Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,984 --> 00:00:16,751
I wish it was this man.
2
00:00:16,751 --> 00:00:19,584
I wouldn't be so frustrated if I knew his face.
3
00:00:20,183 --> 00:00:21,450
Oh, my.
4
00:00:21,153 --> 00:00:22,754
Episode 27
5
00:00:23,051 --> 00:00:24,317
You're home.
6
00:00:25,784 --> 00:00:27,751
What are you hiding?
7
00:00:27,751 --> 00:00:29,751
Nothing. Did you have dinner?
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,450
I'm not hungry. Where's Jinwu?
9
00:00:32,153 --> 00:00:34,153
He came back from school a while ago.
10
00:00:35,154 --> 00:00:36,555
Aren't you…
11
00:00:37,817 --> 00:00:39,484
Aren't you worried about Areum?
12
00:00:39,484 --> 00:00:42,751
Why would I be? It was her decision to leave.
13
00:00:43,717 --> 00:00:45,884
She'll have to manage on her own.
14
00:00:45,884 --> 00:00:47,617
What's wrong with you?
15
00:00:47,617 --> 00:00:49,618
She's raising a baby on her own in the cold.
16
00:00:49,717 --> 00:00:51,118
Doesn't that worry you?
17
00:00:51,118 --> 00:00:52,084
If she couldn't handle it,
18
00:00:52,084 --> 00:00:54,018
she should've never had the baby!
19
00:00:54,817 --> 00:00:56,584
She brought it upon herself.
20
00:00:56,584 --> 00:00:59,183
Still, she's your daughter.
21
00:00:59,183 --> 00:01:01,951
If we don't care for her, who will?
22
00:01:01,951 --> 00:01:04,384
I have no need for a deceitful daughter!
23
00:01:05,584 --> 00:01:09,183
Don't meet with Areum.
24
00:01:09,183 --> 00:01:11,817
You just covered everything up for her.
25
00:01:11,817 --> 00:01:15,350
That's why she can't see the reality clearly.
26
00:01:15,152 --> 00:01:18,386
Why are you so cruel to your own family?
27
00:01:18,584 --> 00:01:21,018
You help out any stranger in need.
28
00:01:21,018 --> 00:01:22,884
You can be warm and kindhearted.
29
00:01:22,884 --> 00:01:25,917
Why are you so hard on your own family?
30
00:01:25,917 --> 00:01:27,884
That's enough!
31
00:01:27,884 --> 00:01:29,650
I've made myself clear.
32
00:01:29,155 --> 00:01:32,089
If you go see Areum again,
33
00:01:32,584 --> 00:01:34,588
I won't forgive you, either.
34
00:01:34,984 --> 00:01:37,051
Fine. Kick me out, then!
35
00:01:37,051 --> 00:01:38,317
Kick the whole family out
36
00:01:38,317 --> 00:01:40,650
and live by your own, perfect self!
37
00:01:46,984 --> 00:01:49,118
It's late. Are you going out?
38
00:01:49,118 --> 00:01:51,051
Something came up.
39
00:01:51,051 --> 00:01:52,150
You should have dinner first.
40
00:01:52,150 --> 00:01:54,717
That's okay. I have plans. I'll eat out tonight.
41
00:01:54,717 --> 00:01:57,250
Hey, Jinwu.
42
00:01:57,151 --> 00:01:59,118
You didn't tell anyone about
43
00:01:59,217 --> 00:02:00,450
Areum's baby, right?
44
00:02:00,153 --> 00:02:01,587
Why would I?
45
00:02:01,884 --> 00:02:03,150
It's nothing to brag about.
46
00:02:03,150 --> 00:02:06,951
Don't even tell any of your friends.
47
00:02:06,951 --> 00:02:08,617
Your father's hearing's coming up,
48
00:02:08,617 --> 00:02:10,619
and I'm getting more antsy.
49
00:02:10,817 --> 00:02:12,183
I'm afraid that…
50
00:02:12,183 --> 00:02:13,350
Come on, mom.
51
00:02:13,152 --> 00:02:14,161
Stop being so worried all the time.
52
00:02:15,151 --> 00:02:17,084
Areum's baby has nothing to do with
53
00:02:17,183 --> 00:02:18,550
dad's nomination.
54
00:02:18,154 --> 00:02:20,162
Anyone who thinks otherwise is crazy.
55
00:02:21,152 --> 00:02:23,519
Still, at those hearings, they nitpick
56
00:02:23,717 --> 00:02:26,018
every little issue.
57
00:02:26,018 --> 00:02:28,584
Your father's reputation's one thing,
58
00:02:28,584 --> 00:02:31,617
but if people find out that Areum had a baby…
59
00:02:31,617 --> 00:02:34,084
Never mind.
60
00:02:34,084 --> 00:02:36,517
I shouldn't even say such things.
61
00:02:36,517 --> 00:02:38,884
Right. It's nothing to worry about.
62
00:02:38,884 --> 00:02:41,617
Don't worry, mom. That'll never happen.
63
00:02:41,617 --> 00:02:42,550
I'll be home later.
64
00:02:42,154 --> 00:02:44,655
- Don't be home too late.
- I won't.
65
00:02:48,018 --> 00:02:51,984
The cold is making me crave spicy noodles.
66
00:02:51,984 --> 00:02:54,717
Seongho, want to go to Seongun's
67
00:02:54,717 --> 00:02:55,726
and order some Chinese food?
68
00:02:56,617 --> 00:02:58,624
The place we ordered from last time was great.
69
00:02:59,317 --> 00:03:00,884
We can't today.
70
00:03:00,884 --> 00:03:03,650
My brother's probably really upset right now.
71
00:03:03,155 --> 00:03:06,089
Why? Did something happen?
72
00:03:07,183 --> 00:03:08,250
The day before yesterday,
73
00:03:08,151 --> 00:03:10,118
it was Seongun's engagement ceremony,
74
00:03:10,217 --> 00:03:11,884
but he didn't show up,
75
00:03:11,884 --> 00:03:13,890
so my parents are super mad.
76
00:03:14,484 --> 00:03:17,550
Why didn't he come to the engagement party?
77
00:03:17,154 --> 00:03:18,155
I don't know.
78
00:03:18,155 --> 00:03:19,162
I like Yuni.
79
00:03:20,152 --> 00:03:22,161
She's pretty, skinny and she's a lawyer.
80
00:03:23,817 --> 00:03:25,884
Maybe he doesn't love her.
81
00:03:25,884 --> 00:03:27,118
What are you saying?
82
00:03:27,118 --> 00:03:31,584
Your brother doesn't love Yuni.
83
00:03:31,584 --> 00:03:33,217
That's not true.
84
00:03:33,217 --> 00:03:35,884
Seongun and Yuni are best friends.
85
00:03:35,884 --> 00:03:37,817
They've been friends since high school.
86
00:03:38,484 --> 00:03:40,550
Don't you know that
87
00:03:40,154 --> 00:03:42,988
love and friendship aren't the same thing?
88
00:03:43,384 --> 00:03:44,388
Love and friendship?
89
00:03:44,784 --> 00:03:45,917
Yes.
90
00:03:45,917 --> 00:03:47,926
They might seem similar on the outside,
91
00:03:48,817 --> 00:03:51,822
but they're totally different.
92
00:03:52,317 --> 00:03:54,784
You'll find out when you get a little older.
93
00:03:54,784 --> 00:03:56,787
You're still just a kid…
94
00:03:57,817 --> 00:04:00,821
Since we're not ordering Chinese,
95
00:04:01,217 --> 00:04:03,851
let's go to my house and eat some ramen.
96
00:04:03,851 --> 00:04:06,684
With eggs and green onions. 4 packs?
97
00:04:06,684 --> 00:04:08,687
Finally! It's like you read my mind!
98
00:04:08,984 --> 00:04:09,988
Let's go.
99
00:04:15,751 --> 00:04:18,417
That looks good.
100
00:04:18,417 --> 00:04:20,018
Gwon Yeongsu.
101
00:04:20,018 --> 00:04:22,751
How did you become so handsome?
102
00:04:25,951 --> 00:04:28,150
What are you doing home at this hour?
103
00:04:28,150 --> 00:04:31,018
What are you hiding? What's that?
104
00:04:31,617 --> 00:04:33,620
This?
105
00:04:33,917 --> 00:04:35,150
It'll get super cold soon,
106
00:04:35,150 --> 00:04:37,154
and we have to prepare for the cold.
107
00:04:37,154 --> 00:04:38,787
I did some shopping.
108
00:04:39,183 --> 00:04:41,784
Shopping? You bought all that?
109
00:04:43,118 --> 00:04:46,884
This is a super lightweight goose down parka.
110
00:04:46,884 --> 00:04:48,751
And this is a fox fur scarf.
111
00:04:48,751 --> 00:04:51,217
Try it on. You'll look elegant in it.
112
00:04:51,217 --> 00:04:52,650
Try it on.
113
00:04:53,417 --> 00:04:57,484
Are you insane? This is so expensive!
114
00:04:57,484 --> 00:05:00,717
You were always saying how you wanted
115
00:05:00,717 --> 00:05:02,951
a goose down parka and a fox fur scarf.
116
00:05:03,884 --> 00:05:05,317
Still, why would you buy this?
117
00:05:05,317 --> 00:05:07,550
Are you insane?
118
00:05:07,154 --> 00:05:09,221
What's the point in
119
00:05:09,617 --> 00:05:13,617
earning money by working my back off
120
00:05:13,617 --> 00:05:15,118
if you just spend it all away?
121
00:05:15,118 --> 00:05:17,684
Get out. Go return all of this.
122
00:05:17,684 --> 00:05:19,917
Don't be like that!
123
00:05:20,884 --> 00:05:22,851
You shouldn't be so hasty.
124
00:05:22,851 --> 00:05:24,150
What?
125
00:05:24,150 --> 00:05:25,517
Come here.
126
00:05:26,751 --> 00:05:28,517
Do you know how much this cost?
127
00:05:28,517 --> 00:05:31,118
Why would you go and buy this?
128
00:05:31,118 --> 00:05:34,283
We still have to pay back Myeonghwa!
129
00:05:35,084 --> 00:05:36,092
I, Gwon Yeongsu, am
130
00:05:36,884 --> 00:05:39,891
capable of buying you a fox fur scarf!
131
00:05:40,584 --> 00:05:42,250
Are you on something?
132
00:05:42,151 --> 00:05:45,155
What's the matter with you?
133
00:05:45,155 --> 00:05:46,322
Try it on.
134
00:05:49,684 --> 00:05:51,687
You've still got it, Seonhwa.
135
00:05:51,984 --> 00:05:54,217
And I've still got it, too.
136
00:05:56,984 --> 00:06:00,217
If you value your life, get your act together.
137
00:06:00,217 --> 00:06:02,450
What about Myeonghwa's money?
138
00:06:02,153 --> 00:06:03,162
You think since she let us delay payment,
139
00:06:04,152 --> 00:06:05,786
you can spend whatever you want?
140
00:06:05,984 --> 00:06:08,118
We're still in debt!
141
00:06:08,118 --> 00:06:10,084
It'll all be taken care of soon enough.
142
00:06:10,084 --> 00:06:13,951
Our debt will turn into earnings soon!
143
00:06:13,951 --> 00:06:16,317
Oh, geez.
144
00:06:16,317 --> 00:06:19,319
Why did I marry such a fool?
145
00:06:20,484 --> 00:06:22,417
Seongho, I don't think
146
00:06:22,417 --> 00:06:25,018
we should eat at my house today.
147
00:06:25,018 --> 00:06:27,084
We'll have to do it next time.
148
00:06:27,084 --> 00:06:29,417
For now, want to get some fish cakes?
149
00:06:29,417 --> 00:06:30,984
Okay, let's go get some fish cakes.
150
00:06:30,984 --> 00:06:32,350
Let's go.
151
00:06:32,152 --> 00:06:33,886
You're quitting?
152
00:06:34,084 --> 00:06:37,217
Yes, something came up at home.
153
00:06:37,217 --> 00:06:39,051
Yujin quit, too.
154
00:06:39,051 --> 00:06:41,060
If you quit, who will take the stage?
155
00:06:42,617 --> 00:06:45,283
I'm sorry. I'll make this week my last.
156
00:06:45,283 --> 00:06:46,851
It's nothing bad, is it?
157
00:06:46,851 --> 00:06:48,018
No.
158
00:06:48,018 --> 00:06:49,084
Seongcheol.
159
00:06:49,084 --> 00:06:50,817
What are you doing here again?
160
00:06:50,817 --> 00:06:51,823
What do you mean?
161
00:06:52,417 --> 00:06:55,884
I'm one persistent guy.
162
00:06:55,884 --> 00:06:57,317
Until your album gets released,
163
00:06:57,317 --> 00:07:00,118
I'll be coming here everyday.
164
00:07:00,118 --> 00:07:01,684
Do what you like.
165
00:07:05,152 --> 00:07:06,154
Who's this?
166
00:07:06,154 --> 00:07:08,655
He's the part-time singer here.
167
00:07:11,152 --> 00:07:13,719
You seem like a pretty good singer.
168
00:07:13,917 --> 00:07:16,951
Jinwu's a great singer.
169
00:07:16,951 --> 00:07:20,584
He's passionate and he's got an amazing voice.
170
00:07:21,118 --> 00:07:22,784
Really?
171
00:07:22,784 --> 00:07:24,317
How old are you?
172
00:07:24,317 --> 00:07:25,317
I'm 22.
173
00:07:25,317 --> 00:07:26,851
- Military service?
- Not yet.
174
00:07:26,851 --> 00:07:28,550
- College student?
- Yes.
175
00:07:28,154 --> 00:07:29,388
Which college?
176
00:07:30,155 --> 00:07:33,722
He's a friend of mine.
177
00:07:34,217 --> 00:07:35,223
He used to be my manager.
178
00:07:35,817 --> 00:07:38,150
He's working on an album for his agency now.
179
00:07:38,150 --> 00:07:39,152
Oh.
180
00:07:39,152 --> 00:07:41,186
- Excuse me.
- Coming.
181
00:07:41,384 --> 00:07:43,517
I have to go take an order.
182
00:07:45,817 --> 00:07:47,584
Okay.
183
00:07:47,584 --> 00:07:50,717
What's your name?
184
00:07:50,717 --> 00:07:50,726
Han Jinwu.
185
00:07:51,617 --> 00:07:52,626
Jinwu.
186
00:07:53,517 --> 00:07:55,525
Can we go and talk somewhere in private?
187
00:07:56,951 --> 00:07:58,717
I'm sorry, but I'm busy.
188
00:07:58,717 --> 00:07:59,784
Excuse me.
189
00:08:04,153 --> 00:08:08,487
Wow, he's a good-looking kid.
190
00:08:14,951 --> 00:08:16,517
Were you waiting long?
191
00:08:16,517 --> 00:08:17,550
No.
192
00:08:18,155 --> 00:08:19,489
Let's go eat.
193
00:08:19,984 --> 00:08:21,985
I can't. I have to go.
194
00:08:26,118 --> 00:08:27,450
What's this?
195
00:08:36,154 --> 00:08:37,555
Han Jinwu.
196
00:08:39,018 --> 00:08:40,150
Areum.
197
00:08:41,152 --> 00:08:43,519
Ever since I was a kid,
198
00:08:43,717 --> 00:08:46,751
dad always compared me to you
199
00:08:46,751 --> 00:08:48,751
and I felt like he favored you.
200
00:08:49,751 --> 00:08:52,317
What are you saying? He did not.
201
00:08:52,317 --> 00:08:58,051
That's how much dad loved you.
202
00:09:00,150 --> 00:09:02,617
If I did what you did,
203
00:09:02,617 --> 00:09:05,550
he wouldn't have cared enough to get mad.
204
00:09:05,154 --> 00:09:08,622
Don't resent dad too much.
205
00:09:11,217 --> 00:09:13,784
I feel really ashamed in front of you.
206
00:09:14,751 --> 00:09:17,417
Don't expect dad to forgive you easily.
207
00:09:18,417 --> 00:09:20,650
Just try harder.
208
00:09:20,155 --> 00:09:22,788
You can't live on your own like this forever.
209
00:09:27,018 --> 00:09:29,951
I'm not saying this to make you feel bad.
210
00:09:29,951 --> 00:09:31,183
It's just…
211
00:09:32,084 --> 00:09:33,089
Dad's just…
212
00:09:34,951 --> 00:09:36,384
I feel sorry for him.
213
00:09:38,051 --> 00:09:39,517
I feel bad for him.
214
00:09:40,917 --> 00:09:42,925
Even I was totally shocked.
215
00:09:43,717 --> 00:09:46,384
Dad must've been devastated.
216
00:09:46,384 --> 00:09:48,384
I'm starting to understand.
217
00:09:52,155 --> 00:09:53,322
Okay.
218
00:09:55,154 --> 00:09:56,421
I have to go.
219
00:09:58,684 --> 00:09:59,951
Why don't you eat first?
220
00:09:59,951 --> 00:10:01,584
It'll be my treat.
221
00:10:01,584 --> 00:10:02,751
I need to go.
222
00:10:03,517 --> 00:10:04,650
Okay, then.
223
00:10:06,517 --> 00:10:08,051
Let's head out together.
224
00:10:25,018 --> 00:10:26,917
When Jinwu's vacation starts,
225
00:10:26,917 --> 00:10:29,923
let's send him overseas to study English.
226
00:10:31,154 --> 00:10:33,155
To study English?
227
00:10:34,417 --> 00:10:38,418
English isn't that important for med students.
228
00:10:38,517 --> 00:10:42,150
He should get to travel while he's young.
229
00:10:42,150 --> 00:10:43,152
We can contact a travel agency
230
00:10:43,152 --> 00:10:46,019
and plan a reasonably priced trip.
231
00:10:49,018 --> 00:10:52,517
Make a plan and show it to me.
232
00:10:52,517 --> 00:10:54,951
That's okay. I'll just take lessons.
233
00:10:57,283 --> 00:10:58,717
Your hearing's in 2 days.
234
00:10:58,717 --> 00:11:02,018
You should go get a haircut.
235
00:11:03,151 --> 00:11:04,385
I don't need one.
236
00:11:04,484 --> 00:11:07,517
You'll be on live TV and on the news.
237
00:11:07,517 --> 00:11:09,183
You should try to look good.
238
00:11:10,917 --> 00:11:12,920
Where's the headache medicine?
239
00:11:13,217 --> 00:11:14,851
Do you have a headache?
240
00:11:14,851 --> 00:11:17,150
Yeah, go get me some.
241
00:11:21,384 --> 00:11:23,751
I'm not surprised that he has a headache.
242
00:11:23,751 --> 00:11:25,753
Areum still hasn't talked to dad?
243
00:11:25,951 --> 00:11:27,450
I don't know.
244
00:11:28,584 --> 00:11:32,450
I hope this hearing thing is over soon.
245
00:11:32,153 --> 00:11:35,420
I feel so uncomfortable at home.
246
00:11:35,717 --> 00:11:37,450
I know what you mean.
247
00:11:37,153 --> 00:11:39,087
I hope the hearing goes well.
248
00:11:47,183 --> 00:11:50,384
This is a total betrayal. You didn't even tell us.
249
00:11:50,384 --> 00:11:51,717
Yes, I did.
250
00:11:51,717 --> 00:11:53,718
I told you I'd be quitting in the summer.
251
00:11:53,817 --> 00:11:56,784
Still, you said you'd stay for the year.
252
00:11:56,784 --> 00:11:58,951
My baby's keeping me from staying.
253
00:11:58,951 --> 00:12:01,484
Mikyeong, are you packing up?
254
00:12:01,484 --> 00:12:02,517
May I help you?
255
00:12:02,517 --> 00:12:04,283
No, thank you.
256
00:12:04,283 --> 00:12:06,051
I'm done.
257
00:12:06,051 --> 00:12:08,717
I did work here for 7 years,
258
00:12:08,717 --> 00:12:10,051
so there's a lot of stuff.
259
00:12:10,051 --> 00:12:12,650
I'm really sad to see you go.
260
00:12:13,155 --> 00:12:15,161
Don't miss the farewell dinner tonight.
261
00:12:16,151 --> 00:12:18,084
It's Mikyeong's last day.
262
00:12:18,183 --> 00:12:20,851
I'm the one who always missed work dinners.
263
00:12:20,851 --> 00:12:23,217
I'll definitely be attending tonight.
264
00:12:23,217 --> 00:12:26,220
I'll tell Director Han to buy us some beef ribeye.
265
00:12:26,517 --> 00:12:27,951
Domestic beef, right?
266
00:12:27,951 --> 00:12:30,384
The director will grace us with his presence.
267
00:12:30,384 --> 00:12:33,384
Who cares if the beef is domestic or not?
268
00:12:33,384 --> 00:12:36,717
The director's engagement was called off.
269
00:12:36,717 --> 00:12:39,984
You seem a little too happy about it.
270
00:12:39,984 --> 00:12:42,717
He's probably having ridiculous fantasies.
271
00:12:42,717 --> 00:12:43,719
Jun.
272
00:12:44,155 --> 00:12:47,155
Don't sully my pure feelings for him.
273
00:12:47,155 --> 00:12:49,489
You should think before you speak!
274
00:12:50,484 --> 00:12:52,250
You have a shareholders' meeting at 1
275
00:12:52,151 --> 00:12:55,852
and a meeting with a store manager at 3.
276
00:12:55,951 --> 00:12:57,417
Okay.
277
00:12:57,417 --> 00:13:00,851
And there's a work dinner for the design team.
278
00:13:03,984 --> 00:13:05,617
You should attend.
279
00:13:05,617 --> 00:13:07,624
It's Ms. Seo Mikyeong's farewell dinner.
280
00:13:09,153 --> 00:13:11,387
Let me know the time and location.
281
00:13:11,684 --> 00:13:12,717
Okay.
282
00:13:23,584 --> 00:13:24,585
Geez.
283
00:13:24,684 --> 00:13:28,150
How can a kid read this many books?
284
00:13:28,150 --> 00:13:29,155
Geez.
285
00:13:34,183 --> 00:13:36,617
Does this book teach Korean?
286
00:13:40,153 --> 00:13:42,087
What are you doing?
287
00:13:43,717 --> 00:13:46,450
Nothing. You're just getting home?
288
00:13:47,051 --> 00:13:49,250
I used to read this when I was a baby.
289
00:13:49,151 --> 00:13:50,652
A baby?
290
00:13:50,751 --> 00:13:53,784
When did you learn how to read?
291
00:13:53,784 --> 00:13:54,784
When I was 4.
292
00:13:54,784 --> 00:13:56,751
4?
293
00:13:56,751 --> 00:13:58,884
That's when you just started speaking.
294
00:13:58,884 --> 00:14:01,250
That's when you learned to read?
295
00:14:01,817 --> 00:14:02,851
It's super easy.
296
00:14:02,851 --> 00:14:05,851
My Korean teacher came and taught me.
297
00:14:08,084 --> 00:14:11,150
Why? You can't read Korean?
298
00:14:11,150 --> 00:14:14,151
Really? Is that why you only watch TV?
299
00:14:14,151 --> 00:14:15,153
Really?
300
00:14:17,118 --> 00:14:18,917
Don't tell your dad.
301
00:14:18,917 --> 00:14:20,650
It's a secret.
302
00:14:21,317 --> 00:14:22,319
Really?
303
00:14:22,517 --> 00:14:24,384
You can't read books?
304
00:14:24,384 --> 00:14:26,386
How do you ride the subway?
305
00:14:26,584 --> 00:14:28,350
When you lack something,
306
00:14:28,152 --> 00:14:31,219
you learn to live without it.
307
00:14:31,417 --> 00:14:32,422
Grandma.
308
00:14:32,917 --> 00:14:34,921
It's okay.
309
00:14:35,317 --> 00:14:38,317
I won't be around for much longer.
310
00:14:38,317 --> 00:14:40,318
When I get to the other side,
311
00:14:40,417 --> 00:14:43,984
I won't need to read in the afterlife.
312
00:14:45,784 --> 00:14:47,793
Don't cry, grandma.
313
00:14:48,684 --> 00:14:51,217
I'll teach you how to read.
314
00:14:51,217 --> 00:14:52,751
Really?
315
00:14:52,751 --> 00:14:55,417
I'll teach you Korean and English.
316
00:14:55,417 --> 00:14:57,283
Follow, follow me.
317
00:14:57,283 --> 00:14:59,217
Flow, flow me.
318
00:14:59,217 --> 00:15:01,884
Not flow.
319
00:15:01,884 --> 00:15:02,886
Follow.
320
00:15:03,084 --> 00:15:04,250
Fallow.
321
00:15:04,151 --> 00:15:05,160
- No.
- Like a fallow field.
322
00:15:06,150 --> 00:15:09,153
That's Korean. This is English.
323
00:15:09,153 --> 00:15:10,687
Follow. Follow.
324
00:15:10,984 --> 00:15:12,051
Follow. Follow.
325
00:15:12,051 --> 00:15:13,350
That was great!
326
00:15:13,152 --> 00:15:15,153
- Follow, follow.
- Yeah!
327
00:15:18,283 --> 00:15:20,851
Jinwu? He quit.
328
00:15:21,153 --> 00:15:22,886
He did?
329
00:15:23,183 --> 00:15:25,317
You can't let a guy like that go.
330
00:15:25,317 --> 00:15:28,751
I wanted to make him a star with you.
331
00:15:28,751 --> 00:15:30,884
Give me his number.
332
00:15:30,884 --> 00:15:32,917
With me? Why?
333
00:15:32,917 --> 00:15:34,784
A collaboration.
334
00:15:34,784 --> 00:15:36,790
Lots of people these days
335
00:15:37,384 --> 00:15:40,118
make big money off of collaboration duets.
336
00:15:40,118 --> 00:15:42,917
My singing days are over.
337
00:15:42,917 --> 00:15:43,926
Work with Jinwu.
338
00:15:44,817 --> 00:15:46,817
I got a good feeling about him, too.
339
00:15:46,817 --> 00:15:48,784
Geez.
340
00:15:48,784 --> 00:15:50,784
I could do a collaboration, too.
341
00:15:53,517 --> 00:15:55,283
Seongcheol.
342
00:15:55,283 --> 00:15:59,384
Do you have a spare room at home by chance?
343
00:15:59,384 --> 00:16:00,389
Why do you ask?
344
00:16:00,884 --> 00:16:03,317
I thought you were living in Geumho-dong.
345
00:16:04,384 --> 00:16:06,951
Oh. That house?
346
00:16:06,951 --> 00:16:09,617
Don't even bring it up.
347
00:16:09,617 --> 00:16:10,625
I built a place in Yangpyeong
348
00:16:11,417 --> 00:16:13,450
and rented out the Geumho-dong place.
349
00:16:13,153 --> 00:16:15,162
It's too small to live in.
350
00:16:16,152 --> 00:16:18,619
So I rented that place out, too.
351
00:16:18,817 --> 00:16:22,450
But the Geumho-dong tenant won't move out.
352
00:16:22,153 --> 00:16:22,162
What can I do?
353
00:16:23,152 --> 00:16:25,553
The law protects the tenant,
354
00:16:25,751 --> 00:16:29,617
so I have no place to go.
355
00:16:29,617 --> 00:16:30,884
Really?
356
00:16:31,751 --> 00:16:34,817
I do have a room,
357
00:16:34,817 --> 00:16:35,818
but it's so small.
358
00:16:35,917 --> 00:16:37,751
I don't know if you'll be able to live there.
359
00:16:39,517 --> 00:16:42,118
I'll only be there for a short while.
360
00:16:42,118 --> 00:16:43,784
Alright then.
361
00:16:43,784 --> 00:16:46,717
You can stay until your tenant moves out.
362
00:16:47,317 --> 00:16:51,318
Thanks for helping me out.
363
00:16:51,417 --> 00:16:53,751
I might sell the Yangpyeong house.
364
00:16:53,751 --> 00:16:56,018
It's so annoying.
365
00:16:56,018 --> 00:16:57,084
Hello.
366
00:16:57,884 --> 00:16:59,951
How can I help you?
367
00:17:00,517 --> 00:17:03,118
I'm Kim Bokman.
368
00:17:03,118 --> 00:17:04,851
I heard you're in the entertainment industry?
369
00:17:04,851 --> 00:17:06,852
Yeah, so?
370
00:17:06,951 --> 00:17:08,951
I'd like to be a star one day.
371
00:17:08,951 --> 00:17:11,617
Singer, actor, comedian.
372
00:17:11,617 --> 00:17:13,624
I can do it all.
373
00:17:14,317 --> 00:17:15,851
Really?
374
00:17:15,851 --> 00:17:18,884
Which of those do you do best?
375
00:17:18,884 --> 00:17:22,183
I think I'd be a good-looking singer.
376
00:17:24,051 --> 00:17:25,450
I don't know if he's that good-looking…
377
00:17:44,153 --> 00:17:47,287
I don't think he'll make it.
378
00:17:47,584 --> 00:17:49,917
I agree.
379
00:17:49,917 --> 00:17:52,684
Let Anna choose a random game.
380
00:17:52,684 --> 00:17:54,817
- 1.
- 2.
381
00:17:55,484 --> 00:17:57,487
You are so slow.
382
00:17:59,617 --> 00:18:01,617
Come and visit us from time to time.
383
00:18:01,617 --> 00:18:02,684
Okay.
384
00:18:02,684 --> 00:18:05,684
After the outfit launches, save one for me.
385
00:18:05,684 --> 00:18:07,450
Of course.
386
00:18:07,153 --> 00:18:09,155
I wish you and your baby the best.
387
00:18:11,217 --> 00:18:13,450
Drink up. I know you can.
388
00:18:13,153 --> 00:18:15,320
Yeah right. Bottom's up.
389
00:18:15,617 --> 00:18:18,617
Okay. Quickly. Next.
390
00:18:18,617 --> 00:18:20,118
Are you waiting for someone?
391
00:18:21,084 --> 00:18:22,417
No.
392
00:18:22,417 --> 00:18:23,951
I have to use the restroom.
393
00:18:23,951 --> 00:18:25,684
Okay.
394
00:18:25,684 --> 00:18:28,687
Let Jun choose a random game.
395
00:18:28,984 --> 00:18:29,917
One.
396
00:18:29,917 --> 00:18:30,923
One?
397
00:18:31,517 --> 00:18:33,150
There's 100.
398
00:18:33,150 --> 00:18:35,084
And there's a 1 in the other game.
399
00:18:35,084 --> 00:18:36,951
Yeah, mom?
400
00:18:36,951 --> 00:18:39,517
You want me to go home early?
401
00:18:39,517 --> 00:18:42,150
I'm at a work dinner. I can't…
402
00:18:42,150 --> 00:18:44,084
What are you doing?
403
00:18:44,084 --> 00:18:45,617
This tastes terrible.
404
00:18:45,617 --> 00:18:46,618
Drink it.
405
00:18:47,784 --> 00:18:49,951
Why isn't Prince Cheon coming?
406
00:18:49,951 --> 00:18:51,884
Will you text him, Areum?
407
00:18:52,851 --> 00:18:54,984
- Me?
- I'll do it.
408
00:18:55,984 --> 00:18:58,450
When did you get his number?
409
00:19:02,152 --> 00:19:03,419
Everyone, on your feet.
410
00:19:09,183 --> 00:19:10,717
- Hello.
- Hello.
411
00:19:11,152 --> 00:19:12,319
Wait.
412
00:19:14,584 --> 00:19:17,550
We warmed up this one for you.
413
00:19:17,154 --> 00:19:18,388
It's hot.
414
00:19:28,384 --> 00:19:30,217
Where's the woman of the hour?
415
00:19:30,217 --> 00:19:32,550
She went to the restroom.
416
00:19:32,154 --> 00:19:33,388
Let me pour you a glass.
417
00:19:33,784 --> 00:19:35,018
I'm okay.
418
00:19:35,018 --> 00:19:36,784
Let me fill your cup at least.
419
00:19:51,183 --> 00:19:53,217
If you feel uncomfortable, you can go.
420
00:19:53,217 --> 00:19:56,183
Don't drink if you can't handle it.
421
00:20:01,151 --> 00:20:03,418
I'm not uncomfortable.
422
00:20:03,517 --> 00:20:05,520
Did you mess something up?
423
00:20:05,817 --> 00:20:07,018
Sir.
424
00:20:07,018 --> 00:20:10,717
As the original team leader,
425
00:20:10,717 --> 00:20:13,684
I know that Areum has her faults,
426
00:20:13,684 --> 00:20:15,283
but she's got some great qualities as well.
427
00:20:15,283 --> 00:20:18,617
For example…
428
00:20:18,617 --> 00:20:19,620
What are her great qualities?
429
00:20:19,917 --> 00:20:20,920
I'm sure if we look hard, we'll find some.
430
00:20:21,217 --> 00:20:23,550
So try to think positively of her and…
431
00:20:23,154 --> 00:20:25,921
I think very positively of her already.
432
00:20:32,517 --> 00:20:34,550
Excuse me. I have to use the restroom.
433
00:20:41,183 --> 00:20:42,884
Do you have enough to drink?
434
00:20:42,884 --> 00:20:43,885
Drinks?
435
00:20:43,984 --> 00:20:46,985
- Order more drinks.
- Okay.
436
00:20:49,217 --> 00:20:50,784
Let me pour you a glass.
437
00:21:10,784 --> 00:21:13,717
I'm so full from all the shabu shabu.
438
00:21:15,217 --> 00:21:18,220
I think my belly's about to pop.
439
00:21:18,517 --> 00:21:20,018
Shabu shabu.
440
00:21:20,018 --> 00:21:22,018
You brought your car, right?
441
00:21:22,018 --> 00:21:23,150
You should call a designated driver.
442
00:21:23,150 --> 00:21:26,084
I didn't drink at all. I can drive.
443
00:21:26,084 --> 00:21:29,350
Thank you for all your hard work.
444
00:21:29,152 --> 00:21:30,586
I wish you and your baby the best.
445
00:21:30,784 --> 00:21:32,617
I hope we meet again someday.
446
00:21:32,617 --> 00:21:34,183
Thank you, sir.
447
00:21:34,183 --> 00:21:36,484
I wish you all the best as well.
448
00:21:38,684 --> 00:21:40,917
Get home safely, everyone.
449
00:21:50,717 --> 00:21:54,183
I should get going, too.
450
00:21:54,183 --> 00:21:55,617
Get home safely.
451
00:21:56,317 --> 00:21:58,784
Again…
452
00:21:58,784 --> 00:22:00,517
Those two are so weird.
453
00:22:00,517 --> 00:22:03,550
Why were they acting so strangely?
454
00:22:03,154 --> 00:22:05,688
Areum has caused him a lot of trouble.
455
00:22:06,084 --> 00:22:08,091
Didn't you feel some kind of
456
00:22:08,784 --> 00:22:11,150
chemistry between those two?
457
00:22:11,150 --> 00:22:13,155
This is why you can't find a girlfriend.
458
00:22:13,155 --> 00:22:15,356
Whatever. Where should we go next?
459
00:22:15,851 --> 00:22:17,450
From here on out, it's my treat.
460
00:22:17,153 --> 00:22:19,420
You're not going home until you're wasted!
461
00:22:19,717 --> 00:22:21,484
- Drink until we drop!
- Okay!
462
00:22:21,484 --> 00:22:22,751
Let's get wasted!
463
00:22:22,751 --> 00:22:24,217
Let's go all the way tonight.
464
00:22:47,217 --> 00:22:48,884
Get in. I'll take you.
465
00:23:02,317 --> 00:23:04,323
What's the problem? Tell me.
466
00:23:08,317 --> 00:23:09,684
I'll end things with Yuni.
467
00:23:09,684 --> 00:23:11,250
I was the one who hurt her.
468
00:23:11,151 --> 00:23:12,385
I'm the one who'll pay for it.
469
00:23:12,484 --> 00:23:14,018
It has nothing to do with you.
470
00:23:14,018 --> 00:23:16,584
What else is there?
471
00:23:16,584 --> 00:23:17,851
I…
472
00:23:19,183 --> 00:23:21,450
I can't be with you.
473
00:23:22,684 --> 00:23:24,250
Why not?
474
00:23:25,155 --> 00:23:30,456
I have no room in my heart for anyone else.
475
00:23:32,217 --> 00:23:34,450
And if you knew
476
00:23:34,153 --> 00:23:37,155
what I was really like, you'd be disappointed.
477
00:23:37,155 --> 00:23:38,222
What do you mean?
478
00:23:38,717 --> 00:23:41,484
There's no room in your heart?
479
00:23:41,484 --> 00:23:44,417
Is there someone else?
480
00:23:45,917 --> 00:23:47,922
It's not you.
481
00:23:52,084 --> 00:23:53,088
Sir.
482
00:23:55,151 --> 00:23:59,418
I just want to focus on work.
483
00:24:01,150 --> 00:24:02,152
Please help me do that.
484
00:24:17,784 --> 00:24:19,417
Jiwu
485
00:24:24,984 --> 00:24:26,650
Maybe it's the company I interviewed for.
486
00:24:26,155 --> 00:24:27,289
Hello?
487
00:24:27,784 --> 00:24:29,792
I finally got through. Have you been well?
488
00:24:30,584 --> 00:24:31,751
Who's this?
489
00:24:32,150 --> 00:24:33,217
It's me, Phillip.
490
00:24:37,751 --> 00:24:40,417
Hi. It's been a long time.
491
00:24:42,484 --> 00:24:43,486
Okay, let's meet up.
492
00:24:43,684 --> 00:24:45,692
Can you meet me around here?
493
00:24:46,484 --> 00:24:49,490
I'll text you the address. Okay.
494
00:24:52,151 --> 00:24:54,618
I need to see him in person.
495
00:24:54,717 --> 00:24:57,051
What does he plan to do exactly?
496
00:25:09,018 --> 00:25:10,684
Hey, Jiwu.
497
00:25:10,684 --> 00:25:11,717
Mother.
498
00:25:11,717 --> 00:25:13,650
I'm almost home,
499
00:25:13,155 --> 00:25:15,189
but I need to meet a friend soon.
500
00:25:15,684 --> 00:25:17,283
It'll take about an hour.
501
00:25:17,283 --> 00:25:18,484
Oh, okay.
502
00:25:18,484 --> 00:25:20,317
What about Areum?
503
00:25:20,317 --> 00:25:23,326
She has a work dinner, so she'll be back late.
504
00:25:25,584 --> 00:25:28,589
I'll be home shortly. Bye.
505
00:25:29,084 --> 00:25:30,917
Okay, see you then.
506
00:25:33,617 --> 00:25:37,051
How are you so sweet?
507
00:25:39,183 --> 00:25:41,884
Is it because you take after Areum?
508
00:25:43,152 --> 00:25:44,886
No.
509
00:25:45,084 --> 00:25:47,350
Is it because you take after your dad?
510
00:25:47,152 --> 00:25:49,419
Oh, sweetheart.
511
00:25:49,617 --> 00:25:53,051
You're such a sweetheart. You're so pretty.
512
00:25:53,051 --> 00:25:54,118
You're so pretty.
513
00:26:06,851 --> 00:26:08,851
I said I'd take you home.
514
00:26:10,684 --> 00:26:11,687
It's here.
515
00:26:14,153 --> 00:26:15,320
I'll be going.
516
00:26:16,584 --> 00:26:17,588
Fancy meeting you here.
517
00:26:37,283 --> 00:26:39,417
What brings you two here?
518
00:26:40,617 --> 00:26:42,384
I'd like to ask you the same thing.
519
00:26:42,384 --> 00:26:43,717
What are you doing here?
520
00:26:43,717 --> 00:26:46,051
You should go, sir.
521
00:26:56,984 --> 00:26:58,717
I'll see you later.
522
00:27:08,584 --> 00:27:09,587
Okay.
523
00:27:28,051 --> 00:27:29,058
Let's go somewhere and talk.
524
00:27:35,717 --> 00:27:37,751
Okay. Let's go.
525
00:27:46,417 --> 00:27:49,018
What's he doing here at this hour?
526
00:27:57,084 --> 00:27:59,087
What's going on?
527
00:27:59,384 --> 00:28:01,051
Why are you here?
528
00:28:02,484 --> 00:28:05,951
Director Cheon drives you home?
529
00:28:06,617 --> 00:28:09,018
We were just headed in the same direction.
530
00:28:09,018 --> 00:28:10,617
Mind your own business.
531
00:28:10,617 --> 00:28:12,018
Is that so?
532
00:28:12,917 --> 00:28:15,183
You must've been quite startled
533
00:28:15,183 --> 00:28:17,317
to see me while you were with him.
534
00:28:18,150 --> 00:28:19,150
I was.
535
00:28:19,817 --> 00:28:20,825
Don't worry.
536
00:28:21,617 --> 00:28:24,150
I'll explain things so you won't feel awkward.
537
00:28:24,984 --> 00:28:25,992
What are you doing here?
538
00:28:28,317 --> 00:28:29,323
I came to see Jiwu.
539
00:28:31,484 --> 00:28:32,951
Why?
540
00:28:33,851 --> 00:28:36,250
Well, I hadn't seen her in a while and…
541
00:28:37,384 --> 00:28:40,550
Yeah, I wanted to ask about you.
542
00:28:42,217 --> 00:28:46,118
Are you here to see her, too?
543
00:28:46,118 --> 00:28:47,617
You live in Jongno.
544
00:28:48,717 --> 00:28:51,784
Please don't see anyone I associate with.
545
00:28:51,784 --> 00:28:52,951
I don't want people
546
00:28:52,951 --> 00:28:54,917
to know about our history.
547
00:28:54,917 --> 00:28:57,051
Especially my family.
548
00:29:00,617 --> 00:29:02,150
Can't you…
549
00:29:04,684 --> 00:29:06,417
Warm up to me a little?
550
00:29:10,884 --> 00:29:12,217
Never mind.
551
00:29:13,951 --> 00:29:15,884
I won't rush you.
552
00:29:16,784 --> 00:29:19,784
I can wait.
553
00:29:19,784 --> 00:29:22,617
See how you feel
554
00:29:22,617 --> 00:29:23,624
and do as your heart desires.
555
00:29:27,152 --> 00:29:28,155
I should go.
556
00:29:44,317 --> 00:29:45,751
What happened?
557
00:29:45,751 --> 00:29:48,917
I was waiting, and you met with Phillip?
558
00:29:49,884 --> 00:29:51,717
Why don't you tell me what's going on?
559
00:29:51,717 --> 00:29:53,350
Why would you meet Phillip?
560
00:29:53,152 --> 00:29:56,920
I wanted to figure out what he's up to.
561
00:29:57,118 --> 00:30:00,183
He was desperate enough to contact me.
562
00:30:00,183 --> 00:30:02,550
Don't ever meet him or answer his calls.
563
00:30:02,154 --> 00:30:03,555
Please.
564
00:30:03,951 --> 00:30:05,617
Alright, fine.
565
00:30:05,617 --> 00:30:09,150
Are you afraid I'll tell him everything?
566
00:30:09,150 --> 00:30:11,484
I know you won't.
567
00:30:11,484 --> 00:30:13,150
It's just that
568
00:30:13,150 --> 00:30:15,153
I don't want him near Tiffany.
569
00:30:16,884 --> 00:30:19,450
Well, when I think about how he left you,
570
00:30:19,153 --> 00:30:20,487
how he lied and threatened you…
571
00:30:20,784 --> 00:30:22,787
He was so cold and heartless.
572
00:30:23,084 --> 00:30:25,183
I understand why you're over him.
573
00:30:25,183 --> 00:30:26,617
Jerk.
574
00:30:26,617 --> 00:30:26,624
He should've been nice
575
00:30:27,317 --> 00:30:28,984
when he had the chance.
576
00:30:28,984 --> 00:30:32,183
Stop it. Tiffany will hear you.
577
00:30:32,183 --> 00:30:35,184
Yeah. It's all in the past now.
578
00:30:35,283 --> 00:30:37,350
I'll go wash up.
579
00:30:37,152 --> 00:30:38,153
Okay.
580
00:30:58,717 --> 00:31:01,723
What's her relationship with Phillip?
581
00:31:04,417 --> 00:31:06,051
Geez.
582
00:31:09,118 --> 00:31:10,217
Man…
583
00:31:22,417 --> 00:31:23,650
Give it to me.
584
00:31:23,155 --> 00:31:24,523
Take your arm out.
585
00:31:25,018 --> 00:31:26,984
Are you kidding me right now?
586
00:31:32,817 --> 00:31:34,650
I said I'd take you home.
587
00:31:36,751 --> 00:31:38,250
Cheon Seongun.
588
00:31:39,684 --> 00:31:41,717
Is it because of him?
589
00:31:47,155 --> 00:31:48,222
At 7 a.m. tomorrow,
590
00:31:48,717 --> 00:31:51,250
you'll be playing golf with Dio Fashion's CEO.
591
00:31:51,151 --> 00:31:52,518
At 2 p.m.,
592
00:31:52,617 --> 00:31:55,550
you have a meeting with President Cheon.
593
00:31:55,154 --> 00:31:56,722
What should I do?
594
00:31:57,118 --> 00:31:59,851
Tell him I'll come by the Winners Group office.
595
00:31:59,851 --> 00:32:00,851
Yes, sir.
596
00:32:01,417 --> 00:32:04,250
And go to this place tomorrow.
597
00:32:05,984 --> 00:32:08,150
Find out if there's a family
598
00:32:08,150 --> 00:32:11,617
who has a baby that's around 1-year-old.
599
00:32:11,617 --> 00:32:13,484
Yes, sir.
600
00:32:41,150 --> 00:32:43,150
It's really over with Yuni?
601
00:32:43,150 --> 00:32:43,884
I'm sorry.
602
00:32:43,884 --> 00:32:45,250
The person you like…
603
00:32:45,151 --> 00:32:46,218
Is it Han Areum?
604
00:32:46,317 --> 00:32:47,318
Do you have something to tell me?
605
00:32:47,417 --> 00:32:48,751
What are you talking about?
606
00:32:48,751 --> 00:32:50,118
Did you get home okay last night?
607
00:32:50,118 --> 00:32:51,127
I don't want you to get the wrong idea.
608
00:32:52,018 --> 00:32:52,851
I happened to be in the area
609
00:32:52,851 --> 00:32:54,350
and I ran into Areum by chance.
610
00:32:54,152 --> 00:32:56,419
I was there to see my girlfriend.
611
00:32:56,617 --> 00:32:58,150
Why didn't I realize it was him?
612
00:32:58,150 --> 00:32:59,751
He might be the father.
613
00:32:59,751 --> 00:33:01,617
Today's dad's hearing.
614
00:33:01,617 --> 00:33:02,784
Of course I'm worried.
615
00:33:02,784 --> 00:33:05,118
I'm afraid I'll cause my dad trouble.
616
00:33:05,118 --> 00:33:07,417
You've been spotted with a baby
617
00:33:07,417 --> 00:33:08,951
who's about 1-year-old.
618
00:33:08,951 --> 00:33:10,684
Whose baby is that?
40243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.