delivery truck. 983 00:36:24,892 --> 00:36:26,797 It's registered to a company called 984 00:36:26,821 --> 00:36:29,196 Peterson Waste Management in D.C. 985 00:36:29,239 --> 00:36:32,030 Take Torres, find out who they were working with on the ship, 986 00:36:32,073 --> 00:36:33,379 and hurry up. 987 00:36:37,569 --> 00:36:40,168 Wait, did I just... did I just crack the case? 988 00:36:40,945 --> 00:36:43,215 I just cracked the case, didn't I? 989 00:36:47,958 --> 00:36:50,352 So, how long is this gonna take? 990 00:36:50,396 --> 00:36:52,050 Look, I-I... The ship is about to leave soon, 991 00:36:52,093 --> 00:36:54,052 - and I gotta get back. - You're not gonna make it. 992 00:36:55,096 --> 00:36:56,476 You recognize this man? 993 00:36:58,636 --> 00:36:59,637 No. 994 00:37:00,275 --> 00:37:03,104 His name is Jake Peterson. 995 00:37:03,148 --> 00:37:05,063 He runs a waste management company 996 00:37:05,106 --> 00:37:07,587 that was illegally dumping toxic waste. 997 00:37:07,843 --> 00:37:09,280 With your help. 998 00:37:11,417 --> 00:37:13,593 Look, no, no, no. He... You got this wrong. 999 00:37:13,636 --> 00:37:15,247 Stop the denial. 1000 00:37:15,290 --> 00:37:17,640 Peterson already confessed that the two of you smuggled in 1001 00:37:17,684 --> 00:37:19,338 over 500 barrels. 1002 00:37:19,381 --> 00:37:22,950 He even had tapes of the two of you discussing the deal. 1003 00:37:22,993 --> 00:37:24,473 - Lucky for us. - Yeah, 1004 00:37:24,517 --> 00:37:25,909 but not so lucky for you. 1005 00:37:30,175 --> 00:37:31,636 It was his idea. 1006 00:37:32,845 --> 00:37:34,918 He called me up and asked me 1007 00:37:34,962 --> 00:37:36,695 if I wanted to make some-some extra cash. 1008 00:37:36,739 --> 00:37:39,314 I figured why not. 1009 00:37:39,358 --> 00:37:42,187 Easy money. No one gets hurt. 1010 00:37:42,230 --> 00:37:44,917 Except for Allison Howell and, uh, Roger Burrows, right? 1011 00:37:44,942 --> 00:37:46,030 No, no. No. 1012 00:37:46,055 --> 00:37:47,333 That-that wasn't supposed to happen. 1013 00:37:47,358 --> 00:37:49,039 Allison went down to the engine room 1014 00:37:49,064 --> 00:37:50,849 and witnessed you dumping the waste, didn't she? 1015 00:37:50,874 --> 00:37:53,007 But killing those people wasn't my idea. 1016 00:37:53,032 --> 00:37:54,283 Then whose idea was it? 1017 00:37:55,404 --> 00:37:57,450 Anybody needs me, I'll be on the bridge. 1018 00:37:58,913 --> 00:38:01,293 Excuse me? Captain Finch. 1019 00:38:01,336 --> 00:38:03,512 NCIS. Mind if we have a word? 1020 00:38:03,556 --> 00:38:05,340 Well, make it quick, gentlemen. We're about to push off. 1021 00:38:05,384 --> 00:38:06,646 Eh, shouldn't take long. 1022 00:38:06,689 --> 00:38:09,170 We just, uh, talked to your security officer. 1023 00:38:09,214 --> 00:38:11,607 Yeah, I heard you brought Granger in for questioning. 1024 00:38:11,651 --> 00:38:14,132 So, he's responsible for those deaths? 1025 00:38:14,175 --> 00:38:15,394 Ah... no. 1026 00:38:16,438 --> 00:38:17,613 But you are. 1027 00:38:18,141 --> 00:38:19,188 I'm sorry? 1028 00:38:19,236 --> 00:38:21,008 Granger gave you up, told us about 1029 00:38:21,051 --> 00:38:23,489 how you killed Allison Howell and Commander Burrows. 1030 00:38:23,532 --> 00:38:25,665 Me? That's ridiculous. 1031 00:38:25,708 --> 00:38:28,276 Allison saw Granger dumping the toxic waste. 1032 00:38:28,320 --> 00:38:29,973 Went to you to report it. 1033 00:38:30,017 --> 00:38:31,627 And instead of doing the right thing, you got greedy 1034 00:38:31,671 --> 00:38:33,586 and asked Granger for a piece of the pie. 1035 00:38:33,629 --> 00:38:35,979 Only thing left was to make sure Allison didn't talk. 1036 00:38:36,023 --> 00:38:37,155 So you killed her. 1037 00:38:37,198 --> 00:38:38,330 And when Burrows came asking questions, 1038 00:38:38,373 --> 00:38:39,635 you killed him, too. 1039 00:38:39,679 --> 00:38:41,376 And the captain here thought he was in the clear 1040 00:38:41,420 --> 00:38:43,204 until he learned about Judy. 1041 00:38:43,248 --> 00:38:44,423 Then you got scared. 1042 00:38:44,466 --> 00:38:45,685 You thought she might know something. 1043 00:38:45,728 --> 00:38:47,077 You needed her gone. 1044 00:38:47,121 --> 00:38:48,380 Right, but you were stuck on the ship, 1045 00:38:48,405 --> 00:38:50,696 so you called Jake Peterson to handle things. 1046 00:38:51,174 --> 00:38:52,561 This is absurd. 1047 00:38:52,605 --> 00:38:53,736 I don't have time for this. 1048 00:38:53,780 --> 00:38:55,896 Pretty soon time is all you're gonna have. 1049 00:38:55,940 --> 00:38:57,218 I don't think so. 1050 00:38:57,262 --> 00:38:59,002 You're forgetting one thing: 1051 00:38:59,046 --> 00:39:00,600 evidence. 1052 00:39:01,048 --> 00:39:03,181 All you have is Granger's word against mine. 1053 00:39:03,224 --> 00:39:06,619 That, and... 1054 00:39:06,662 --> 00:39:08,403 the murder weapon. 1055 00:39:08,791 --> 00:39:10,449 Found this in your cabin. 1056 00:39:10,492 --> 00:39:12,668 You know what this is, old-fashioned navigation tool 1057 00:39:12,712 --> 00:39:14,061 called a divider caliper. 1058 00:39:14,104 --> 00:39:15,497 The fang maker. 1059 00:39:15,541 --> 00:39:17,456 See, the thing is, the pointed ends here 1060 00:39:17,499 --> 00:39:21,242 match the puncture wounds we found on Burrows' neck exactly. 1061 00:39:21,286 --> 00:39:22,722 You messed up, Captain. 1062 00:39:22,765 --> 00:39:25,072 Never keep a souvenir of a murder. 1063 00:39:26,421 --> 00:39:29,337 Looks like Zenith Cruise Line is gonna need a new captain. 1064 00:39:29,381 --> 00:39:30,599 Good work, people. 1065 00:39:30,643 --> 00:39:32,079 Couldn't have done it without Judy. 1066 00:39:32,122 --> 00:39:33,466 Yeah. You got that right. 1067 00:39:43,308 --> 00:39:45,658 Hey, uh, Parker. 1068 00:39:45,701 --> 00:39:48,138 Something I can help you with, Agent Torres? 1069 00:39:48,182 --> 00:39:51,316 Yeah, about this, uh, Bandium app. 1070 00:39:51,359 --> 00:39:52,665 I read your post. 1071 00:39:53,111 --> 00:39:54,362 You did? 1072 00:39:54,406 --> 00:39:56,625 I thought you could've been more original, 1073 00:39:56,669 --> 00:39:58,453 but, uh, I've heard worse. 1074 00:39:58,497 --> 00:40:00,716 - So you're not upset? - I get it. 1075 00:40:00,760 --> 00:40:02,501 I'm the new guy, 1076 00:40:02,544 --> 00:40:05,417 which means I'm gonna come up with a lot of new ideas. 1077 00:40:05,460 --> 00:40:07,070 But the whole point of the app 1078 00:40:07,114 --> 00:40:09,159 was to get us talking, which we're doing now. 1079 00:40:09,203 --> 00:40:11,161 And if you have a problem with me, 1080 00:40:11,205 --> 00:40:13,338 uh, say it to my face. 1081 00:40:14,090 --> 00:40:15,340 I will do that. 1082 00:40:16,515 --> 00:40:18,299 - Good. - Anyone up for a burger? 1083 00:40:18,343 --> 00:40:19,387 I'm buying. 1084 00:40:19,431 --> 00:40:21,694 - I could eat. - Yeah, me, too. 1085 00:40:21,737 --> 00:40:23,870 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 1086 00:40:25,306 --> 00:40:27,090 What? Somebody's got to stay here 1087 00:40:27,134 --> 00:40:28,701 and finish these case reports. 1088 00:40:30,137 --> 00:40:31,791 Right. 1089 00:40:34,228 --> 00:40:35,838 I'm just messing with you. 1090 00:40:35,882 --> 00:40:37,822 You can do it tomorrow. Come on. 1091 00:40:46,806 --> 00:40:48,416 Here you go, Harold. 1092 00:40:48,460 --> 00:40:50,331 Mom, are you sure you don't want to stay? 1093 00:40:50,375 --> 00:40:52,594 The repairs at your condo aren't gonna be done for a while. 1094 00:40:52,638 --> 00:40:54,770 Oh, no. This is for best. 1095 00:40:54,814 --> 00:40:56,511 Especially for Tim. 1096 00:40:56,555 --> 00:41:00,094 Besides, Harold and I have to make up for lost time. 1097 00:41:00,119 --> 00:41:01,946 Yeah, you and Harold getting back together. 1098 00:41:01,971 --> 00:41:03,277 Didn't see that one coming. 1099 00:41:03,431 --> 00:41:06,217 You know, what Harold did was quite romantic, 1100 00:41:06,242 --> 00:41:07,472 if you think about it. 1101 00:41:07,497 --> 00:41:10,358 Impersonating a delivery guy to sneak into our house? 1102 00:41:10,525 --> 00:41:11,831 He's very creative. 1103 00:41:11,874 --> 00:41:13,180 Oh. 1104 00:41:13,223 --> 00:41:14,355 Ooh, okay, we got to scoot. 1105 00:41:14,399 --> 00:41:15,443 We don't want to be late 1106 00:41:15,487 --> 00:41:16,792 for our meeting with the travel agent. 1107 00:41:17,339 --> 00:41:18,727 Travel agent? Where you going? 1108 00:41:18,751 --> 00:41:20,318 We're going on safari. 1109 00:41:20,361 --> 00:41:21,797 Africa. 1110 00:41:21,841 --> 00:41:22,803 Africa? 1111 00:41:22,827 --> 00:41:24,583 Oh, I was planning on telling you about it. 1112 00:41:27,629 --> 00:41:30,328 Well, you-you have a wonderful time, Mom. 1113 00:41:32,591 --> 00:41:35,463 Thank you. I love you. 1114 00:41:35,507 --> 00:41:37,378 - I love you. - I love you, too. 1115 00:41:37,422 --> 00:41:38,597 Thank you. 1116 00:41:38,640 --> 00:41:40,860 You're the best. 1117 00:41:40,903 --> 00:41:44,254 Now, I will email you the entire itinerary. 1118 00:41:44,298 --> 00:41:45,560 I promise. 1119 00:41:47,388 --> 00:41:48,389 Bye. 1120 00:41:48,433 --> 00:41:49,651 Bye, love you. 1121 00:41:49,695 --> 00:41:51,218 Bye, love you, too. 1122 00:41:52,219 --> 00:41:53,307 Africa. 1123 00:41:55,024 --> 00:41:56,310 You handled that well. 1124 00:41:56,692 --> 00:41:58,312 I did, didn't I? 1125 00:41:59,357 --> 00:42:00,532 I'm proud of you. 1126 00:42:02,708 --> 00:42:04,579 I'm not gonna get an email, am I? 1127 00:42:04,623 --> 00:42:06,320 No, I don't think we're ever gonna hear from them. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 81729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.