All language subtitles for Love.and.Secret.E042.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,634 --> 00:00:06,801 Hey, Areum. Where are you? 2 00:00:07,434 --> 00:00:08,400 I'm by my house. 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,967 I was just heading home myself. 4 00:00:09,967 --> 00:00:11,200 Can I see you? 5 00:00:11,801 --> 00:00:14,267 Not today. I'm almost home. 6 00:00:14,267 --> 00:00:15,134 I should go. 7 00:00:15,134 --> 00:00:16,868 Then call me before you go to bed. 8 00:00:16,868 --> 00:00:18,434 I want to hear your voice again. 9 00:00:19,434 --> 00:00:21,100 What's gotten into you? 10 00:00:22,267 --> 00:00:25,400 If you don't call, I'll come find you. 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,601 Okay, then. 12 00:00:39,534 --> 00:00:40,501 Hello? 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,967 Is this Ms. Han Areum's number? 14 00:00:43,967 --> 00:00:46,334 Yes, it is. 15 00:00:46,334 --> 00:00:48,434 I'd like to see you. 16 00:00:49,434 --> 00:00:51,167 May I ask who's calling? 17 00:00:51,601 --> 00:00:53,933 Let's talk face to face. 18 00:00:53,933 --> 00:00:56,701 You'll be delighted to meet me. 19 00:00:57,933 --> 00:01:00,200 May I ask what this is about? 20 00:01:01,000 --> 00:01:04,400 You know Phillip Choi, right? 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,768 I'm Lee Suji. 22 00:01:06,768 --> 00:01:08,434 His ex-wife. 23 00:01:11,534 --> 00:01:12,567 Okay. 24 00:01:13,933 --> 00:01:16,567 Okay, then. 25 00:01:21,501 --> 00:01:25,234 Why would his ex-wife reach out to me? 26 00:01:29,334 --> 00:01:33,000 Phillip 27 00:01:47,900 --> 00:01:49,701 They weren't even married for a year. 28 00:01:49,701 --> 00:01:52,033 He wouldn't just give him the company. 29 00:01:52,033 --> 00:01:53,667 I hear Phillip bought out shares 30 00:01:53,667 --> 00:01:56,100 and purchased the company. 31 00:01:56,100 --> 00:01:59,734 He did an M&A on his own family. 32 00:01:59,734 --> 00:02:03,434 You're saying Phillip's a married man? 33 00:02:03,434 --> 00:02:05,967 I don't know. Maybe he got divorced. 34 00:02:05,967 --> 00:02:08,134 I didn't hear about a divorce, though. 35 00:02:17,300 --> 00:02:20,334 How much does Areum know 36 00:02:20,334 --> 00:02:22,100 about Phillip exactly? 37 00:02:23,933 --> 00:02:28,167 Is she marrying him anyways? 38 00:02:38,234 --> 00:02:41,134 Why are you staring at me like that? 39 00:02:41,134 --> 00:02:42,900 It's nothing. 40 00:02:42,900 --> 00:02:44,900 My tie's a bit tight. 41 00:02:44,900 --> 00:02:47,000 I'm sorry. Let me loosen it for you. 42 00:02:49,534 --> 00:02:52,933 I met with Yuni yesterday. 43 00:02:52,933 --> 00:02:56,400 She says she'll marry Seongun this spring. 44 00:02:56,400 --> 00:02:59,567 Oh? Seongun agreed to that? 45 00:02:59,567 --> 00:03:02,067 I'm sure that's why she told me. 46 00:03:03,267 --> 00:03:06,400 Why did he change his mind so quickly? 47 00:03:06,400 --> 00:03:07,534 Since the kids are busy, 48 00:03:07,534 --> 00:03:10,134 I'll choose some suitable wedding dates. 49 00:03:11,367 --> 00:03:14,000 Okay, you do that. 50 00:03:48,534 --> 00:03:49,900 You dropped this. 51 00:03:53,501 --> 00:03:54,701 Thank you. 52 00:04:26,367 --> 00:04:30,000 I'm seeing someone. 53 00:04:31,567 --> 00:04:33,434 He's Tiffany's father. 54 00:04:35,900 --> 00:04:38,501 I still love him very much 55 00:04:38,501 --> 00:04:40,534 and I plan to work things out with him. 56 00:04:50,334 --> 00:04:52,067 Hello, this is Cheon Seongun. 57 00:04:52,067 --> 00:04:53,868 Yes. What's this about? 58 00:04:53,868 --> 00:04:55,234 I have something to ask you. 59 00:04:55,234 --> 00:04:57,400 I was hoping we could meet up. 60 00:04:57,400 --> 00:04:58,933 Can't you tell me over the phone? 61 00:04:58,933 --> 00:05:01,367 No, I have to tell you in person. 62 00:05:01,367 --> 00:05:02,634 It'll only be a minute. 63 00:05:03,534 --> 00:05:05,734 Let's meet tonight, then. 64 00:05:05,734 --> 00:05:07,634 I can't give you more than 30 minutes. 65 00:05:07,634 --> 00:05:09,400 Fine. Let's do that. 66 00:05:25,734 --> 00:05:27,801 2, 3, 4. 67 00:05:27,801 --> 00:05:33,601 Dogs wag their tails to welcome you 68 00:05:33,601 --> 00:05:35,434 2, 3, 4. 69 00:05:35,434 --> 00:05:41,367 Cows moo, too 70 00:05:41,367 --> 00:05:43,400 2, 3, 4. 71 00:05:43,400 --> 00:05:49,167 I'm too foolish to ask you to stay 72 00:05:49,167 --> 00:05:51,167 2, 3, 4. 73 00:05:51,167 --> 00:05:57,400 You left for LA 74 00:05:58,868 --> 00:06:04,134 Dogs wag their tails to welcome you 75 00:06:06,000 --> 00:06:08,601 Great work today, everyone. 76 00:06:08,601 --> 00:06:10,768 Please go home and practice. 77 00:06:10,768 --> 00:06:12,134 Wait… 78 00:06:12,134 --> 00:06:15,134 Thank you for giving us these lessons today. 79 00:06:15,134 --> 00:06:17,167 - This is for you. - You didn't have to… 80 00:06:17,167 --> 00:06:19,933 If he drinks that, he'll get sick. 81 00:06:19,933 --> 00:06:23,000 This is made from 10-year-old ginseng extract. 82 00:06:23,000 --> 00:06:24,933 Try this. 83 00:06:24,933 --> 00:06:27,967 When I drink this, I feel re-energized. 84 00:06:27,967 --> 00:06:30,200 Why are you taking away the gift I got? 85 00:06:30,200 --> 00:06:33,134 You sure have an awful personality. 86 00:06:33,134 --> 00:06:35,200 If you're all done, you should leave. 87 00:06:35,200 --> 00:06:38,868 I have something to do here, so go. 88 00:06:39,601 --> 00:06:41,801 Judging from the way you're dressed, 89 00:06:41,801 --> 00:06:44,467 you must be on your way to spend some time 90 00:06:44,467 --> 00:06:47,567 with Mr. Jang at the senior center. 91 00:06:47,567 --> 00:06:49,367 Hey! He means nothing to me! 92 00:06:49,367 --> 00:06:53,634 What? Everyone was talking about 93 00:06:53,634 --> 00:06:56,334 how you and Mr. Jang were on a date 94 00:06:56,334 --> 00:06:57,701 at the Kong cafe. 95 00:06:57,701 --> 00:06:59,734 Where'd you hear such nonsense? 96 00:06:59,734 --> 00:07:02,734 You're accusing the pure and innocent. 97 00:07:02,734 --> 00:07:05,134 Go get Mr. Jang and tell him that again. 98 00:07:05,134 --> 00:07:06,868 Geez! 99 00:07:06,868 --> 00:07:08,801 Stop fighting and let's go. 100 00:07:08,801 --> 00:07:10,868 She's always picking on me. 101 00:07:10,868 --> 00:07:12,033 Goodbye. 102 00:07:14,734 --> 00:07:16,067 Mr. Kim. 103 00:07:16,067 --> 00:07:18,267 When that lady says 10 things, 104 00:07:18,267 --> 00:07:21,033 9 of them are lies. 105 00:07:21,033 --> 00:07:24,267 Let it in one ear and out the other. 106 00:07:24,267 --> 00:07:25,933 Okay. 107 00:07:25,933 --> 00:07:29,033 Now, shall we begin? 108 00:07:29,033 --> 00:07:31,434 Sure. Of course. 109 00:07:39,467 --> 00:07:41,900 See this? This is how you write it. 110 00:07:41,900 --> 00:07:43,900 This is how you write "dog." 111 00:07:43,900 --> 00:07:47,067 And this is how you write "cow." 112 00:07:47,067 --> 00:07:50,400 Just like in the song. Dog. Cow. 113 00:07:50,400 --> 00:07:51,900 Dog. Cow. 114 00:07:53,367 --> 00:07:55,601 This concludes today's lesson. 115 00:07:55,601 --> 00:07:57,967 I have to open up the bar. 116 00:07:57,967 --> 00:08:01,467 Oh? It's already gotten that late? 117 00:08:01,467 --> 00:08:04,667 I think I've got a knack for studying. 118 00:08:05,167 --> 00:08:06,801 I agree. 119 00:08:06,801 --> 00:08:08,334 Here. 120 00:08:08,334 --> 00:08:11,467 This is the CD for today's lesson. 121 00:08:11,467 --> 00:08:13,501 These are the lyrics. 122 00:08:13,501 --> 00:08:16,134 You're giving these to me? 123 00:08:16,134 --> 00:08:17,868 Yes. When you get home, 124 00:08:17,868 --> 00:08:19,900 you can sing and try writing this. 125 00:08:19,900 --> 00:08:22,434 It'll be great help in learning to read and write. 126 00:08:22,434 --> 00:08:24,534 I'm so grateful. 127 00:08:24,534 --> 00:08:26,067 Thank you so much. 128 00:08:34,834 --> 00:08:38,768 Dogs and cows, they all love, too 129 00:08:38,768 --> 00:08:43,000 I'm the only one too foolish to do so 130 00:08:43,000 --> 00:08:46,667 Everyone can love, even dogs and cows… 131 00:08:46,667 --> 00:08:49,267 Mom, what do you think you're doing? 132 00:08:50,367 --> 00:08:54,100 Can't you see? I'm singing. 133 00:08:54,100 --> 00:08:57,167 It's so loud! 134 00:08:57,768 --> 00:09:00,234 How can you sing such a low-brow song? 135 00:09:00,234 --> 00:09:02,434 Low-brow? 136 00:09:02,434 --> 00:09:04,734 The melody's great and the lyrics are heartfelt. 137 00:09:04,734 --> 00:09:07,267 This is a great song. 138 00:09:07,267 --> 00:09:09,967 Then go listen to it in your room. 139 00:09:09,967 --> 00:09:12,100 She has no taste in music. 140 00:09:12,100 --> 00:09:15,033 She's the one who's low-brow. Brat. 141 00:09:15,834 --> 00:09:19,134 Dogs wag their tails to welcome you 142 00:09:19,134 --> 00:09:21,967 Cows moo, too 143 00:09:21,967 --> 00:09:25,933 I'm going to leave you 144 00:09:29,834 --> 00:09:32,067 They call that a song? 145 00:09:32,067 --> 00:09:33,734 Are all the good singers gone? 146 00:09:35,601 --> 00:09:39,000 I wonder what Han Jinwu's up to these days. 147 00:09:41,534 --> 00:09:43,400 Hey, what's up? 148 00:09:44,701 --> 00:09:47,400 Who is it? It's me, Yujin. 149 00:09:47,400 --> 00:09:48,933 What have you been up to? 150 00:09:48,933 --> 00:09:51,501 What? You work at a barbecue joint? 151 00:09:51,501 --> 00:09:53,834 Han Jinwu, let's be close friends! 152 00:09:54,801 --> 00:09:55,734 Han Jinwu? 153 00:09:55,734 --> 00:09:57,367 The one I've been looking for? 154 00:09:57,367 --> 00:10:00,100 Don't eavesdrop on my phone conversation! 155 00:10:00,100 --> 00:10:03,033 Jinwu! It's me, Cheolgu! 156 00:10:03,033 --> 00:10:06,701 We met at 7080 briefly, remember? 157 00:10:06,701 --> 00:10:07,534 What the… 158 00:10:07,534 --> 00:10:11,033 I think we should meet up to talk. 159 00:10:11,033 --> 00:10:13,367 Jinwu, I'll come and see you. 160 00:10:13,367 --> 00:10:14,434 Okay. 161 00:10:16,567 --> 00:10:18,801 Wait. I didn't ask him where he works. 162 00:10:18,801 --> 00:10:19,801 Hang on. 163 00:10:20,534 --> 00:10:24,334 You show no manners 24 hours a day. 164 00:10:24,334 --> 00:10:26,467 You know where Jinwu works, right? 165 00:10:26,467 --> 00:10:28,400 I do, but so what? 166 00:10:28,400 --> 00:10:31,801 I want him to debut as a singer. 167 00:10:31,801 --> 00:10:34,167 I got dibs on him. 168 00:10:34,167 --> 00:10:35,234 Oh… 169 00:10:35,234 --> 00:10:36,900 We can't waste any time. 170 00:10:36,900 --> 00:10:38,734 Let's go see Jinwu right away. 171 00:10:38,734 --> 00:10:41,134 No thanks. Why would I go with you? 172 00:10:41,134 --> 00:10:44,167 I'll buy you some barbecue, so come on. 173 00:10:44,167 --> 00:10:46,134 Barbecue? Really? 174 00:10:47,667 --> 00:10:50,134 Do you like barbecue a lot? 175 00:10:50,933 --> 00:10:52,534 Not really. 176 00:11:06,467 --> 00:11:09,100 One more order of LA galbi. 177 00:11:09,701 --> 00:11:11,334 That's enough. 178 00:11:11,768 --> 00:11:14,000 Are you going to hibernate after this? 179 00:11:14,000 --> 00:11:15,734 Are you going into a cave for the winter? 180 00:11:15,734 --> 00:11:18,234 Are you eating a year's worth of meat today? 181 00:11:18,234 --> 00:11:19,734 Are you a bear? 182 00:11:19,734 --> 00:11:22,000 I didn't eat that much. Don't call me a bear. 183 00:11:22,000 --> 00:11:25,234 Never mind. Keep your mouth closed and eat. 184 00:11:25,234 --> 00:11:26,267 She says she's not a bear. 185 00:11:26,267 --> 00:11:28,300 Don't listen to her. 186 00:11:28,300 --> 00:11:30,933 You need to listen to me. 187 00:11:30,933 --> 00:11:34,300 Just make one demo CD. 188 00:11:34,300 --> 00:11:36,167 You shouldn't be working at a restaurant. 189 00:11:36,167 --> 00:11:39,167 The life of a singer is waiting for you. 190 00:11:39,167 --> 00:11:41,367 I think about you so often, 191 00:11:41,367 --> 00:11:43,300 I can't even sleep straight. 192 00:11:43,300 --> 00:11:44,967 Let me go take some orders first. 193 00:11:44,967 --> 00:11:47,534 Oh. Okay. Hurry back. 194 00:11:47,534 --> 00:11:49,400 I have lots to tell you. 195 00:12:00,900 --> 00:12:04,167 She is just the most unlikable person. 196 00:12:04,167 --> 00:12:05,334 Goodbye! 197 00:12:14,400 --> 00:12:16,100 Oh, Jiwu. 198 00:12:16,100 --> 00:12:17,234 Hi. 199 00:12:17,234 --> 00:12:19,033 LA galbi for two, right? 200 00:12:19,033 --> 00:12:21,000 What? Yeah. 201 00:12:21,000 --> 00:12:22,167 Take a seat. 202 00:12:26,267 --> 00:12:29,334 I changed my hairstyle, but he didn't notice. 203 00:12:31,200 --> 00:12:32,734 Jinwu. 204 00:12:34,601 --> 00:12:36,467 Jinwu, come sit down so we can talk. 205 00:12:36,467 --> 00:12:37,601 Just a second. Maybe in a bit. 206 00:12:37,601 --> 00:12:39,400 The orders are backed up. Stay here. 207 00:12:39,400 --> 00:12:41,933 Did that girl come to eat here 208 00:12:41,933 --> 00:12:43,467 to impress Jinwu? 209 00:12:44,334 --> 00:12:46,534 Wait, Jinwu. 210 00:12:49,801 --> 00:12:51,933 Who's that girl? Do you know her? 211 00:12:51,933 --> 00:12:54,334 Yeah. I used to work with her. 212 00:12:54,334 --> 00:12:56,000 Oh, really? 213 00:12:56,000 --> 00:12:57,501 I'll get you your order soon. 214 00:12:57,501 --> 00:12:58,534 Okay. 215 00:13:09,768 --> 00:13:12,634 Eat all you want, but he won't go for you. 216 00:13:40,701 --> 00:13:42,900 30 minutes is all you need, right? 217 00:13:42,900 --> 00:13:44,134 Go ahead and talk. 218 00:13:57,834 --> 00:14:00,200 When you greet me, greet me soberly. 219 00:14:00,667 --> 00:14:02,100 Even if I punch you, 220 00:14:02,100 --> 00:14:05,000 you have no right to get upset. 221 00:14:05,000 --> 00:14:06,933 It's your fault that Areum 222 00:14:06,933 --> 00:14:09,467 tried to raise a baby on her own. 223 00:14:12,834 --> 00:14:14,534 You must really like her a lot. 224 00:14:14,534 --> 00:14:16,134 Why did you come? 225 00:14:16,701 --> 00:14:18,067 You left her and got married. 226 00:14:18,067 --> 00:14:20,933 Why did you come back into her life? 227 00:14:21,667 --> 00:14:23,267 After taking your wife's company, 228 00:14:23,267 --> 00:14:25,634 did you start missing your true love? 229 00:14:28,200 --> 00:14:30,834 Your dedication is inspiring. 230 00:14:30,834 --> 00:14:32,933 You ran a background check on me? 231 00:14:33,734 --> 00:14:36,534 Thankfully, I must've done a good job. 232 00:14:38,300 --> 00:14:40,634 Get it together. 233 00:14:40,634 --> 00:14:42,868 Do you know how pathetic you look? 234 00:14:43,834 --> 00:14:45,167 You're too old 235 00:14:45,167 --> 00:14:47,900 to make a scene over some woman. 236 00:14:47,900 --> 00:14:50,100 A woman who's getting married, no less. 237 00:14:51,601 --> 00:14:53,033 Married? 238 00:14:53,033 --> 00:14:54,234 Yes. 239 00:14:54,933 --> 00:14:57,200 No matter what you do, 240 00:14:57,200 --> 00:14:59,000 Areum won't leave me. 241 00:15:00,868 --> 00:15:03,801 The supposed child of Vice Minister Han… 242 00:15:03,801 --> 00:15:06,634 You know, Tiffany? 243 00:15:07,367 --> 00:15:08,801 You've met her, right? 244 00:15:10,900 --> 00:15:16,000 I can tell that you already know what I'll say. 245 00:15:16,000 --> 00:15:20,467 Areum really loves Tiffany a lot. 246 00:15:43,601 --> 00:15:46,234 First, he broke off his engagement… 247 00:15:46,234 --> 00:15:48,200 What is his problem? 248 00:15:50,601 --> 00:15:52,234 He's still not over Areum? 249 00:16:03,033 --> 00:16:06,601 5, 4, 3, 2, 1! 250 00:16:06,601 --> 00:16:08,701 Yes! It's lunch time! 251 00:16:08,701 --> 00:16:10,167 You two make a great pair. 252 00:16:10,167 --> 00:16:11,467 What? Jealous? 253 00:16:11,467 --> 00:16:13,734 Let's go eat! What should we have? 254 00:16:13,734 --> 00:16:15,300 Picking out our lunch menu 255 00:16:15,300 --> 00:16:17,567 is my favorite part of working. 256 00:16:17,567 --> 00:16:19,768 I'm so happy. 257 00:16:20,534 --> 00:16:22,200 Let's have chopped noodles. 258 00:16:22,200 --> 00:16:25,567 How about some hot sujebi instead? 259 00:16:25,567 --> 00:16:27,967 I'm onboard with that! 260 00:16:27,967 --> 00:16:31,300 Sangjun, you're being a drag lately! 261 00:16:32,300 --> 00:16:34,967 Don't fight. Let's have "kaljebi." 262 00:16:34,967 --> 00:16:35,900 Kaljebi? 263 00:16:35,900 --> 00:16:38,200 - Chopped noodles and… - Sujebi! 264 00:16:38,200 --> 00:16:40,467 We can mix sujebi in with noodles and… 265 00:16:40,467 --> 00:16:42,868 - Kaljebi! - Oh, yeah! 266 00:16:42,868 --> 00:16:45,734 Oh, geez. I really don't like her. 267 00:16:45,734 --> 00:16:48,534 I may even like Areum better. 268 00:16:48,534 --> 00:16:50,167 Thank you, Ms. Anna. 269 00:16:50,167 --> 00:16:51,801 Let's get going already! 270 00:16:51,801 --> 00:16:53,734 I'm dying of hunger! I'm starving. 271 00:16:53,734 --> 00:16:56,701 Kaljebi. 272 00:16:56,701 --> 00:16:58,167 Areum, come on. 273 00:16:58,167 --> 00:17:00,601 I have lunch plans. Enjoy. 274 00:17:00,601 --> 00:17:02,534 Well then, enjoy your lunch. 275 00:17:02,534 --> 00:17:03,701 - Enjoy your lunch. - See you. 276 00:17:03,701 --> 00:17:05,567 Kaljebi. 277 00:17:15,868 --> 00:17:17,567 I'll be there soon. 278 00:17:17,567 --> 00:17:19,334 See you there. 279 00:17:39,801 --> 00:17:41,067 Hello. 280 00:17:49,200 --> 00:17:53,234 Or maybe we shouldn't even exchange hellos. 281 00:17:54,534 --> 00:17:56,501 I'm Lee Suji. 282 00:17:56,501 --> 00:18:00,567 As I mentioned before, I'm Phillip's ex-wife. 283 00:18:01,734 --> 00:18:04,933 Yes, I saw you at your wedding. 284 00:18:04,933 --> 00:18:08,134 Oh, my. You came to my wedding? 285 00:18:09,067 --> 00:18:10,933 How did you get my number? 286 00:18:10,933 --> 00:18:12,634 Oh. 287 00:18:12,634 --> 00:18:15,000 Since Vice Minister Han's always on the news, 288 00:18:15,701 --> 00:18:18,367 it wasn't too hard to look you up. 289 00:18:19,400 --> 00:18:21,534 Why did you want to see me? 290 00:18:21,534 --> 00:18:23,033 Would you like to order? 291 00:18:23,667 --> 00:18:26,334 Order first. Our discussion isn't too important. 292 00:18:27,033 --> 00:18:28,900 An Americano, please. 293 00:18:28,900 --> 00:18:31,200 What would you like? 294 00:18:31,200 --> 00:18:33,467 - Yuzu tea, please. - Sure. 295 00:18:36,933 --> 00:18:39,167 I heard you didn't like coffee. 296 00:18:39,167 --> 00:18:40,634 I guess it's true. 297 00:18:41,467 --> 00:18:43,801 - Pardon? - I mean. 298 00:18:43,801 --> 00:18:46,300 Phillip used to talk about you. 299 00:18:48,334 --> 00:18:51,567 You're seeing him again, right? 300 00:18:54,134 --> 00:18:56,200 Don't worry. 301 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 I'm not here to attack you 302 00:18:57,200 --> 00:18:59,567 or keep you from seeing him. 303 00:19:00,834 --> 00:19:02,701 But since I'm in Korea, 304 00:19:02,701 --> 00:19:04,601 I just wanted to see you. 305 00:19:07,734 --> 00:19:12,334 And since we're here, 306 00:19:12,334 --> 00:19:15,033 can I ask you something? 307 00:19:15,033 --> 00:19:16,167 Sure. 308 00:19:17,701 --> 00:19:22,834 When did you start seeing him? 309 00:19:24,667 --> 00:19:28,033 We're broken up. What's the point in asking? 310 00:19:28,033 --> 00:19:29,868 Are you that curious? 311 00:19:29,868 --> 00:19:31,067 I am. 312 00:19:31,667 --> 00:19:33,100 Your drinks are here. 313 00:19:40,167 --> 00:19:42,834 I'm sure you know this already, 314 00:19:42,834 --> 00:19:46,834 but he was seeing me while you were together. 315 00:19:47,567 --> 00:19:49,801 I was waiting for him to break up with you. 316 00:19:50,634 --> 00:19:54,701 I figured as much. 317 00:19:54,701 --> 00:19:56,334 You two got married 318 00:19:56,334 --> 00:19:59,000 only a month after he and I broke up. 319 00:19:59,000 --> 00:20:00,967 If you knew that, 320 00:20:00,967 --> 00:20:03,067 then why is the timeframe so important? 321 00:20:05,334 --> 00:20:08,100 When I conceived Tiffany, 322 00:20:08,100 --> 00:20:10,667 was he meeting you? 323 00:20:10,667 --> 00:20:12,200 That's what I want to know. 324 00:20:14,768 --> 00:20:17,467 Never mind. You don't have to answer that. 325 00:20:17,467 --> 00:20:18,900 It was on Valentine's Day. 326 00:20:21,200 --> 00:20:24,267 He was at a shop in the meatpacking district, 327 00:20:24,267 --> 00:20:26,334 picking out a gift for you. 328 00:20:27,334 --> 00:20:29,801 I fell for him on the spot and asked him out. 329 00:20:32,267 --> 00:20:35,000 I was only there to buy a bracelet, 330 00:20:35,933 --> 00:20:38,100 and I completely ruined my life. 331 00:20:39,100 --> 00:20:43,701 Then he lied to me for 3 months 332 00:20:43,701 --> 00:20:46,601 and dated you behind my back. 333 00:20:46,601 --> 00:20:49,900 You got married in May, so… 334 00:20:49,900 --> 00:20:54,067 I was quite forward with him, 335 00:20:54,067 --> 00:20:56,667 but that's about how long we dated. 336 00:20:58,167 --> 00:20:59,734 Why do you ask? 337 00:20:59,734 --> 00:21:02,067 Did something happen during that time? 338 00:21:02,967 --> 00:21:04,734 No. 339 00:21:04,734 --> 00:21:06,701 If you have nothing else to say, 340 00:21:06,701 --> 00:21:08,567 then I'll be on my way. 341 00:21:09,534 --> 00:21:12,334 It's true that Phillip likes you, 342 00:21:12,334 --> 00:21:13,967 seeing as he came to Korea. 343 00:21:16,467 --> 00:21:18,334 He married me for… 344 00:21:19,434 --> 00:21:20,768 Money. 345 00:21:21,634 --> 00:21:24,534 It was just business. 346 00:21:24,534 --> 00:21:26,334 That business is still in progress. 347 00:21:27,667 --> 00:21:30,868 What do you mean? 348 00:21:30,868 --> 00:21:32,434 What's in progress? 349 00:21:33,000 --> 00:21:34,300 The divorce suit. 350 00:21:38,167 --> 00:21:42,000 You didn't know? 351 00:21:43,367 --> 00:21:44,601 Phillip didn't tell you 352 00:21:44,601 --> 00:21:46,400 we're in the middle of a divorce? 353 00:21:51,467 --> 00:21:52,734 Goodness. 354 00:21:55,300 --> 00:21:56,501 Are you alright? 355 00:22:23,134 --> 00:22:24,834 Valentine's Day. 356 00:22:28,134 --> 00:22:34,100 So long before I conceived Tiffany, 357 00:22:34,100 --> 00:22:36,400 he was seeing that woman? 358 00:22:42,100 --> 00:22:44,933 You didn't know? 359 00:22:46,567 --> 00:22:47,801 Phillip didn't tell you 360 00:22:47,801 --> 00:22:49,601 we're in the middle of a divorce? 361 00:22:49,967 --> 00:22:55,100 Let's think of this as a new start. 362 00:22:55,100 --> 00:22:56,933 Let's start a great romance. 363 00:22:58,701 --> 00:23:00,167 You trust me, don't you? 364 00:23:04,933 --> 00:23:06,334 No way. 365 00:23:09,467 --> 00:23:10,933 No way… 366 00:23:30,801 --> 00:23:32,100 Why do you look so upset? 367 00:23:36,200 --> 00:23:38,134 What happened? 368 00:23:40,167 --> 00:23:41,501 It's nothing. 369 00:23:48,067 --> 00:23:49,434 We need to talk. 370 00:23:52,033 --> 00:23:53,434 It'll only be a minute. 371 00:24:03,768 --> 00:24:05,900 Is this because you really love him? 372 00:24:07,334 --> 00:24:11,167 Or is this because of the baby? 373 00:24:11,933 --> 00:24:13,868 Because he's Tiffany's dad? 374 00:24:16,634 --> 00:24:20,067 I'm sorry, but I have to go. 375 00:24:24,534 --> 00:24:26,000 Please tell me. 376 00:25:16,434 --> 00:25:17,900 Did you ask for me? 377 00:25:18,334 --> 00:25:21,534 Yeah, have a seat. 378 00:25:25,434 --> 00:25:26,434 According to your stepmom, 379 00:25:26,434 --> 00:25:29,200 you're marrying Yuni this spring. 380 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Did you agree to that? 381 00:25:31,400 --> 00:25:32,834 No. 382 00:25:32,834 --> 00:25:34,067 What do you mean? 383 00:25:34,067 --> 00:25:36,467 You mean Yuni decided that on her own? 384 00:25:36,467 --> 00:25:38,534 You expect me to believe that? 385 00:25:38,534 --> 00:25:40,701 Yuni's being stubborn. 386 00:25:40,701 --> 00:25:42,367 She resents me quite a bit. 387 00:25:42,367 --> 00:25:43,667 It's all my fault. 388 00:25:43,667 --> 00:25:45,900 Why are you so against Yuni? 389 00:25:45,900 --> 00:25:47,267 I've told you repeatedly. 390 00:25:47,267 --> 00:25:49,734 You won't find a match as good as Yuni. 391 00:25:49,734 --> 00:25:52,701 I know Yuni's a good person. 392 00:25:52,701 --> 00:25:54,534 What's the problem then? 393 00:25:54,534 --> 00:25:57,000 Is it still about this love nonsense? 394 00:25:57,967 --> 00:26:00,033 Father. 395 00:26:00,033 --> 00:26:03,234 I still have feelings for Areum. 396 00:26:03,234 --> 00:26:04,933 I can't give up on her. 397 00:26:04,933 --> 00:26:07,734 And Yuni knows all of this. 398 00:26:08,601 --> 00:26:09,634 What? 399 00:26:09,634 --> 00:26:11,501 I told Yuni everything. 400 00:26:11,501 --> 00:26:12,768 I had to tell her 401 00:26:12,768 --> 00:26:14,300 since it was the least painful option. 402 00:26:14,300 --> 00:26:17,400 You've gone completely insane. 403 00:26:17,400 --> 00:26:20,234 Yuni aside, what about you? 404 00:26:20,234 --> 00:26:23,200 You're hung up on a woman who's engaged. 405 00:26:24,234 --> 00:26:26,734 Because of Areum, we rushed your wedding 406 00:26:26,734 --> 00:26:29,400 with Yuni to help you settle down. 407 00:26:29,400 --> 00:26:31,200 And you did what? 408 00:26:31,200 --> 00:26:33,900 You told Yuni you love Areum? 409 00:26:33,900 --> 00:26:36,501 Are you insane? 410 00:26:36,501 --> 00:26:38,367 - Father. - What? 411 00:26:38,367 --> 00:26:43,033 Why do you want me to marry Yuni? 412 00:26:43,033 --> 00:26:45,434 What are you talking about? 413 00:26:45,434 --> 00:26:47,534 Maybe this is what Ms. Lee wants. 414 00:26:47,534 --> 00:26:50,667 Why are you bringing her up? 415 00:26:50,667 --> 00:26:53,601 Suddenly, I just became curious. 416 00:26:53,601 --> 00:26:56,167 Why is Ms. Lee is so desperate 417 00:26:56,167 --> 00:26:58,134 to get me to marry Yuni? 418 00:27:01,033 --> 00:27:03,067 Excuse me. I have work to do. 419 00:27:17,134 --> 00:27:19,534 Your call is being forwarded… 420 00:27:19,534 --> 00:27:22,933 Why won't Yeongsu answer his phone? 421 00:27:22,933 --> 00:27:25,734 If he really lost that money, 422 00:27:25,734 --> 00:27:28,100 will we lose the house? 423 00:27:35,367 --> 00:27:36,933 Why are you so jumpy? 424 00:27:37,900 --> 00:27:39,200 I'm not. 425 00:27:39,200 --> 00:27:42,434 Weren't you about to make a call? 426 00:27:42,434 --> 00:27:43,667 No. 427 00:27:43,667 --> 00:27:46,900 I was calling Seonhwa, but she's not picking up. 428 00:27:49,200 --> 00:27:51,100 I need to talk to you. Come out. 429 00:27:51,701 --> 00:27:52,768 Sure. 430 00:27:53,900 --> 00:27:56,701 Oh, Tiffany. 431 00:28:00,367 --> 00:28:01,667 Well, actually. 432 00:28:01,667 --> 00:28:04,734 To prepare for Areum's wedding next month, 433 00:28:04,734 --> 00:28:06,567 there's a lot we need to do, right? 434 00:28:07,667 --> 00:28:08,567 Yes. 435 00:28:08,567 --> 00:28:10,200 Areum and Phillip are busy, 436 00:28:10,200 --> 00:28:11,900 so they probably can't do this alone. 437 00:28:11,900 --> 00:28:13,534 You and I should 438 00:28:13,534 --> 00:28:15,834 look into wedding halls and stuff. 439 00:28:16,734 --> 00:28:18,134 Of course. 440 00:28:18,134 --> 00:28:19,834 Since they're going abroad after the wedding, 441 00:28:19,834 --> 00:28:22,367 they won't need any dowry. 442 00:28:23,300 --> 00:28:25,467 Even though it is just a formality, 443 00:28:25,467 --> 00:28:29,534 I think we should prepare small wedding gifts. 444 00:28:34,033 --> 00:28:36,801 Are you even listening? 445 00:28:36,801 --> 00:28:37,834 What? 446 00:28:38,701 --> 00:28:41,634 Yes, I was listening. 447 00:28:41,634 --> 00:28:44,334 What are you pondering so deeply? 448 00:28:45,167 --> 00:28:47,967 Well, for the wedding gifts, 449 00:28:47,967 --> 00:28:51,967 I'll ask around, so we can decide then. 450 00:28:53,334 --> 00:28:54,434 Okay, then. 451 00:28:54,434 --> 00:28:56,534 We're out of diapers. 452 00:28:56,534 --> 00:28:58,601 I'm going to the grocery store. 453 00:28:58,601 --> 00:28:59,667 Here you go. 454 00:29:10,967 --> 00:29:12,501 Yes, dear. 455 00:29:14,134 --> 00:29:15,534 Enjoy. 456 00:29:16,167 --> 00:29:18,967 - Seonhwa. - Hey, Myeonghwa. 457 00:29:18,967 --> 00:29:20,634 Will you sit down for a second? 458 00:29:20,634 --> 00:29:21,734 Sure. 459 00:29:22,667 --> 00:29:25,300 What are you doing here? Want some pizza? 460 00:29:25,300 --> 00:29:26,567 No thanks. 461 00:29:28,100 --> 00:29:30,634 I stopped by while I was out buying diapers. 462 00:29:30,634 --> 00:29:31,967 Oh, I see. 463 00:29:31,967 --> 00:29:36,701 Is Yeongsu home right now? 464 00:29:36,701 --> 00:29:38,667 No, I think he went out this morning. 465 00:29:38,667 --> 00:29:41,000 Why? Do you have something to ask him? 466 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 I do, so I called him, 467 00:29:43,000 --> 00:29:44,701 but he wouldn't answer. 468 00:29:44,701 --> 00:29:47,467 What do you want to ask him? Ask me. 469 00:29:49,601 --> 00:29:53,667 I'm not sure if I should tell you this. 470 00:29:53,667 --> 00:29:54,801 What? 471 00:29:56,234 --> 00:29:57,434 Actually… 472 00:29:59,000 --> 00:30:02,167 Remember how I told you that 473 00:30:02,167 --> 00:30:04,834 I put the house up as collateral 474 00:30:04,834 --> 00:30:08,868 to pay for an investment? 475 00:30:08,868 --> 00:30:10,134 Yeah. 476 00:30:10,134 --> 00:30:13,267 You repaid the $30,000 with that money. 477 00:30:13,267 --> 00:30:18,000 Actually, I gave that money… 478 00:30:18,000 --> 00:30:21,033 I gave that money to Yeongsu. 479 00:30:21,033 --> 00:30:22,134 What? 480 00:30:23,000 --> 00:30:27,000 He said if I invest it in 481 00:30:27,000 --> 00:30:30,334 the new riverside city, I'd make big money. 482 00:30:32,400 --> 00:30:34,134 But it was a scam. 483 00:30:34,134 --> 00:30:36,701 And the police are investigating it now, 484 00:30:36,701 --> 00:30:40,100 but the culprits fled overseas… 485 00:30:40,701 --> 00:30:43,434 Oh no! What will we do? 486 00:30:43,434 --> 00:30:45,601 He did it again? 487 00:30:45,601 --> 00:30:47,100 What will we do? 488 00:30:47,667 --> 00:30:50,367 Calm down. Yeongsu said 489 00:30:50,367 --> 00:30:52,868 he'll get that money back somehow. 490 00:30:52,868 --> 00:30:54,900 So I'm waiting. 491 00:30:54,900 --> 00:30:56,768 I'm sure it'll work out somehow. 492 00:30:56,768 --> 00:30:59,634 You still trust him? 493 00:30:59,634 --> 00:31:03,534 You should've told me this sooner! 494 00:31:03,534 --> 00:31:07,033 How could you give him all that money? 495 00:31:08,534 --> 00:31:09,834 What will we do? 496 00:31:10,367 --> 00:31:12,334 What do we do? 497 00:31:12,334 --> 00:31:14,900 He did it again! He did it again! 498 00:31:14,900 --> 00:31:18,400 What will we do? I'm so sorry. 499 00:31:37,167 --> 00:31:38,701 Coming here wasn't a waste. 500 00:31:41,868 --> 00:31:44,967 I don't need any tea. I'm leaving soon. 501 00:31:44,967 --> 00:31:46,200 You still just do as you please. 502 00:31:46,200 --> 00:31:49,567 I'm leaving Korea this weekend. 503 00:31:49,567 --> 00:31:50,667 That's good news. 504 00:31:50,667 --> 00:31:52,467 It's a shame, 505 00:31:52,467 --> 00:31:54,667 so I got you a gift. 506 00:31:56,300 --> 00:31:58,667 This isn't it. 507 00:31:58,667 --> 00:32:01,200 It'll arrive any minute. 508 00:32:01,200 --> 00:32:04,067 I just sent these to set the mood. 509 00:32:04,067 --> 00:32:05,434 What are you saying? 510 00:32:07,634 --> 00:32:08,834 Did you… 511 00:32:08,834 --> 00:32:11,567 She's impressive. 512 00:32:11,567 --> 00:32:12,834 Your Han Areum. 513 00:32:14,567 --> 00:32:16,967 She made it worth the time 514 00:32:16,967 --> 00:32:20,267 and money I spent to get here. 515 00:32:20,267 --> 00:32:21,900 I had a lot of fun. 516 00:32:26,434 --> 00:32:27,701 Lee Suji. 517 00:32:28,667 --> 00:32:30,900 Let's proceed with the divorce suit as planned. 518 00:32:31,601 --> 00:32:33,834 As you said, 519 00:32:33,834 --> 00:32:36,801 the only thing keeping us together is the law. 520 00:32:38,367 --> 00:32:39,567 Good luck. 521 00:32:59,367 --> 00:33:03,868 Do you really want to get back together? 522 00:33:03,868 --> 00:33:05,000 Areum. 523 00:33:05,000 --> 00:33:06,567 Do you really? 524 00:33:07,400 --> 00:33:09,933 If I say I want to get back together, 525 00:33:09,933 --> 00:33:11,300 will you be able to do that? 526 00:33:12,501 --> 00:33:14,634 Can you promise 527 00:33:14,634 --> 00:33:18,334 not to make a mistake like that again? 528 00:33:18,334 --> 00:33:20,601 I promise. 529 00:33:20,601 --> 00:33:22,267 Why else would I have come all this way? 530 00:33:30,567 --> 00:33:32,567 Phillip 531 00:33:34,701 --> 00:33:35,634 Yes? 532 00:33:36,534 --> 00:33:37,734 You must be in shock. 533 00:33:39,167 --> 00:33:41,000 I'll explain everything. 534 00:33:41,000 --> 00:33:42,300 Let's meet and talk. 535 00:33:43,967 --> 00:33:46,267 Yes, let's meet. 536 00:34:16,734 --> 00:34:19,134 I think you like Yuni more than me. 537 00:34:19,134 --> 00:34:21,134 It's just for Seongun's sake. 538 00:34:21,134 --> 00:34:23,967 I asked Areum about the child and 539 00:34:23,967 --> 00:34:25,334 she was visibly upset. 540 00:34:25,334 --> 00:34:27,000 Perhaps that child is… 541 00:34:27,000 --> 00:34:28,634 Why didn't you tell me? 542 00:34:28,634 --> 00:34:30,100 It took me great lengths to get you back. 543 00:34:30,100 --> 00:34:31,601 I thought the divorce would make you leave. 544 00:34:31,601 --> 00:34:32,734 What's this? 545 00:34:32,734 --> 00:34:34,367 You did a paternity test? 546 00:34:34,367 --> 00:34:36,234 I can't get you anything really nice, 547 00:34:36,234 --> 00:34:37,768 but I got father a car. 548 00:34:37,768 --> 00:34:39,434 And you just accepted it, just like that? 549 00:34:39,434 --> 00:34:41,100 You've already deceived my parents 550 00:34:41,100 --> 00:34:42,400 and Tiffany as well. 551 00:34:42,400 --> 00:34:43,967 I absolutely can't forgive you. 552 00:34:43,967 --> 00:34:46,134 Is this because of Seongun? 36142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.