Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:17,260
Please join us on the lido deck
2
00:00:17,284 --> 00:00:19,503
for our biggest party of the cruise:
3
00:00:19,547 --> 00:00:20,765
Gatsby Night.
4
00:00:21,058 --> 00:00:23,451
No, no, no, honey. I'm just home alone.
5
00:00:23,495 --> 00:00:25,192
Carol was supposed to come by,
6
00:00:25,236 --> 00:00:27,232
but she hadn't even started
the reading for the book club.
7
00:00:27,287 --> 00:00:30,154
Big surprise.
8
00:00:30,197 --> 00:00:32,548
Uh, wh... No. No, no.
9
00:00:32,591 --> 00:00:34,158
This is... I was... The TV...
10
00:00:34,201 --> 00:00:36,031
I-I'm just watching a baking show.
11
00:00:36,072 --> 00:00:38,123
And they're-they're making soufflés,
12
00:00:38,181 --> 00:00:39,786
and the judges just hate them.
13
00:00:39,838 --> 00:00:41,600
It was hilarious.
Listen, honey, I have to go.
14
00:00:41,644 --> 00:00:44,037
I love you, and I'll talk to you soon.
15
00:00:44,081 --> 00:00:46,605
Attention, guests, reservations are open
16
00:00:46,649 --> 00:00:48,520
for the Kids Club.
17
00:00:49,177 --> 00:00:51,179
Because we all could use...
18
00:00:51,697 --> 00:00:53,133
Hello?
19
00:00:54,439 --> 00:00:56,528
Can someone help me, please?
20
00:00:57,182 --> 00:00:59,705
I'd like to use the sauna.
21
00:01:11,543 --> 00:01:13,676
Is someone in there?
22
00:01:13,719 --> 00:01:16,287
I hope you don't mind sharing.
I'm coming in.
23
00:01:24,687 --> 00:01:32,687
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:57,326 --> 00:01:59,848
It's called Bandium
and it's gonna revolutionize
25
00:01:59,892 --> 00:02:01,287
how we share information.
26
00:02:01,330 --> 00:02:03,724
The platform's API's already integrated
27
00:02:03,767 --> 00:02:05,378
with the NCIS tip line.
28
00:02:05,421 --> 00:02:07,249
And I have set up custom channels
29
00:02:07,293 --> 00:02:08,555
to organize each case.
30
00:02:08,598 --> 00:02:09,556
Come again?
31
00:02:09,599 --> 00:02:11,253
It's an app for communicating.
32
00:02:11,297 --> 00:02:12,776
Oh, I wasn't aware we had issues,
33
00:02:12,820 --> 00:02:14,561
- uh, communicating.
- We don't.
34
00:02:14,604 --> 00:02:16,998
But Bandium will make
communicating better digitally.
35
00:02:17,041 --> 00:02:18,913
We'll be able to bounce ideas
off each other,
36
00:02:18,956 --> 00:02:21,394
anywhere, anytime,
all in a virtual space.
37
00:02:21,437 --> 00:02:23,657
Or we could just, you know...
38
00:02:23,700 --> 00:02:25,267
talk to each other.
39
00:02:27,719 --> 00:02:28,966
- Was this your idea?
- No, no.
40
00:02:29,010 --> 00:02:30,272
Not my idea at all.
41
00:02:30,316 --> 00:02:31,578
But I'm telling you, this couldn't hurt.
42
00:02:31,621 --> 00:02:32,840
I've read a lot of
good things about Bandium.
43
00:02:32,883 --> 00:02:33,971
I don't know, man.
44
00:02:34,015 --> 00:02:35,408
I got enough crap on my phone.
45
00:02:35,451 --> 00:02:38,019
All right, what the hell?
I will give it a shot.
46
00:02:38,062 --> 00:02:39,586
Now, that's the spirit.
47
00:02:39,629 --> 00:02:40,804
Okay, come on.
48
00:02:40,848 --> 00:02:43,416
Come on.
49
00:02:43,459 --> 00:02:45,418
That wasn't so bad, was it?
50
00:02:45,461 --> 00:02:48,029
Ah, our first Bandium.
51
00:02:48,072 --> 00:02:50,292
We got a body in a cruise ship.
52
00:02:50,336 --> 00:02:51,772
That docked at Norfolk.
53
00:02:51,815 --> 00:02:53,991
Look at that, we're in business.
Working already.
54
00:02:54,035 --> 00:02:55,732
I hate it when Parker's right.
55
00:02:55,776 --> 00:02:57,302
Get used to it.
56
00:02:58,866 --> 00:03:01,956
Victim here is Navy Commander
Roger Burrows.
57
00:03:01,999 --> 00:03:03,305
60 years old.
58
00:03:03,349 --> 00:03:04,611
He was a guest on the cruise.
59
00:03:04,654 --> 00:03:05,786
- Who found him?
- Another guest.
60
00:03:05,829 --> 00:03:06,961
She was here for the sauna.
61
00:03:07,004 --> 00:03:08,484
Most of this place was empty, though.
62
00:03:08,528 --> 00:03:10,312
The other passengers and crew
were on the other side
63
00:03:10,356 --> 00:03:11,487
of the ship attending a party.
64
00:03:11,531 --> 00:03:12,967
Nothing like this ever happens here.
65
00:03:13,010 --> 00:03:15,056
I mean, this is a five-star cruise line.
66
00:03:15,099 --> 00:03:16,449
We pride ourselves on having
67
00:03:16,492 --> 00:03:18,015
the highest safety rating
in the business.
68
00:03:18,059 --> 00:03:19,236
Tell that to the dead guy.
69
00:03:19,280 --> 00:03:21,549
The sauna must have malfunctioned.
70
00:03:21,575 --> 00:03:23,456
It's just a horrible, tragic accident.
71
00:03:23,499 --> 00:03:25,893
Maybe. But I don't know too many people
72
00:03:25,936 --> 00:03:27,938
- who wear a tux to the sauna.
- No.
73
00:03:27,982 --> 00:03:30,027
But, uh, guests have been known to drink
74
00:03:30,071 --> 00:03:31,681
and wander into the wrong cabin.
75
00:03:31,725 --> 00:03:32,943
All right, well, we'll need to look at
76
00:03:32,987 --> 00:03:34,471
the ship's surveillance footage.
77
00:03:34,503 --> 00:03:36,338
Of course. Of course, but, um...
78
00:03:36,382 --> 00:03:37,861
no cameras in the spa.
79
00:03:37,905 --> 00:03:40,909
You know, it's, uh, guest privacy.
You understand that.
80
00:03:40,945 --> 00:03:43,650
Looks like your five-star
security has a blind spot, then.
81
00:03:43,693 --> 00:03:45,565
Oh, there you are.
82
00:03:45,608 --> 00:03:47,523
Been wandering all over this place.
83
00:03:47,567 --> 00:03:49,438
You know this thing has ten decks,
84
00:03:49,482 --> 00:03:50,961
four swimming pools.
85
00:03:51,005 --> 00:03:52,876
I'd like to take Victoria
on a cruise, you know,
86
00:03:52,920 --> 00:03:54,574
but she gets so seasick.
87
00:03:54,617 --> 00:03:55,879
I know the feeling.
88
00:03:55,923 --> 00:03:58,012
Ah, not a big fan of boats,
either, Parker?
89
00:03:58,055 --> 00:03:59,744
- No.
- Well, that's not gonna be a problem
90
00:03:59,768 --> 00:04:01,710
on this job.
91
00:04:01,734 --> 00:04:03,060
Let's see, what do we have here?
92
00:04:03,104 --> 00:04:05,260
I've got second-degree burns
on at least his face
93
00:04:05,319 --> 00:04:06,542
and his hands.
94
00:04:06,586 --> 00:04:08,600
Signs of severe dehydration.
95
00:04:08,624 --> 00:04:11,583
This poor guy literally cooked in there.
96
00:04:11,627 --> 00:04:12,845
So the sauna killed him.
97
00:04:12,889 --> 00:04:14,673
No, not... not necessarily.
98
00:04:14,717 --> 00:04:17,763
No, you see, he's got these
two stab wounds in his neck.
99
00:04:17,807 --> 00:04:19,809
Likely severed his carotid artery.
100
00:04:19,852 --> 00:04:20,897
Then where's all the blood?
101
00:04:20,940 --> 00:04:23,421
Uh, we have some faint smear here.
102
00:04:23,465 --> 00:04:24,944
More streaks there.
103
00:04:24,988 --> 00:04:26,598
Looks like somebody tried
cleaning it up.
104
00:04:26,642 --> 00:04:29,558
So Burrows was stabbed before
he was stuffed in the sauna.
105
00:04:30,602 --> 00:04:31,647
Wait a minute, wait a minute.
106
00:04:31,690 --> 00:04:33,388
Uh, stabbed?
107
00:04:33,431 --> 00:04:34,606
Are you saying he was murdered?
108
00:04:34,650 --> 00:04:35,825
I need this ship locked down.
109
00:04:35,868 --> 00:04:38,262
No guest or crew member is
allowed on or off
110
00:04:38,306 --> 00:04:39,829
until they're cleared.
111
00:04:39,872 --> 00:04:41,570
But we're set to depart on
another trip tomorrow morning.
112
00:04:41,613 --> 00:04:43,791
- Not anymore.
- We'll need access to Burrows' cabin.
113
00:04:43,844 --> 00:04:44,964
I also want to interview
114
00:04:45,008 --> 00:04:46,749
the guest who found the body.
What's her name?
115
00:04:46,792 --> 00:04:48,751
Um...
116
00:04:48,794 --> 00:04:50,492
Judy Price.
117
00:04:50,535 --> 00:04:52,711
Cabin 7024.
118
00:04:52,755 --> 00:04:54,878
Wait, did you just say Judy Price?
119
00:04:55,845 --> 00:04:58,064
Mid-60s, white hair, talks a lot?
120
00:04:58,108 --> 00:04:59,892
Um, yeah, yeah, that's right.
121
00:04:59,936 --> 00:05:02,330
Oh, boy.
122
00:05:08,074 --> 00:05:11,311
Tim. Hey. Slow down, man.
123
00:05:12,688 --> 00:05:13,950
What's going on?
124
00:05:13,993 --> 00:05:15,473
Dude.
125
00:05:15,517 --> 00:05:17,693
Tim.
126
00:05:17,736 --> 00:05:19,486
Oh, thank God you're here.
127
00:05:21,349 --> 00:05:23,002
Okay, so you know each other.
128
00:05:23,046 --> 00:05:27,050
Nick, I want to introduce you
to Judy Price Fielding,
129
00:05:27,386 --> 00:05:28,997
my mother-in-law.
130
00:05:41,320 --> 00:05:44,105
Oh, it was awful. It was just awful.
131
00:05:44,149 --> 00:05:46,229
- Judy...
- Every time I close my eyes,
132
00:05:46,253 --> 00:05:49,676
I-I see that
burnt up face staring at me.
133
00:05:49,719 --> 00:05:51,504
Judy.
134
00:05:51,547 --> 00:05:52,766
Okay, I can't do this.
135
00:05:52,809 --> 00:05:54,289
There's just too much negative energy.
136
00:05:54,333 --> 00:05:56,726
I've got to, like,
clear my mind, be here now.
137
00:05:56,770 --> 00:05:58,337
- Judy.
- Ah.
138
00:05:58,823 --> 00:06:00,165
Where are my chakra stones?
139
00:06:00,208 --> 00:06:01,557
- Judy. Judy.
- What?
140
00:06:01,601 --> 00:06:03,032
Sit down for me, okay?
141
00:06:03,063 --> 00:06:04,169
What are you doing here?
142
00:06:04,212 --> 00:06:06,214
The security officer told me
143
00:06:06,258 --> 00:06:08,347
to come back to my cabin and wait.
144
00:06:08,390 --> 00:06:11,480
She said something to do with
contaminating the crime scene?
145
00:06:11,524 --> 00:06:13,830
No, no, no. I mean here,
as in on the cruise ship.
146
00:06:13,874 --> 00:06:16,224
Oh. I'm-I'm just vacationing, of course.
147
00:06:16,268 --> 00:06:18,270
Okay, you realize you never
told me and Delilah
148
00:06:18,313 --> 00:06:19,532
that you were going on a cruise, right?
149
00:06:19,868 --> 00:06:22,567
I didn't? Could've sworn I did.
150
00:06:23,405 --> 00:06:25,494
Oh, I guess it slipped my mind.
151
00:06:25,538 --> 00:06:27,627
You know how we old people are.
152
00:06:27,670 --> 00:06:29,411
You talked to Delilah
on the phone last night.
153
00:06:29,455 --> 00:06:31,805
Told her you were at home
watching a baking show.
154
00:06:33,864 --> 00:06:37,463
Okay. I just didn't want Delilah
to know about this whole cruise.
155
00:06:37,506 --> 00:06:39,465
You know how she gets.
156
00:06:39,508 --> 00:06:41,162
No, I mean, I love my daughter.
157
00:06:41,206 --> 00:06:43,643
I love her to death, but she can be
158
00:06:43,686 --> 00:06:46,646
just so overly protective.
159
00:06:46,689 --> 00:06:49,910
You know, she panics
the moment I'm out of range.
160
00:06:49,953 --> 00:06:51,607
But getting back to
our murder investigation,
161
00:06:51,651 --> 00:06:53,870
we do have some questions we
need to ask you, Mrs. Fielding.
162
00:06:53,914 --> 00:06:55,350
Oh, Judy.
163
00:06:55,394 --> 00:06:56,786
Please. Everyone calls me Judy.
164
00:06:56,830 --> 00:06:59,441
Okay, Judy. Uh...
165
00:06:59,485 --> 00:07:04,519
The man you found in the sauna,
his name was Roger Burrows.
166
00:07:05,752 --> 00:07:07,493
Yes, they told me that last night.
167
00:07:07,536 --> 00:07:08,798
Horrible.
168
00:07:08,842 --> 00:07:10,670
Had you seen him on board at all?
169
00:07:10,713 --> 00:07:12,236
Maybe talked to him?
170
00:07:13,779 --> 00:07:16,937
Maybe once or twice, you know,
like, on the deck.
171
00:07:16,980 --> 00:07:18,808
Just a few hellos.
172
00:07:20,636 --> 00:07:22,725
So, is that it? Am I done?
173
00:07:22,769 --> 00:07:25,380
Well, we're, uh, we're gonna
need a written statement first,
174
00:07:25,424 --> 00:07:28,601
but, uh, w-we should be able
to release you soon after that.
175
00:07:29,044 --> 00:07:30,777
Okay. This whole thing
of me being on a cruise,
176
00:07:30,820 --> 00:07:32,866
that could just stay between us, right?
177
00:07:32,909 --> 00:07:35,951
Because there's no reason
to bother Delilah with it.
178
00:07:36,010 --> 00:07:37,218
Judy,
179
00:07:37,262 --> 00:07:38,741
you know I can't do that.
180
00:07:38,785 --> 00:07:40,482
Of course I have to tell Delilah.
181
00:07:40,526 --> 00:07:41,962
Okay, okay.
182
00:07:42,005 --> 00:07:44,225
I'm just worried about how she'll react.
183
00:07:44,269 --> 00:07:45,444
You think?
184
00:07:46,967 --> 00:07:49,230
No, of course I didn't know
about the cruise.
185
00:07:49,274 --> 00:07:50,971
I just found out about it myself.
186
00:07:51,358 --> 00:07:54,409
I understand. I have no idea why
she didn't tell you, Delilah.
187
00:07:54,736 --> 00:07:56,716
Yes. Okay. Yes.
188
00:07:56,759 --> 00:07:58,239
Yes.
189
00:07:58,283 --> 00:08:00,676
Yes. Yes.
190
00:08:00,720 --> 00:08:02,939
No. Yes.
191
00:08:02,983 --> 00:08:04,419
Yes, okay.
192
00:08:04,976 --> 00:08:06,368
Bye.
193
00:08:07,332 --> 00:08:09,032
Delilah didn't take it well?
194
00:08:09,076 --> 00:08:11,774
Dude, 2,000 people on that ship,
195
00:08:11,818 --> 00:08:13,863
and Delilah's mother is
the one that finds the body.
196
00:08:13,907 --> 00:08:15,343
What's the beef between them?
197
00:08:15,387 --> 00:08:17,389
Well, you met Judy. You know, she's...
198
00:08:17,432 --> 00:08:18,912
a very free spirit type.
199
00:08:18,955 --> 00:08:20,783
And Delilah's not down with it?
200
00:08:20,827 --> 00:08:22,785
Well, it's not that, it's...
201
00:08:22,829 --> 00:08:24,961
Ever since Delilah's dad died,
202
00:08:25,005 --> 00:08:26,789
she feels like she's got to be
protective over Judy.
203
00:08:26,833 --> 00:08:29,052
Right? And sometimes
she goes a little overboard.
204
00:08:29,096 --> 00:08:31,577
Case of, uh, helicopter daughtering.
205
00:08:31,620 --> 00:08:32,969
Hmm, mothering the mama.
206
00:08:33,013 --> 00:08:34,536
It's like last year,
207
00:08:34,580 --> 00:08:36,973
Judy wanted to go skydiving,
Delilah's freaking out.
208
00:08:37,017 --> 00:08:38,758
I try and intervene.
209
00:08:38,801 --> 00:08:40,325
End up sleeping on the couch.
210
00:08:40,368 --> 00:08:43,284
Well, then, for your sake,
I hope this case ends very soon.
211
00:08:43,328 --> 00:08:45,765
What's going on?
My Bandium's been silent.
212
00:08:45,808 --> 00:08:48,491
No one has anything to share?
Not one little post?
213
00:08:48,518 --> 00:08:49,769
I'm dealing with my mother-in-law.
214
00:08:49,812 --> 00:08:51,046
And my app keeps crashing.
215
00:08:51,083 --> 00:08:53,294
And I'm just not into it.
216
00:08:53,338 --> 00:08:56,079
Guys, I'm telling you,
this Bandium is a game changer.
217
00:08:56,819 --> 00:08:57,957
Okay.
218
00:08:57,982 --> 00:08:59,288
Okay.
219
00:08:59,313 --> 00:09:00,562
Where are we with the case?
220
00:09:00,606 --> 00:09:02,521
Navy Commander Roger Burrows,
221
00:09:02,564 --> 00:09:04,000
60. No living family.
222
00:09:04,044 --> 00:09:05,611
He was on deployment for three months.
223
00:09:05,654 --> 00:09:06,612
Returned two weeks ago.
224
00:09:06,655 --> 00:09:09,005
And he chose to spend
his free time back on a ship?
225
00:09:09,049 --> 00:09:10,311
That's odd.
226
00:09:10,355 --> 00:09:12,008
You're gonna love
what I found in his cabin.
227
00:09:12,052 --> 00:09:14,489
Wireless spy cameras
228
00:09:14,533 --> 00:09:16,404
with night vision, transmitters, bugs.
229
00:09:16,448 --> 00:09:18,667
Just a little extreme
for your average tourist.
230
00:09:18,711 --> 00:09:20,800
- Anything on the cameras?
- Don't know.
231
00:09:20,843 --> 00:09:23,368
Memory cards were removed,
so there's no way of knowing
232
00:09:23,411 --> 00:09:24,456
what he was using them for.
233
00:09:24,499 --> 00:09:25,848
I can take a guess.
234
00:09:25,892 --> 00:09:27,589
He was spying on the guests
in their rooms.
235
00:09:27,633 --> 00:09:28,938
A Peeping Tom?
236
00:09:28,982 --> 00:09:30,810
People hide cameras
in hotel rooms all the time.
237
00:09:30,853 --> 00:09:33,552
Then they turn around and sell
the footage on the dark web.
238
00:09:33,595 --> 00:09:36,337
Maybe somebody caught Burrows
peeping and killed him for it.
239
00:09:36,381 --> 00:09:37,947
That's a big maybe.
240
00:09:37,991 --> 00:09:39,514
Torres, Knight, get back to the ship.
241
00:09:39,558 --> 00:09:41,777
Find someone
who actually talked to Burrows.
242
00:09:41,821 --> 00:09:44,476
And don't forget to post updates
on Bandium.
243
00:09:45,564 --> 00:09:46,565
This is illegal.
244
00:09:46,608 --> 00:09:48,539
You can't keep us here.
We're already underpaid.
245
00:09:48,601 --> 00:09:50,525
Christopher,
take your pay up with corporate.
246
00:09:50,569 --> 00:09:51,905
I'm doing everything in my power
247
00:09:51,929 --> 00:09:53,074
to get everyone released.
248
00:09:53,102 --> 00:09:54,451
Yeah. This sucks.
249
00:09:54,496 --> 00:09:57,358
I-I swear, this is the last time
I work for Zenith.
250
00:09:57,402 --> 00:09:58,968
Captain Finch?
251
00:09:59,012 --> 00:10:01,511
NCIS Special Agents Knight, Torres.
252
00:10:01,547 --> 00:10:03,383
Looks like you've got a mutiny
on your hands.
253
00:10:03,422 --> 00:10:05,845
Entertainers.
It's always drama with them.
254
00:10:05,888 --> 00:10:07,803
They're complaining
about missing gigs on land.
255
00:10:07,847 --> 00:10:09,762
The ship lockdown is
getting to people, huh?
256
00:10:09,805 --> 00:10:11,546
And every minute it continues,
257
00:10:11,590 --> 00:10:13,722
the further behind we fall
on our turnaround schedule.
258
00:10:13,766 --> 00:10:17,073
So tell me, how can I help you help me?
259
00:10:17,117 --> 00:10:18,597
We spoke to your activities director.
260
00:10:18,640 --> 00:10:20,076
She said that you had dinner
261
00:10:20,120 --> 00:10:21,556
with Commander Burrows two nights ago?
262
00:10:21,600 --> 00:10:23,079
Every evening, we invite a few guests
263
00:10:23,123 --> 00:10:24,580
to have dinner at the captain's table.
264
00:10:24,638 --> 00:10:27,083
Oh, it's like, uh, like The Love Boat.
265
00:10:27,127 --> 00:10:28,868
Capitán Stubing.
266
00:10:30,260 --> 00:10:32,567
Yeah, I used to watch the show
in Spanish with my mom.
267
00:10:32,611 --> 00:10:34,526
Do you remember speaking with Burrows?
268
00:10:34,569 --> 00:10:37,398
Yeah. Yeah, he stood out
from the crowd we usually get.
269
00:10:37,442 --> 00:10:38,573
How so?
270
00:10:38,617 --> 00:10:40,401
He was very curious about the ship.
271
00:10:40,445 --> 00:10:41,794
He asked a lot of questions.
272
00:10:41,837 --> 00:10:43,104
What kind of questions?
273
00:10:43,155 --> 00:10:44,884
Mostly about security measures,
274
00:10:44,927 --> 00:10:46,625
restricted access, our cameras.
275
00:10:46,668 --> 00:10:48,148
And you didn't find that as odd?
276
00:10:48,191 --> 00:10:50,498
He told me he'd done some
surveillance work in the Navy.
277
00:10:50,788 --> 00:10:52,224
Figured he was just curious.
278
00:10:54,154 --> 00:10:57,026
The burns, comma, punctures...
279
00:10:57,070 --> 00:10:59,072
No, no, not "coma."
No, I-I said "comma."
280
00:10:59,115 --> 00:11:01,596
Okay, uh, um, uh, delete.
281
00:11:01,640 --> 00:11:03,946
No, d-don't type "delete."
282
00:11:03,990 --> 00:11:04,991
- Deleting all.
- Oh. Agent Parker.
283
00:11:05,034 --> 00:11:06,601
I didn't see you there. Ha.
284
00:11:06,645 --> 00:11:08,603
I was just, uh, posting
an update to the Bandium app.
285
00:11:08,647 --> 00:11:09,735
How's that going for you?
286
00:11:10,740 --> 00:11:11,954
It's not great,
287
00:11:11,998 --> 00:11:13,608
uh, if I'm being honest.
288
00:11:13,652 --> 00:11:16,176
But not to worry,
I am game to make it work.
289
00:11:16,219 --> 00:11:17,960
Not, not "twerk."
290
00:11:18,004 --> 00:11:19,614
- "Twerk,"
- DEFINITION: Um...
291
00:11:19,658 --> 00:11:20,659
- sexually provocative dance
- Okay, forget it.
292
00:11:20,702 --> 00:11:21,964
- With thrusting...
- Stop recording.
293
00:11:22,008 --> 00:11:23,096
Stop recording.
294
00:11:23,139 --> 00:11:24,924
Don't type "stop recording." I...
295
00:11:24,967 --> 00:11:27,448
- Pause.
- Thank you.
296
00:11:27,492 --> 00:11:29,494
Got anything yet? Time of death?
297
00:11:29,537 --> 00:11:31,104
Yeah. Well, it's tricky.
298
00:11:31,147 --> 00:11:33,149
Uh, TOD is generally determined
299
00:11:33,193 --> 00:11:36,152
by a loss of body heat
postmortem, but...
300
00:11:36,196 --> 00:11:38,111
- Burrows' body cooked in the sauna.
- Right.
301
00:11:38,154 --> 00:11:40,983
So our temperatures are pretty
much worthless, but, um...
302
00:11:41,027 --> 00:11:43,246
However, uh, Knight checked in
with the spa
303
00:11:43,290 --> 00:11:44,987
and was able to determine a time line
304
00:11:45,031 --> 00:11:46,902
between when the last person
left the spa
305
00:11:46,946 --> 00:11:48,904
and when Mrs. Fielding found the body.
306
00:11:48,948 --> 00:11:51,080
We're looking at
between 7:00 and 10:00 p.m.
307
00:11:51,124 --> 00:11:52,452
What about cause?
308
00:11:52,483 --> 00:11:54,475
That is where it gets interesting.
309
00:11:54,519 --> 00:11:56,825
Uh, Burrows has two stab wounds
310
00:11:56,869 --> 00:11:58,218
on his carotid artery here.
311
00:11:58,261 --> 00:12:00,873
But the jabs are unusual.
312
00:12:00,916 --> 00:12:03,049
They're small, exactly one inch apart
313
00:12:03,092 --> 00:12:04,267
and one inch deep.
314
00:12:04,311 --> 00:12:06,279
You know, just like, uh...
315
00:12:08,170 --> 00:12:09,737
Fangs?
316
00:12:11,318 --> 00:12:12,885
Doesn't feel right, Mom.
317
00:12:12,928 --> 00:12:14,887
After what you've been through,
you shouldn't be alone.
318
00:12:14,930 --> 00:12:16,497
Delilah, I told you, it's fine.
319
00:12:16,541 --> 00:12:17,933
Well, I would really feel better
320
00:12:17,977 --> 00:12:19,892
if you stayed with us tonight.
321
00:12:19,935 --> 00:12:22,024
And the twins would love to see you.
322
00:12:22,068 --> 00:12:23,635
I see what you're doing there.
323
00:12:23,678 --> 00:12:25,201
I'll see the kids this weekend, okay?
324
00:12:25,245 --> 00:12:28,857
I just... really just want
to sleep in my own bed.
325
00:12:29,945 --> 00:12:32,818
Tim, don't you think
we should bring Mom home?
326
00:12:33,718 --> 00:12:34,780
I-I...
327
00:12:34,824 --> 00:12:35,864
Oh, Tim has a lot of work to do.
328
00:12:35,908 --> 00:12:37,213
We don't want to bother him.
329
00:12:37,257 --> 00:12:39,529
No. Tim wouldn't be bothered.
Would you, Tim?
330
00:12:39,567 --> 00:12:40,827
Well, to be honest with you...
331
00:12:40,879 --> 00:12:42,305
He's already driven us
all the way over here.
332
00:12:42,349 --> 00:12:43,655
Well, then he can drive
all the way back.
333
00:12:43,698 --> 00:12:44,960
I've got an idea.
334
00:12:45,004 --> 00:12:46,614
Judy, how about you stay
at the condo tonight
335
00:12:46,658 --> 00:12:49,530
and we will check in on her
first thing in the morning.
336
00:12:49,574 --> 00:12:51,314
I think that's a terrific idea.
337
00:12:51,875 --> 00:12:54,709
Sweetheart,
I will see you tomorrow, then.
338
00:12:54,753 --> 00:12:56,886
A-And call me tonight
before you, you know, go to bed,
339
00:12:56,926 --> 00:12:57,928
- or...
- Oh, okay.
340
00:12:57,952 --> 00:12:59,581
CJust so I know you're okay, and...
Okay.
341
00:12:59,605 --> 00:13:00,933
At least let us get you settled inside.
342
00:13:00,976 --> 00:13:02,674
Oh, totally unnecessary.
343
00:13:02,717 --> 00:13:05,546
In fact, the alarm company set me up
344
00:13:05,590 --> 00:13:06,895
with this really nifty program
345
00:13:06,939 --> 00:13:08,114
that turns my alarm off for me.
346
00:13:08,157 --> 00:13:09,724
Look, see?
347
00:13:16,458 --> 00:13:17,459
Wha...
348
00:13:26,107 --> 00:13:27,156
Hey, Kasie.
349
00:13:27,180 --> 00:13:28,485
- Any news on the McGees?
- All fine.
350
00:13:28,529 --> 00:13:29,834
They went to the hospital
just to be safe.
351
00:13:29,878 --> 00:13:31,645
- The doctor cleared them.
- Thank God.
352
00:13:31,670 --> 00:13:34,020
That bomb took out most of
Judy's living room.
353
00:13:34,063 --> 00:13:35,064
How's she taking it?
354
00:13:35,108 --> 00:13:36,588
Remarkably well.
355
00:13:36,631 --> 00:13:38,720
Said it gave her a reason to remodel.
356
00:13:38,764 --> 00:13:40,331
Okay.
357
00:13:40,374 --> 00:13:42,985
Well, that Mama Fielding is
one tough lady.
358
00:13:43,029 --> 00:13:45,466
Man, if somebody bombed my place...
359
00:13:46,311 --> 00:13:47,686
Second thought, I hate my place.
360
00:13:47,729 --> 00:13:49,470
I wish somebody would bomb it.
361
00:13:49,514 --> 00:13:50,998
Uh, you find anything here?
362
00:13:51,040 --> 00:13:53,039
Just your standard IED.
363
00:13:53,082 --> 00:13:55,650
Parts could've come
from any local hardware store.
364
00:13:55,694 --> 00:13:57,435
Nothing that'll help us ID the bomber.
365
00:13:57,478 --> 00:13:58,610
What set it off?
366
00:13:58,653 --> 00:14:00,046
It was wired to Judy's alarm.
367
00:14:00,089 --> 00:14:02,091
So when she used her app
to turn it off...
368
00:14:02,135 --> 00:14:04,398
- Kaboom.
- Mm-hmm.
369
00:14:04,442 --> 00:14:06,400
Knight said she talked
to the condo manager.
370
00:14:06,444 --> 00:14:10,665
The manager said he let some guy
into Judy's condo yesterday.
371
00:14:10,709 --> 00:14:13,494
The guy claimed to be
from the alarm company.
372
00:14:13,538 --> 00:14:14,974
So, Commander Burrows is murdered,
373
00:14:15,017 --> 00:14:18,673
and then 24 hours later,
Judy's condo explodes.
374
00:14:18,717 --> 00:14:20,849
- Yeah. Can't be a coincidence.
- The question is
375
00:14:20,893 --> 00:14:22,634
why target Judy?
376
00:14:22,677 --> 00:14:25,376
I might have an answer for that,
but you're not gonna like it.
377
00:14:25,419 --> 00:14:28,117
I found a set of prints
in Burrows' cabin.
378
00:14:28,161 --> 00:14:31,469
- They weren't his.
- Whose were they?
379
00:14:35,516 --> 00:14:37,475
- This should be interesting.
- Tim.
380
00:14:38,070 --> 00:14:39,607
What am I doing in here?
381
00:14:40,157 --> 00:14:41,435
Well..
382
00:14:41,479 --> 00:14:45,396
Judy, you, uh, you haven't
been entirely truthful with us.
383
00:14:46,571 --> 00:14:48,442
Are you talking about the cruise thing?
384
00:14:48,486 --> 00:14:49,965
- I said I'm sorry.
- No, no, no.
385
00:14:50,009 --> 00:14:51,489
This is about Commander Burrows.
386
00:14:51,919 --> 00:14:53,708
You told us you really didn't know him.
387
00:14:54,331 --> 00:14:55,767
That's true.
388
00:14:56,450 --> 00:14:58,104
Okay, then why did we find your print
389
00:14:58,147 --> 00:14:59,932
on a wine glass in his cabin?
390
00:15:00,719 --> 00:15:02,543
Well...
391
00:15:02,930 --> 00:15:04,545
it must've been the housekeeper.
392
00:15:04,589 --> 00:15:06,895
She probably took a glass from my cabin,
393
00:15:06,939 --> 00:15:08,157
and then she just put it back in his
394
00:15:08,201 --> 00:15:09,768
without cleaning it properly.
395
00:15:10,791 --> 00:15:12,231
Really?
396
00:15:13,511 --> 00:15:15,034
Okay, okay.
397
00:15:15,077 --> 00:15:16,276
Okay.
398
00:15:17,027 --> 00:15:19,821
We... we met on the second day
of the cruise.
399
00:15:19,865 --> 00:15:21,475
We hit it off.
400
00:15:22,074 --> 00:15:23,434
We spent some time together.
401
00:15:24,243 --> 00:15:25,566
One thing led to another...
402
00:15:25,610 --> 00:15:27,568
- Oh, oh, okay...
- and then he took meback to his cabin
403
00:15:27,612 --> 00:15:29,744
- Oh, boy. Oh, okay.
- Then we...
404
00:15:29,788 --> 00:15:31,050
- No, I'm good, I'm good.
- You know, we...
405
00:15:31,093 --> 00:15:32,443
were intimate with each other.
406
00:15:32,486 --> 00:15:34,096
No, no, no. I got... I...
407
00:15:34,140 --> 00:15:35,620
Would it help the investigation
if I went into more detail?
408
00:15:35,663 --> 00:15:36,795
No, no, no.
409
00:15:36,838 --> 00:15:38,449
- No, it would not.
- Yeah, I'm out.
410
00:15:38,492 --> 00:15:39,711
That's it.
411
00:15:40,207 --> 00:15:41,208
I'm out.
412
00:15:41,301 --> 00:15:43,062
Judy.
413
00:15:43,105 --> 00:15:45,347
- Why did you not tell us this before?
- It's personal.
414
00:15:45,978 --> 00:15:47,719
I don't understand
what's the big deal anyway.
415
00:15:47,762 --> 00:15:49,808
The big deal is that this is
a homicide investigation,
416
00:15:49,851 --> 00:15:51,592
and you knowing the victim is
417
00:15:51,636 --> 00:15:53,986
a very important piece of
information for us to have.
418
00:15:54,029 --> 00:15:57,151
Oh... I'm sorry.
419
00:15:57,210 --> 00:15:59,513
Well, you know, I just didn't
want Delilah to know about it
420
00:15:59,557 --> 00:16:01,492
and think I was being slutty.
421
00:16:01,524 --> 00:16:03,871
Judy, whatever issues you have
with Delilah,
422
00:16:03,906 --> 00:16:05,563
they're not important right now.
423
00:16:05,606 --> 00:16:08,522
Someone tried to kill you, and
we need to figure out why, okay?
424
00:16:08,566 --> 00:16:11,090
I just... I don't know
how I can help with this.
425
00:16:11,133 --> 00:16:12,961
Did Commander Burrows tell you anything?
426
00:16:13,005 --> 00:16:15,137
Did, uh... did he say
anything that might explain
427
00:16:15,181 --> 00:16:16,617
what he was doing on the ship?
428
00:16:18,797 --> 00:16:20,621
I think he said something about
having a niece,
429
00:16:20,665 --> 00:16:22,971
and that she had passed away.
430
00:16:23,844 --> 00:16:25,670
Burrows didn't have any next of kin.
431
00:16:26,758 --> 00:16:29,587
Woman Burrows was
talking about was named Allison Howell.
432
00:16:29,630 --> 00:16:31,110
Daughter of an old family friend.
433
00:16:31,153 --> 00:16:32,241
Was like a niece to him.
434
00:16:32,285 --> 00:16:33,678
Guess where Allison worked?
435
00:16:33,721 --> 00:16:35,689
Zenith Cruise Line ship.
436
00:16:35,732 --> 00:16:38,117
She worked there as a waitress
until three months ago,
437
00:16:38,160 --> 00:16:40,394
when she fell off the top deck,
and died.
438
00:16:40,418 --> 00:16:41,642
Ship had another death?
439
00:16:41,686 --> 00:16:43,078
We talked to her attorney.
440
00:16:43,122 --> 00:16:45,037
Turns out the family tried suing
for wrongful death,
441
00:16:45,080 --> 00:16:46,691
but the coroner ruled it an accident.
442
00:16:46,734 --> 00:16:48,519
- And it wasn't?
- Don't know.
443
00:16:48,562 --> 00:16:49,998
There was never a real investigation.
444
00:16:50,042 --> 00:16:52,087
This happens a lot on cruise ships.
445
00:16:52,131 --> 00:16:55,003
About 20 or so people die
or vanish each year,
446
00:16:55,047 --> 00:16:56,918
and there's never really a follow-up.
447
00:16:56,962 --> 00:16:58,451
They just kind of sweep it
under the rug.
448
00:16:58,477 --> 00:17:00,966
And let me guess. The cruise line is
never held accountable.
449
00:17:01,009 --> 00:17:04,012
All right, so if Allison died
suspiciously,
450
00:17:04,056 --> 00:17:06,580
maybe Burrows was on the ship
investigating her death.
451
00:17:06,624 --> 00:17:08,789
Maybe he found something
and that's what got him killed.
452
00:17:08,833 --> 00:17:10,758
Okay. But why target Judy?
453
00:17:10,802 --> 00:17:12,020
Killer could've seen them together
454
00:17:12,064 --> 00:17:13,582
and think that she knows something.
455
00:17:13,619 --> 00:17:15,023
All right, let's dig
into Allison's death.
456
00:17:15,067 --> 00:17:16,547
Find somebody on the ship who knew her.
457
00:17:16,590 --> 00:17:19,288
In the meantime,
Judy's life is still in danger.
458
00:17:19,332 --> 00:17:21,193
She needs protective custody.
459
00:17:22,417 --> 00:17:24,289
Good luck with that, bro.
460
00:17:26,615 --> 00:17:27,775
Where do you want these?
461
00:17:27,819 --> 00:17:29,211
Oh, just follow me back here.
462
00:17:29,255 --> 00:17:30,778
Look, all I'm saying
463
00:17:30,822 --> 00:17:32,911
is that I wish I could see the twins.
464
00:17:32,954 --> 00:17:35,000
Your life is in danger, Mom.
465
00:17:35,043 --> 00:17:37,219
Your condo exploded.
466
00:17:37,263 --> 00:17:38,786
The kids are with Tim's sister
until we know
467
00:17:38,830 --> 00:17:39,787
our place isn't next.
468
00:17:39,831 --> 00:17:41,049
I'm not convinced, though,
469
00:17:41,093 --> 00:17:43,748
that this was not a gas leak.
470
00:17:44,792 --> 00:17:46,620
Mm. This is for you.
471
00:17:47,260 --> 00:17:48,537
A gift?
472
00:17:48,562 --> 00:17:50,711
- Mm-hmm.
- Thank you.
473
00:17:50,755 --> 00:17:52,974
Oh, honey, I love this.
474
00:17:53,018 --> 00:17:54,585
You have always had the best taste.
475
00:17:55,060 --> 00:17:56,630
Thank you, Mom.
476
00:17:56,674 --> 00:17:58,336
It's got a hidden panic button
477
00:17:58,374 --> 00:17:59,720
on the back that you push...
478
00:17:59,764 --> 00:18:01,592
- Wait, wait. A hidden what? What, what?
- Panic button.
479
00:18:01,635 --> 00:18:02,984
You push it twice,
480
00:18:03,028 --> 00:18:04,246
and it immediately sends
a text alert to Tim and me
481
00:18:04,290 --> 00:18:07,641
- with your GPS location...
- My location?
482
00:18:07,685 --> 00:18:08,816
Delilah,
483
00:18:08,860 --> 00:18:09,991
I'm in your house.
484
00:18:10,035 --> 00:18:11,602
Where am I gonna go?
485
00:18:12,951 --> 00:18:15,257
Hey, appreciate all the help,
Jimmy. Thanks, pal.
486
00:18:15,301 --> 00:18:16,824
Don't mention it.
487
00:18:16,868 --> 00:18:18,957
I have had my share of in-law drama.
488
00:18:20,088 --> 00:18:21,699
Uh, anyway, I should, um...
489
00:18:21,742 --> 00:18:22,830
What? No, no. You can't leave yet. No.
490
00:18:22,874 --> 00:18:24,237
What do you mean? Where are you going?
491
00:18:24,264 --> 00:18:25,659
We-we got to hang out.
492
00:18:25,703 --> 00:18:27,618
Uh, that's okay.
No, I-I really got to get back.
493
00:18:27,661 --> 00:18:29,794
I'll get you a drink.
I'll get you a drink.
494
00:18:29,837 --> 00:18:31,186
We got a Fresca. You want a Fresca?
495
00:18:31,230 --> 00:18:32,927
Fine, if it'll make you happy
496
00:18:32,971 --> 00:18:34,625
- I'll wear it.
- Thank you.
497
00:18:34,668 --> 00:18:37,149
- You're welcome.
- Be strong, my friend.
498
00:18:39,151 --> 00:18:42,110
Where on earth did you get this rug?
499
00:18:42,154 --> 00:18:43,808
The shop on the corner of 7th.
500
00:18:43,851 --> 00:18:45,113
The one with all the antiques?
501
00:18:45,157 --> 00:18:46,941
- That place is horrendous.
- What?
502
00:18:46,985 --> 00:18:48,203
Wait, why?
503
00:18:48,247 --> 00:18:50,118
Delilah, the owner tried to rip me off.
504
00:18:50,162 --> 00:18:51,772
Well, he seemed nice enough to me.
505
00:18:51,816 --> 00:18:53,339
No, he's a monster.
506
00:18:54,470 --> 00:18:56,037
I'm missing dinner service on the ship.
507
00:18:56,081 --> 00:18:57,865
My manager is gonna kill me.
508
00:18:57,909 --> 00:18:59,867
We'll try not to keep you.
509
00:19:01,531 --> 00:19:04,132
How well did you know Allison Howell?
510
00:19:04,176 --> 00:19:06,308
Uh, we were hired together
as assistant waitresses.
511
00:19:06,352 --> 00:19:08,833
Didn't know that
waitresses had assistants.
512
00:19:09,178 --> 00:19:10,356
They do on cruises.
513
00:19:10,399 --> 00:19:12,140
Someone's got to shuttle...
514
00:19:12,184 --> 00:19:13,847
thousands of...
515
00:19:14,708 --> 00:19:16,266
...plates to, um...
516
00:19:18,712 --> 00:19:21,062
I'm sorry, that's really annoying.
517
00:19:21,106 --> 00:19:23,108
Maybe you should take that or...
518
00:19:23,151 --> 00:19:24,979
No, no, it's, um...
519
00:19:26,067 --> 00:19:27,678
It's this new app.
520
00:19:27,721 --> 00:19:29,897
Yeah, we're still trying to get
the hang of it.
521
00:19:30,864 --> 00:19:33,161
Okay, sorry about that.
522
00:19:33,745 --> 00:19:34,876
Continue.
523
00:19:34,986 --> 00:19:37,007
Oh, I was just saying my job sucks.
524
00:19:38,210 --> 00:19:39,820
People think it's glamorous
working on a cruise
525
00:19:39,864 --> 00:19:41,430
because you get to travel.
526
00:19:41,474 --> 00:19:43,824
But really we're
like glorified servants.
527
00:19:43,868 --> 00:19:45,870
- Did Allison feel the same way?
- Yeah.
528
00:19:47,447 --> 00:19:48,665
At first.
529
00:19:48,690 --> 00:19:50,042
And things changed?
530
00:19:50,083 --> 00:19:52,006
A month before she died, uh...
531
00:19:52,050 --> 00:19:54,008
Allison somehow had more money.
532
00:19:54,471 --> 00:19:56,707
Like a lot more than the cruise pays.
533
00:19:56,750 --> 00:19:58,012
Any idea how she got all that cash?
534
00:19:58,056 --> 00:19:59,231
She never told me.
535
00:19:59,851 --> 00:20:02,060
But there is one person who might know.
536
00:20:02,103 --> 00:20:05,150
Allison used to disappear
for hours in-between shifts.
537
00:20:05,482 --> 00:20:07,021
I always thought she was seeing a guy.
538
00:20:07,065 --> 00:20:09,154
- Do you know who?
- No.
539
00:20:09,197 --> 00:20:11,939
Relationships on board are discouraged.
540
00:20:12,301 --> 00:20:14,564
But if you want to know
what happened to Allison,
541
00:20:14,589 --> 00:20:16,461
he'd be the one to ask.
542
00:20:18,537 --> 00:20:20,426
You are being ridiculous.
543
00:20:20,469 --> 00:20:21,732
I don't think so.
544
00:20:21,775 --> 00:20:23,777
Uh, Tim, can you weigh in
on this, please?
545
00:20:23,821 --> 00:20:26,258
Be happy, be calm.
546
00:20:26,301 --> 00:20:27,999
- Be centered.
- Tim!
547
00:20:28,042 --> 00:20:30,137
- Be one with the uni...
- Yeah. Sorry.
548
00:20:30,192 --> 00:20:32,133
Can you please explain to my mother
549
00:20:32,177 --> 00:20:35,876
why she can't throw a party
at our house right now?
550
00:20:35,920 --> 00:20:37,748
It's not a party.
551
00:20:37,791 --> 00:20:39,880
It's just a few friends
coming over for book club.
552
00:20:39,924 --> 00:20:41,099
You cannot have guests, Mom.
553
00:20:41,142 --> 00:20:42,883
You're under protective custody.
554
00:20:42,927 --> 00:20:44,406
Feels more like prison to me.
555
00:20:44,450 --> 00:20:47,018
Tim, uh, can you please? I can't.
556
00:20:47,061 --> 00:20:48,454
Judy, she's right, okay?
557
00:20:48,497 --> 00:20:50,325
We... You got to take this
more seriously.
558
00:20:50,369 --> 00:20:51,762
I am.
559
00:20:51,805 --> 00:20:53,807
I'm wearing this little
panic button thingy,
560
00:20:53,851 --> 00:20:56,244
and I'm staying away from
the windows like Delilah wanted.
561
00:20:56,288 --> 00:20:58,203
And this whole thing is very stressful.
562
00:20:58,246 --> 00:21:00,205
Look, I understand,
but you got to listen to her.
563
00:21:00,248 --> 00:21:01,815
Okay? We're trying to protect you here.
564
00:21:01,859 --> 00:21:03,382
By locking me up?
565
00:21:04,069 --> 00:21:05,253
Oh, that's my food.
566
00:21:05,625 --> 00:21:06,907
You ordered food?
567
00:21:06,951 --> 00:21:09,040
Well, of course.
You expect me to have guests
568
00:21:09,083 --> 00:21:10,258
and not serve them food?
569
00:21:10,302 --> 00:21:11,715
I wasn't raised in a barn.
570
00:21:12,304 --> 00:21:13,435
Hold on, I'll get it.
571
00:21:13,479 --> 00:21:15,220
I'm gonna go set up the table.
572
00:21:15,263 --> 00:21:17,135
You don't know where anything is.
573
00:21:17,178 --> 00:21:18,597
Huh.
574
00:21:20,138 --> 00:21:21,530
Parker, hey.
575
00:21:21,574 --> 00:21:24,142
Thought I'd swing by,
see how you're holding up.
576
00:21:24,185 --> 00:21:26,231
- I wasn't criticizing...
- Please, come on in.
577
00:21:29,974 --> 00:21:31,453
Yeah.
578
00:21:31,497 --> 00:21:33,542
Well, you know, things are, uh...
579
00:21:33,586 --> 00:21:35,501
Oh,
you don't like the way I cook dinner?
580
00:21:35,544 --> 00:21:36,850
Let's talk about how you cook dinner.
581
00:21:36,894 --> 00:21:38,612
Not good. Things are not good.
582
00:21:38,656 --> 00:21:41,289
Figured as much.
Not easy dealing with in-laws.
583
00:21:41,333 --> 00:21:42,464
You ever been married?
584
00:21:43,167 --> 00:21:45,256
Once.
585
00:21:46,207 --> 00:21:47,295
Didn't work out.
586
00:21:47,339 --> 00:21:48,993
I'm still trying to figure out why.
587
00:21:50,298 --> 00:21:52,344
Got a delivery for Judy Fielding.
588
00:21:53,757 --> 00:21:55,173
Yeah, send it on up.
589
00:21:55,926 --> 00:21:57,566
Judy ordered food.
590
00:21:57,610 --> 00:22:00,178
She's driving Delilah crazy,
which is driving me crazy,
591
00:22:00,221 --> 00:22:01,875
and I have no idea what to do.
592
00:22:01,919 --> 00:22:03,877
Look, whatever you're dealing
with, none of my business,
593
00:22:03,921 --> 00:22:07,011
but I come from a big family,
like Brady Bunchbig.
594
00:22:07,054 --> 00:22:08,316
And one thing I know,
595
00:22:08,360 --> 00:22:10,884
you can't play Switzerland forever.
596
00:22:10,928 --> 00:22:13,060
Hmm.
597
00:22:15,145 --> 00:22:17,452
Hey, you want to stay for dinner, maybe?
598
00:22:17,477 --> 00:22:19,088
Could use the backup.
599
00:22:19,292 --> 00:22:20,492
I could eat.
600
00:22:28,380 --> 00:22:29,990
Hey. Oh. You know what?
601
00:22:30,034 --> 00:22:31,557
Hold on one second,
let me get you a tip.
602
00:22:37,258 --> 00:22:38,477
Whoa, whoa, whoa!
603
00:22:38,520 --> 00:22:40,131
- Down, down! On the ground, now!
- Oh, oh.
604
00:22:40,174 --> 00:22:41,349
- Get down, get down.
- Don't shoot!
605
00:22:41,393 --> 00:22:42,524
- Don't shoot!
- On the ground!
606
00:22:42,568 --> 00:22:44,125
- Don't shoot!
- Hands! Let's see some hands!
607
00:22:44,169 --> 00:22:45,217
- Hands!
- Don't shoot.
608
00:22:45,241 --> 00:22:46,373
I just want to talk to her.
609
00:22:46,416 --> 00:22:47,878
I just want to talk to her.
610
00:22:48,170 --> 00:22:49,563
Harold?
611
00:22:49,588 --> 00:22:51,460
Judy, you know this guy?
612
00:22:51,485 --> 00:22:54,488
Know me? We were engaged.
613
00:23:05,753 --> 00:23:07,363
You have a fiancé?
614
00:23:07,407 --> 00:23:09,626
Well, technically, ex-fiancé.
615
00:23:09,670 --> 00:23:11,062
We broke up a month ago.
616
00:23:11,106 --> 00:23:12,499
We? You're the one that wanted "space."
617
00:23:12,542 --> 00:23:14,457
Quiet. We'll get to you in a minute.
618
00:23:14,501 --> 00:23:16,459
Judy, how long were you engaged?
619
00:23:16,503 --> 00:23:17,852
About six months.
620
00:23:17,895 --> 00:23:19,462
- Ah. Oh, my God.
- Okay, were...
621
00:23:19,506 --> 00:23:20,550
were you planning on telling us
622
00:23:20,594 --> 00:23:21,638
any of this at any point?
623
00:23:21,682 --> 00:23:22,900
I was, but then we broke up,
624
00:23:22,944 --> 00:23:24,815
so I figured what's the point?
625
00:23:24,859 --> 00:23:26,556
"What is the point?" What's the point?
626
00:23:26,600 --> 00:23:28,341
The point, Mom, I am your daughter.
627
00:23:28,384 --> 00:23:30,038
Don't you think you should've
shared that with us?
628
00:23:30,081 --> 00:23:31,431
Okay, lover boy.
629
00:23:31,474 --> 00:23:33,260
Your turn. If you two broke up,
630
00:23:33,328 --> 00:23:34,564
what are you doing here?
631
00:23:34,608 --> 00:23:36,958
I'm-I'm trying to patch things up.
632
00:23:37,500 --> 00:23:40,048
I heard from Judy's neighbor
that she was staying here.
633
00:23:40,091 --> 00:23:41,658
But when I saw all the security outside,
634
00:23:41,702 --> 00:23:43,660
I didn't think I couldn't get in.
635
00:23:43,704 --> 00:23:48,056
I was gonna leave,
but then I saw the delivery guy.
636
00:23:48,099 --> 00:23:51,102
So, you borrowed the delivery
guy's jacket to sneak in here?
637
00:23:51,146 --> 00:23:52,495
You almost got shot.
638
00:23:52,539 --> 00:23:54,932
Would've been worth it
just to see her again.
639
00:23:54,976 --> 00:23:56,369
Harold. It's over.
640
00:23:56,412 --> 00:23:58,675
Please, give me one more chance.
641
00:23:59,063 --> 00:24:00,938
I'm so sorry,
642
00:24:00,982 --> 00:24:05,282
but I met someone else on the cruise.
643
00:24:05,306 --> 00:24:08,222
Granted, he was murdered,
but still, I've moved on.
644
00:24:08,265 --> 00:24:09,574
Fine.
645
00:24:10,521 --> 00:24:11,783
Then I want the bag back.
646
00:24:12,327 --> 00:24:13,923
You gave me that as a gift.
647
00:24:13,966 --> 00:24:15,794
Yeah, a very expensive gift.
648
00:24:16,372 --> 00:24:18,232
Now that you've dumped me...
649
00:24:18,275 --> 00:24:20,277
do you know how much I could get
for that on eBay?
650
00:24:20,321 --> 00:24:21,322
Mom, why don't yougive him
651
00:24:21,365 --> 00:24:22,627
the bag back so we can just
652
00:24:22,671 --> 00:24:24,054
end this night already?
653
00:24:24,276 --> 00:24:25,626
All right. All right.
654
00:24:32,847 --> 00:24:34,248
What is that?
655
00:24:34,291 --> 00:24:35,809
I don't know. I've never seen it before.
656
00:24:37,294 --> 00:24:39,470
Judy, that bag ever been
out of your possession?
657
00:24:39,514 --> 00:24:40,950
No, uh...
658
00:24:40,993 --> 00:24:43,300
Well, except for when I went
to the bathroom, but...
659
00:24:43,344 --> 00:24:46,695
Which I did in Roger's cabin.
660
00:24:46,738 --> 00:24:49,263
Do you think that he put that
in there, my bag?
661
00:24:55,486 --> 00:24:56,748
A playing card?
662
00:24:56,792 --> 00:24:58,750
The Joker, to be specific.
663
00:24:58,794 --> 00:25:00,926
And we're sure Commander Burrows
put it there.
664
00:25:00,970 --> 00:25:02,885
We ran the writing on the envelope
665
00:25:02,928 --> 00:25:04,669
against a handwriting sample of his.
666
00:25:04,713 --> 00:25:06,323
It was a direct match.
667
00:25:06,367 --> 00:25:08,325
- So, what does the card mean?
- Don't know yet.
668
00:25:08,369 --> 00:25:10,327
- Kasie is still analyzing.
- But we're thinking
669
00:25:10,371 --> 00:25:12,329
that Burrows was running
his own investigation.
670
00:25:12,373 --> 00:25:13,939
He was looking into
the death of a family friend,
671
00:25:13,983 --> 00:25:15,680
and he might've found something
and left the clue
672
00:25:15,724 --> 00:25:16,942
with Judy for safekeeping.
673
00:25:16,986 --> 00:25:18,182
But why Judy?
674
00:25:18,212 --> 00:25:19,510
She told him that her son-in-law worked
675
00:25:19,554 --> 00:25:21,469
for NCIS. Maybe Burrows thought that
676
00:25:21,512 --> 00:25:23,340
if something happened
to him, we'd be able to
677
00:25:23,384 --> 00:25:24,602
finish what he started.
678
00:25:24,646 --> 00:25:26,343
So, all this is connected
679
00:25:26,387 --> 00:25:28,345
to Allison Howell's death
three months ago?
680
00:25:28,389 --> 00:25:30,565
Jimmy looked into her autopsy report.
681
00:25:30,608 --> 00:25:32,915
She fell from a top balcony
and broke her neck.
682
00:25:32,958 --> 00:25:35,613
But amongst the bones that
she broke was her hyoid bone.
683
00:25:35,657 --> 00:25:39,051
Which is most commonly broken
in victims of strangulation.
684
00:25:39,095 --> 00:25:41,132
So, the accident was staged.
685
00:25:41,186 --> 00:25:42,533
Any idea who staged it?
686
00:25:42,577 --> 00:25:43,839
Her boyfriend might be involved.
687
00:25:43,882 --> 00:25:45,580
We haven't IDed him yet,
but we're working on it.
688
00:25:46,004 --> 00:25:47,625
Well, work faster.
689
00:25:47,669 --> 00:25:49,845
My phone's been ringing
off the hook all morning.
690
00:25:49,888 --> 00:25:51,977
Turns out the CEO of Zenith Cruise Line
691
00:25:52,021 --> 00:25:53,544
has some very powerful friends.
692
00:25:53,588 --> 00:25:54,791
Let me guess,
693
00:25:54,854 --> 00:25:56,431
he wants the ship released.
694
00:25:56,480 --> 00:25:58,027
Every day it's docked
is costing him a fortune.
695
00:25:58,070 --> 00:25:59,594
If he doesn't like it,
tell him people should
696
00:25:59,637 --> 00:26:01,142
stop dying on his boat.
697
00:26:01,168 --> 00:26:02,684
I'll give him the message.
698
00:26:02,727 --> 00:26:04,816
Until then, the sooner
we close this, the better.
699
00:26:04,860 --> 00:26:07,233
I can hold him off,
but I don't know how long.
700
00:26:11,535 --> 00:26:12,710
Mmm.
701
00:26:16,001 --> 00:26:18,003
Good pancakes, Judy.
702
00:26:18,047 --> 00:26:19,701
Amazing.
703
00:26:21,442 --> 00:26:23,879
Chocolate chips, awesome.
704
00:26:25,707 --> 00:26:27,448
Super fluffy, too.
I don't know how you do that.
705
00:26:27,491 --> 00:26:29,101
How do you make them
super fluffy like that?
706
00:26:29,145 --> 00:26:30,712
Careful, Tim.
707
00:26:30,755 --> 00:26:33,541
You're asking Mom to reveal
another one of her secrets.
708
00:26:34,846 --> 00:26:36,500
This is ridiculous.
709
00:26:36,846 --> 00:26:38,676
Tim, don't you have another place
710
00:26:38,720 --> 00:26:41,505
where I can go
and be in protective custody?
711
00:26:41,549 --> 00:26:43,028
I really don't feel safe here.
712
00:26:43,072 --> 00:26:45,509
Oh, now you care about being safe?
713
00:26:45,553 --> 00:26:46,989
Will you stop being so overdramatic?
714
00:26:47,032 --> 00:26:49,600
Oh, my God. Enough. Guys.
715
00:26:49,644 --> 00:26:50,906
Seriously.
716
00:26:50,949 --> 00:26:54,475
Listen to me right now.
Delilah, I love you.
717
00:26:54,518 --> 00:26:56,694
But you've got to give
your mother some space.
718
00:26:56,738 --> 00:26:57,739
I know that
719
00:26:57,782 --> 00:26:59,044
you are being protective over her,
720
00:26:59,088 --> 00:27:00,437
but she is a grown woman.
721
00:27:00,481 --> 00:27:02,396
She can take care of herself.
722
00:27:02,439 --> 00:27:03,875
Tim, what are you talking about?
723
00:27:03,919 --> 00:27:05,703
Her life is in danger.
724
00:27:05,747 --> 00:27:07,705
I'm not talking about
the current situation.
725
00:27:07,749 --> 00:27:09,664
Delilah, ever since your father died,
726
00:27:09,707 --> 00:27:11,970
you've been a little too
overprotective over your mother.
727
00:27:12,014 --> 00:27:13,301
That's not true.
728
00:27:13,333 --> 00:27:15,060
Really? How about when
you went through her emails?
729
00:27:15,104 --> 00:27:16,453
Wha...
730
00:27:16,497 --> 00:27:18,020
You did that?
731
00:27:18,063 --> 00:27:19,597
Uh...
732
00:27:20,022 --> 00:27:22,416
Do you know how many scams
target senior citizens?
733
00:27:22,459 --> 00:27:23,852
- I was looking out for her.
- Oh, God.
734
00:27:23,895 --> 00:27:25,506
But it was an invasion of her privacy.
735
00:27:25,549 --> 00:27:29,353
Thank you, Tim.
She is way too overprotective.
736
00:27:29,397 --> 00:27:31,308
Judy, I'm not done here. Listen.
737
00:27:31,338 --> 00:27:34,036
You need to stop hiding things
from Delilah.
738
00:27:34,079 --> 00:27:35,429
She's your daughter.
739
00:27:35,472 --> 00:27:37,213
She just wants to be
a part of your life.
740
00:27:38,647 --> 00:27:39,691
Please don't shut her out.
741
00:27:39,754 --> 00:27:41,577
- I don't shut her out.
- Really?
742
00:27:42,784 --> 00:27:44,176
Okay, maybe a little.
743
00:27:44,220 --> 00:27:45,439
Here's the deal.
744
00:27:45,482 --> 00:27:46,918
You two need to learn
745
00:27:46,962 --> 00:27:48,616
how to communicate with each other
746
00:27:48,659 --> 00:27:50,661
without me being involved, okay?
747
00:27:50,705 --> 00:27:52,576
So neither of you are
gonna leave this table
748
00:27:52,620 --> 00:27:55,971
until you are done listening
to what the other has to say.
749
00:27:56,014 --> 00:27:57,625
Okay?
750
00:27:57,668 --> 00:27:58,843
Okay?
751
00:27:58,887 --> 00:28:00,541
All right.
752
00:28:09,593 --> 00:28:11,856
- Nick?
- Yeah.
753
00:28:11,900 --> 00:28:13,510
Is this a cry for help?
754
00:28:13,554 --> 00:28:15,069
I don't know what you're talking about.
755
00:28:15,991 --> 00:28:17,514
Your Bandium post?
756
00:28:19,647 --> 00:28:21,306
"You know what I think
Parker should do with his app?
757
00:28:21,359 --> 00:28:22,476
He can..."
758
00:28:22,519 --> 00:28:24,173
And I won't read the rest out loud
759
00:28:24,216 --> 00:28:25,609
because I am a lady.
760
00:28:25,653 --> 00:28:27,045
I'm just venting.
761
00:28:27,089 --> 00:28:28,873
Then why is it a public post?
762
00:28:29,874 --> 00:28:30,832
What?
763
00:28:30,875 --> 00:28:33,138
Everyone can see this.
764
00:28:33,569 --> 00:28:35,484
Including Parker.
765
00:28:36,185 --> 00:28:39,057
See? This is why I hate these apps.
766
00:28:39,101 --> 00:28:41,304
Okay. Delete.
767
00:28:41,843 --> 00:28:43,540
All right, there. Boom, gone.
768
00:28:43,584 --> 00:28:44,976
All good.
769
00:28:45,433 --> 00:28:47,675
Unless Parker read it
before you deleted it.
770
00:28:47,718 --> 00:28:48,937
Oh, well, he's a big boy.
771
00:28:48,980 --> 00:28:50,155
I'm pretty sure he can handle it.
772
00:28:50,876 --> 00:28:53,550
He is technically your boss, though.
773
00:28:53,594 --> 00:28:55,683
I mean, if it were me,
I'd still talk to Parker
774
00:28:55,726 --> 00:28:57,162
and just explain it.
775
00:28:57,206 --> 00:28:58,696
Explain what?
776
00:28:59,208 --> 00:29:01,645
That we have an update on IDing
777
00:29:01,689 --> 00:29:02,994
Allison Howell's boyfriend.
778
00:29:03,038 --> 00:29:04,605
Oh? What's the update?
779
00:29:04,648 --> 00:29:06,737
We can't ID him.
780
00:29:07,205 --> 00:29:08,522
I mean,
781
00:29:08,565 --> 00:29:09,827
not yet, at least.
782
00:29:09,871 --> 00:29:11,829
I have looked through her emails
783
00:29:11,873 --> 00:29:13,527
and her hard drives,
and so far, nothing.
784
00:29:13,570 --> 00:29:16,268
And I talked to the rest of
her coworkers on the ship.
785
00:29:16,312 --> 00:29:17,618
Dead end.
786
00:29:17,661 --> 00:29:19,010
Well, maybe not for long.
787
00:29:19,054 --> 00:29:21,012
McGee, what are you doing here?
788
00:29:21,056 --> 00:29:22,536
Yeah. Shouldn't you be at home
789
00:29:22,579 --> 00:29:24,189
in case more of Judy's exes stop by?
790
00:29:24,233 --> 00:29:25,669
Well, I got two extra agents there.
791
00:29:25,713 --> 00:29:26,801
Should be okay.
792
00:29:26,844 --> 00:29:28,933
So, anyway, I was at home,
793
00:29:28,977 --> 00:29:31,196
uploading information
to the Bandium app, right?
794
00:29:31,240 --> 00:29:33,764
Got to thinking,
what if the staff on the ship had
795
00:29:33,808 --> 00:29:35,592
their own version of a Bandium-like app?
796
00:29:35,636 --> 00:29:37,289
A way for them to communicate
with each other?
797
00:29:37,333 --> 00:29:38,670
You had me at Bandium.
798
00:29:38,695 --> 00:29:40,079
Talked to Allison's coworker.
799
00:29:40,162 --> 00:29:42,207
Turns out the staff has their own
800
00:29:42,251 --> 00:29:43,861
version of an online message board.
801
00:29:43,905 --> 00:29:44,906
Look what I found.
802
00:29:46,342 --> 00:29:48,805
"Miss you.
Meet you at the same place. CB."
803
00:29:48,869 --> 00:29:50,259
Could be Allison's boyfriend.
804
00:29:50,302 --> 00:29:51,737
Check his initials
with the staff directory.
805
00:29:51,761 --> 00:29:55,220
Done. C.B.
could stand for Christopher Blaze.
806
00:29:55,264 --> 00:29:57,179
He's listed as an entertainer
aboard the ship.
807
00:29:57,222 --> 00:29:58,963
I saw this guy talking to the captain.
808
00:29:59,007 --> 00:30:00,965
He seemed in quite a hurry
to get off that ship.
809
00:30:01,009 --> 00:30:02,314
Oh, I just found something.
810
00:30:02,358 --> 00:30:04,969
Looking at Christopher Blaze's
website right now.
811
00:30:05,013 --> 00:30:06,841
Turns out, he is not just
an entertainer,
812
00:30:06,884 --> 00:30:08,190
he is a magician.
813
00:30:08,233 --> 00:30:10,714
And guess what his specialty is?
814
00:30:12,107 --> 00:30:13,804
Card tricks.
815
00:30:14,105 --> 00:30:15,763
What am I doing here?
816
00:30:15,806 --> 00:30:17,634
We have a magic trick for you.
817
00:30:18,679 --> 00:30:19,723
Voilà.
818
00:30:19,767 --> 00:30:21,333
Is this your card?
819
00:30:21,377 --> 00:30:23,248
Yeah, I use that brand.
820
00:30:23,292 --> 00:30:24,772
So what?
821
00:30:24,815 --> 00:30:26,730
So, can you explain what it was doing
822
00:30:26,774 --> 00:30:28,166
in the possession of Commander Burrows?
823
00:30:28,210 --> 00:30:29,733
I don't know.
824
00:30:29,777 --> 00:30:32,083
Maybe he came to my show,
and I did a trick for him.
825
00:30:32,127 --> 00:30:33,650
Kept the card as a souvenir.
826
00:30:33,694 --> 00:30:35,870
Do you know how many shows I do
on that boat?
827
00:30:35,913 --> 00:30:37,628
Okay, Houdini.
828
00:30:39,380 --> 00:30:40,831
You remember her?
829
00:30:40,875 --> 00:30:44,052
Yeah. Waitress.
She used to work on the ship.
830
00:30:44,095 --> 00:30:45,778
- How well did you know her?
- Not very well.
831
00:30:45,831 --> 00:30:47,795
Well, that's interesting,
considering the love notes
832
00:30:47,838 --> 00:30:49,666
we found on the ship message board.
833
00:30:49,710 --> 00:30:53,017
We also found 50,000
in cash in your cabin.
834
00:30:53,061 --> 00:30:55,897
Allison had a lot of cash
on her when she died.
835
00:30:56,281 --> 00:30:57,631
Where'd you get it?
836
00:30:57,674 --> 00:30:58,679
Tips.
837
00:30:58,757 --> 00:31:00,329
No, uh, we saw your act online.
838
00:31:00,372 --> 00:31:01,896
You're not that good.
839
00:31:01,939 --> 00:31:04,115
You probably got that money
from selling drugs.
840
00:31:04,159 --> 00:31:05,639
We looked into your record.
841
00:31:06,073 --> 00:31:07,641
Your real record.
842
00:31:08,034 --> 00:31:10,034
Christopher Blaze is just a stage name.
843
00:31:10,078 --> 00:31:12,167
Your real name is Chris Branzato,
844
00:31:12,210 --> 00:31:14,212
and you have a rap sheet a mile long
845
00:31:14,256 --> 00:31:15,953
- for drug trafficking.
- And what happened?
846
00:31:15,997 --> 00:31:18,303
Allison find out where the
money was really coming from?
847
00:31:18,347 --> 00:31:20,349
She threatened to expose you
and you killed her.
848
00:31:20,392 --> 00:31:22,264
And then later, you killed Burrows
849
00:31:22,307 --> 00:31:23,729
when he came around asking questions.
850
00:31:23,792 --> 00:31:25,456
No, no. I didn't kill anyone.
851
00:31:25,481 --> 00:31:27,008
Got any, uh, tricks up your sleeve,
852
00:31:27,051 --> 00:31:28,662
now would be a good time to use them.
853
00:31:30,838 --> 00:31:33,710
Okay, yes. I was selling drugs.
854
00:31:34,243 --> 00:31:35,277
With Allison.
855
00:31:35,320 --> 00:31:37,018
We were partners.
856
00:31:37,061 --> 00:31:39,890
We sold mostly harmless stuff,
857
00:31:39,934 --> 00:31:41,675
like ED meds.
858
00:31:41,718 --> 00:31:44,329
The older guests pop 'em like Tic Tacs.
859
00:31:44,373 --> 00:31:45,809
But the night Allison died,
860
00:31:45,853 --> 00:31:47,724
she said she was going down
to the engine room.
861
00:31:47,768 --> 00:31:49,117
Why the engine room?
862
00:31:49,160 --> 00:31:50,727
It's where we kept our stash.
863
00:31:50,771 --> 00:31:52,816
She went down there,
but never came back.
864
00:31:52,860 --> 00:31:55,471
I swear I didn't kill Allison
or Burrows.
865
00:31:56,733 --> 00:31:58,334
In fact, I can prove it.
866
00:31:58,996 --> 00:31:59,997
I have an alibi.
867
00:32:00,041 --> 00:32:02,173
Not for Burrows' death, you don't.
868
00:32:02,217 --> 00:32:03,827
No. We, uh, we checked.
869
00:32:03,871 --> 00:32:05,916
You weren't scheduled to perform
that night.
870
00:32:05,960 --> 00:32:10,094
Yeah, but the guy who was
scheduled got food poisoning,
871
00:32:10,138 --> 00:32:12,357
and I filled in at the last minute.
872
00:32:12,401 --> 00:32:14,795
I performed in front of 500 people.
873
00:32:15,513 --> 00:32:19,455
That's 500 witnesses
who can vouch for me.
874
00:32:19,800 --> 00:32:22,191
How's that for a magic trick?
875
00:32:22,759 --> 00:32:24,819
I just made your case disappear.
876
00:32:25,370 --> 00:32:27,721
God, I hate magicians.
877
00:32:28,164 --> 00:32:29,600
Where's the playing card?
878
00:32:30,114 --> 00:32:31,986
Has anyone taken it
out of the evidence bag?
879
00:32:32,029 --> 00:32:34,249
Kasie, relax, relax.
It's still sealed and safe.
880
00:32:34,292 --> 00:32:35,337
What's going on?
881
00:32:35,380 --> 00:32:37,818
I finished analyzing the stains
I found on the card.
882
00:32:37,861 --> 00:32:40,168
Turns out the card wasn't the clue.
883
00:32:40,211 --> 00:32:42,213
It's what was on the card
that's important.
884
00:32:42,257 --> 00:32:45,216
- What was on it?
- Trace elements of hazardous waste.
885
00:32:45,260 --> 00:32:47,871
We're talking seriously toxic stuff.
886
00:32:47,915 --> 00:32:51,309
What is toxic waste doing
on a cruise ship with seniors?
887
00:33:00,993 --> 00:33:03,952
The toxic waste I found is called EAFD,
888
00:33:03,996 --> 00:33:06,259
or electric arc furnace dust.
889
00:33:06,302 --> 00:33:08,435
It's a by-product of steel production
890
00:33:08,478 --> 00:33:11,655
and contains hazardous elements
like lead and chromium.
891
00:33:11,699 --> 00:33:13,222
In other words,
stuff you wouldn't normally find
892
00:33:13,266 --> 00:33:14,876
on a cruise ship.
893
00:33:14,920 --> 00:33:16,617
Definitely not on the lido deck.
894
00:33:16,660 --> 00:33:20,926
This stuff is highly toxic
and very hard to dispose of.
895
00:33:20,969 --> 00:33:23,189
Unless, of course, you're
in the middle of the ocean
896
00:33:23,232 --> 00:33:24,581
with no one watching.
897
00:33:24,625 --> 00:33:25,669
You think someone on the ship
898
00:33:25,713 --> 00:33:27,193
- was dumping it?
- Possibly.
899
00:33:27,236 --> 00:33:30,022
A lot of industrial companies
would pay good money
900
00:33:30,065 --> 00:33:32,676
to find an easy way
to dispose of this stuff.
901
00:33:32,720 --> 00:33:34,809
So the ship was dumping toxic waste.
902
00:33:34,853 --> 00:33:37,333
Commander Burrows comes along,
discovers it, and then what?
903
00:33:37,377 --> 00:33:38,857
Puts it on a playing card?
904
00:33:38,900 --> 00:33:40,989
Must've used whatever he had
to collect a sample.
905
00:33:41,033 --> 00:33:42,425
Before he could tell anyone,
he was killed.
906
00:33:42,469 --> 00:33:45,037
So whoever was doing the dumping
could be our killer.
907
00:33:45,080 --> 00:33:46,378
If you want to find this guy,
908
00:33:46,424 --> 00:33:48,214
your best bet is to figure out
909
00:33:48,257 --> 00:33:49,616
how he got the waste aboard
in the first place.
910
00:33:49,640 --> 00:33:51,695
Parker.
911
00:33:51,739 --> 00:33:53,132
You're kidding me.
912
00:33:54,133 --> 00:33:55,917
Yeah, but can't you just...
913
00:33:55,961 --> 00:33:58,224
Be... No.
914
00:33:58,267 --> 00:33:59,878
No, no, I get it.
915
00:33:59,921 --> 00:34:01,401
Okay, we got a problem.
916
00:34:01,444 --> 00:34:03,882
The CEO of the cruise line
finally got the Coast Guard
917
00:34:03,925 --> 00:34:05,796
to release the ship.
They're leaving in three hours.
918
00:34:05,840 --> 00:34:07,407
It's a crime scene. He can't do that.
919
00:34:07,450 --> 00:34:08,728
There's got to be
some way we can fight this.
920
00:34:08,778 --> 00:34:10,889
We tried. But by that time,
the ship will be long gone
921
00:34:10,932 --> 00:34:12,194
in international waters.
922
00:34:12,238 --> 00:34:13,605
And so could our killer.
923
00:34:14,196 --> 00:34:16,111
Yes, I need inspection reports
924
00:34:16,155 --> 00:34:18,200
for everything that left port that day.
925
00:34:18,244 --> 00:34:20,202
Come on, Jonesy. I'm just asking for you
926
00:34:20,246 --> 00:34:22,944
and your Coast Guard buddies
to stall the ship a little.
927
00:34:22,988 --> 00:34:24,946
You know, block it
with a tugboat or something.
928
00:34:24,990 --> 00:34:27,296
Took long enough, but I got
the dock surveillance footage.
929
00:34:27,340 --> 00:34:29,472
Great. Well, take some of
these cargo manifests,
930
00:34:29,516 --> 00:34:31,039
'cause I don't even know
what I'm reading anymore.
931
00:34:31,083 --> 00:34:32,736
Thanks, I owe you one.
932
00:34:32,780 --> 00:34:34,042
All right, I think
I bought us some time.
933
00:34:34,086 --> 00:34:35,348
- How we doing?
- Not good.
934
00:34:35,391 --> 00:34:36,772
The day the ship departed,
935
00:34:36,819 --> 00:34:39,961
there were hundreds of supplies
that were loaded on board.
936
00:34:40,005 --> 00:34:42,181
They could've smuggled it in anywhere.
937
00:34:42,224 --> 00:34:45,184
We're talking about toxic waste
here, not cigarette cartons.
938
00:34:45,227 --> 00:34:46,930
Focus on large pallets.
939
00:34:47,795 --> 00:34:49,695
Hey. What are you doing here?
940
00:34:49,742 --> 00:34:51,320
We were going a little
stir-crazy at the house,
941
00:34:51,364 --> 00:34:52,625
so I figured we'd visit.
942
00:34:52,652 --> 00:34:54,193
Although, I don't know.
943
00:34:54,236 --> 00:34:56,369
Th-this might not be a good time.
944
00:34:56,412 --> 00:34:57,761
Oh, well, yeah.
945
00:34:57,805 --> 00:34:58,980
We're kind of
in the middle of something.
946
00:34:59,024 --> 00:35:00,242
We're in a bit of a time crunch here.
947
00:35:00,286 --> 00:35:01,417
Got a lead? Maybe we could help.
948
00:35:01,461 --> 00:35:03,419
Uh, if you're offering, we'll take it.
949
00:35:03,463 --> 00:35:05,465
Grab a manifest and look through 'em.
950
00:35:05,508 --> 00:35:07,423
- What are we looking for?
- Inconsistencies.
951
00:35:07,467 --> 00:35:10,035
Anything that doesn't belong
on a pleasure cruise.
952
00:35:12,472 --> 00:35:13,777
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
953
00:35:13,821 --> 00:35:14,865
Everything okay?
954
00:35:15,102 --> 00:35:17,496
Yeah. Yeah, I think so.
955
00:35:18,218 --> 00:35:20,262
I'm-I'm not gonna lie,
what you said hurt,
956
00:35:20,306 --> 00:35:23,265
but it got Mom and me to open up.
957
00:35:23,309 --> 00:35:25,006
It felt like, for the first time,
958
00:35:25,050 --> 00:35:27,487
we actually listened to each other.
959
00:35:28,096 --> 00:35:29,837
- Really?
- Yeah.
960
00:35:29,880 --> 00:35:31,447
That's great, that's great.
961
00:35:31,491 --> 00:35:34,059
Yeah. Thank you for telling me
what I needed to hear.
962
00:35:42,110 --> 00:35:43,372
Huh.
963
00:35:43,416 --> 00:35:45,331
What-what-what is that program?
964
00:35:45,374 --> 00:35:46,549
It's not a program.
965
00:35:46,593 --> 00:35:48,203
That's surveillance, uh, footage
966
00:35:48,247 --> 00:35:50,945
from the docks, that's everything
that was loaded on the ship.
967
00:35:50,989 --> 00:35:54,470
Well, in that case it is wrong,
968
00:35:54,831 --> 00:35:57,038
because that was not on the ship.
969
00:35:57,082 --> 00:35:58,387
McDougal's Ginger Ale?
970
00:35:58,431 --> 00:35:59,828
They didn't have ginger ale?
971
00:35:59,886 --> 00:36:01,303
No, no, they had ginger ale.
972
00:36:01,347 --> 00:36:02,565
They just didn't have McDougal's.
973
00:36:02,609 --> 00:36:04,828
- Are you sure, Mom?
- Oh, yes, I'm sure.
974
00:36:04,872 --> 00:36:06,221
McDougal's is my favorite.
975
00:36:06,265 --> 00:36:08,049
But they only had Bulworth's,
976
00:36:08,093 --> 00:36:10,138
uh, which I absolutely hate.
977
00:36:10,182 --> 00:36:12,140
Always gives me the winds.
978
00:36:12,184 --> 00:36:13,244
That's true.
979
00:36:13,288 --> 00:36:16,840
No, I'm telling you,
that was not on the ship.
980
00:36:16,884 --> 00:36:20,035
They don't keep ginger ale
in 55-gallon drum barrels.
981
00:36:20,084 --> 00:36:22,020
No, but they do keep toxic waste.
982
00:36:22,455 --> 00:36:24,848
I ran the plate on the delivery truck.
983
00:36:24,892 --> 00:36:26,797
It's registered to a company called
984
00:36:26,821 --> 00:36:29,196
Peterson Waste Management in D.C.
985
00:36:29,239 --> 00:36:32,030
Take Torres, find out who they
were working with on the ship,
986
00:36:32,073 --> 00:36:33,379
and hurry up.
987
00:36:37,569 --> 00:36:40,168
Wait, did I just...
did I just crack the case?
988
00:36:40,945 --> 00:36:43,215
I just cracked the case, didn't I?
989
00:36:47,958 --> 00:36:50,352
So, how long is this gonna take?
990
00:36:50,396 --> 00:36:52,050
Look, I-I... The ship is
about to leave soon,
991
00:36:52,093 --> 00:36:54,052
- and I gotta get back.
- You're not gonna make it.
992
00:36:55,096 --> 00:36:56,476
You recognize this man?
993
00:36:58,636 --> 00:36:59,637
No.
994
00:37:00,275 --> 00:37:03,104
His name is Jake Peterson.
995
00:37:03,148 --> 00:37:05,063
He runs a waste management company
996
00:37:05,106 --> 00:37:07,587
that was illegally dumping toxic waste.
997
00:37:07,843 --> 00:37:09,280
With your help.
998
00:37:11,417 --> 00:37:13,593
Look, no, no, no.
He... You got this wrong.
999
00:37:13,636 --> 00:37:15,247
Stop the denial.
1000
00:37:15,290 --> 00:37:17,640
Peterson already confessed
that the two of you smuggled in
1001
00:37:17,684 --> 00:37:19,338
over 500 barrels.
1002
00:37:19,381 --> 00:37:22,950
He even had tapes of the two
of you discussing the deal.
1003
00:37:22,993 --> 00:37:24,473
- Lucky for us.
- Yeah,
1004
00:37:24,517 --> 00:37:25,909
but not so lucky for you.
1005
00:37:30,175 --> 00:37:31,636
It was his idea.
1006
00:37:32,845 --> 00:37:34,918
He called me up and asked me
1007
00:37:34,962 --> 00:37:36,695
if I wanted to make
some-some extra cash.
1008
00:37:36,739 --> 00:37:39,314
I figured why not.
1009
00:37:39,358 --> 00:37:42,187
Easy money. No one gets hurt.
1010
00:37:42,230 --> 00:37:44,917
Except for Allison Howell
and, uh, Roger Burrows, right?
1011
00:37:44,942 --> 00:37:46,030
No, no. No.
1012
00:37:46,055 --> 00:37:47,333
That-that wasn't supposed to happen.
1013
00:37:47,358 --> 00:37:49,039
Allison went down to the engine room
1014
00:37:49,064 --> 00:37:50,849
and witnessed you dumping
the waste, didn't she?
1015
00:37:50,874 --> 00:37:53,007
But killing those people wasn't my idea.
1016
00:37:53,032 --> 00:37:54,283
Then whose idea was it?
1017
00:37:55,404 --> 00:37:57,450
Anybody needs me, I'll be on the bridge.
1018
00:37:58,913 --> 00:38:01,293
Excuse me? Captain Finch.
1019
00:38:01,336 --> 00:38:03,512
NCIS. Mind if we have a word?
1020
00:38:03,556 --> 00:38:05,340
Well, make it quick, gentlemen.
We're about to push off.
1021
00:38:05,384 --> 00:38:06,646
Eh, shouldn't take long.
1022
00:38:06,689 --> 00:38:09,170
We just, uh, talked to
your security officer.
1023
00:38:09,214 --> 00:38:11,607
Yeah, I heard you brought
Granger in for questioning.
1024
00:38:11,651 --> 00:38:14,132
So, he's responsible for those deaths?
1025
00:38:14,175 --> 00:38:15,394
Ah... no.
1026
00:38:16,438 --> 00:38:17,613
But you are.
1027
00:38:18,141 --> 00:38:19,188
I'm sorry?
1028
00:38:19,236 --> 00:38:21,008
Granger gave you up, told us about
1029
00:38:21,051 --> 00:38:23,489
how you killed Allison Howell
and Commander Burrows.
1030
00:38:23,532 --> 00:38:25,665
Me? That's ridiculous.
1031
00:38:25,708 --> 00:38:28,276
Allison saw Granger dumping
the toxic waste.
1032
00:38:28,320 --> 00:38:29,973
Went to you to report it.
1033
00:38:30,017 --> 00:38:31,627
And instead of doing
the right thing, you got greedy
1034
00:38:31,671 --> 00:38:33,586
and asked Granger
for a piece of the pie.
1035
00:38:33,629 --> 00:38:35,979
Only thing left was
to make sure Allison didn't talk.
1036
00:38:36,023 --> 00:38:37,155
So you killed her.
1037
00:38:37,198 --> 00:38:38,330
And when Burrows came asking questions,
1038
00:38:38,373 --> 00:38:39,635
you killed him, too.
1039
00:38:39,679 --> 00:38:41,376
And the captain here thought
he was in the clear
1040
00:38:41,420 --> 00:38:43,204
until he learned about Judy.
1041
00:38:43,248 --> 00:38:44,423
Then you got scared.
1042
00:38:44,466 --> 00:38:45,685
You thought she might know something.
1043
00:38:45,728 --> 00:38:47,077
You needed her gone.
1044
00:38:47,121 --> 00:38:48,380
Right, but you were stuck on the ship,
1045
00:38:48,405 --> 00:38:50,696
so you called Jake Peterson
to handle things.
1046
00:38:51,174 --> 00:38:52,561
This is absurd.
1047
00:38:52,605 --> 00:38:53,736
I don't have time for this.
1048
00:38:53,780 --> 00:38:55,896
Pretty soon time is
all you're gonna have.
1049
00:38:55,940 --> 00:38:57,218
I don't think so.
1050
00:38:57,262 --> 00:38:59,002
You're forgetting one thing:
1051
00:38:59,046 --> 00:39:00,600
evidence.
1052
00:39:01,048 --> 00:39:03,181
All you have is Granger's word
against mine.
1053
00:39:03,224 --> 00:39:06,619
That, and...
1054
00:39:06,662 --> 00:39:08,403
the murder weapon.
1055
00:39:08,791 --> 00:39:10,449
Found this in your cabin.
1056
00:39:10,492 --> 00:39:12,668
You know what this is,
old-fashioned navigation tool
1057
00:39:12,712 --> 00:39:14,061
called a divider caliper.
1058
00:39:14,104 --> 00:39:15,497
The fang maker.
1059
00:39:15,541 --> 00:39:17,456
See, the thing is, the pointed ends here
1060
00:39:17,499 --> 00:39:21,242
match the puncture wounds we
found on Burrows' neck exactly.
1061
00:39:21,286 --> 00:39:22,722
You messed up, Captain.
1062
00:39:22,765 --> 00:39:25,072
Never keep a souvenir of a murder.
1063
00:39:26,421 --> 00:39:29,337
Looks like Zenith Cruise Line
is gonna need a new captain.
1064
00:39:29,381 --> 00:39:30,599
Good work, people.
1065
00:39:30,643 --> 00:39:32,079
Couldn't have done it without Judy.
1066
00:39:32,122 --> 00:39:33,466
Yeah. You got that right.
1067
00:39:43,308 --> 00:39:45,658
Hey, uh, Parker.
1068
00:39:45,701 --> 00:39:48,138
Something I can help you with,
Agent Torres?
1069
00:39:48,182 --> 00:39:51,316
Yeah, about this, uh, Bandium app.
1070
00:39:51,359 --> 00:39:52,665
I read your post.
1071
00:39:53,111 --> 00:39:54,362
You did?
1072
00:39:54,406 --> 00:39:56,625
I thought you could've been
more original,
1073
00:39:56,669 --> 00:39:58,453
but, uh, I've heard worse.
1074
00:39:58,497 --> 00:40:00,716
- So you're not upset?
- I get it.
1075
00:40:00,760 --> 00:40:02,501
I'm the new guy,
1076
00:40:02,544 --> 00:40:05,417
which means I'm gonna come up
with a lot of new ideas.
1077
00:40:05,460 --> 00:40:07,070
But the whole point of the app
1078
00:40:07,114 --> 00:40:09,159
was to get us talking,
which we're doing now.
1079
00:40:09,203 --> 00:40:11,161
And if you have a problem with me,
1080
00:40:11,205 --> 00:40:13,338
uh, say it to my face.
1081
00:40:14,090 --> 00:40:15,340
I will do that.
1082
00:40:16,515 --> 00:40:18,299
- Good.
- Anyone up for a burger?
1083
00:40:18,343 --> 00:40:19,387
I'm buying.
1084
00:40:19,431 --> 00:40:21,694
- I could eat.
- Yeah, me, too.
1085
00:40:21,737 --> 00:40:23,870
Whoa, whoa, whoa. Where you going?
1086
00:40:25,306 --> 00:40:27,090
What? Somebody's got to stay here
1087
00:40:27,134 --> 00:40:28,701
and finish these case reports.
1088
00:40:30,137 --> 00:40:31,791
Right.
1089
00:40:34,228 --> 00:40:35,838
I'm just messing with you.
1090
00:40:35,882 --> 00:40:37,822
You can do it tomorrow. Come on.
1091
00:40:46,806 --> 00:40:48,416
Here you go, Harold.
1092
00:40:48,460 --> 00:40:50,331
Mom, are you sure
you don't want to stay?
1093
00:40:50,375 --> 00:40:52,594
The repairs at your condo aren't
gonna be done for a while.
1094
00:40:52,638 --> 00:40:54,770
Oh, no. This is for best.
1095
00:40:54,814 --> 00:40:56,511
Especially for Tim.
1096
00:40:56,555 --> 00:41:00,094
Besides, Harold and I have
to make up for lost time.
1097
00:41:00,119 --> 00:41:01,946
Yeah, you and Harold
getting back together.
1098
00:41:01,971 --> 00:41:03,277
Didn't see that one coming.
1099
00:41:03,431 --> 00:41:06,217
You know, what Harold did
was quite romantic,
1100
00:41:06,242 --> 00:41:07,472
if you think about it.
1101
00:41:07,497 --> 00:41:10,358
Impersonating a delivery guy
to sneak into our house?
1102
00:41:10,525 --> 00:41:11,831
He's very creative.
1103
00:41:11,874 --> 00:41:13,180
Oh.
1104
00:41:13,223 --> 00:41:14,355
Ooh, okay, we got to scoot.
1105
00:41:14,399 --> 00:41:15,443
We don't want to be late
1106
00:41:15,487 --> 00:41:16,792
for our meeting with the travel agent.
1107
00:41:17,339 --> 00:41:18,727
Travel agent? Where you going?
1108
00:41:18,751 --> 00:41:20,318
We're going on safari.
1109
00:41:20,361 --> 00:41:21,797
Africa.
1110
00:41:21,841 --> 00:41:22,803
Africa?
1111
00:41:22,827 --> 00:41:24,583
Oh, I was planning
on telling you about it.
1112
00:41:27,629 --> 00:41:30,328
Well, you-you have
a wonderful time, Mom.
1113
00:41:32,591 --> 00:41:35,463
Thank you. I love you.
1114
00:41:35,507 --> 00:41:37,378
- I love you.
- I love you, too.
1115
00:41:37,422 --> 00:41:38,597
Thank you.
1116
00:41:38,640 --> 00:41:40,860
You're the best.
1117
00:41:40,903 --> 00:41:44,254
Now, I will email you
the entire itinerary.
1118
00:41:44,298 --> 00:41:45,560
I promise.
1119
00:41:47,388 --> 00:41:48,389
Bye.
1120
00:41:48,433 --> 00:41:49,651
Bye, love you.
1121
00:41:49,695 --> 00:41:51,218
Bye, love you, too.
1122
00:41:52,219 --> 00:41:53,307
Africa.
1123
00:41:55,024 --> 00:41:56,310
You handled that well.
1124
00:41:56,692 --> 00:41:58,312
I did, didn't I?
1125
00:41:59,357 --> 00:42:00,532
I'm proud of you.
1126
00:42:02,708 --> 00:42:04,579
I'm not gonna get an email, am I?
1127
00:42:04,623 --> 00:42:06,320
No, I don't think we're
ever gonna hear from them.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
81729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.