All language subtitles for Mare_Fuori_3x5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,320 Sottotitoli creati dalla comunità Amara. 2 00:00:21,000 --> 00:00:25,560 org Passarono così tre mesi che per Oliver furono di vera beatitudine. 3 00:00:26,180 --> 00:00:28,500 Il suo cuore era colmo di riconoscenza 4 00:00:28,900 --> 00:00:37,440 e le sue effamilezze e le sue benefattrici lo ricambiavano con tenerezza e affetto. 5 00:00:37,680 --> 00:00:40,720 Sembrava ormai che Oliver facesse parte della loro famiglia 6 00:00:41,320 --> 00:00:44,100 fin da quando era venuto al mondo. 7 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 E poi? 8 00:00:48,660 --> 00:00:52,040 E poi il capitolo è finito e adesso andiamo a dormire perché è tardi. 9 00:00:52,220 --> 00:00:54,220 Ma voglio sapere cosa succede dopo? 10 00:00:54,440 --> 00:00:56,840 Noi avevamo fatto un patto, vero signorina? Va bene, papà. 11 00:00:57,140 --> 00:00:58,560 12 00:01:07,760 --> 00:01:08,780 Buonanotte, amore. 13 00:01:27,180 --> 00:01:28,180 A domani. 14 00:01:35,210 --> 00:01:36,210 Mamma? 15 00:01:40,630 --> 00:01:43,030 Ma perché papà non dorme mai qua a casa? 16 00:01:44,470 --> 00:01:46,070 Sì, figlia, già te l'ho spiegato. 17 00:01:46,450 --> 00:01:47,490 Papà alla notte lavora. 18 00:01:48,130 --> 00:01:49,130 Ma che lavoro fa? 19 00:01:49,530 --> 00:01:51,870 Ad essertarti, a dormire. 20 00:01:54,090 --> 00:01:55,510 No, non spegnere la luce. 21 00:01:59,850 --> 00:02:00,850 Va bene. 22 00:02:17,360 --> 00:02:18,360 Scusa il ritardo. 23 00:02:19,040 --> 00:02:21,321 Ma lì c'era un cassino che non capasso se è sentito male. 24 00:02:21,660 --> 00:02:23,420 Ma chi? Quello là di diritto privato? 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,720 Quello è stronzo ma boccio le due volte. Spero che spiaggia. Guarda. 26 00:02:34,670 --> 00:02:46,730 Achille! Achille! Achille! Achille! Achille! Achille! Achille! Achille! 27 00:02:48,950 --> 00:02:50,150 Che succede? Sì, mia mamma. 28 00:02:52,275 --> 00:02:53,750 Niente. 29 00:02:53,830 --> 00:02:57,170 Niente, mamma. Non è successo niente. 30 00:02:57,530 --> 00:03:00,970 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. 31 00:03:17,010 --> 00:03:22,090 No, non è successo niente. Non è successo niente. Non è successo niente. 32 00:03:32,630 --> 00:03:33,910 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. Non è successo niente. 33 00:03:33,911 --> 00:03:34,730 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. Non è successo niente. 34 00:03:34,731 --> 00:03:36,450 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. Non è successo niente. 35 00:03:36,451 --> 00:03:39,870 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. Non è successo niente. 36 00:03:39,871 --> 00:03:41,970 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. 37 00:03:41,971 --> 00:03:43,830 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. 38 00:03:43,831 --> 00:03:46,710 Guardi, mamma. Non è successo niente. 39 00:03:46,711 --> 00:03:54,230 Guardi, mamma. Non è successo niente. Non è successo niente. Non è successo niente. 40 00:03:59,960 --> 00:04:00,500 Shop, shop. 41 00:04:00,501 --> 00:04:03,100 Ah, brava Ginario. Il genio del criounds ne abbiamo qui. 42 00:04:03,101 --> 00:04:10,180 Scusami, comanda, questo è per Pino, ma non ha un'ammittente. 43 00:04:12,200 --> 00:04:12,820 Allora, per un attimo, no? Sì, sì. 44 00:04:13,000 --> 00:04:14,340 Scevamo col. 45 00:04:14,580 --> 00:04:15,220 .. 46 00:04:15,221 --> 00:04:16,221 Oh! 47 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 Oh! 48 00:04:17,680 --> 00:04:18,020 Oh! 49 00:04:18,021 --> 00:04:19,021 Oh! 50 00:04:21,280 --> 00:04:21,620 Oh! 51 00:04:22,270 --> 00:04:25,100 Ah, la direttrice l'ho appena firmata. 52 00:04:25,560 --> 00:04:27,020 Vi le fa brava, rimane, eh? 53 00:04:30,560 --> 00:04:32,520 Perchè? Non sei contenta di asci? 54 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Sì. 55 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 E che resta faccia? 56 00:04:41,210 --> 00:04:42,820 Pino mi vuole fare incontrare la madre. 57 00:04:43,580 --> 00:04:44,580 Allora ho fatto è serie? 58 00:04:45,590 --> 00:04:47,620 No, pure troppo seria. 59 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 E che problema ha? 60 00:04:50,420 --> 00:04:51,501 Non hai detto che lo amavi? 61 00:04:52,280 --> 00:04:53,400 Certo che lo amo. 62 00:04:55,260 --> 00:04:58,080 Non lo sai meglio di me, non è che sono brava con le persone. 63 00:04:59,105 --> 00:05:01,880 Ho paura che non le piaccio, che non... 64 00:05:01,930 --> 00:05:04,920 che dico che faccio qualcosa di spagliato come sempre. 65 00:05:05,280 --> 00:05:08,440 Cobra, stai parlando della mamma di uno che lo chiama un pazzo? 66 00:05:10,220 --> 00:05:12,840 Una fidanzata come te è l'ultimo dei problemi che tiene. 67 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 Andrà bene. 68 00:05:17,020 --> 00:05:18,020 Andrà bene. 69 00:05:19,920 --> 00:05:22,240 C'è una lettera per te, Pino? 70 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Per me? 71 00:05:23,840 --> 00:05:24,300 Eh? 72 00:05:24,301 --> 00:05:24,860 E c'è? 73 00:05:25,060 --> 00:05:28,780 Non c'è l'indirizzo, sarà una tua ammiratrice. 74 00:05:31,040 --> 00:05:33,200 Adio, io già faccio amore e mi fa male la capa. 75 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 E chi si va prima? Grazie. 76 00:05:37,260 --> 00:05:37,740 77 00:05:38,000 --> 00:05:39,260 L'ammiratore qua è te, tu. 78 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 E se è per te? 79 00:05:41,100 --> 00:05:42,100 Ah, si, serio, frate. 80 00:05:50,500 --> 00:05:51,500 Permesso? Oh, guardi. 81 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 82 00:05:57,580 --> 00:05:59,120 Sta a posto? 83 00:05:59,260 --> 00:06:00,980 Sta a posto e niente in ordine. 84 00:06:06,540 --> 00:06:08,180 Ma quant'è che facciamo, che cazzino? 85 00:06:09,010 --> 00:06:10,220 Che cazzo è confessato a fa? 86 00:06:11,020 --> 00:06:13,436 Ramonezzo e Roma ha fatto a fine che non meritava che la loto. 87 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Pino. 88 00:06:17,360 --> 00:06:18,660 Pino, io ti voglio bene. 89 00:06:20,440 --> 00:06:21,660 Ma non dici lo s*****o. 90 00:06:21,820 --> 00:06:22,820 Ti prego. 91 00:06:23,540 --> 00:06:24,080 Ti voglio bene. 92 00:06:24,460 --> 00:06:26,180 Allora non dici che non lo s*****o. 93 00:06:26,220 --> 00:06:27,556 Eh, bravo, dici pure che lo s*****o. 94 00:06:27,580 --> 00:06:29,780 Cioè, ma tu hai fatto una grande dimostrazione d'amore. 95 00:06:35,260 --> 00:06:36,260 Cosa stai dicendo, Pino? Non può sapere. 96 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 97 00:06:40,900 --> 00:06:44,420 Pupre mi ha detto che lei è rifidata, non mi stia in prova per stare con te. 98 00:06:49,340 --> 00:06:51,581 Perché questo si che è una grande dimostrazione d'amore. 99 00:06:53,420 --> 00:06:54,780 No, ma non sei contento? Bucchino? 100 00:06:56,060 --> 00:06:58,420 Scusi, è stata dimostrata che ti ama, che sta con te. 101 00:06:58,580 --> 00:06:59,580 Tu l'ami. 102 00:07:04,930 --> 00:07:05,930 E? 103 00:07:06,550 --> 00:07:08,270 Allora delle tene strette. 104 00:07:08,550 --> 00:07:09,550 E' importante. 105 00:07:10,610 --> 00:07:11,610 Ciao, Pino, veramente. 106 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 E secondo te, 107 00:07:18,120 --> 00:07:19,280 lei stava stacca per tre anni. 108 00:07:20,830 --> 00:07:22,200 109 00:07:24,180 --> 00:07:25,960 Ha pensato a me 110 00:07:26,285 --> 00:07:27,760 che l'ha chiamata a Roma 111 00:07:28,740 --> 00:07:31,100 e farla rinunciare alla scuola. 112 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 A libertà, ai compagni. 113 00:07:34,890 --> 00:07:36,740 E che ci facciamo l'amore, chissà? 114 00:07:37,600 --> 00:07:38,840 C'è la zecca, di Bucchino. 115 00:07:40,180 --> 00:07:41,180 C'è la zecca, Pino. 116 00:07:42,700 --> 00:07:45,240 Non può essere possa essere l'amore. 117 00:07:46,020 --> 00:07:49,260 Ma non può essere pura che una una usata per i cazzo i suoi e fa quello che dici. 118 00:07:49,500 --> 00:07:52,941 Altrimenti, la roba sta dai suoli mani con... Cardio! 119 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 Cardio! 120 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 Cardio! 121 00:07:56,980 --> 00:07:57,980 Cardio! 122 00:07:59,600 --> 00:08:00,880 Sfogliano, sfogliano. 123 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 La c'è salvata. 124 00:08:02,220 --> 00:08:03,980 Carmine, la c'è salvata. 125 00:08:04,940 --> 00:08:07,000 Perchè sembrava da un po' bene. 126 00:08:07,320 --> 00:08:08,460 Da un po' bene. 127 00:08:09,120 --> 00:08:10,120 E' so morto. 128 00:08:11,440 --> 00:08:13,000 Carmine, e' so morto. 129 00:08:14,700 --> 00:08:15,920 E non l'ha sbagliato. 130 00:08:18,220 --> 00:08:20,160 E non l'ha sbagliato. 131 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 Guardami. 132 00:08:22,400 --> 00:08:24,420 E non vada a farmi la vita. 133 00:08:26,000 --> 00:08:28,120 No, non vada a farmi la vita. 134 00:08:28,860 --> 00:08:30,480 Non vada a farmi la vita. 135 00:08:30,481 --> 00:08:31,800 Io ormai sono morto. 136 00:08:31,900 --> 00:08:33,460 Io ormai sono morto. 137 00:08:34,720 --> 00:08:35,720 Guardami. 138 00:08:39,140 --> 00:08:40,140 Non si muore. 139 00:08:42,480 --> 00:08:43,840 E non si cattiva. 140 00:08:46,260 --> 00:08:47,260 Hai capito? Basta. 141 00:08:50,880 --> 00:08:52,700 Non può soffrire così. 142 00:08:54,040 --> 00:08:57,020 Non c'è un essere umano che deve soffrire così con la persona. 143 00:08:57,840 --> 00:08:59,080 E' egoista, non deve ascoltare. 144 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 Poi ti salvano prima tu. 145 00:09:01,700 --> 00:09:02,960 Poi salvano l'altro. 146 00:09:06,600 --> 00:09:08,460 E non ti potrò niente cosa aiuto. 147 00:09:11,960 --> 00:09:13,080 Buona caramella. 148 00:09:17,340 --> 00:09:18,500 Grazie, buona caramella. 149 00:09:19,760 --> 00:09:20,760 La cambio. 150 00:09:26,580 --> 00:09:27,580 Che succede? Niente, c'era. 151 00:09:28,160 --> 00:09:29,620 Tutto bene, Gianni? Tutto posso. 152 00:09:29,640 --> 00:09:30,140 153 00:09:30,390 --> 00:09:33,640 Ehi, vieni con me, vieni. 154 00:09:45,040 --> 00:09:45,440 Buongiorno. 155 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 Sento odore di caffè. 156 00:09:48,440 --> 00:09:50,380 Sì, ce n'è ancora un po'. 157 00:09:50,381 --> 00:09:50,900 Ne vuoi? Sì, grazie. 158 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 Grazie. 159 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 160 00:09:57,480 --> 00:10:03,021 Senti, Ratifah, io... Volevo parlarti di quello che è successo l'altra notte. 161 00:10:03,840 --> 00:10:05,540 Sono uno stupido, non so che mi è preso. 162 00:10:05,660 --> 00:10:06,560 Non è colpa tua. 163 00:10:06,580 --> 00:10:07,180 È colpa mia. 164 00:10:07,420 --> 00:10:07,800 È colpa mia. 165 00:10:08,200 --> 00:10:08,840 C'ero anch'io? 166 00:10:09,140 --> 00:10:12,840 Sì, però tu stai passando un momento delicato e io dovevo riflettere. 167 00:10:15,480 --> 00:10:16,480 Beppe. 168 00:10:18,120 --> 00:10:19,200 Io ti voglio dire una cosa. 169 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 Sì, dimmi. 170 00:10:23,580 --> 00:10:24,980 Scusa un attimo, per il lavoro. 171 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 Oh, Massi. 172 00:10:28,700 --> 00:10:29,700 Sì? 173 00:10:37,350 --> 00:10:38,350 Quando? Sì, va bene. 174 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 175 00:10:47,020 --> 00:10:47,860 Va bene, sì, vengo. 176 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Vengo subito. 177 00:10:54,550 --> 00:10:57,590 Scusa, Ratifah, io devo andare al lavoro, che è successo una cosa terribile. 178 00:10:58,210 --> 00:10:59,210 Ci vediamo più tardi. 179 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Come l'hai saputo? 180 00:11:17,840 --> 00:11:19,520 Un amico alla squadra mobile. 181 00:11:20,540 --> 00:11:23,180 L'hanno trovato sulla spiaggia, vicino alla gaiola. 182 00:11:24,300 --> 00:11:25,300 Alla gaiola? 183 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 Che ci facevano? 184 00:11:27,130 --> 00:11:28,220 Non lo sanno ancora. 185 00:11:29,860 --> 00:11:31,860 L'hanno colpito dritto al cuore. 186 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Come in esecuzione. 187 00:11:40,230 --> 00:11:41,230 Ma perché? 188 00:11:41,770 --> 00:11:42,770 Perché? 189 00:11:43,430 --> 00:11:44,670 L'età non aveva nemici. 190 00:11:46,170 --> 00:11:47,690 La pizzeria lavorava più di tutti. 191 00:11:49,070 --> 00:11:51,410 I genitori ci avevano giurato che era cambiato. 192 00:11:52,910 --> 00:11:56,070 Ce l'ha fatto credere e noi abbiamo abboccato. 193 00:11:56,610 --> 00:11:58,030 Soprattutto con meno scemo. 194 00:11:58,470 --> 00:12:00,070 Se c'è un responsabile qui in un seduto, 195 00:12:01,590 --> 00:12:03,630 sono io che ho firmato quella relazione al giudice. 196 00:12:04,010 --> 00:12:06,890 Un'altra vita avuta da vi. 197 00:12:09,530 --> 00:12:11,190 Che ci stiamo a fare qui? 198 00:12:12,770 --> 00:12:14,250 Per approvare e riprovare Beppe. 199 00:12:15,970 --> 00:12:17,630 Finché non ne salviamo almeno uno. 200 00:12:23,600 --> 00:12:25,170 Adesso chi lo dice ragazzi? Ci penso io. 201 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 202 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 E tu? 203 00:12:37,980 --> 00:12:39,760 Stamadina ti hai scendato con 40 o 5? 204 00:12:41,860 --> 00:12:43,720 Sto pensando di organizzare la cerimonia. 205 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Ah sì? E tu? Lo so. 206 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 207 00:12:46,840 --> 00:12:47,840 208 00:12:48,080 --> 00:12:49,100 Oggi sta fuori il mare. 209 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Non c'è niente da sapere. 210 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 Guarda. 211 00:12:54,565 --> 00:12:56,485 Se l'hanno permesso, potremmo venire per un'ora. 212 00:12:57,810 --> 00:12:59,000 Ho tenuto una vostra buona. 213 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Guarda. 214 00:13:00,570 --> 00:13:01,650 C'è ancora quella crescita. 215 00:13:02,390 --> 00:13:03,670 Con panciotto e puro papiglione. 216 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 O papiglione. 217 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Cosa fa questo? 218 00:13:07,760 --> 00:13:09,000 Lo prendi per vedere i giovani. 219 00:13:11,290 --> 00:13:12,780 Qua posso vestire giusto? 220 00:13:13,160 --> 00:13:13,460 E tu? 221 00:13:13,880 --> 00:13:15,400 Poi matrimonio dove ci puoi smogli? 222 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Stiamo a sentire a me. 223 00:13:19,040 --> 00:13:21,960 Frate ma carnala. 224 00:13:24,800 --> 00:13:24,960 C'è? 225 00:13:25,500 --> 00:13:26,840 Si contente ma vrei? Attenti. 226 00:13:28,500 --> 00:13:28,940 227 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 Non ci parli che ho fame. 228 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 Sì, sono fame. 229 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 E tu così? 230 00:13:37,100 --> 00:13:39,420 Che te cacca sotto e fa lavoro sporco e manna ammazzalata. 231 00:13:41,080 --> 00:13:42,180 Tutti gli che si e tu? 232 00:13:43,310 --> 00:13:50,530 Tu si nommi e niente. 233 00:13:51,630 --> 00:13:52,630 Vado a tu! 234 00:13:52,870 --> 00:13:53,870 Vado a te! 235 00:13:54,690 --> 00:13:56,390 E tu ce l'hai capito? 236 00:14:07,780 --> 00:14:09,860 Non ci capisco che significa potermi. 237 00:14:11,200 --> 00:14:11,680 Va! Ho un fornito. 238 00:14:12,200 --> 00:14:14,296 Non ce l'ho più fatto tutto l'anno. 239 00:14:14,320 --> 00:14:15,840 Tagli e te lo forniscerà. 240 00:14:21,790 --> 00:14:22,950 A che ne ti piace minacciare? 241 00:14:23,910 --> 00:14:24,970 Ti passi un dico forte? 242 00:14:26,450 --> 00:14:26,670 Che ne? 243 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 Non risponde? 244 00:14:29,050 --> 00:14:30,290 Taglietti le spulle! E mi piace. 245 00:14:30,950 --> 00:14:31,950 246 00:14:32,950 --> 00:14:36,050 E quando le minacce si passano i fatti e qualcuno di voi rimane a cisa? 247 00:14:36,350 --> 00:14:37,350 Che mamma ti dà il nome? 248 00:14:37,610 --> 00:14:38,726 Ma pare che è morto nessuno. 249 00:14:38,750 --> 00:14:40,330 E cacca ti sbaglia. 250 00:14:42,450 --> 00:14:43,010 Ha una rivosta. 251 00:14:43,130 --> 00:14:44,130 L'hanno fatta a festa. 252 00:14:47,590 --> 00:14:48,590 Gaetano bruglio. 253 00:14:49,410 --> 00:14:50,450 L'hanno sparato in pietta. 254 00:14:55,280 --> 00:14:56,280 Crei non parlate? 255 00:14:57,320 --> 00:14:58,380 Non mi senti tu? 256 00:15:00,300 --> 00:15:03,880 Come mai è stato tu andando a città? 257 00:15:04,580 --> 00:15:06,200 Gaetano voleva cagnare la vita. 258 00:15:07,180 --> 00:15:09,840 Ma evidentemente ha fatto troppo tardi. 259 00:15:11,060 --> 00:15:12,580 Quando scegliete di fare i tamorristi, 260 00:15:14,320 --> 00:15:16,080 tenete la decadenza segnata qua. 261 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Ho pulito il capione? 262 00:15:22,340 --> 00:15:24,160 Se qualcuno di voi sa qualcosa, 263 00:15:24,900 --> 00:15:25,900 benito a riferirlo. 264 00:15:27,840 --> 00:15:29,360 Gaetano non meritava di morire. 265 00:15:30,200 --> 00:15:32,220 Nessuno di voi ha un merito. 266 00:15:36,780 --> 00:15:37,780 Poi c'è l'anematurgatà. 267 00:15:40,120 --> 00:15:42,901 Spero che tu abbia trovato un posto migliore di quello che hai conosciuto. 268 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 Forza, aspetta. 269 00:16:00,040 --> 00:16:01,040 Aspetta. 270 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Tida a posto, forza. 271 00:16:07,450 --> 00:16:08,450 Tida a posto. 272 00:16:11,650 --> 00:16:12,650 Aspetta, forza. 273 00:16:25,675 --> 00:16:27,610 Io non so dove tu abbia imparato questi metodi, 274 00:16:27,930 --> 00:16:30,130 ma questo è un istituto minorile. 275 00:16:30,310 --> 00:16:32,550 Qui si educa, non si alzano le mani. 276 00:16:33,010 --> 00:16:35,550 Potranno pure aver fatto delle cose terribili, ma sono ragazzi. 277 00:16:35,810 --> 00:16:37,410 E sono affidati alla nostra tutela. 278 00:16:38,950 --> 00:16:40,506 Io ho visto una situazione di pericolo. 279 00:16:40,530 --> 00:16:41,270 Nessuno faceva niente. 280 00:16:41,520 --> 00:16:42,546 Ho pensato ad intervenire. 281 00:16:42,570 --> 00:16:43,930 Che li faccio i sogni di plastica? 282 00:16:44,030 --> 00:16:45,390 Mimmo non si sarebbe fatto niente. 283 00:16:45,670 --> 00:16:48,050 E comunque per sedare le risse, ci siamo noi. 284 00:16:48,290 --> 00:16:50,130 Ora per fortuna non gli hai rotto il naso. 285 00:16:50,230 --> 00:16:53,210 E io non ti faccio un richiamo, ma ti devi scusare con lui. 286 00:16:53,870 --> 00:16:55,390 Ti devi scusare con lui, 287 00:16:55,590 --> 00:16:57,911 perché questa è una piccola comunità che ha le sue regole. 288 00:16:57,990 --> 00:16:59,050 Chi sbaglia ripara, 289 00:16:59,270 --> 00:17:01,790 a prescindere dal fatto che siano gli adulti o i ragazzi. 290 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 Lino! Sobito. 291 00:17:03,470 --> 00:17:04,470 292 00:17:05,170 --> 00:17:06,610 Magno, cosa p'attende? 293 00:17:07,030 --> 00:17:08,431 L'educatrice ti deve dire una cosa. 294 00:17:09,270 --> 00:17:10,270 Vieni. 295 00:17:13,860 --> 00:17:14,860 Coraggio, Sofia. 296 00:17:17,040 --> 00:17:18,160 Mi dispiace per il naso. 297 00:17:21,530 --> 00:17:22,790 Oh, guarda cosa hai detto. 298 00:17:24,130 --> 00:17:27,750 Pava pava, te lo cio'forto. 299 00:17:29,190 --> 00:17:30,190 Riaccompagnalo. 300 00:17:32,210 --> 00:17:33,210 Posso andare? 301 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 Si. 302 00:17:41,670 --> 00:17:43,170 Questo porterà solo problemi. 303 00:17:43,410 --> 00:17:45,386 Come se non bastasse essere quelli che abbiamo già. 304 00:17:45,410 --> 00:17:47,026 Il ministaro ci sta con gli occhi addosso. 305 00:17:47,050 --> 00:17:49,470 Gli serve soltanto un pretesto per mandarci un'inspezione. 306 00:17:49,810 --> 00:17:51,330 Babbo, io parlo con i miei. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,750 Beppe. 308 00:17:53,210 --> 00:17:54,350 Tiene la d'occhio. 309 00:17:56,470 --> 00:17:57,470 Va be'. 310 00:18:22,120 --> 00:18:24,040 Che freddo? C'è che ti sembra un po' più subito. 311 00:18:25,240 --> 00:18:26,240 Io non c'ho più di resi. 312 00:18:26,820 --> 00:18:28,660 Quindi che fanno? Under the shower or tornerà? Forza in terra. 313 00:18:31,620 --> 00:18:32,620 314 00:18:35,420 --> 00:18:37,860 E poi non è uno stafano che viene su questo Under the shower. 315 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 Allora, come ci faccio? 316 00:18:44,880 --> 00:18:45,280 Mimbo! 317 00:18:45,840 --> 00:18:47,160 A 살면이, non se solo butti. 318 00:18:48,080 --> 00:18:49,080 Ti tornerà? 319 00:18:49,560 --> 00:18:49,960 Sì. 320 00:18:49,961 --> 00:18:50,961 Allora, vediamo. 321 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Muoviti! 322 00:19:04,360 --> 00:19:08,300 Un, due, tre, quattro, cinque,ขั,菜ORE... 323 00:19:42,060 --> 00:19:43,070 Che stai pensando, tu? 324 00:19:44,435 --> 00:19:46,710 All'inizio erano troppo laboratori. 325 00:19:49,930 --> 00:19:50,930 Vincere, tu fai un po'. 326 00:19:51,590 --> 00:19:54,611 Mi serve una lana. 327 00:19:56,510 --> 00:19:57,750 E come davi il salame? Mi lo spiego. 328 00:19:58,650 --> 00:19:59,650 329 00:20:09,340 --> 00:20:10,340 Tuo padre sta meglio. 330 00:20:10,760 --> 00:20:12,520 È stato estubato e adesso respira da solo. 331 00:20:13,100 --> 00:20:14,100 Allora ci vuoi parlare? 332 00:20:14,310 --> 00:20:16,750 Il magistrato ha stabilito che non ci sono motivi di urgente. 333 00:20:17,400 --> 00:20:21,980 Però io ho già presentato ricorso e col prere favorevole della direttrice 334 00:20:22,280 --> 00:20:24,040 è sicuro che mi ha raccolto. 335 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 Devi avere pazienza e aspettare. 336 00:20:39,100 --> 00:20:40,700 A rossa, mamma. 337 00:20:41,140 --> 00:20:42,820 L'avranno trattenuto ai controlli. 338 00:20:42,980 --> 00:20:43,980 Ora arriva. 339 00:20:47,250 --> 00:20:48,250 Cosa fai? 340 00:20:48,730 --> 00:20:49,810 Passa a lanciare un saluto? Silvia. 341 00:21:00,230 --> 00:21:01,230 342 00:21:03,410 --> 00:21:04,770 Allora è vero che sei un avvocato? 343 00:21:06,830 --> 00:21:07,550 Maddalena, lui è mio. 344 00:21:07,810 --> 00:21:08,810 Alfredo D'Angelo. 345 00:21:08,890 --> 00:21:09,290 Piacere. 346 00:21:09,570 --> 00:21:13,330 Piacere. Certo che sono un avvocato e a Silvia piace sempre scherzare. 347 00:21:15,070 --> 00:21:16,070 Alfredo. 348 00:21:19,880 --> 00:21:20,880 Alfredo. 349 00:21:21,700 --> 00:21:22,820 Magari tu mi puoi aiutare. 350 00:21:25,540 --> 00:21:27,540 Mi amami soldi per un avvocato, però non li tiene. 351 00:21:28,340 --> 00:21:29,820 E poi ciò sta ancora più sul cadente. 352 00:21:30,370 --> 00:21:32,690 Se mi avessi chiamato prima mi sarei messo a disposizione. 353 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 E ci ho provato. 354 00:21:34,435 --> 00:21:35,595 Forse hai cambiato il numero. 355 00:21:40,380 --> 00:21:41,380 È vero. 356 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Adesso ce l'hai. 357 00:21:47,025 --> 00:21:48,480 Fammi chiamare quando vuoi. 358 00:22:21,210 --> 00:22:22,210 Vai, mamma. 359 00:22:22,430 --> 00:22:23,430 Non vi paura. 360 00:22:24,030 --> 00:22:25,030 Ti aspetto qua, vai. 361 00:22:43,700 --> 00:22:45,140 Chi l'ha fatta entrare a quella? 362 00:22:47,160 --> 00:22:49,420 Con che faccia ti presenti qua oggi, eh? Puttana! Vieni. 363 00:22:49,720 --> 00:22:50,720 Vieni. 364 00:22:52,410 --> 00:22:55,360 Chi è questa signora mamma? Uccide subito. 365 00:22:56,800 --> 00:22:58,180 Tutte e due. 366 00:22:58,600 --> 00:22:59,060 Vieni! 367 00:22:59,540 --> 00:23:00,540 Vieni! 368 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 Bastarda! 369 00:23:22,970 --> 00:23:25,510 Ho parlato con i genitori di Caetano. 370 00:23:27,750 --> 00:23:30,230 Ci terrebbero che i ragazzi lo salutassero per l'ultima volta. 371 00:23:31,330 --> 00:23:31,750 Novità? 372 00:23:31,751 --> 00:23:33,290 Ha scoperto qualcosa? 373 00:23:35,470 --> 00:23:38,630 Pertroppo mi aspetto che nessuno dei ragazzi verrà a dirci qualcosa. 374 00:23:39,770 --> 00:23:42,370 Il mio amico della mobile mi ha detto che non ha scoperto niente. 375 00:23:43,370 --> 00:23:45,770 Ma c'è una cosa che non riesco a levarmi dalla testa. 376 00:23:46,950 --> 00:23:47,950 Cioè? 377 00:23:48,810 --> 00:23:51,570 Un altro giorno sono passato in pizzeria. 378 00:23:51,670 --> 00:23:56,110 C'era Gaetano. Era... Era strano, parlava poco. 379 00:23:57,090 --> 00:23:59,170 Ha lasciato il mio numero e non m'ha mai richiamato. 380 00:24:00,070 --> 00:24:01,070 Nascondeva qualcosa? Secondo me sì. 381 00:24:02,990 --> 00:24:03,990 382 00:24:06,190 --> 00:24:09,510 Non riesco a perdonarmi il fatto di non aver insistito. 383 00:24:09,730 --> 00:24:10,810 Sarebbe cambiato niente. 384 00:24:11,230 --> 00:24:13,350 Non li puoi obbligare una volta usciti da qua. 385 00:24:16,130 --> 00:24:17,590 E manco quando stanno qua dentro. 386 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 Perché dici questo? 387 00:24:20,690 --> 00:24:20,730 Eh? 388 00:24:20,731 --> 00:24:22,051 Che è successo qualcosa con Cuba? 389 00:24:23,190 --> 00:24:25,210 Non solo con Cuba, pure con la Tifa. 390 00:24:26,390 --> 00:24:29,870 L'ho ospitato a casa, cercare di farla riuscire con la figlia. 391 00:24:30,330 --> 00:24:31,910 E ho fatto una cazzata. 392 00:24:32,050 --> 00:24:34,090 Siete stati insieme. 393 00:24:36,030 --> 00:24:36,390 Peggio. 394 00:24:36,910 --> 00:24:39,130 Ci abbiamo provato, non ci siamo riusciti. 395 00:24:39,170 --> 00:24:40,170 Va beh, non è questo. 396 00:24:40,790 --> 00:24:42,810 Non si può ricostruire una storia dalle macerie. 397 00:24:42,990 --> 00:24:44,486 Lei non è più la persona di vent'anni fa. 398 00:24:44,510 --> 00:24:46,790 Io non sono più la persona di vent'anni fa, ma sì. 399 00:24:49,170 --> 00:24:51,990 A volte quando le cose non vanno, è meglio lasciarle andare. 400 00:24:53,490 --> 00:24:55,050 Il tempo alla fine si stena tutto. 401 00:24:56,370 --> 00:24:58,130 Anche se in un modo che non ti aspetti. 402 00:24:59,170 --> 00:25:00,430 Per quanto riguarda Cuba, 403 00:25:01,670 --> 00:25:03,130 fidi te che lo pazzo che stava esso. 404 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 A volte l'amore può fare miracole. 405 00:25:06,350 --> 00:25:07,750 Non ho crede ai miracoli tu. 406 00:25:15,080 --> 00:25:16,400 Non mi temo che ti faccia sapere. 407 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 Ma già sì. 408 00:25:45,470 --> 00:25:46,470 Ma sei sicura? 409 00:25:47,590 --> 00:25:49,590 Questo è quello che ti ha fatto finire qua dentro? 410 00:25:50,590 --> 00:25:52,871 Quando l'ho conosciuto mi ha detto che si chiamava Mirko. 411 00:25:53,510 --> 00:25:56,110 Doveva vedere la faccia che ha fatto quando l'ho presentata alla guardia. 412 00:25:56,111 --> 00:25:57,111 Ha spiancato? 413 00:25:58,110 --> 00:26:00,310 E ma però non ti devi far scoprire l'occasione, Silvia. 414 00:26:00,790 --> 00:26:02,250 Te lo devi rigirare buono e meglio. 415 00:26:02,610 --> 00:26:05,431 Già c'ho pensato, ma... ...tengo tutto questo accaduto. 416 00:26:06,350 --> 00:26:07,590 Prima mi fò uscire. 417 00:26:07,860 --> 00:26:09,190 E poi mi ripago gli interessi. 418 00:26:09,570 --> 00:26:10,590 Ma bravo. 419 00:26:11,170 --> 00:26:12,670 Sembra figlia, tua madre sei. 420 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 Su strunzo. 421 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 Forza, Silvia, andiamo. 422 00:26:20,580 --> 00:26:21,670 È già finita il tempo? 423 00:26:22,610 --> 00:26:25,471 Ci vediamo presto, ma... Sì. 424 00:27:13,380 --> 00:27:14,380 Buongiorno. 425 00:27:14,660 --> 00:27:15,660 Buongiorno. 426 00:27:16,060 --> 00:27:17,460 Vorrei incontrare la signora Lydia. 427 00:27:17,840 --> 00:27:19,300 Vado a cercare signora. 428 00:27:19,820 --> 00:27:20,880 Vuoi accomodare? Grazie. 429 00:27:22,220 --> 00:27:23,220 430 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 Sei un'amica di Giacomo? Salve. 431 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Sono Silvia. 432 00:28:02,180 --> 00:28:03,180 Buongiorno. 433 00:28:03,780 --> 00:28:04,780 434 00:28:05,740 --> 00:28:07,500 In realtà cercavo sia lei che suo figlio. 435 00:28:09,460 --> 00:28:12,100 L'ultima volta che ci siamo viste è stato 8 anni fa. 436 00:28:12,200 --> 00:28:14,240 Alla camera ardente di suo marito. 437 00:28:14,560 --> 00:28:16,200 Non mi dispiace, non mi ricordo di te. 438 00:28:18,160 --> 00:28:19,800 Io ero lì con mia mamma. 439 00:28:20,700 --> 00:28:22,420 E il professor capace era pure mio padre. 440 00:28:24,420 --> 00:28:26,140 Mio marito ha avuto un solo figlio. 441 00:28:26,900 --> 00:28:28,700 Siamo stati sposati per 35 anni. 442 00:28:29,440 --> 00:28:31,280 E tra di noi non ci sono mai stati segreti. 443 00:28:32,000 --> 00:28:33,100 Io non so che vai cercando. 444 00:28:34,000 --> 00:28:35,700 Ma di certo non lo trovi in questa casa. 445 00:28:37,120 --> 00:28:38,120 Fuori. 446 00:29:29,010 --> 00:29:30,010 Che stai facendo? Dammi qua. 447 00:29:32,670 --> 00:29:33,750 448 00:29:34,685 --> 00:29:35,845 Ho preso altro, fammi vedere. 449 00:29:36,910 --> 00:29:37,910 Scusa. 450 00:29:44,610 --> 00:29:46,790 Anche a me papà lo leggeva sempre. 451 00:29:49,640 --> 00:29:50,740 Era il mio preferito. 452 00:29:54,830 --> 00:29:56,790 Vuoi tenere se vuoi? 453 00:30:00,790 --> 00:30:02,750 Ti ho sentito prima mentre parlavi con mia madre. 454 00:30:08,970 --> 00:30:10,050 Senti ma... 455 00:30:10,300 --> 00:30:11,770 Perché non mi aspetti giù? 456 00:30:13,370 --> 00:30:14,570 Così facciamo due chiacchiere. 457 00:30:16,910 --> 00:30:17,910 Ok. 458 00:30:21,620 --> 00:30:21,940 Vai. 459 00:30:22,620 --> 00:30:23,620 Ti raggiungo. 460 00:30:43,455 --> 00:30:44,870 Vino, la vuoi un'altra polpetta? 461 00:30:45,610 --> 00:30:47,290 Ma oggi è festa pure per libera, no? 462 00:30:47,590 --> 00:30:48,890 E dagli questo pezzettino, eh? 463 00:30:49,430 --> 00:30:50,470 Guardi che è meglio di no. 464 00:30:51,230 --> 00:30:52,910 Mi cari della sua razza non le digerisce. 465 00:30:53,650 --> 00:30:54,650 Ma tu che ne sei? 466 00:30:55,010 --> 00:30:56,010 Tu vuoi vedere noi? 467 00:30:56,110 --> 00:30:57,110 No. 468 00:30:57,190 --> 00:30:58,590 C'è un negozio di animali. 469 00:30:59,170 --> 00:31:00,470 E così che ci siamo conosciuti. 470 00:31:01,270 --> 00:31:02,830 Quando ho comprato la cuccia al libero. 471 00:31:03,230 --> 00:31:04,150 Un negozio di animali? 472 00:31:04,210 --> 00:31:05,210 Andi a mettere scuola. 473 00:31:05,310 --> 00:31:05,770 Pino. 474 00:31:06,070 --> 00:31:06,430 Eglia. 475 00:31:06,630 --> 00:31:08,730 Altrimenti quelli poveri bessici sono un collanato. 476 00:31:09,550 --> 00:31:11,190 Guardi che gli hai dato bene gli animali. 477 00:31:12,590 --> 00:31:14,150 E poi hai fatto sempre tutto in regola. 478 00:31:14,790 --> 00:31:15,050 Io. 479 00:31:15,670 --> 00:31:16,730 Facciamo una bella cosa. 480 00:31:17,370 --> 00:31:20,830 Vi andate a fare un giro con libera mentre io sparecchio e faccio un bel caffè. 481 00:31:21,050 --> 00:31:22,050 Vi aspetto sopra. 482 00:31:23,130 --> 00:31:24,130 Non c'è. 483 00:31:28,460 --> 00:31:29,460 Grazie. 484 00:31:40,510 --> 00:31:42,610 Come mai non hai foto degli amici in camera tua? 485 00:31:45,750 --> 00:31:47,490 Per ora ci metto una tua. 486 00:31:50,560 --> 00:31:52,080 Sono contenta che mi ci hai portata. 487 00:31:53,440 --> 00:31:55,300 Non ho mai fatto entrare nessuno in casa mia. 488 00:31:58,380 --> 00:31:59,900 Per eti siamo uguali. 489 00:32:00,000 --> 00:32:01,240 L'ho capita fin da subito. 490 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Come hai fatto? 491 00:32:06,285 --> 00:32:07,480 Avevi una faccia triste. 492 00:32:09,255 --> 00:32:11,180 Volevo essere quella persona che ti fa felice. 493 00:32:14,240 --> 00:32:15,600 Tu mi fai felice Pino. 494 00:32:15,820 --> 00:32:16,820 Io ti amo. 495 00:32:19,040 --> 00:32:20,640 Ti amo anch'io. 496 00:32:25,120 --> 00:32:27,000 Sei la prima persona a cui lo dico, sai? 497 00:32:29,610 --> 00:32:30,620 La prima è l'ultima. 498 00:32:31,640 --> 00:32:32,640 Ti amo. 499 00:32:55,090 --> 00:32:56,630 Ma niente di te lo conoscivo. 500 00:32:57,470 --> 00:32:58,630 L'uomo non mi diceva niente. 501 00:32:59,410 --> 00:33:01,970 Poi mi sono ricordata di una serata che abbiamo passato insieme. 502 00:33:02,610 --> 00:33:03,990 Allora per te lo potevo vedere. 503 00:33:04,350 --> 00:33:05,766 Chi la defende sono le piezze rosse. 504 00:33:05,790 --> 00:33:07,910 E che ci posso fare se io non le faccio uscire patti? 505 00:33:10,010 --> 00:33:11,870 Mi state divertendo belline? 506 00:33:13,550 --> 00:33:15,030 Non te lo vuoi venire a fare un giro? 507 00:33:15,330 --> 00:33:15,870 Doi girare o? 508 00:33:16,300 --> 00:33:17,740 Il tuo avvocato ha vinto il ricorso. 509 00:33:18,990 --> 00:33:20,750 Però ti devi muovere, c'abbiamo solo un'ora. 510 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 Scusa per prima. 511 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 Ho esagerato. 512 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Non ti preoccupare. 513 00:33:48,320 --> 00:33:51,860 No, è che con mamma è diventato un casino ogni volta che esco. 514 00:33:53,280 --> 00:33:56,200 Ha cominciato a imbottirsi di pillole per l'ansia da quando è morto papà. 515 00:33:59,260 --> 00:34:00,260 Mi dispiace. 516 00:34:03,070 --> 00:34:05,150 Mia mamma mi ha detto che non mi dovevo cercare. 517 00:34:07,370 --> 00:34:10,070 Solo che qua ieri ho trovato questo in fondo a un cassetto. 518 00:34:11,130 --> 00:34:12,130 Oh. 519 00:34:13,930 --> 00:34:14,930 Lo ricordo. 520 00:34:15,730 --> 00:34:17,710 Sono i trent'anni di insegnamento di papà. 521 00:34:18,830 --> 00:34:21,030 Sì, ho pensato che era giusto che ce l'avevate voi. 522 00:34:22,330 --> 00:34:24,150 Solo che tua mamma non mi ha fatto parlare. 523 00:34:26,950 --> 00:34:27,950 Grazie Silvia. 524 00:34:28,840 --> 00:34:29,840 Lo apprezzo molto. 525 00:34:31,990 --> 00:34:32,990 Grazie. 526 00:34:38,010 --> 00:34:39,010 Grazie. 527 00:34:42,660 --> 00:34:43,660 Ma che fai? 528 00:34:43,700 --> 00:34:44,220 Ma che fai? 529 00:34:44,380 --> 00:34:45,320 Stai qua, stai qua! 530 00:34:45,360 --> 00:34:46,640 Gli hai vestiti in mano a cuore! 531 00:34:46,900 --> 00:34:47,900 Stai via che ti piace. 532 00:34:48,300 --> 00:34:48,560 Lo so. 533 00:34:48,760 --> 00:34:49,760 Cazzo. 534 00:34:50,240 --> 00:34:51,600 Ma che? Ha bisogno di soldi? 535 00:34:51,660 --> 00:34:52,220 Vuoi che ti pago? 536 00:34:52,540 --> 00:34:53,220 E questo è il problema. 537 00:34:53,360 --> 00:34:53,880 Finite sti vinti. 538 00:34:53,980 --> 00:34:55,260 Cazzo riccio, tu sei fratata. 539 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 Fratata? 540 00:34:57,600 --> 00:35:01,280 Tu non sei sopra ma... È vero che a mio padre gli piacevano le puttane. 541 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 Questo lo sanno tutti. 542 00:35:02,860 --> 00:35:05,340 Ma non era così festo da mettersi a fare una figlia. 543 00:35:06,740 --> 00:35:08,020 Sia una puttane, Silvia. 544 00:35:11,320 --> 00:35:12,340 Come tua mamma. 545 00:35:14,380 --> 00:35:15,580 E di quello non ne ho bisogno. 546 00:35:33,580 --> 00:35:35,300 Ti ho detto non ti muovere con la testa. 547 00:35:35,600 --> 00:35:37,220 Dottore, fate piano però eh. 548 00:35:37,400 --> 00:35:37,500 Eh? 549 00:35:37,501 --> 00:35:38,580 Chissà sei po' pazzicato. 550 00:35:38,760 --> 00:35:39,760 Ma come hai fatto? 551 00:35:40,340 --> 00:35:42,060 Dottore, non ci ho fatto a posto. 552 00:35:42,460 --> 00:35:43,460 Ah. 553 00:35:44,000 --> 00:35:44,380 Dottore. 554 00:35:44,630 --> 00:35:45,700 Stavo scendo. 555 00:35:46,020 --> 00:35:47,020 Stavi scendo? 556 00:35:47,380 --> 00:35:48,380 Sì. 557 00:35:52,760 --> 00:35:55,000 Guarda, ti ho detto che ho un gasito proprio forte eh. 558 00:35:55,040 --> 00:35:55,240 Eh? 559 00:35:55,550 --> 00:35:57,636 Guarda, hai tenuto proprio in mano l'oro, hai tenuto. 560 00:35:57,660 --> 00:35:58,660 Che? 561 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 Ah, grazie a te. 562 00:36:16,100 --> 00:36:17,100 Ma che è? 563 00:36:17,930 --> 00:36:18,930 Non stai parlando troppo? 564 00:36:20,840 --> 00:36:21,900 È successo qualcosa? 565 00:36:24,080 --> 00:36:25,160 Che cosa vuoi che ti dica? 566 00:36:25,930 --> 00:36:27,280 Tuo figlio sapeva tutto. 567 00:36:27,720 --> 00:36:29,400 Ma non pure quest'altra. 568 00:36:31,340 --> 00:36:32,340 Enzo. 569 00:36:33,640 --> 00:36:35,340 È successo tutto all'ultimo minuto. 570 00:36:37,100 --> 00:36:39,680 Tu volevi fare una sorpresa, tu volevi presentarmi. 571 00:36:39,920 --> 00:36:41,360 E poi è venuto con la fidanzata. 572 00:36:43,060 --> 00:36:44,060 È la prima, lo sai? 573 00:36:45,020 --> 00:36:46,100 Non ne ha mai avuto una. 574 00:36:48,070 --> 00:36:49,400 La scegliete buona. 575 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 E che vuoi essere? 576 00:36:54,150 --> 00:36:55,740 Sto in gallera pure essa? 577 00:36:55,940 --> 00:36:56,300 Eh? 578 00:36:56,520 --> 00:36:57,520 Che fa questa droga? 579 00:36:58,600 --> 00:36:59,720 Pa' la prostituta che fa? 580 00:37:00,200 --> 00:37:01,200 Ma che ti dico? 581 00:37:05,460 --> 00:37:06,460 Adio ma che problema hai? 582 00:37:08,350 --> 00:37:09,500 Hai un già a cala a capa? 583 00:37:09,640 --> 00:37:10,660 No, a cala a capa tu. 584 00:37:11,620 --> 00:37:14,340 Ma come ti permette di parlare con la tua figlia merenda a casa mia? 585 00:37:15,780 --> 00:37:16,780 C'è il che è successo? 586 00:37:18,180 --> 00:37:19,400 E che è successo? 587 00:37:19,580 --> 00:37:20,340 Ma non stai buona? 588 00:37:20,420 --> 00:37:21,420 È capita buona? Sì, è successo. 589 00:37:21,940 --> 00:37:22,580 590 00:37:22,720 --> 00:37:23,940 Sì no, te ne vai che la porto. 591 00:37:29,590 --> 00:37:30,590 Che ne hai mai sfidato? 592 00:37:31,370 --> 00:37:32,710 Camminare a capa? 593 00:37:35,710 --> 00:37:36,710 Oh! 594 00:37:36,770 --> 00:37:37,770 Esci a caddì! 595 00:37:44,750 --> 00:37:45,750 Signorante merda! 596 00:37:46,070 --> 00:37:47,990 Oh, ma hai troppo anni da che sei qua, eh? Papa. 597 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 Lo sa. 598 00:38:17,880 --> 00:38:18,880 599 00:38:20,410 --> 00:38:22,580 Io sapevo che tu non mi lasciava solo a me. 600 00:38:23,960 --> 00:38:25,200 Hai stato bravo, dicere. 601 00:38:26,380 --> 00:38:27,900 Ho sentito tutto quello che hai fatto. 602 00:38:28,400 --> 00:38:29,420 Tu però non ti preoccupi. 603 00:38:30,340 --> 00:38:31,580 Mi pensavo solo che stai buona. 604 00:38:32,940 --> 00:38:34,520 Ma io non vengono però giù, tengo. 605 00:38:36,960 --> 00:38:38,340 Vi ti salvo. 606 00:38:39,020 --> 00:38:40,020 Può piegare. 607 00:38:41,160 --> 00:38:43,460 Tu chi la non famo. 608 00:38:43,900 --> 00:38:45,180 Ma, ma te la fai a me. 609 00:38:46,160 --> 00:38:47,280 Tu hai guardato a sta guida. 610 00:38:49,880 --> 00:38:50,880 E mi abbracciamo. 611 00:39:18,130 --> 00:39:19,400 E questa è una pizza? 612 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 Da cavaggio, no. 613 00:39:21,760 --> 00:39:23,120 Teni il rucco dalla qualità, dai. 614 00:39:23,840 --> 00:39:24,540 Eh, ma fango. 615 00:39:24,620 --> 00:39:26,120 Qualche anima buona che va a pigliare. 616 00:39:26,121 --> 00:39:27,121 Lo sai che fa lì, no? Fa qui. 617 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 Grazie. 618 00:39:29,260 --> 00:39:30,260 619 00:39:30,380 --> 00:39:31,740 Ti faccio portare lo basilico, eh? 620 00:39:33,840 --> 00:39:34,960 Ma potreste pure rispondere. 621 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 Dai. 622 00:39:42,170 --> 00:39:44,210 Gianni, ma mi dici che succede, per favore? Niente. 623 00:39:52,530 --> 00:39:53,530 624 00:39:53,790 --> 00:39:54,790 Che deve succedere? Non mi parli. 625 00:39:56,750 --> 00:39:57,550 626 00:39:57,710 --> 00:40:00,090 Ho bisogno che mi parli, Gianni. 627 00:40:08,530 --> 00:40:09,530 E cosa vuoi che ti dico? 628 00:40:12,680 --> 00:40:15,830 Che nessuno mi hanno fatto una merda perché ha deciso che non vogliono me. 629 00:40:19,900 --> 00:40:21,240 Che mi ha rovinata la vita. 630 00:40:25,050 --> 00:40:26,610 Mi ha rovinata la vita. 631 00:40:31,100 --> 00:40:32,280 E è tutta colpa tua. 632 00:40:35,920 --> 00:40:38,120 Io quando ti guardo, sto male. 633 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 Lo sai? 634 00:40:41,140 --> 00:40:42,180 Gianni, io te lo giuro. 635 00:40:42,280 --> 00:40:44,640 Cioè, se potessi prendermi tutto il tuo dolore lo farei. 636 00:40:44,641 --> 00:40:45,641 Non vuoi. 637 00:40:45,840 --> 00:40:47,020 638 00:40:48,460 --> 00:40:49,820 Gianni, io ti amo. 639 00:40:54,810 --> 00:40:55,940 Se mi ami, lasciami stare. 640 00:40:58,220 --> 00:40:59,220 641 00:41:00,780 --> 00:41:02,220 Il magistrato sa tutto. 642 00:41:02,880 --> 00:41:03,820 E mi hanno detto che è favore di te. 643 00:41:03,821 --> 00:41:05,101 Ho saputo del tuo trasferimento. 644 00:41:07,190 --> 00:41:08,440 Ho saputo una cosa. 645 00:41:10,080 --> 00:41:12,200 Quando ho saputo del tuo trasferimento, 646 00:41:17,200 --> 00:41:19,160 mi sono sentito sollevato. 647 00:41:22,260 --> 00:41:24,320 Io non ti amo più, Gemma. 648 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 No, no, no. 649 00:41:26,900 --> 00:41:28,600 L'amore fa stare bene. 650 00:41:30,760 --> 00:41:31,790 Rendere persone migliori. 651 00:41:34,360 --> 00:41:35,640 Tu mi hai reso una persona peggio. 652 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 L'amore. 653 00:41:40,960 --> 00:41:42,680 Per me è finita. 654 00:41:43,500 --> 00:41:44,720 No, no, no. 655 00:41:44,721 --> 00:41:45,360 Gianni, no. 656 00:41:45,700 --> 00:41:47,180 Non è vero, Gianni. 657 00:41:47,480 --> 00:41:48,480 Gianni, no. 658 00:41:55,070 --> 00:41:56,070 Per me sei morto. 659 00:41:57,550 --> 00:41:58,950 Borti. 660 00:42:23,360 --> 00:42:23,760 661 00:42:23,960 --> 00:42:27,160 L'adio è essi morti. 662 00:42:31,620 --> 00:42:31,900 Ma che fai? 663 00:42:31,980 --> 00:42:32,980 Non hai piatto niente? 664 00:42:36,690 --> 00:42:36,950 Ma che hai? 665 00:42:37,350 --> 00:42:38,350 Oh. 666 00:42:39,490 --> 00:42:39,910 Che è? Oh, oh, oh. 667 00:42:40,250 --> 00:42:41,610 Gianni. 668 00:42:41,670 --> 00:42:42,070 Non poteva. 669 00:42:42,390 --> 00:42:42,750 Non poteva. 670 00:42:43,190 --> 00:42:44,190 Andiamo. 671 00:42:44,410 --> 00:42:44,670 Guarda ma a me. 672 00:42:45,090 --> 00:42:46,090 Guarda ma a me. 673 00:42:46,170 --> 00:42:47,170 Guarda ma a me. 674 00:42:47,370 --> 00:42:47,510 Come? Guarda. 675 00:42:47,511 --> 00:42:48,511 676 00:42:49,450 --> 00:42:49,850 677 00:42:50,410 --> 00:42:51,410 Vi. 678 00:43:08,250 --> 00:43:08,810 Ma che fai? Non si attacca. 679 00:43:09,030 --> 00:43:10,890 680 00:43:14,510 --> 00:43:15,690 Tieni gli occhi aperti. 681 00:43:15,830 --> 00:43:16,830 E tu? 682 00:43:17,430 --> 00:43:18,690 Nel momento fai chiacchierò. 683 00:43:18,990 --> 00:43:19,570 Non è coso. 684 00:43:19,650 --> 00:43:20,510 Poi riuscirà che non è coso. 685 00:43:20,630 --> 00:43:21,786 Papà ti dice che stiamo a stare fermi. 686 00:43:21,810 --> 00:43:22,250 Ci pensi? Non lo farò. 687 00:43:22,430 --> 00:43:23,050 688 00:43:23,250 --> 00:43:23,650 Oh. 689 00:43:23,670 --> 00:43:24,670 Ragazzi, lo farò così. 690 00:43:26,915 --> 00:43:28,210 Ma che fai con tutti i tuoi? Oh, Mimmo. 691 00:43:36,100 --> 00:43:37,100 692 00:43:37,480 --> 00:43:37,980 Ma che fai? 693 00:43:38,260 --> 00:43:39,260 E tu? 694 00:43:39,890 --> 00:43:40,890 Sto venendo, Toni. 695 00:43:41,340 --> 00:43:42,340 E tu? 696 00:43:48,000 --> 00:43:48,440 Ehi. 697 00:43:49,020 --> 00:43:50,020 Che succede qua? 698 00:43:52,360 --> 00:43:54,160 Niente, Gianna, niente. 699 00:43:54,920 --> 00:43:55,920 Forza, avanti. 700 00:43:56,180 --> 00:43:57,280 E' entrata il reparo. 701 00:43:58,820 --> 00:44:00,540 Non faccio c'è la stata che a te nessun fa. 702 00:45:05,610 --> 00:45:06,250 E la lettera? 703 00:45:06,290 --> 00:45:08,490 Ti ho scritto di aspettarci per fare il bagno. 704 00:45:12,710 --> 00:45:13,810 E a me niente. 705 00:45:16,510 --> 00:45:18,430 Madonna mia, quando sei tu bella. 706 00:45:18,530 --> 00:45:21,390 Come ti belle tu, ca'. 707 00:45:21,391 --> 00:45:22,790 Ci sei mancato. 708 00:45:22,890 --> 00:45:24,130 Pure voi. 709 00:45:24,690 --> 00:45:26,030 Però pensi che l'avevi stata qua 710 00:45:26,820 --> 00:45:28,190 per la speranza in IPM, c'è la verità. 711 00:45:28,370 --> 00:45:29,370 712 00:45:30,210 --> 00:45:31,210 E il futuro come sta? 713 00:45:32,070 --> 00:45:33,870 Purtro sta buono, tal'è qua la mamma. 714 00:45:34,830 --> 00:45:35,870 Sta buono. 715 00:45:36,290 --> 00:45:37,290 Conti ragazzi, Pino Cardio. 716 00:45:37,690 --> 00:45:38,690 717 00:45:39,250 --> 00:45:40,270 Pino Cardio? 718 00:45:42,350 --> 00:45:44,310 Pino non sta buono, frate'. 719 00:45:44,311 --> 00:45:45,311 Perché? 720 00:45:46,470 --> 00:45:50,350 Perché infatti Pino mi ha detto di dici a Chiattillo che 721 00:45:50,351 --> 00:45:52,450 dici a Chiattillo che se non se lo sta accorto... 722 00:45:52,451 --> 00:45:54,620 Non lo sta a fare con tutti i bambini. 723 00:45:56,050 --> 00:45:57,450 Aspetta, venga a Chiattillo. 724 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Allora. 725 00:46:42,080 --> 00:46:43,720 Queste sono per la doccia, 726 00:46:43,920 --> 00:46:45,260 per la faccia e per l'intimo. 727 00:46:45,510 --> 00:46:46,820 Tien. 728 00:46:47,420 --> 00:46:48,420 729 00:46:49,600 --> 00:46:51,900 Davvero però non dovevi lasciarci la tua stanza. 730 00:46:52,060 --> 00:46:53,740 Ma quando mai hai stata meglio a campo? Grazie. 731 00:46:55,640 --> 00:46:57,680 Ma di chi? 732 00:46:58,965 --> 00:47:00,280 No, intendo anche per prima. 733 00:47:03,140 --> 00:47:05,240 Sono felice che Pino t'ha incontrata. 734 00:47:06,520 --> 00:47:07,000 Buonanotte. 735 00:47:07,280 --> 00:47:07,760 Buonanotte. 736 00:47:07,880 --> 00:47:08,600 Buonanotte amore. 737 00:47:08,720 --> 00:47:09,720 Ciao amore. 738 00:47:11,440 --> 00:47:12,440 Mi piace tanto. 739 00:47:13,980 --> 00:47:14,980 Meno male. 740 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 Anche a me piace. 741 00:47:20,170 --> 00:47:22,080 Sono fortunata di avere una mamma così. 742 00:47:23,855 --> 00:47:26,240 Già ti saluto quando sono morto. 743 00:47:27,730 --> 00:47:30,020 Voi ti dico che non me la merita una mamma così. 744 00:47:56,920 --> 00:47:57,920 Grazie. 745 00:48:03,240 --> 00:48:04,240 Non lo so. 746 00:48:09,450 --> 00:48:10,790 Forse avevi ragione. 747 00:48:12,110 --> 00:48:13,890 Sono stata troppo dura con mia mamma. 748 00:48:18,330 --> 00:48:21,050 A volte ci dimentichiamo, ma pur loro stanno a chi ne vuoi. 749 00:48:21,290 --> 00:48:22,290 Guarda la mia. 750 00:48:22,950 --> 00:48:24,790 Se abbiamo trovato l'uomo non ci siamo nati. 751 00:48:27,230 --> 00:48:28,930 All'inizio mi dava fastidio questa cosa, 752 00:48:29,090 --> 00:48:32,730 però poi capisci che soltanto perché si sentiva solo, 753 00:48:33,370 --> 00:48:35,190 non è che può restare sola tutta la vita. 754 00:48:37,050 --> 00:48:38,690 Alla fine la sua felicità è anche la mia. 755 00:48:43,340 --> 00:48:44,340 In video, 756 00:48:46,010 --> 00:48:47,150 il rapporto che avete. 757 00:48:49,670 --> 00:48:50,670 Ma, 758 00:48:50,895 --> 00:48:52,910 pure il vostro può essere un bel rapporto, no? 759 00:48:54,010 --> 00:48:55,210 Dipende solo da voi due. 760 00:48:56,690 --> 00:48:59,070 E poi è a te decidere se darle un'altra opportunità. 761 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 Matifa? 762 00:50:14,520 --> 00:50:15,520 Allò? 763 00:50:15,900 --> 00:50:16,900 Che avete deciso di fare? 764 00:50:18,660 --> 00:50:19,941 Sto cercando di non chiedermelo. 765 00:50:21,380 --> 00:50:23,140 Ogni giorno con la tizia un regalo. 766 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Mamma mia. 767 00:50:24,800 --> 00:50:26,520 Così bello quando parla esso. 768 00:50:27,680 --> 00:50:29,160 Comunque secondo me, 769 00:50:29,540 --> 00:50:30,740 testa bassa, 770 00:50:30,980 --> 00:50:32,800 lontano dai centri abitati, sei a posto. 771 00:50:33,080 --> 00:50:34,500 772 00:50:34,780 --> 00:50:36,280 Il problema non è la polizia. 773 00:50:39,600 --> 00:50:40,600 E qual è il problema? I soldi. 774 00:50:42,300 --> 00:50:43,300 Dove dormire. 775 00:50:43,420 --> 00:50:44,420 776 00:50:44,920 --> 00:50:47,040 La gente che ti vede in difficoltà cerca di fotterti. 777 00:50:48,020 --> 00:50:49,640 E invece chiedere i tuoi ci ho pensato. 778 00:50:50,880 --> 00:50:52,140 Così torno dentro l'IPM. 779 00:50:53,380 --> 00:50:54,380 Non grazie. 780 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 Distamenti. 781 00:50:58,460 --> 00:50:59,840 Però è bello se ci pensi, no? Cosa? E' buono. 782 00:51:01,140 --> 00:51:02,140 783 00:51:02,320 --> 00:51:02,960 784 00:51:03,100 --> 00:51:04,560 Tu chiatti il less single. 785 00:51:06,120 --> 00:51:07,500 Da speranza, no? Come cosa. 786 00:51:09,720 --> 00:51:10,720 E tu invece? 787 00:51:12,880 --> 00:51:13,880 Che cosa? 788 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 Come il salto cuore. 789 00:51:16,050 --> 00:51:17,620 Stava buono con gli amici, perché? 790 00:51:18,800 --> 00:51:19,800 Stava male al futuro. 791 00:51:20,040 --> 00:51:21,280 Ecco le birre. 792 00:51:26,760 --> 00:51:27,760 Grazie. 793 00:51:29,140 --> 00:51:30,140 A che brindiamo? All'amicizio. 794 00:51:31,460 --> 00:51:32,460 795 00:51:34,040 --> 00:51:36,240 E al cuore di Carminello che ci nasconde un segreto. 796 00:51:36,920 --> 00:51:38,040 Ma guarda, ma... Oh vero? 797 00:51:38,320 --> 00:51:39,320 No, si è sangrippato. 798 00:51:39,600 --> 00:51:41,560 E mamma mia, la zinghera lo scopre subito. 799 00:51:41,940 --> 00:51:43,420 È diventata strega, bella e buona. 800 00:51:48,930 --> 00:51:49,940 Sei inguagliato, no? 801 00:51:50,580 --> 00:51:52,160 Ma perché che hai letto? 802 00:51:53,780 --> 00:51:57,220 Lascio stare su cose da zinghera, roulotte, pozioni, magie. 803 00:51:57,440 --> 00:51:59,720 Ehi, non spudere nel piatto dove mangi. 804 00:51:59,920 --> 00:52:00,940 E che la vita finì. 805 00:53:03,470 --> 00:53:04,470 Devi fare una cosa. 806 00:53:06,530 --> 00:53:07,530 Devi dire a mio padre. 807 00:53:09,810 --> 00:53:11,250 Che suo figlio non è un assassino. 808 00:54:12,100 --> 00:54:13,100 Consuelo? 809 00:54:14,825 --> 00:54:16,940 Voglio parlare con lui. 810 00:54:18,620 --> 00:54:19,620 Massimo non è qui. 811 00:54:20,540 --> 00:54:21,600 Fa all'uscire. 812 00:54:23,140 --> 00:54:25,840 Ti assicuro che non c'è andato via oggi con Grigio. 813 00:54:26,080 --> 00:54:27,840 L'ho chiamato mille volte, non mi risponde. 814 00:54:30,580 --> 00:54:34,920 E... Non so che dirti, lui aveva una questione personale da risolvere. 815 00:54:35,760 --> 00:54:37,600 Niente questione di Massimo, sei tu. 816 00:54:38,880 --> 00:54:42,320 Da quando ci sei infilata nella nostra vita, la nostra famiglia sta andando a pezzi. 817 00:54:42,370 --> 00:54:44,560 Io veramente non mi sono infilata da nessuna parte. 818 00:54:44,900 --> 00:54:45,440 Invece sì. 819 00:54:45,800 --> 00:54:47,100 Non fa che pensare a te. 820 00:54:48,560 --> 00:54:50,565 Se n'è ancorto anche mio figlio, che fa finta 821 00:54:50,577 --> 00:54:52,460 di niente ma poverino soffre come un cane. 822 00:54:52,660 --> 00:54:56,860 Io credo che questa sia una cosa di cui dovete parlare voi. 823 00:54:57,820 --> 00:54:58,820 Falsa. 824 00:54:59,220 --> 00:55:00,220 Ipocrita. 825 00:55:00,460 --> 00:55:02,780 Tutto quello che fai è per tenertelo. 826 00:55:04,200 --> 00:55:05,200 Schifosa bugiarda. 827 00:55:05,480 --> 00:55:06,580 Va bene, Consuelo. 828 00:55:07,120 --> 00:55:09,840 Sei la direttrice di un carcere, che esempio pensi di dare? 829 00:55:11,830 --> 00:55:15,120 Stai distruggendo una famiglia. 830 00:55:15,740 --> 00:55:17,060 Sono questi valori che insegnano. 831 00:56:09,700 --> 00:56:11,360 Bamboline, è posta! 832 00:56:12,880 --> 00:56:14,720 Gemma ti vuole parlare la direttrice. 833 00:56:15,520 --> 00:56:16,020 No, no. 834 00:56:16,500 --> 00:56:17,840 Sì, aspetta un momento. 835 00:56:19,460 --> 00:56:20,180 Allora... 836 00:56:20,280 --> 00:56:21,080 E... 837 00:56:21,280 --> 00:56:23,901 E due... E tre. 838 00:56:24,360 --> 00:56:25,360 E tre. 839 00:57:00,260 --> 00:57:01,260 Sì? 840 00:57:04,510 --> 00:57:05,580 Se fa, vedi un po' qua. 841 00:57:07,780 --> 00:57:08,780 Oh. 842 00:57:09,560 --> 00:57:10,560 Sì, piano. 843 00:57:10,720 --> 00:57:12,980 Ma che ria, mamma, pochi anni? Che è successo? 844 00:57:13,340 --> 00:57:14,620 C'avevi ragione, tu no. 845 00:57:16,100 --> 00:57:17,520 Quelli non sono già donne, no. 846 00:57:18,470 --> 00:57:19,720 Ma che te l'importa. 847 00:57:20,140 --> 00:57:21,660 Tu sei giovane, sei belle. 848 00:57:22,180 --> 00:57:23,220 E sei pure meglio di loro. 849 00:57:24,580 --> 00:57:26,660 Mi dispiace solo che la dovevo imparare a spese tua. 850 00:57:27,740 --> 00:57:28,740 Che cosa? 851 00:57:29,430 --> 00:57:31,220 Che gli uomini sono tutti come a tuo padre. 852 00:57:32,480 --> 00:57:33,620 Ti usano, ti sfruttano. 853 00:57:34,500 --> 00:57:37,580 E poi ti abbandonano così, come una pezza vecchia. 854 00:57:37,720 --> 00:57:39,660 Per loro è importante solo il sesso. 855 00:57:40,730 --> 00:57:43,000 E tu l'unica arma che tieni è quella di sfruttarla. 856 00:57:43,040 --> 00:57:44,800 Vieni ancora che ti sfruttano allora a te. 857 00:57:49,980 --> 00:57:51,500 Ricordati sempre una cosa, Silvia. 858 00:57:52,820 --> 00:57:54,540 L'amore non esista, mamma. 859 00:57:54,880 --> 00:57:55,880 Non esiste. 860 00:57:56,880 --> 00:57:58,740 È tutta una voce. 861 00:58:03,480 --> 00:58:04,480 Un cagliere. 862 00:58:17,180 --> 00:58:18,180 Crazy J. 863 00:58:23,360 --> 00:58:24,660 Cazzo hai da guardare? 864 00:58:26,330 --> 00:58:28,020 Tu devi essere Giulia. 865 00:58:28,260 --> 00:58:28,880 Vieni con me. 866 00:58:29,160 --> 00:58:30,396 Leva queste cazze di mani di tosse. 867 00:58:30,420 --> 00:58:32,220 Cicciore, ma tu hai dovuto prendere in testa. 868 00:58:32,640 --> 00:58:33,640 Cammino, va. 869 00:58:35,320 --> 00:58:36,440 Io arrivo da nata verde. 870 00:58:37,300 --> 00:58:38,520 La verde è bella, però. 871 00:58:40,160 --> 00:58:41,380 Ma quella è Crazy J. 872 00:58:41,620 --> 00:58:42,020 E chi è? La tropper. 873 00:58:42,140 --> 00:58:43,140 874 00:58:43,360 --> 00:58:44,881 Maggiù Micciarella è un buon maesordi. 875 00:58:47,880 --> 00:58:48,480 Maggiù. 876 00:58:48,590 --> 00:58:50,620 Maggiù, e voi che tenete a guardare? 877 00:58:50,840 --> 00:58:52,200 Ma quella l'hai visto prima? 878 00:58:53,820 --> 00:58:54,820 Guarda, fa una cosa. 879 00:58:55,040 --> 00:58:56,040 Ammina. 880 00:58:57,430 --> 00:58:59,720 Maggiù, fidatevi di Zio Micciarella. 881 00:59:00,240 --> 00:59:01,240 Sė, sė. 882 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Avanti. 883 00:59:13,940 --> 00:59:14,940 Buongiorno. 884 00:59:15,420 --> 00:59:16,420 Vieni. 885 00:59:25,100 --> 00:59:26,100 Allora. 886 00:59:26,855 --> 00:59:27,855 Ho parlato con Ambra. 887 00:59:28,960 --> 00:59:30,700 E mi ha raccontato del vostro incontro. 888 00:59:33,260 --> 00:59:36,100 Però io qui ho una disposizione del magistrato. 889 00:59:37,920 --> 00:59:39,320 Tu puoi essere messa in prova. 890 00:59:40,240 --> 00:59:41,240 Da oggi. 891 00:59:43,000 --> 00:59:44,360 Io lo so come ti senti. 892 00:59:44,580 --> 00:59:45,820 Ci sono passate anch'io. 893 00:59:46,800 --> 00:59:50,460 Tu credi che andare via sia fare un torto a chi resta. 894 00:59:50,540 --> 00:59:51,540 Ma non č così. 895 00:59:55,470 --> 00:59:56,610 Gianni ha bisogno di me. 896 00:59:57,010 --> 00:59:58,830 Gianni ha bisogno di ritrovarsi. 897 00:59:59,710 --> 01:00:00,710 E anche tu. 898 01:00:02,020 --> 01:00:04,710 Non possiamo amare qualcuno se prima non sappiamo chi siamo. 899 01:00:07,010 --> 01:00:10,230 A volte per fare la cosa giusta paghiamo un prezzo molto alto. 900 01:00:11,290 --> 01:00:17,050 Però quello che perdi oggi ti lo riprenderai domani mille volte pių forte. 901 01:00:19,430 --> 01:00:20,430 Gianma. 902 01:00:22,070 --> 01:00:23,370 Č ora di pensare a te. 903 01:00:35,720 --> 01:00:37,980 Abbi cura di te. 904 01:00:42,660 --> 01:00:43,660 Ciao Liz. 905 01:00:54,240 --> 01:00:56,720 Ciao ragazzo. 906 01:00:57,480 --> 01:00:58,480 Ciao. 907 01:01:01,800 --> 01:01:02,200 Ho. 908 01:01:02,660 --> 01:01:03,660 Ma raccomando. 909 01:01:04,300 --> 01:01:05,300 Sei felice. 910 01:01:14,290 --> 01:01:15,290 Silvia. 911 01:01:21,280 --> 01:01:22,320 Mi mancherai. 912 01:01:23,290 --> 01:01:24,780 E anche tu. 913 01:01:28,110 --> 01:01:28,390 Ciao. 914 01:01:28,870 --> 01:01:29,910 Ciao Beppe. 915 01:01:31,410 --> 01:01:32,410 Bocca a lui. 916 01:01:56,970 --> 01:01:58,990 Io lo so che l'hai fatto per lei. 917 01:01:59,610 --> 01:02:00,610 Lo so. 918 01:02:02,850 --> 01:02:03,370 Giā. 919 01:02:03,810 --> 01:02:05,030 L'hai fatto una cosa grande. 920 01:02:06,710 --> 01:02:08,030 L'hai fatto una cosa rara. 921 01:02:11,570 --> 01:02:12,930 L'hai restituito l'amore di nulla. 922 01:02:14,310 --> 01:02:15,350 L'hai capito? 923 01:02:18,210 --> 01:02:19,891 L'hai restituito l'amore che non ha avuto. 924 01:02:32,960 --> 01:02:34,960 Pensavo non ce l'avresti fatta. 925 01:02:35,300 --> 01:02:36,300 Ti pare. 926 01:02:45,970 --> 01:02:46,970 Spostatela. 927 01:03:56,050 --> 01:03:57,050 Grazie, direttrice. 928 01:03:58,910 --> 01:03:59,910 Mi spiace. 929 01:04:21,810 --> 01:04:22,810 Gaetano. 930 01:04:26,580 --> 01:04:27,580 Gaetano. 931 01:04:34,980 --> 01:04:36,220 Facevi sempre il duro. 932 01:04:37,280 --> 01:04:38,280 Dicevi. 933 01:04:38,460 --> 01:04:40,520 Che non danevi bisogno di niente. 934 01:04:42,480 --> 01:04:43,900 Ma io lo sapevo che non era vero. 935 01:04:44,660 --> 01:04:47,400 Che era solo... Era solo paura. 936 01:04:51,400 --> 01:04:52,520 L'amore... 937 01:04:52,620 --> 01:04:54,840 E' sempre pių difficile riceverlo che donarlo. 938 01:04:58,980 --> 01:05:00,540 Anche se e' quello dei vostri genitori. 939 01:05:02,080 --> 01:05:03,080 Perchč? 940 01:05:03,400 --> 01:05:04,400 Eh? 941 01:05:05,920 --> 01:05:07,420 Vi fa sentire indifesi. 942 01:05:09,480 --> 01:05:10,480 Vulnerabili. 943 01:05:12,100 --> 01:05:13,420 Ma Gaetano alla fine... 944 01:05:14,040 --> 01:05:15,660 L'aveva trovato questo coraggio. 945 01:05:17,260 --> 01:05:18,800 E' stato troppo tardi. 946 01:05:22,070 --> 01:05:24,410 E io non... 947 01:05:29,040 --> 01:05:31,000 Voi perō siete ancora in tempo. 948 01:05:32,620 --> 01:05:33,660 Vi prego. 949 01:05:34,260 --> 01:05:37,040 Non rendete inutile la morte di nostro figlio. 950 01:05:39,820 --> 01:05:40,880 Sei il suo esempio. 951 01:05:42,040 --> 01:05:44,700 Servirā a salvare anche solo uno di voi. 952 01:05:45,100 --> 01:05:47,260 Allora non avrā vissuto per niente. 953 01:05:50,600 --> 01:05:51,600 Non mi fate ingannare. 954 01:05:52,820 --> 01:05:54,100 Da chi vi dice il contrario. 955 01:05:56,990 --> 01:05:59,740 L'amore... E' l'unica cosa che vi può salvare. 956 01:06:07,970 --> 01:06:09,310 Mi fa male il cuore. 957 01:06:13,230 --> 01:06:14,230 Sei pure tu. 958 01:06:18,550 --> 01:06:19,650 Non ci faccia scura. 959 01:06:21,780 --> 01:06:26,710 No, ma non ci faccio scura. 960 01:06:26,770 --> 01:06:28,630 Perchč appena c'era qualcuno che le fu. 961 01:06:30,500 --> 01:06:32,710 Omano non sta fuori. 962 01:06:33,090 --> 01:06:34,190 Non lo faccio scura. 963 01:06:40,970 --> 01:06:42,990 Non ti preoccupavo io. 964 01:06:43,470 --> 01:06:45,090 C'e' sto mare fuori. 965 01:06:45,390 --> 01:06:47,150 C'e' sto mare fuori. 966 01:06:47,370 --> 01:06:48,670 C'e' sto mare fuori. 967 01:06:49,510 --> 01:06:50,610 Non ti faccio scura. 968 01:06:51,270 --> 01:06:52,790 C'e' sto mare fuori. 969 01:06:53,160 --> 01:06:54,870 C'e' sto mare fuori. 970 01:06:56,170 --> 01:06:59,290 Non ti preoccupavo io. 971 01:06:59,410 --> 01:07:01,870 C'e' sto mare fuori. 972 01:07:04,870 --> 01:07:05,970 Non ti faccia scura. 973 01:07:06,850 --> 01:07:09,870 C'e' sto mare fuori. 974 01:08:06,640 --> 01:08:12,540 non parla, guardami da l'occhio, oltre tutti i muri. 975 01:08:14,440 --> 01:08:17,300 Domani, acco il gama in funa, 976 01:08:17,460 --> 01:08:20,820 faccio il tuo vaso ancora più bello. 977 01:08:22,860 --> 01:08:27,500 Domani, conto 24 ore, posa la manicaccia. 978 01:08:29,520 --> 01:08:33,260 Tutti gli sbagli che ho fatto, tutte le volte che 979 01:08:33,261 --> 01:08:36,540 ho detto, per l'ultima volta, adesso si svolta, 980 01:08:37,700 --> 01:08:41,680 e poi mi ritrovo a non svoltare mai. 981 01:08:46,320 --> 01:08:50,180 Quando poto mi lasciare, ora so trova dappertutto, 982 01:08:50,580 --> 01:08:53,260 io che filo in fondo sono già arrivato, 983 01:08:54,580 --> 01:08:58,260 e piano piano sto tornando su. 984 01:08:59,820 --> 01:09:05,380 Domani! 985 01:10:25,820 --> 01:10:31,200 Domani, non è troppo tardi se li asparti poi. 986 01:10:34,060 --> 01:10:40,700 Domani, non parlare, guardami negli occhi, oltre tutti i muri. 987 01:10:42,480 --> 01:10:56,760 Domani, reposare, avvenire, cangere. 988 01:12:11,580 --> 01:12:13,300 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 65158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.