Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,984 --> 00:00:08,217
Then I'll post it online!
2
00:00:11,384 --> 00:00:13,317
I'll post that Director Cheon Seongun
3
00:00:13,317 --> 00:00:15,183
kept me from the opportunity to enter
4
00:00:15,183 --> 00:00:16,984
the contest on purpose.
5
00:00:16,984 --> 00:00:18,993
And that the host plotted against me.
6
00:00:19,884 --> 00:00:22,250
This competition is a farce!
7
00:00:23,817 --> 00:00:24,822
Do what you want.
8
00:00:27,951 --> 00:00:29,951
- Wait.
- Come on…
9
00:00:31,684 --> 00:00:33,917
Please… Help me.
10
00:00:37,484 --> 00:00:39,051
Just this once.
11
00:00:42,217 --> 00:00:47,150
That jacket means everything to me.
12
00:00:47,150 --> 00:00:52,617
I have to enter that contest and win.
13
00:00:54,217 --> 00:00:55,684
I know we met
14
00:00:55,684 --> 00:00:59,686
under unfortunate circumstances,
15
00:00:59,884 --> 00:01:02,317
but the contest has nothing to do with that.
16
00:01:05,784 --> 00:01:08,150
Please give me a chance.
17
00:01:08,851 --> 00:01:10,450
I'm begging you.
18
00:01:10,153 --> 00:01:12,886
Just this once, please.
19
00:01:23,183 --> 00:01:24,784
It's bigger than I expected.
20
00:01:29,152 --> 00:01:31,160
This is a temporary storage space.
21
00:01:33,183 --> 00:01:37,150
If you're locked out or there's a fire,
22
00:01:37,150 --> 00:01:40,153
a burglar or a mouse…
23
00:01:40,153 --> 00:01:41,587
Yikes.
24
00:01:41,884 --> 00:01:42,884
A mouse?
25
00:01:43,684 --> 00:01:46,617
In any case, I'm not taking responsibility.
26
00:01:46,617 --> 00:01:49,283
Okay, okay.
27
00:01:52,151 --> 00:01:53,718
Oh.
28
00:01:53,817 --> 00:01:54,823
If you get caught,
29
00:01:55,417 --> 00:01:58,051
I never gave you permission to be here.
30
00:01:58,051 --> 00:01:59,350
I don't know who you are, got it?
31
00:01:59,152 --> 00:02:01,486
Okay.
32
00:02:03,317 --> 00:02:05,183
And afterwards, clean everything up…
33
00:02:05,183 --> 00:02:07,717
Yes, yes. I'll clean up everything
34
00:02:07,717 --> 00:02:09,718
as soon as I'm done.
35
00:02:09,817 --> 00:02:11,684
Now, please leave.
36
00:02:13,183 --> 00:02:14,717
Every second is precious to me right now.
37
00:02:19,051 --> 00:02:20,183
Thank you.
38
00:02:20,183 --> 00:02:23,183
I won't forget this when I win first place.
39
00:02:24,153 --> 00:02:25,487
First place?
40
00:02:28,417 --> 00:02:30,484
Under these conditions, you think you
41
00:02:30,484 --> 00:02:32,217
can finish your entry and win?
42
00:02:32,217 --> 00:02:35,550
Unrealistic optimism can't be good for you.
43
00:02:35,154 --> 00:02:36,221
What?
44
00:02:37,155 --> 00:02:40,889
Aren't you getting a little ahead of yourself?
45
00:02:45,152 --> 00:02:46,586
What was that about?
46
00:02:48,018 --> 00:02:51,183
- About the global K Fashion project…
- Yes?
47
00:02:51,183 --> 00:02:52,684
Is it up to the Ministry of Culture
48
00:02:52,684 --> 00:02:54,650
to select the business idea?
49
00:02:54,155 --> 00:02:55,788
Indeed.
50
00:02:56,283 --> 00:02:58,617
It'll probably be a sealed bid.
51
00:02:58,617 --> 00:03:00,650
I've been doing some digging,
52
00:03:00,155 --> 00:03:02,389
but I haven't come up with anything.
53
00:03:02,884 --> 00:03:04,118
I see.
54
00:03:04,118 --> 00:03:05,817
Why do you ask, dear?
55
00:03:05,817 --> 00:03:07,821
I need to be aware of our business dealings.
56
00:03:09,118 --> 00:03:11,417
Let's get you to work, President Cheon.
57
00:03:26,417 --> 00:03:28,550
Please… Help me.
58
00:03:30,817 --> 00:03:32,384
Just this once.
59
00:03:34,153 --> 00:03:39,087
That jacket means everything to me.
60
00:03:39,384 --> 00:03:42,388
I have to enter that contest and win.
61
00:03:42,784 --> 00:03:44,717
I have to enter that contest and win.
62
00:03:47,154 --> 00:03:49,321
Please give me a chance.
63
00:03:50,584 --> 00:03:53,417
I'm begging you.
64
00:03:56,154 --> 00:03:58,188
Why did she act so seriously?
65
00:04:00,751 --> 00:04:02,753
I'm pretty sure that was an act.
66
00:04:03,784 --> 00:04:06,517
Wait. Did she trick me?
67
00:04:13,151 --> 00:04:14,218
Hello.
68
00:04:14,317 --> 00:04:16,350
Is the director in?
69
00:04:17,951 --> 00:04:19,450
The drone.
70
00:04:37,151 --> 00:04:38,385
You're the heir of this company,
71
00:04:38,484 --> 00:04:40,118
but you're being kind of a slacker.
72
00:04:40,118 --> 00:04:42,484
If I was both the heir and a hard worker,
73
00:04:42,484 --> 00:04:43,951
it'd make me a nuisance.
74
00:04:46,084 --> 00:04:47,183
I had one already.
75
00:04:50,018 --> 00:04:53,018
I got the brief about the business trip.
76
00:04:53,018 --> 00:04:55,617
You were a big help to the company.
77
00:04:55,617 --> 00:04:57,450
So it seems.
78
00:04:58,183 --> 00:05:01,384
We have to get our engagement rings fitted.
79
00:05:01,384 --> 00:05:02,951
You take care of it.
80
00:05:05,183 --> 00:05:07,517
I don't know what size you wear.
81
00:05:07,517 --> 00:05:10,118
I'm not even going to wear it around.
82
00:05:10,118 --> 00:05:12,084
Don't worry about the size.
83
00:05:20,684 --> 00:05:22,751
I have big news!
84
00:05:22,751 --> 00:05:24,817
Do you know who I just saw?
85
00:05:24,817 --> 00:05:25,818
The director.
86
00:05:25,917 --> 00:05:28,084
Hyena, how'd you know?
87
00:05:28,084 --> 00:05:30,084
He was just in here.
88
00:05:30,084 --> 00:05:31,087
Really?
89
00:05:31,384 --> 00:05:32,417
Does our prince
90
00:05:32,417 --> 00:05:34,484
look even more dashing after his business trip?
91
00:05:34,484 --> 00:05:36,488
He was only gone a week.
92
00:05:36,884 --> 00:05:39,317
I didn't notice any big changes.
93
00:05:39,317 --> 00:05:42,684
There's a different air about him.
94
00:05:42,684 --> 00:05:44,685
You're all so insensitive about auras.
95
00:05:44,784 --> 00:05:45,792
How can you design any art?
96
00:05:46,584 --> 00:05:48,917
We're not the insenstive ones here.
97
00:05:48,917 --> 00:05:50,484
I think you are.
98
00:05:50,484 --> 00:05:51,283
What?
99
00:05:51,283 --> 00:05:54,150
Just because the director isn't into women
100
00:05:54,150 --> 00:05:56,884
doesn't mean he's into men.
101
00:05:56,884 --> 00:05:58,550
If I dislike black bean noodles,
102
00:05:58,154 --> 00:06:00,655
it doesn't mean I like spicy seafood noodles.
103
00:06:01,051 --> 00:06:03,183
I actually dislike both.
104
00:06:03,751 --> 00:06:05,650
Hyena.
105
00:06:05,155 --> 00:06:06,822
You're silent during meetings
106
00:06:07,317 --> 00:06:09,084
but now, you sure have a lot to say.
107
00:06:09,084 --> 00:06:11,550
Hyena, that's not correct.
108
00:06:11,154 --> 00:06:12,160
- Right?
- Look.
109
00:06:13,150 --> 00:06:16,217
Even if our director was into men,
110
00:06:16,217 --> 00:06:18,350
it doesn't mean he'd be into Louis.
111
00:06:18,152 --> 00:06:20,154
That's the question.
112
00:06:21,183 --> 00:06:22,317
Don't laugh!
113
00:06:23,317 --> 00:06:24,851
The design draft that was due next week
114
00:06:24,851 --> 00:06:27,118
will now be due by this weekend.
115
00:06:27,118 --> 00:06:28,127
But the contest is tomorrow, so how…
116
00:06:29,018 --> 00:06:30,250
Work fast. Work hard.
117
00:06:30,151 --> 00:06:32,285
Your weekend's gone! Wow!
118
00:06:32,384 --> 00:06:34,350
The thought alone is so exciting.
119
00:06:34,152 --> 00:06:35,155
Good luck!
120
00:06:40,150 --> 00:06:42,183
We'll have to work overtime again.
121
00:06:42,183 --> 00:06:44,217
Why did you provoke him?
122
00:06:44,217 --> 00:06:46,851
How could he possibly think he has a chance?
123
00:06:46,851 --> 00:06:49,852
Even I don't have a chance with the director.
124
00:06:49,951 --> 00:06:50,960
Aren't you excited to meet
125
00:06:51,851 --> 00:06:53,450
the contest winner?
126
00:06:53,153 --> 00:06:54,787
Our design team will finally get
127
00:06:55,084 --> 00:06:56,087
a new member.
128
00:06:56,384 --> 00:06:58,650
I can't wait until we get a new member.
129
00:06:58,155 --> 00:06:59,289
I'm going to treat the newbie
130
00:06:59,784 --> 00:07:02,917
just as Louis treated me when I first came.
131
00:07:02,917 --> 00:07:05,984
I'll provide the newbie with love and support.
132
00:07:05,984 --> 00:07:07,217
It's important for team members
133
00:07:07,217 --> 00:07:09,384
to support and love their new members.
134
00:07:09,384 --> 00:07:11,388
Did you receive "Best Personality"
135
00:07:11,784 --> 00:07:14,283
for yearbook superlatives in high school?
136
00:07:14,283 --> 00:07:16,150
How did you know?
137
00:07:33,484 --> 00:07:35,617
And that completes our yogurt-based
138
00:07:35,617 --> 00:07:37,623
easy-to-bake, tortilla pizza.
139
00:07:38,217 --> 00:07:39,584
Please taste it.
140
00:07:40,155 --> 00:07:41,164
Will you please give me one second?
141
00:07:42,154 --> 00:07:43,488
I'm sorry.
142
00:07:50,384 --> 00:07:52,183
It's okay. Go ahead.
143
00:07:52,183 --> 00:07:53,851
Is this for your blog?
144
00:07:54,384 --> 00:07:56,051
Getting hits on my blog
145
00:07:56,051 --> 00:07:59,350
is as fun as moving into a bigger house.
146
00:08:03,118 --> 00:08:04,127
- Try it.
- Thank you.
147
00:08:05,018 --> 00:08:06,250
Thanks to you,
148
00:08:06,151 --> 00:08:08,019
I get to discover places like this.
149
00:08:08,118 --> 00:08:09,684
Don't mention it.
150
00:08:09,684 --> 00:08:13,350
Have you always had a flair for cooking?
151
00:08:14,484 --> 00:08:18,717
At first it was for survival.
152
00:08:18,717 --> 00:08:20,650
Survival?
153
00:08:20,155 --> 00:08:21,922
Running a food blog
154
00:08:22,417 --> 00:08:25,884
and meeting new people kept me alive.
155
00:08:26,617 --> 00:08:29,283
After the kids grew up
156
00:08:29,283 --> 00:08:31,517
and my husband and I drifted apart…
157
00:08:33,283 --> 00:08:37,250
I started suffering from depression.
158
00:08:37,151 --> 00:08:41,152
I even went to see a therapist.
159
00:08:41,152 --> 00:08:43,286
You always seem so cheerful. I had no idea.
160
00:08:43,484 --> 00:08:46,917
I shouldn't have brought that up.
161
00:08:46,917 --> 00:08:49,784
I have trouble sleeping at night,
162
00:08:49,784 --> 00:08:52,150
so I really just go to get some sleeping pills.
163
00:08:52,150 --> 00:08:54,154
That's understandable.
164
00:08:54,154 --> 00:08:56,555
It's like catching a cold.
165
00:08:56,951 --> 00:08:58,960
Thank you for being so understanding.
166
00:08:59,851 --> 00:09:03,853
No one in my family knows about it.
167
00:09:04,051 --> 00:09:05,060
I see.
168
00:09:05,951 --> 00:09:07,450
If you're ever struggling,
169
00:09:07,153 --> 00:09:09,187
you can always talk to me.
170
00:09:10,517 --> 00:09:11,884
Thank you.
171
00:09:13,217 --> 00:09:15,884
What are you doing tomorrow?
172
00:09:15,884 --> 00:09:18,650
I'm free all day of course.
173
00:09:18,155 --> 00:09:21,155
I have tickets to a fashion show. Join me.
174
00:09:21,155 --> 00:09:22,356
A fashion show?
175
00:09:22,851 --> 00:09:24,853
My daughter goes to fashion school.
176
00:09:25,051 --> 00:09:27,650
Really? Great.
177
00:09:27,155 --> 00:09:28,161
You should come along.
178
00:09:29,151 --> 00:09:31,718
I have nothing to wear.
179
00:09:31,817 --> 00:09:33,150
You don't have to worry about it.
180
00:09:33,150 --> 00:09:35,317
It's nothing formal.
181
00:09:35,317 --> 00:09:37,450
Just come out and have fun.
182
00:09:37,153 --> 00:09:39,187
- Shall we?
- Sure.
183
00:09:52,751 --> 00:09:53,753
Yes?
184
00:09:53,951 --> 00:09:57,118
Sir, the Minister of Affairs is looking for you.
185
00:09:57,118 --> 00:09:58,350
Okay.
186
00:10:07,317 --> 00:10:09,684
Resigning?
187
00:10:09,684 --> 00:10:11,617
This by-election
188
00:10:11,617 --> 00:10:14,051
may be my last chance.
189
00:10:14,051 --> 00:10:18,884
I may resign sooner than planned.
190
00:10:18,884 --> 00:10:20,917
I see.
191
00:10:20,917 --> 00:10:24,051
I'm sorry to spring this up on you like this.
192
00:10:24,051 --> 00:10:24,984
It's fine.
193
00:10:24,984 --> 00:10:27,717
I knew you'd been thinking about this
194
00:10:27,717 --> 00:10:29,751
for quite some time now.
195
00:10:29,751 --> 00:10:32,118
Thank you for being so understanding.
196
00:10:33,984 --> 00:10:37,118
There will be a lot of work to be done.
197
00:10:38,283 --> 00:10:41,684
There will be a new minister of course.
198
00:10:43,617 --> 00:10:45,951
Speaking of which…
199
00:10:45,951 --> 00:10:48,650
I'm not sure if I should say this, but…
200
00:10:48,155 --> 00:10:50,489
Please go on.
201
00:10:50,984 --> 00:10:56,217
I was chatting with a few of the higher-ups,
202
00:10:56,217 --> 00:10:58,350
and it turns out that
203
00:10:58,152 --> 00:11:00,286
they want you to fill the new position.
204
00:11:00,484 --> 00:11:01,817
What?
205
00:11:01,817 --> 00:11:06,484
Oh, no. That'd be too much for me.
206
00:11:07,153 --> 00:11:10,587
I knew you'd say that.
207
00:11:10,884 --> 00:11:12,917
But there's no harm in knowing, I suppose.
208
00:11:29,917 --> 00:11:31,951
Areum.
209
00:11:31,951 --> 00:11:34,884
My chance is finally here.
210
00:11:42,018 --> 00:11:45,317
I wonder who her folks are. She's pretty.
211
00:11:45,317 --> 00:11:46,751
Mom. Dad.
212
00:11:46,751 --> 00:11:49,018
If I had a little sister like this one,
213
00:11:49,018 --> 00:11:51,051
I'd want nothing more.
214
00:11:51,051 --> 00:11:53,717
It's not hard to do at all.
215
00:11:54,584 --> 00:11:57,183
What are you doing? Stop that.
216
00:11:58,018 --> 00:12:00,584
Maybe it is hard to do.
217
00:12:04,018 --> 00:12:05,550
Is it the debt collectors?
218
00:12:05,154 --> 00:12:06,787
No.
219
00:12:07,984 --> 00:12:09,350
Hello?
220
00:12:09,152 --> 00:12:13,519
It's me. Have you been well?
221
00:12:13,717 --> 00:12:14,951
Sure.
222
00:12:15,617 --> 00:12:17,118
Is that so?
223
00:12:17,118 --> 00:12:20,851
I'll come to you then.
224
00:12:20,851 --> 00:12:22,617
Sure.
225
00:12:26,051 --> 00:12:27,058
Where are you going?
226
00:12:27,751 --> 00:12:31,018
I've still got a few tricks up my sleeves.
227
00:12:31,018 --> 00:12:33,684
Don't do this. Let's go ask our brother-in-law
228
00:12:33,684 --> 00:12:35,691
to help find you a job.
229
00:12:36,384 --> 00:12:39,384
Don't you know me better than that?
230
00:12:39,384 --> 00:12:41,391
I can't work under someone for a paycheck.
231
00:12:42,084 --> 00:12:43,087
I'm a real man.
232
00:12:43,384 --> 00:12:44,817
I won't leech off of your family.
233
00:12:44,817 --> 00:12:46,450
You can't afford to send Hyeokmin to school.
234
00:12:46,153 --> 00:12:47,587
How can you say that?
235
00:12:47,884 --> 00:12:50,018
It won't be for long.
236
00:12:50,018 --> 00:12:51,984
When I make you rich,
237
00:12:51,984 --> 00:12:54,450
you better be ready to handle it.
238
00:12:54,153 --> 00:12:55,620
Take care of the baby.
239
00:12:55,917 --> 00:12:56,920
I'll be back.
240
00:12:57,217 --> 00:12:59,250
Bye, dad.
241
00:12:59,151 --> 00:13:00,154
Bye.
242
00:13:00,154 --> 00:13:02,221
- Bye.
- Bye.
243
00:13:03,283 --> 00:13:05,250
Mother, it's okay.
244
00:13:05,151 --> 00:13:07,084
Even if I miss a few days of school,
245
00:13:07,183 --> 00:13:10,118
I can still catch up with the other kids.
246
00:13:10,118 --> 00:13:11,617
My dear boy.
247
00:13:11,617 --> 00:13:14,624
I know how smart you are.
248
00:13:15,317 --> 00:13:18,550
If only you'd been born to better parents…
249
00:13:21,183 --> 00:13:23,183
Let's get you to a school.
250
00:13:28,817 --> 00:13:31,818
Myeonghwa. It's me.
251
00:13:41,384 --> 00:13:43,183
Whose baby is that?
252
00:13:43,917 --> 00:13:44,925
My friend's.
253
00:13:45,717 --> 00:13:48,784
I'm just babysitting for a bit.
254
00:13:50,283 --> 00:13:52,051
Which friend?
255
00:13:52,051 --> 00:13:54,884
Someone I know.
256
00:13:54,884 --> 00:13:55,893
Like who?
257
00:13:56,784 --> 00:13:58,118
Someone I'm close to.
258
00:13:58,118 --> 00:13:59,951
You don't have to know.
259
00:13:59,951 --> 00:14:01,084
You just got here from Busan.
260
00:14:01,084 --> 00:14:02,018
Why do you have a baby?
261
00:14:02,018 --> 00:14:05,851
You're getting nosier with age.
262
00:14:05,851 --> 00:14:08,150
- Can I get a glass of water?
- Sure.
263
00:14:08,751 --> 00:14:10,751
How pretty.
264
00:14:10,751 --> 00:14:12,584
What happened?
265
00:14:12,584 --> 00:14:14,584
You just packed up and left?
266
00:14:15,417 --> 00:14:19,118
Can I borrow 30 grand?
267
00:14:19,118 --> 00:14:22,717
My family needs a place to stay.
268
00:14:23,684 --> 00:14:25,350
I know you're in a bind,
269
00:14:25,152 --> 00:14:28,619
but we don't have that kind of money.
270
00:14:28,817 --> 00:14:31,051
We really don't.
271
00:14:31,051 --> 00:14:33,917
That really hurts.
272
00:14:33,917 --> 00:14:36,550
What did dad say as he passed away?
273
00:14:36,154 --> 00:14:38,088
We're all we've got left.
274
00:14:38,484 --> 00:14:40,617
In good times and bad, he told us
275
00:14:40,617 --> 00:14:42,684
to support each other, didn't he?
276
00:14:42,684 --> 00:14:44,685
I'm not doing this to you deliberately.
277
00:14:44,784 --> 00:14:46,051
Panseok doesn't make enough
278
00:14:46,051 --> 00:14:48,217
to support his folks, pay for the kids' education
279
00:14:48,217 --> 00:14:50,584
and all the other expenses in our house.
280
00:14:50,584 --> 00:14:54,150
How can your husband not have 30 grand?
281
00:14:55,155 --> 00:14:57,688
I miss dad so badly all of a sudden.
282
00:14:58,183 --> 00:15:00,150
I'll talk to Panseok when he comes home.
283
00:15:00,851 --> 00:15:03,018
Thanks.
284
00:15:03,018 --> 00:15:04,851
When Yeongsu gets back on his feet,
285
00:15:04,851 --> 00:15:08,084
I'll pay you back with interest.
286
00:15:08,084 --> 00:15:11,550
I won't ask for interest.
287
00:15:11,154 --> 00:15:13,622
You're really not going to tell me?
288
00:15:14,018 --> 00:15:15,183
What?
289
00:15:15,183 --> 00:15:17,417
The baby.
290
00:15:17,417 --> 00:15:20,421
Oh, this baby?
291
00:15:20,817 --> 00:15:21,822
Whose baby is it?
292
00:15:22,317 --> 00:15:24,951
Did Yeongsu have an affair?
293
00:15:24,951 --> 00:15:27,417
What? Geez!
294
00:15:27,417 --> 00:15:29,350
He may not be a good provider,
295
00:15:29,152 --> 00:15:30,161
but he's not a cheater.
296
00:15:31,151 --> 00:15:32,160
Areum…
297
00:15:33,150 --> 00:15:34,584
What?
298
00:15:34,584 --> 00:15:38,183
I mean, he has nothing to do with this baby.
299
00:15:41,183 --> 00:15:42,717
You're home early.
300
00:15:42,717 --> 00:15:44,350
Hi, Panseok.
301
00:15:44,152 --> 00:15:45,419
When did you get here?
302
00:15:45,617 --> 00:15:47,650
I came yesterday.
303
00:15:47,155 --> 00:15:48,164
What are you doing in Seoul?
304
00:15:49,154 --> 00:15:51,160
She has some errands to run.
305
00:15:52,150 --> 00:15:54,717
How's Yeongsu? Is he doing well?
306
00:15:54,717 --> 00:15:56,018
Kind of.
307
00:15:56,951 --> 00:15:59,484
What's with the baby?
308
00:16:01,118 --> 00:16:02,484
It's my friend's baby.
309
00:16:02,484 --> 00:16:05,617
I'm babysitting for a bit.
310
00:16:05,617 --> 00:16:07,150
She's adorable.
311
00:16:07,150 --> 00:16:08,784
Let me hold her.
312
00:16:08,784 --> 00:16:11,018
She's so pretty.
313
00:16:11,018 --> 00:16:12,951
Let's see.
314
00:16:12,951 --> 00:16:14,817
Oh, my.
315
00:16:14,817 --> 00:16:18,018
It's been so long since we've seen a newborn.
316
00:16:19,084 --> 00:16:21,018
Now you're holding someone else's baby.
317
00:16:21,018 --> 00:16:23,183
Honey.
318
00:16:23,183 --> 00:16:26,784
She looks the way Areum did as a baby, no?
319
00:16:26,784 --> 00:16:28,018
How pretty.
320
00:16:28,018 --> 00:16:30,283
Did Areum look like that?
321
00:16:34,154 --> 00:16:37,221
What's wrong? Are you okay?
322
00:16:40,317 --> 00:16:41,951
Wait.
323
00:16:42,917 --> 00:16:43,923
She looks the way Areum did as a baby?
324
00:16:44,517 --> 00:16:48,350
Yes, she's got her eyes and forehead.
325
00:16:48,152 --> 00:16:51,386
- Right?
- I think so.
326
00:16:51,584 --> 00:16:53,585
Wait…
327
00:17:00,617 --> 00:17:01,951
Hello?
328
00:17:01,951 --> 00:17:04,550
It's me, Areum.
329
00:17:04,154 --> 00:17:05,588
Hey, you!
330
00:17:07,684 --> 00:17:10,051
What's Tiffany's up to? Is she doing okay?
331
00:17:10,051 --> 00:17:13,684
We need to talk.
332
00:17:16,784 --> 00:17:18,250
Well…
333
00:17:18,151 --> 00:17:21,852
I need to get going.
334
00:17:21,951 --> 00:17:25,018
Something came up and I have to go.
335
00:17:25,018 --> 00:17:26,183
You should stay for dinner.
336
00:17:26,183 --> 00:17:28,184
I can't really.
337
00:17:28,283 --> 00:17:29,417
I got to go.
338
00:17:29,417 --> 00:17:30,784
Take the baby's stuff.
339
00:17:30,784 --> 00:17:31,792
Bye!
340
00:17:32,584 --> 00:17:33,917
Take this!
341
00:17:33,917 --> 00:17:34,923
Why is she in such a rush?
342
00:17:36,751 --> 00:17:39,150
What's going on?
343
00:17:42,217 --> 00:17:45,018
What happened?
344
00:17:46,517 --> 00:17:49,018
What? My parents' house?
345
00:17:49,517 --> 00:17:51,851
Why would you take Tiffany there?
346
00:17:51,851 --> 00:17:54,817
Tell me the truth.
347
00:17:54,817 --> 00:17:56,283
Whose baby is this?
348
00:17:58,018 --> 00:18:00,317
Is it true?
349
00:18:00,317 --> 00:18:02,051
She's your daughter?
350
00:18:02,051 --> 00:18:03,717
Hurry up and tell me!
351
00:18:03,717 --> 00:18:04,725
Whose baby is this?
352
00:18:05,517 --> 00:18:06,350
Auntie…
353
00:18:06,152 --> 00:18:09,753
Oh my gosh. What do I do?
354
00:18:09,951 --> 00:18:12,684
How could you…
355
00:18:13,283 --> 00:18:15,517
You lied and left the kid with me?
356
00:18:17,384 --> 00:18:19,717
I can't do this.
357
00:18:19,717 --> 00:18:22,718
I better go back and tell your mom.
358
00:18:22,817 --> 00:18:24,784
No! You can't!
359
00:18:24,784 --> 00:18:26,517
Not yet.
360
00:18:26,517 --> 00:18:28,884
When the time comes,
361
00:18:28,884 --> 00:18:31,617
I'll tell them everything.
362
00:18:32,152 --> 00:18:35,160
Please don't.
363
00:18:36,150 --> 00:18:38,584
They can't find out just yet.
364
00:18:39,751 --> 00:18:42,350
Please, help me.
365
00:18:42,152 --> 00:18:43,386
Please.
366
00:19:10,217 --> 00:19:13,150
What do you mean you want to break up?
367
00:19:13,150 --> 00:19:15,183
You don't mean anything to me anymore.
368
00:19:15,751 --> 00:19:17,484
I don't love you.
369
00:19:17,484 --> 00:19:18,617
Y-you…
370
00:19:18,617 --> 00:19:20,623
Have a good life. Be happy.
371
00:19:25,517 --> 00:19:26,525
Don't leave me.
372
00:19:27,317 --> 00:19:29,384
Please don't leave.
373
00:19:29,384 --> 00:19:31,917
I'm sorry. I won't do that again.
374
00:19:31,917 --> 00:19:32,925
I'll be more forgiving.
375
00:19:33,717 --> 00:19:36,051
I'll be more understanding.
376
00:19:36,155 --> 00:19:39,389
Please don't leave me.
377
00:19:49,084 --> 00:19:50,092
Don't be so pathetic.
378
00:19:51,717 --> 00:19:53,717
I want to remember you fondly.
379
00:20:27,617 --> 00:20:29,984
I promise to be true to you…
380
00:20:29,984 --> 00:20:32,283
I promise to be true to you…
381
00:20:32,884 --> 00:20:35,183
In good times and in bad…
382
00:20:35,183 --> 00:20:37,484
In good times and in bad…
383
00:20:37,584 --> 00:20:39,587
In sickness and in health…
384
00:20:39,884 --> 00:20:42,183
In sickness and in health…
385
00:20:42,183 --> 00:20:44,650
I will love you and honor you…
386
00:20:45,018 --> 00:20:47,484
I will love you and honor you…
387
00:20:47,484 --> 00:20:49,951
All the days of my life.
388
00:21:32,118 --> 00:21:33,417
Hello, sir.
389
00:21:33,417 --> 00:21:35,384
You're taking off now?
390
00:21:35,384 --> 00:21:38,217
Today's the first day I've gotten off on time.
391
00:21:38,217 --> 00:21:40,484
I worked overtime all week.
392
00:21:40,484 --> 00:21:42,487
Oh.
393
00:21:42,784 --> 00:21:44,018
I see.
394
00:21:44,018 --> 00:21:46,550
I know how hard you work.
395
00:21:47,984 --> 00:21:51,183
The GH Group investors from the States
396
00:21:51,183 --> 00:21:53,517
didn't react as negatively as I expected.
397
00:21:53,517 --> 00:21:54,518
During negotiations,
398
00:21:54,617 --> 00:21:55,951
Director Cheon did some
399
00:21:55,951 --> 00:21:57,350
work to smooth it out.
400
00:22:00,151 --> 00:22:02,485
Thanks to you,
401
00:22:02,584 --> 00:22:05,018
he's finally getting his act together.
402
00:22:05,684 --> 00:22:07,817
You give me too much credit.
403
00:22:07,817 --> 00:22:10,250
Have you notified your aunt
404
00:22:10,151 --> 00:22:12,285
about the day of your engagement party?
405
00:22:12,384 --> 00:22:13,118
When she returns from
406
00:22:13,118 --> 00:22:14,183
Hong Kong next week,
407
00:22:14,183 --> 00:22:15,917
I'll let her know right away.
408
00:22:15,917 --> 00:22:16,922
Okay.
409
00:22:17,417 --> 00:22:19,984
Seongun's not being helpful, is he?
410
00:22:20,751 --> 00:22:24,484
I didn't expect him to help anyhow.
411
00:22:25,417 --> 00:22:28,951
He's got a long way to go.
412
00:22:29,155 --> 00:22:31,523
Don't worry, father.
413
00:22:32,018 --> 00:22:35,150
I have faith.
414
00:22:35,150 --> 00:22:38,183
That's why I believe in you.
415
00:22:46,417 --> 00:22:48,084
They're all the same.
416
00:22:51,151 --> 00:22:52,818
Mom. Grandma.
417
00:22:52,917 --> 00:22:53,925
My darling.
418
00:22:54,717 --> 00:22:56,725
Why do they make you go to class so late?
419
00:22:57,517 --> 00:22:58,520
Seongho, you're home.
420
00:22:58,817 --> 00:23:00,650
You must be so tired.
421
00:23:00,155 --> 00:23:01,922
Have this.
422
00:23:02,417 --> 00:23:03,422
It's chocolate.
423
00:23:03,917 --> 00:23:05,925
No. You need to have dinner first.
424
00:23:06,717 --> 00:23:09,084
He's on a diet.
425
00:23:09,084 --> 00:23:11,084
Diet? What do you mean?
426
00:23:11,084 --> 00:23:12,317
I have to lose weight.
427
00:23:12,317 --> 00:23:14,018
Why?
428
00:23:14,018 --> 00:23:16,417
He needs to gain weight.
429
00:23:16,417 --> 00:23:18,420
Why lose weight?
430
00:23:18,717 --> 00:23:21,051
I don't get you.
431
00:23:21,051 --> 00:23:22,784
Are you really his mother?
432
00:23:22,784 --> 00:23:25,793
Children need a bit of meat on their bones.
433
00:23:26,684 --> 00:23:27,517
Mom.
434
00:23:27,517 --> 00:23:29,525
Parents get blamed if their kids are obese.
435
00:23:30,317 --> 00:23:33,322
Does he look fat to you?
436
00:23:33,817 --> 00:23:35,821
He looks paper-thin to me.
437
00:23:36,217 --> 00:23:38,384
He needs to gain weight.
438
00:23:38,384 --> 00:23:39,851
Mom!
439
00:23:39,851 --> 00:23:43,851
Don't be that way. You're making me upset.
440
00:23:43,851 --> 00:23:45,917
I'll just pack up
441
00:23:45,917 --> 00:23:47,921
and head to an old folks' home at this rate.
442
00:23:48,317 --> 00:23:51,650
I live to spoil my grandson.
443
00:23:51,155 --> 00:23:54,589
If I can't do that, why would I stay here?
444
00:23:56,317 --> 00:23:57,984
Fine.
445
00:23:57,984 --> 00:23:59,650
Just one, Seongho.
446
00:24:02,817 --> 00:24:04,817
Here. Good?
447
00:24:04,817 --> 00:24:05,784
Seongho!
448
00:24:05,784 --> 00:24:08,051
It's good, right? Have another.
449
00:24:08,051 --> 00:24:09,884
He needs sugar in his diet.
450
00:24:12,018 --> 00:24:15,317
She really does look like Areum.
451
00:24:16,584 --> 00:24:18,592
My heart's still about to drop.
452
00:24:19,384 --> 00:24:21,150
I would've never thought
453
00:24:21,150 --> 00:24:23,217
Areum would do that.
454
00:24:23,217 --> 00:24:26,150
That crazy girl.
455
00:24:26,150 --> 00:24:29,118
How can she hide her baby from her parents?
456
00:24:29,118 --> 00:24:30,717
She's so precious to them.
457
00:24:30,717 --> 00:24:33,723
They brag about her nonstop.
458
00:24:34,317 --> 00:24:36,118
That's what I'm saying.
459
00:24:36,118 --> 00:24:38,484
She was the model daughter.
460
00:24:38,484 --> 00:24:40,484
Her dad's a vice minister, she studied abroad
461
00:24:40,484 --> 00:24:43,350
she's pretty, she has a great personality.
462
00:24:43,152 --> 00:24:44,686
What a waste.
463
00:24:44,884 --> 00:24:46,650
I'm sure rich guys would've lined up
464
00:24:46,155 --> 00:24:48,256
to marry a girl like her.
465
00:24:48,751 --> 00:24:52,484
You never know what life may bring.
466
00:24:52,484 --> 00:24:53,488
I was totally clueless,
467
00:24:53,884 --> 00:24:56,751
so I took the baby into that house.
468
00:24:56,751 --> 00:25:00,250
Just thinking of it makes me shudder.
469
00:25:01,684 --> 00:25:06,183
This baby's Areum's?
470
00:25:09,617 --> 00:25:10,884
Go to bed.
471
00:25:15,283 --> 00:25:17,250
Oh, my cell phone.
472
00:25:38,150 --> 00:25:41,154
What a mess.
473
00:25:45,951 --> 00:25:47,584
Yikes!
474
00:25:47,584 --> 00:25:49,586
You're still here?
475
00:25:49,784 --> 00:25:52,250
I was on my way out
476
00:25:52,151 --> 00:25:54,485
but I left my cell phone inside, so then I…
477
00:25:54,584 --> 00:25:55,589
I didn't ask, did I?
478
00:26:05,118 --> 00:26:08,884
I'm going to get some coffee.
479
00:26:09,717 --> 00:26:11,784
I'm sleepy.
480
00:26:11,784 --> 00:26:13,417
I didn't ask, did I?
481
00:26:16,917 --> 00:26:18,550
He must be crazy.
482
00:26:24,984 --> 00:26:25,992
I told you I would pick you up.
483
00:26:26,784 --> 00:26:29,217
I like the subway. I never get stuck in traffic.
484
00:26:29,217 --> 00:26:30,550
- Let's go.
- Sure.
485
00:26:42,152 --> 00:26:44,820
- Honey, you made it.
- Yes.
486
00:26:45,018 --> 00:26:48,019
She attends cooking class with me.
487
00:26:48,951 --> 00:26:50,217
Hello.
488
00:26:50,217 --> 00:26:53,218
Thank you for coming all the way here.
489
00:26:53,317 --> 00:26:55,851
Thank you for having me.
490
00:26:56,154 --> 00:26:58,154
He's the CEO of Winners Group.
491
00:26:58,154 --> 00:27:00,488
This is my husband.
492
00:27:00,884 --> 00:27:02,051
What?
493
00:27:03,417 --> 00:27:05,684
So he's…
494
00:27:08,084 --> 00:27:09,283
Hello.
495
00:27:10,084 --> 00:27:12,317
Her daughter goes to a fashion institute.
496
00:27:12,317 --> 00:27:15,018
Really?
497
00:27:15,018 --> 00:27:16,250
I hope you enjoy the show
498
00:27:16,151 --> 00:27:18,418
and give my company a positive review.
499
00:27:18,517 --> 00:27:20,084
You may be an asset to us one day.
500
00:27:20,084 --> 00:27:23,051
I should be saying that to you.
501
00:27:23,717 --> 00:27:26,550
Let's go. See you later, President Cheon.
502
00:27:28,417 --> 00:27:30,118
Enjoy the show.
503
00:27:31,150 --> 00:27:32,851
Please go ahead.
504
00:27:36,283 --> 00:27:39,417
Why didn't you tell me sooner?
505
00:27:39,417 --> 00:27:41,684
I didn't want you to feel uncomfortable.
506
00:27:41,684 --> 00:27:42,685
Let's go.
507
00:27:59,154 --> 00:28:00,988
That's being covered!
508
00:28:03,151 --> 00:28:05,084
She needs a touch up.
509
00:28:21,150 --> 00:28:22,384
Mic test.
510
00:28:28,484 --> 00:28:30,051
What was that?
511
00:28:30,051 --> 00:28:30,060
Sorry.
512
00:28:33,584 --> 00:28:35,717
Contestant number 6, Areum Han.
513
00:28:35,717 --> 00:28:37,450
Number 6, Areum Han.
514
00:28:38,484 --> 00:28:40,717
Number 6, Areum Han.
515
00:28:41,584 --> 00:28:42,817
She's not here.
516
00:28:42,817 --> 00:28:44,650
She's not coming if she's not here by now.
517
00:28:44,155 --> 00:28:45,889
I can't even get a hold of her.
518
00:28:46,384 --> 00:28:48,051
She won't pick up her phone.
519
00:28:48,717 --> 00:28:50,283
Oh, no.
520
00:28:51,118 --> 00:28:52,183
Director Cheon.
521
00:28:52,183 --> 00:28:53,450
No problems, right?
522
00:28:56,384 --> 00:29:00,386
Yes, minus the missing contestant.
523
00:29:00,584 --> 00:29:02,051
Missing?
524
00:29:02,051 --> 00:29:05,684
How will it look if we're missing a contestant?
525
00:29:05,684 --> 00:29:07,217
They're all printed on the brochure.
526
00:29:07,217 --> 00:29:08,384
I'm sorry.
527
00:29:09,917 --> 00:29:11,084
What's the reason?
528
00:29:11,084 --> 00:29:13,018
I can't get a hold of her.
529
00:29:13,018 --> 00:29:14,250
Which contestant?
530
00:29:14,151 --> 00:29:15,985
Number 6, Han Areum.
531
00:29:17,183 --> 00:29:18,550
Han Areum?
532
00:29:20,183 --> 00:29:21,917
She got the highest score
533
00:29:21,917 --> 00:29:22,925
on the reversible jacket design team…
534
00:29:26,118 --> 00:29:28,350
Is our prince mad at me?
535
00:29:28,152 --> 00:29:29,985
It shows that he cares, right?
536
00:29:32,150 --> 00:29:33,684
Are you mad at me, too?
537
00:29:35,851 --> 00:29:38,417
After all that? No way.
538
00:29:45,851 --> 00:29:47,183
Han Areum.
539
00:29:49,617 --> 00:29:50,784
Han Areum!
540
00:29:59,317 --> 00:30:00,317
Hey!
541
00:30:02,684 --> 00:30:04,684
Are you giving up?
542
00:30:04,684 --> 00:30:05,687
On what?
543
00:30:11,018 --> 00:30:13,183
Alright then.
544
00:30:14,118 --> 00:30:15,784
Wait!
545
00:30:15,784 --> 00:30:16,791
I'm done with it.
546
00:30:19,417 --> 00:30:22,051
It's 7 minutes before we start the show.
547
00:30:22,051 --> 00:30:24,084
Okay, I'm going.
548
00:30:25,884 --> 00:30:28,951
I didn't call the model yet!
549
00:30:29,684 --> 00:30:31,250
Good luck.
550
00:30:32,684 --> 00:30:33,687
Don't leave.
551
00:30:34,851 --> 00:30:36,917
I need your help one last time.
552
00:30:38,153 --> 00:30:40,155
How am I supposed to help you now?
553
00:30:42,951 --> 00:30:44,217
Take this off.
554
00:30:44,217 --> 00:30:45,684
What's wrong with you?
555
00:30:46,183 --> 00:30:48,350
Let go! Are you insane?
556
00:30:48,152 --> 00:30:49,719
Please be my model.
557
00:30:49,917 --> 00:30:52,283
I told you that I hate being touched!
558
00:30:52,283 --> 00:30:54,150
Just this once. Just once.
559
00:30:54,150 --> 00:30:56,283
Are you insane?
560
00:31:14,152 --> 00:31:16,820
What are you doing?
561
00:31:17,018 --> 00:31:19,784
Go. I'll be my own model.
562
00:31:21,154 --> 00:31:22,821
I can't give up like this.
563
00:32:08,484 --> 00:32:11,118
This is from contestant 6, Han Areum.
564
00:32:11,118 --> 00:32:13,084
She has the same name as my daughter.
565
00:32:13,084 --> 00:32:14,283
Are you sure it's not your daughter?
566
00:32:14,283 --> 00:32:15,584
You said she's studying fashion.
567
00:32:15,584 --> 00:32:16,592
She's in the States, remember?
568
00:32:17,384 --> 00:32:18,817
Areum, we've got trouble!
569
00:32:18,817 --> 00:32:19,884
It's about Tiffany!
570
00:32:19,884 --> 00:32:21,885
Now, first place goes to…
571
00:32:21,984 --> 00:32:23,751
How could you let this happen?
572
00:32:23,751 --> 00:32:24,684
Geez.
573
00:32:24,684 --> 00:32:26,951
You begged me watch her and now this?
574
00:32:26,951 --> 00:32:29,517
Fine. I'm done with this.
575
00:32:29,517 --> 00:32:29,524
Let's go.
576
00:32:30,217 --> 00:32:31,283
How could you let this happen?
577
00:32:31,283 --> 00:32:33,051
Is this the best you can do?
578
00:32:33,051 --> 00:32:36,118
Han Areum, how dare you toy with me?
579
00:32:36,118 --> 00:32:37,951
I'm sorry, mom.
580
00:32:37,951 --> 00:32:39,617
Areum, what's wrong?
581
00:32:39,617 --> 00:32:41,984
Mom, I…
37352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.