All language subtitles for La Mesias [HDTV 1080p][Cap.106](wolfmax4k.com)-en.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:03,670 Αγαπητέ πιστέ, αγαπητέ ακόλουθο, αυτά τα Χριστούγεννα είναι πολύ 2 00:00:03,670 --> 00:00:07,250 σημαντικό γιατί η Στέλλα Μαρή θα κάνει το θαύμα 3 00:00:07,250 --> 00:00:08,750 και σώστε τον κόσμο. 4 00:00:17,450 --> 00:00:20,150 Χωρίζουν τους γονείς τους από έξι κορίτσια που 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,650 ζούσε απομονωμένος στη μέση του δάσους. 6 00:00:21,830 --> 00:00:24,630 Η οικογένεια ομολογεί μια παράξενη και διεστραμμένη θρησκεία. 7 00:00:24,850 --> 00:00:26,430 Ολόκληρη η οικογένειά του πρέπει να ομαλοποιηθεί. 8 00:00:26,830 --> 00:00:27,630 Πάω να τους ψάξω. 9 00:00:27,630 --> 00:00:28,790 Ποιο είναι το σχέδιο, Ένρικ; 10 00:00:29,290 --> 00:00:30,250 Να τους βγάλεις με το ζόρι; 11 00:00:30,350 --> 00:00:31,030 Δεν ξέρω τι θα κάνω, 12 00:00:31,470 --> 00:00:32,290 αλλά ξέρω ότι κάτι δεν πάει καλά. 13 00:00:32,610 --> 00:00:34,310 Ξέρεις τι συνέβη την τελευταία φορά μαμά 14 00:00:34,310 --> 00:00:35,370 προσπάθησε να σώσει τον κόσμο. 15 00:00:35,810 --> 00:00:37,870 Νομίζεις ότι ο Θεός θα σε αγαπήσει όπως 16 00:00:37,870 --> 00:00:39,370 η οικογένειά σου σε αγαπάει; 17 00:00:39,610 --> 00:00:40,510 Καθώς σε αγαπάει ο Θεός; 18 00:00:40,850 --> 00:00:41,530 Τι θα κάνεις? 19 00:00:41,830 --> 00:00:42,430 Θα κάνεις αναφορά; 20 00:00:43,150 --> 00:00:43,670 Δεν γνωρίζω. 21 00:00:44,110 --> 00:00:46,250 Μπορείς να πάρεις κάτι πολύ σημαντικό τώρα, αγαπητέ. 22 00:00:46,570 --> 00:00:47,390 Αυτοί είναι εδώ! 23 00:00:47,650 --> 00:00:49,450 Ένα Serratini τρελάθηκε! 24 00:00:49,590 --> 00:00:51,210 Δεν μπορείς να βγεις έξω! 25 00:00:52,030 --> 00:00:52,590 Είσαι καλά? 26 00:00:53,170 --> 00:00:54,350 Χρειάζομαι να έρθεις μαζί μου 27 00:00:54,350 --> 00:00:54,790 ένα αστυνομικό τμήμα. 28 00:00:55,190 --> 00:00:56,930 Νομίζεις ότι οι αδερφές σου μπορεί να είναι μέσα; 29 00:00:56,930 --> 00:00:56,930 κίνδυνος? 30 00:00:56,930 --> 00:00:57,630 Ναί. 31 00:00:59,810 --> 00:01:00,590 Γεια, Ειρήνη. 32 00:01:02,090 --> 00:01:03,150 Τα έχεις βρει; 33 00:01:04,129 --> 00:01:05,250 Τι έγινε μετά? 34 00:01:06,010 --> 00:01:08,250 Ειρήνη, σου το έφεραν αυτό. 35 00:01:09,750 --> 00:01:10,830 Το τέλος του κόσμου έφτασε. 36 00:03:42,550 --> 00:03:47,050 ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 37 00:03:47,070 --> 00:04:04,670 Ο 38 00:04:04,670 --> 00:04:17,029 ΤΕΛΟΣ 39 00:04:17,029 --> 00:04:18,610 ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ Enric, σε εμπιστεύομαι. 40 00:04:19,050 --> 00:04:19,930 Δεν μπορώ. 41 00:04:20,269 --> 00:04:20,990 Τζούλια, ας σταματήσουμε. 42 00:04:23,130 --> 00:04:24,730 Μόλις χτύπησε το αυτοκίνητο. 43 00:04:25,030 --> 00:04:25,930 Κράτα την. 44 00:04:26,110 --> 00:04:27,150 Όχι, με το ένα χέρι. 45 00:04:27,330 --> 00:04:28,470 Δεν μπορείς να την κρατήσεις. 46 00:04:28,590 --> 00:04:29,810 Neus, κατέβα εδώ. 47 00:04:29,810 --> 00:04:29,830 Οχι. 48 00:04:30,170 --> 00:04:30,830 Κατέβα εκεί κάτω. 49 00:04:31,170 --> 00:04:31,990 Γεια σου Τζούλια. 50 00:04:32,170 --> 00:04:32,950 Είμαι ο δήμαρχος. 51 00:04:32,970 --> 00:04:34,310 Αλλά δεν υπάρχει η Μαρία Μαγδαλένα. 52 00:04:34,370 --> 00:04:34,590 Γεια. 53 00:04:34,910 --> 00:04:37,270 Τι κάνεις εδώ? 54 00:04:38,210 --> 00:04:39,730 Σου είπα ότι ξύπνησα. 55 00:04:40,010 --> 00:04:40,530 Πως ξέρεις? 56 00:04:40,690 --> 00:04:41,790 Το άκουσα όταν πήγα στο 57 00:04:41,790 --> 00:04:41,970 τουαλέτα. 58 00:04:43,170 --> 00:04:43,870 Πού είναι ο μπαμπάς; 59 00:04:44,690 --> 00:04:45,030 Μπαμπάς! 60 00:04:45,390 --> 00:04:45,830 Μπαμπάς! 61 00:04:46,790 --> 00:04:47,230 Μπαμπάς! 62 00:04:47,610 --> 00:04:48,290 Σώπα, Λίμα. 63 00:04:48,810 --> 00:04:49,830 Τι του έκανες; 64 00:04:50,370 --> 00:04:51,330 Δεν έκανα τίποτα. 65 00:04:51,430 --> 00:04:52,090 σε παρακολουθούσα. 66 00:04:52,490 --> 00:04:53,710 Ήμουν μόνος όταν σηκώθηκα. 67 00:04:54,650 --> 00:04:56,430 Ήμουν με τον Neus που έβαζε σταυρούς 68 00:04:56,430 --> 00:04:56,630 σε εμένα. 69 00:04:56,830 --> 00:04:57,170 Μύτη. 70 00:04:57,890 --> 00:04:58,090 Τι? 71 00:04:58,310 --> 00:04:58,890 Είναι αλήθεια ότι? 72 00:04:59,270 --> 00:05:00,130 έβαλα μόνο ένα. 73 00:05:00,150 --> 00:05:01,350 Σου είπα να μείνεις μακριά του. 74 00:05:01,570 --> 00:05:03,530 Έκανε περίεργους ήχους, σαν δαίμονας. 75 00:05:03,730 --> 00:05:05,770 Το έβαλα λοιπόν στα δόντια του Miguel Arc??ngel, 76 00:05:05,870 --> 00:05:06,330 για παν ενδεχόμενο. 77 00:05:06,610 --> 00:05:07,330 Για κάθε περίπτωση τι; 78 00:05:07,350 --> 00:05:08,190 Δεν πρόκειται να σε πληγώσω. 79 00:05:08,230 --> 00:05:09,030 Πήγαινε να πάρεις τον μπαμπά. 80 00:05:09,290 --> 00:05:09,470 Ναί. 81 00:05:13,760 --> 00:05:14,200 Μύτη. 82 00:05:16,980 --> 00:05:18,100 Εγώ είμαι. 83 00:05:20,820 --> 00:05:21,840 Είμαι εγώ, Isa??as. 84 00:05:21,940 --> 00:05:22,280 Μύτη. 85 00:05:29,180 --> 00:05:30,680 Όχι άλλο βήμα. 86 00:05:31,240 --> 00:05:32,300 Μέχρι να φτάσει ο μπαμπάς εδώ. 87 00:05:33,660 --> 00:05:34,380 Μην κουνηθείς. 88 00:05:40,090 --> 00:05:40,970 Σεσίλια. 89 00:05:41,510 --> 00:05:42,010 Τι είναι αυτό? 90 00:05:44,150 --> 00:05:44,850 Τι είναι αυτό? 91 00:05:45,310 --> 00:05:45,890 Είμαστε σε μπελάδες. 92 00:05:47,250 --> 00:05:47,750 Τι εννοείς? 93 00:05:47,750 --> 00:05:48,030 Δεν γνωρίζω. 94 00:05:48,490 --> 00:05:50,050 Υπόσχομαι ότι του έδωσα το κόκκινο, 95 00:05:50,170 --> 00:05:50,630 όπως πάντα. 96 00:05:50,890 --> 00:05:51,250 Δεν γνωρίζω. 97 00:05:51,350 --> 00:05:52,010 Δεν καταλαβαίνω. 98 00:05:52,150 --> 00:05:52,470 Τι συνέβη? 99 00:05:52,770 --> 00:05:53,410 Είμαι αυτός που δεν καταλαβαίνει. 100 00:05:54,430 --> 00:05:55,370 Είναι Πέμπτη. 101 00:05:55,610 --> 00:05:56,770 Τι γίνεται αν κάνουμε δήλωση; 102 00:05:57,110 --> 00:05:57,450 Ναί. 103 00:05:57,630 --> 00:05:57,730 Ναί. 104 00:05:58,330 --> 00:05:59,990 Θα πρέπει να κάνουμε μια δήλωση για να καθυστερήσουμε 105 00:05:59,990 --> 00:06:03,090 το τραγούδι αυτής της εβδομάδας γιατί η αδερφή σου δεν μπορεί 106 00:06:03,090 --> 00:06:04,450 για να ηχογραφήσετε το μουσικό βίντεο. 107 00:06:04,770 --> 00:06:05,270 Συγγνώμη. 108 00:06:05,710 --> 00:06:06,530 Ζητήστε συγγνώμη από την Παναγία. 109 00:06:07,090 --> 00:06:08,090 Είναι αυτή με την οποία είσαι αρραβωνιασμένος. 110 00:06:08,370 --> 00:06:08,790 Θα σε βοηθήσω. 111 00:06:11,030 --> 00:06:12,990 Η κάμερα είναι καινούργια και δεν... 112 00:06:12,990 --> 00:06:13,690 Σώπα, Σεσίλια. 113 00:06:13,770 --> 00:06:14,290 Μην του μιλάς. 114 00:06:14,390 --> 00:06:15,270 Ξέρω αυτή την κάμερα. 115 00:06:15,890 --> 00:06:16,810 Μπορώ να σε βοηθήσω αν θέλεις. 116 00:06:16,810 --> 00:06:17,590 Αυτο ειναι ψεμα. 117 00:06:18,090 --> 00:06:19,270 Ο διάβολος είναι ο πατέρας του ψέματος. 118 00:06:19,510 --> 00:06:20,270 Δεν είναι ψέμα. 119 00:06:20,390 --> 00:06:21,070 Είμαι αφοσιωμένος σε αυτό. 120 00:06:21,170 --> 00:06:21,990 Δημιουργία μουσικών βίντεο; 121 00:06:22,430 --> 00:06:23,030 Κάνοντας ταινίες. 122 00:06:23,370 --> 00:06:23,850 Σίγουρος. 123 00:06:24,150 --> 00:06:25,110 Ποιες ταινίες; 124 00:06:25,390 --> 00:06:26,110 Σεσίλια, κοίτα. 125 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 Κοιτάξτε την κάμερα παρακάτω. 126 00:06:28,410 --> 00:06:29,070 Υπάρχει ένα κουμπί. 127 00:06:30,170 --> 00:06:31,430 Αν το βάλεις αυτόματα, θα γίνει 128 00:06:31,430 --> 00:06:32,070 πιο εύκολο για σένα. 129 00:06:34,470 --> 00:06:35,670 Πιο εύκολο για εμάς; 130 00:06:37,090 --> 00:06:38,570 Νομίζεις ότι είμαστε ηλίθιοι; 131 00:06:39,310 --> 00:06:41,390 Ξέρετε πόσες προβολές τα βίντεό μας; 132 00:06:41,390 --> 00:06:41,390 έχω? 133 00:06:41,710 --> 00:06:43,030 7 εκατομμύρια είναι τα περισσότερα. 134 00:06:43,910 --> 00:06:45,290 200.000 είναι το λιγότερο. 135 00:06:45,970 --> 00:06:47,770 Βραβείο διαμαντιών στο YouTube. 136 00:06:48,830 --> 00:06:50,630 7 εκατομμύρια είναι τα περισσότερα. 137 00:06:51,210 --> 00:06:52,630 200.000 είναι το λιγότερο. 138 00:06:55,000 --> 00:06:55,880 Δουλεύει. 139 00:06:57,140 --> 00:06:57,640 Ησάιας. 140 00:07:05,560 --> 00:07:06,180 Ελα. 141 00:07:07,460 --> 00:07:08,800 Η μητέρα σου θέλει να σε δει. 142 00:07:09,640 --> 00:07:10,400 Κορίτσια, επάνω. 143 00:07:12,160 --> 00:07:13,120 Πάντα. 144 00:07:14,320 --> 00:07:14,920 Σεσίλια. 145 00:07:16,220 --> 00:07:16,480 Ζωντάνια. 146 00:07:22,440 --> 00:07:23,040 Πάμε. 147 00:07:27,490 --> 00:07:28,210 Κοίτα, Πεπ. 148 00:07:30,230 --> 00:07:30,970 συσσωρεύονται 149 00:07:54,400 --> 00:07:56,360 Φέρτε το καλύτερο φόρεμα. 150 00:07:56,660 --> 00:07:57,800 Και ντύστε τον. 151 00:07:58,860 --> 00:08:00,900 Βάλτε ένα δαχτυλίδι στο χέρι του. 152 00:08:01,500 --> 00:08:03,220 Και σανδάλια στα πόδια. 153 00:08:04,360 --> 00:08:07,400 Φέρτε του ένα αυγό, σκοτώστε τον και φάτε. 154 00:08:08,280 --> 00:08:10,340 Και θα γιορτάσουμε ένα πάρτι. 155 00:08:11,740 --> 00:08:14,380 Γιατί αυτός ο γιος μου ήταν νεκρός. 156 00:08:15,520 --> 00:08:16,600 Και επέστρεψε στη ζωή. 157 00:08:16,600 --> 00:08:16,680 Σεσίλια. 158 00:08:18,100 --> 00:08:19,520 Χάθηκα. 159 00:08:20,720 --> 00:08:22,000 Και βρέθηκες. 160 00:08:24,580 --> 00:08:25,520 Γεια σου μαμά. 161 00:08:26,620 --> 00:08:28,360 Δεν θα φιλήσεις τη μητέρα σου; 162 00:08:31,070 --> 00:08:32,510 Ξέρω ότι ήσουν πάντα. 163 00:08:33,250 --> 00:08:35,169 Μετά από τόσα χρόνια. 164 00:08:36,929 --> 00:08:38,750 Δώσε μου ένα φιλί υπό τον όρο, Άντα. 165 00:08:49,300 --> 00:08:50,020 Τι? 166 00:08:50,220 --> 00:08:50,880 Είσαι κουρασμένος? 167 00:08:51,280 --> 00:08:51,800 Οχι. 168 00:08:54,180 --> 00:08:54,960 Είμαι καλά. 169 00:08:57,650 --> 00:08:59,210 Τι είναι αυτή η τιμή; 170 00:09:01,330 --> 00:09:02,150 Μία επίσκεψη. 171 00:09:02,830 --> 00:09:03,350 Ω. 172 00:09:04,250 --> 00:09:05,290 Με έκανες να περιμένω. 173 00:09:05,510 --> 00:09:05,730 Ναι. 174 00:09:07,670 --> 00:09:09,450 Δεν ήταν εύκολο να σε βρω. 175 00:09:10,050 --> 00:09:10,830 Βλέπεις? 176 00:09:12,030 --> 00:09:13,230 Αυτός που ζητά, λαμβάνει. 177 00:09:13,650 --> 00:09:14,810 Αυτός που ψάχνει, βρίσκει. 178 00:09:15,310 --> 00:09:16,730 Και αυτός που χτυπάει, ανοίγει. 179 00:09:18,410 --> 00:09:19,650 Και τώρα πάμε για δείπνο. 180 00:09:19,970 --> 00:09:20,230 Καληνυχτα. 181 00:09:20,890 --> 00:09:21,190 Μαμά. 182 00:09:21,430 --> 00:09:22,470 Ούτε λέξη, Άινα. 183 00:09:23,710 --> 00:09:25,530 Να ντυθούμε και να στρώσουμε το τραπέζι. 184 00:09:26,450 --> 00:09:26,790 Τώρα. 185 00:09:27,690 --> 00:09:28,430 Ναι μαμά. 186 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Ο άνθρωπος μου. 187 00:09:48,340 --> 00:09:50,420 Ο άνθρωπός μου είναι εδώ. 188 00:10:21,170 --> 00:10:23,530 Η Τζούλια κάνει τις χορογραφίες. 189 00:10:24,410 --> 00:10:25,290 Η Σεσίλια καταγράφει. 190 00:10:26,470 --> 00:10:27,490 Ο Neus στήνει. 191 00:10:28,010 --> 00:10:29,810 Η Νόρα φροντίζει για τα ψηφιακά εφέ. 192 00:10:30,850 --> 00:10:32,050 Η Beta κάνει την γκαρνταρόμπα. 193 00:10:33,510 --> 00:10:35,870 Και η Aina είναι η μουσική παραγωγός και η 194 00:10:35,870 --> 00:10:36,590 διευθυντής της ομάδας. 195 00:10:38,410 --> 00:10:39,070 Ποιος γράφει τους στίχους; 196 00:10:48,840 --> 00:10:49,540 Θεός. 197 00:10:50,360 --> 00:10:51,400 Μέσω εμένα. 198 00:10:52,080 --> 00:10:54,400 Αν και τον τελευταίο καιρό συνδέεται και με την Aina. 199 00:10:55,160 --> 00:10:56,880 Η Αίνα αρχίζει να γίνεται κανάλι. 200 00:10:57,460 --> 00:11:01,100 Τις προάλλες ο Θεός έγραψε ένα πολύ δυνατό 201 00:11:01,100 --> 00:11:01,820 ομοιοκαταληξία μέσα από αυτήν. 202 00:11:02,460 --> 00:11:02,900 Να της πω. 203 00:11:04,880 --> 00:11:07,280 Ποιος θα σώσει αυτόν τον κόσμο που αγωνιά; 204 00:11:08,280 --> 00:11:11,100 Έχω στο μέτωπό μου γραμμένο σταυρό 205 00:11:11,100 --> 00:11:11,600 στην κιμωλία. 206 00:11:12,540 --> 00:11:13,360 Εξαιρετικό, έτσι δεν είναι; 207 00:11:14,020 --> 00:11:14,760 Και πολύ οπτικά. 208 00:11:15,680 --> 00:11:16,820 Δεν διάβασες τα σχόλια; 209 00:11:19,300 --> 00:11:20,400 Τι σχόλια; 210 00:11:21,420 --> 00:11:22,760 Τα σχόλια από τον κόσμο, από τα βίντεο. 211 00:11:23,420 --> 00:11:24,780 Φυσικά και τα έχουμε διαβάσει. 212 00:11:25,220 --> 00:11:26,580 Μας λατρεύουν, παγκοσμίως. 213 00:11:27,160 --> 00:11:27,540 Δεν το κάνουν; 214 00:11:28,640 --> 00:11:29,300 Ναί. 215 00:11:29,740 --> 00:11:31,540 Ναι, έχουμε οπαδούς ακόμα και στη Ρουμανία. 216 00:11:32,240 --> 00:11:36,260 Δεν πρόκειται πλέον για το τραγούδι πάνω από ένα 217 00:11:36,260 --> 00:11:37,820 παλιά κασέτα και σαγιάν. 218 00:11:38,500 --> 00:11:38,760 Οχι. 219 00:11:39,760 --> 00:11:41,060 Έχεις χάσει πολλά πράγματα. 220 00:11:41,640 --> 00:11:43,860 Έχουμε αλλάξει πολύ από τότε. 221 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 Αυτό είναι το EDM. 222 00:11:45,840 --> 00:11:47,280 Ηλεκτρονική Χορευτική Μουσική. 223 00:11:48,500 --> 00:11:50,200 Ηλεκτρονική χορευτική μουσική. 224 00:11:50,620 --> 00:11:51,140 Και Καθολικός. 225 00:11:51,460 --> 00:11:52,780 DEDM. 226 00:11:53,140 --> 00:11:54,400 Χριστιανική Ηλεκτρονική Χορευτική Μουσική. 227 00:11:57,580 --> 00:11:57,980 Νερό. 228 00:11:59,040 --> 00:12:01,600 Η ηλεκτρονική μουσική είναι... 229 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 Είναι αφηρημένο. 230 00:12:04,080 --> 00:12:04,840 Είναι πνευματικό. 231 00:12:05,700 --> 00:12:08,120 Οι ήχοι προέρχονται απευθείας από το μυαλό. 232 00:12:08,760 --> 00:12:09,440 Θεία έμπνευση. 233 00:12:10,320 --> 00:12:11,760 Δεν υπάρχουν όργανα. 234 00:12:12,820 --> 00:12:14,100 Είναι καθαροί ήχοι. 235 00:12:15,560 --> 00:12:16,660 Είναι λόγια του Θεού. 236 00:12:18,080 --> 00:12:20,380 Η Aina είναι υπέροχη με την ηλεκτρονική μουσική. 237 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 Ένα χάπι τώρα; 238 00:12:21,980 --> 00:12:23,160 Ναι, άνοιξε το στόμα σου. 239 00:12:25,500 --> 00:12:29,000 Ξεκίνησε με δειγματολήπτη, δημιουργώντας ρυθμούς. 240 00:12:29,320 --> 00:12:29,780 Σωστά, μπαμπά; 241 00:12:30,060 --> 00:12:30,300 Ναί. 242 00:12:31,560 --> 00:12:34,680 Δίνοντάς του μερικά τετράγωνα κουμπιά. 243 00:12:34,680 --> 00:12:38,040 Τώρα όμως, αφού ο υπολογιστής είναι ειδικός 244 00:12:38,040 --> 00:12:39,060 σε... 245 00:12:39,060 --> 00:12:39,840 Φρουτώδεις θηλιές. 246 00:12:40,800 --> 00:12:41,840 Χρησιμοποιεί πρόσθετα. 247 00:12:42,900 --> 00:12:43,580 Υπάρχοντα. 248 00:12:44,140 --> 00:12:44,720 Το είπα σωστά? 249 00:12:45,280 --> 00:12:45,720 Ναί. 250 00:12:46,220 --> 00:12:46,800 Και όλα... 251 00:12:47,380 --> 00:12:48,900 να σώσει τον κόσμο. 252 00:12:49,180 --> 00:12:49,460 Αμήν. 253 00:12:50,040 --> 00:12:50,860 Για να σωθεί ο κόσμος. 254 00:12:51,540 --> 00:12:52,060 Πράγματι. 255 00:12:53,300 --> 00:12:54,760 Ο κόσμος θα τελειώσει, μαμά. 256 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Πάλι? 257 00:12:57,800 --> 00:12:58,060 Οχι. 258 00:12:59,260 --> 00:13:01,040 Αν μπορούμε να το αποφύγουμε. 259 00:13:01,480 --> 00:13:02,880 Πώς θα το αποφύγεις; 260 00:13:02,880 --> 00:13:04,080 Είσαι ηλίθιος? 261 00:13:04,380 --> 00:13:05,480 Μόλις σου είπα. 262 00:13:05,620 --> 00:13:06,080 Τραγούδι. 263 00:13:06,320 --> 00:13:06,800 Τραγούδι. 264 00:13:07,280 --> 00:13:07,600 Χορός. 265 00:13:09,300 --> 00:13:10,180 Μεταφόρτωσή του στο YouTube. 266 00:13:11,400 --> 00:13:12,780 Έχω ακούσει Bianzico, μαμά. 267 00:13:13,900 --> 00:13:15,140 Χαίρομαι που είσαι θαυμαστής. 268 00:13:15,620 --> 00:13:17,120 Η θυσία ακούγεται γνώριμη. 269 00:13:18,760 --> 00:13:19,360 Τι? 270 00:13:20,360 --> 00:13:20,960 Μια φορά... 271 00:13:20,960 --> 00:13:23,500 γέμισες το σπίτι με καραμέλες βουτανίου. 272 00:13:23,680 --> 00:13:24,320 Θα έκανε κρύο. 273 00:13:24,960 --> 00:13:26,400 Δεν νομίζω ότι είναι έγκλημα. 274 00:13:26,760 --> 00:13:27,200 Ανοίξτε το φούρνο. 275 00:13:27,640 --> 00:13:28,160 Είναι. 276 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 Αν θέλεις να σκοτώσεις τις κόρες σου. 277 00:13:44,760 --> 00:13:46,060 Γιατί ήρθες και έφυγες; 278 00:13:52,010 --> 00:13:53,550 Για να σώσω τις αδερφές μου. 279 00:13:57,400 --> 00:13:58,100 Πνευματικά... 280 00:13:58,100 --> 00:13:58,820 ή σωματικά; 281 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 Για να τα σώσω από σένα, μαμά. 282 00:14:13,580 --> 00:14:14,840 Είμαι τόσο επικίνδυνος. 283 00:14:16,040 --> 00:14:17,100 Γιατί τους άφησες; 284 00:14:19,040 --> 00:14:19,500 Ε; 285 00:14:19,500 --> 00:14:22,700 Κανείς δεν χρειάζεται τη βοήθειά σας εδώ, δεσποινίς. 286 00:14:25,000 --> 00:14:25,560 Σωστά? 287 00:14:26,140 --> 00:14:26,700 Οχι. 288 00:14:27,280 --> 00:14:27,540 Οχι. 289 00:14:27,960 --> 00:14:28,080 Οχι. 290 00:14:28,500 --> 00:14:28,860 Οχι. 291 00:14:29,300 --> 00:14:29,500 Οχι. 292 00:14:30,400 --> 00:14:30,560 Οχι. 293 00:14:31,600 --> 00:14:32,680 Εντάξει, φτάνει. 294 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 Φύγε από αυτό το σπίτι. 295 00:14:35,380 --> 00:14:36,220 Ηρέμησε μπαμπά. 296 00:14:36,520 --> 00:14:36,940 Ηρέμησε. 297 00:14:37,920 --> 00:14:38,800 Είμαστε μια οικογένεια. 298 00:14:39,160 --> 00:14:40,500 Αυτά τα κορίτσια είναι κλειδωμένα. 299 00:14:40,820 --> 00:14:42,280 Και πρέπει να πάνε έξω, μαμά. 300 00:14:45,680 --> 00:14:46,240 Μύτη. 301 00:14:49,500 --> 00:14:50,100 Μύτη. 302 00:14:50,340 --> 00:14:50,660 Ναί? 303 00:14:51,420 --> 00:14:52,020 Πάει έξω. 304 00:14:52,320 --> 00:14:52,580 Τι? 305 00:14:53,020 --> 00:14:53,920 Πάει έξω. 306 00:14:54,160 --> 00:14:54,980 Ο αδερφός σου θέλει να σε δει. 307 00:14:55,700 --> 00:14:56,080 Τώρα αμέσως? 308 00:14:56,400 --> 00:14:57,060 Τώρα αμέσως. 309 00:14:58,580 --> 00:14:59,340 Ελα. 310 00:15:06,280 --> 00:15:07,520 Πιάσε ένα σακάκι. 311 00:15:07,780 --> 00:15:08,220 Κάνει κρύο. 312 00:15:13,830 --> 00:15:15,330 Πήγαινε έξω τώρα, Neus. 313 00:15:17,590 --> 00:15:18,910 Πάει έξω! 314 00:15:18,910 --> 00:15:18,990 Πάει έξω! 315 00:15:23,230 --> 00:15:24,390 Μην στέκεστε μόνο εκεί! 316 00:15:25,070 --> 00:15:26,070 Πήγαινε πιο μακριά. 317 00:15:26,690 --> 00:15:27,490 Πιο μακριά! 318 00:15:27,690 --> 00:15:29,210 Άνοιξε την πόρτα και βγες έξω! 319 00:15:29,490 --> 00:15:29,710 Μαμά. 320 00:15:29,730 --> 00:15:30,310 Ανοιξε την πόρτα! 321 00:15:30,870 --> 00:15:31,430 Εκεί. 322 00:15:32,050 --> 00:15:33,010 Φτάστε στο δρόμο. 323 00:15:33,430 --> 00:15:34,210 Ελα. 324 00:15:34,830 --> 00:15:35,550 Πολύ καλά. 325 00:15:36,070 --> 00:15:36,850 Μαμά, μην στεναχωριέσαι. 326 00:15:37,590 --> 00:15:38,890 Νομίζεις ότι είναι κλειδωμένη; 327 00:15:39,670 --> 00:15:40,110 Οχι εγώ. 328 00:15:42,250 --> 00:15:43,570 Έλα, Σεσίλια. 329 00:15:43,810 --> 00:15:44,190 Εξω απο. 330 00:15:44,410 --> 00:15:44,710 Μαμά. 331 00:15:45,070 --> 00:15:45,530 Ελα. 332 00:15:45,710 --> 00:15:48,170 Ελα. 333 00:15:48,170 --> 00:15:49,970 Έξω με την αδερφή σου. 334 00:15:50,190 --> 00:15:50,770 Μαμά, σε παρακαλώ. 335 00:15:51,070 --> 00:15:51,330 Βιασύνη. 336 00:15:51,970 --> 00:15:52,350 Εξω απο. 337 00:15:52,810 --> 00:15:53,210 Εξω απο. 338 00:15:53,850 --> 00:15:55,130 Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε! 339 00:15:56,830 --> 00:15:57,790 Δεν πειράζει, μαμά. 340 00:15:58,030 --> 00:15:58,350 Εξω απο. 341 00:15:58,790 --> 00:15:58,990 Εξω απο. 342 00:15:59,730 --> 00:15:59,970 Εξω απο. 343 00:16:03,070 --> 00:16:04,150 Πού είναι η αδερφή σου; 344 00:16:04,910 --> 00:16:06,710 Στο δρόμο και οι δύο! 345 00:16:06,890 --> 00:16:07,350 Ελα! 346 00:16:17,360 --> 00:16:17,960 Ας δούμε. 347 00:16:19,020 --> 00:16:19,800 Πολύ καλά. 348 00:16:20,460 --> 00:16:21,140 Είσαι χαρούμενος? 349 00:16:21,700 --> 00:16:22,340 Ελάτε όλοι σας. 350 00:16:22,560 --> 00:16:23,680 Τα υπόλοιπα, έξω με την αδερφή σου. 351 00:16:25,020 --> 00:16:25,740 Ολοι σας. 352 00:16:25,880 --> 00:16:26,580 Όλοι εσείς, οι υπόλοιποι. 353 00:16:26,860 --> 00:16:27,660 Με την αδερφή σου. 354 00:16:27,860 --> 00:16:28,420 Στο δρόμο. 355 00:16:28,940 --> 00:16:29,840 Όλοι στο δρόμο. 356 00:16:30,120 --> 00:16:31,500 Πολύ καλά. 357 00:16:31,880 --> 00:16:32,820 Όλοι στο δρόμο. 358 00:16:33,300 --> 00:16:33,740 Εξω απο. 359 00:16:34,260 --> 00:16:35,200 Είμαι ο αδερφός σου. 360 00:16:35,540 --> 00:16:35,860 Τρέξιμο! 361 00:16:36,320 --> 00:16:37,020 Μαμά, φτάνει. 362 00:16:37,340 --> 00:16:38,480 Ενα δύο τρία τέσσερα. 363 00:16:38,620 --> 00:16:39,500 Όλοι είστε στο δρόμο. 364 00:16:39,860 --> 00:16:40,160 Πιο μακριά! 365 00:16:41,460 --> 00:16:42,220 Κοίτα τους. 366 00:16:42,500 --> 00:16:42,920 Τις βλέπεις; 367 00:16:43,080 --> 00:16:43,760 Μαμά, φτάνει. 368 00:16:44,080 --> 00:16:44,640 Κοίτα τους. 369 00:16:44,700 --> 00:16:45,160 Αρκετά. 370 00:16:45,460 --> 00:16:45,760 Σκάσε. 371 00:16:50,840 --> 00:16:54,200 Έρχεσαι σπίτι μου να μου πεις 372 00:16:54,200 --> 00:16:58,020 ότι είμαι βίαιη γυναίκα, ότι έχω 373 00:16:58,020 --> 00:16:59,500 τις κόρες μου απήγαγαν. 374 00:17:02,060 --> 00:17:04,280 Εδώ, ο μόνος που είναι κλειδωμένος είναι 375 00:17:04,280 --> 00:17:04,460 εσείς. 376 00:17:05,060 --> 00:17:05,079 Καταλαβαίνεις? 377 00:17:07,460 --> 00:17:08,020 Μαμά! 378 00:17:13,250 --> 00:17:13,990 Δεν είμαι εγώ. 379 00:17:14,250 --> 00:17:14,650 Δεν είμαι εγώ. 380 00:17:14,990 --> 00:17:16,230 Δεν είμαι εγώ. 381 00:17:16,390 --> 00:17:16,609 Μαμά! 382 00:17:17,250 --> 00:17:17,990 Δεν είμαι εγώ. 383 00:17:18,170 --> 00:17:18,490 Δεν είμαι εγώ. 384 00:17:21,069 --> 00:17:22,089 Δεν είμαι εγώ. 385 00:17:22,089 --> 00:17:22,230 Δεν είμαι εγώ. 386 00:17:22,690 --> 00:17:23,550 Δεν είμαι εγώ. 387 00:17:25,710 --> 00:17:26,829 Δεν είμαι εγώ. 388 00:17:27,730 --> 00:17:27,970 Μαμά! 389 00:17:29,030 --> 00:17:31,570 Εσύ είσαι? 390 00:17:33,450 --> 00:17:40,400 Πες της ότι είσαι ασφαλής. 391 00:17:41,360 --> 00:17:42,200 Λένε ότι. 392 00:17:44,640 --> 00:17:45,720 Θα είσαι ασφαλής. 393 00:17:49,540 --> 00:18:04,390 Ο γιος του 394 00:18:04,390 --> 00:18:04,390 δικος μου. 395 00:18:08,050 --> 00:18:10,750 Κορίτσια, πάμε. 396 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 Θα μείνω μόνος. 397 00:18:14,390 --> 00:18:15,350 Είσαι σίγουρος? 398 00:18:15,910 --> 00:18:16,590 Ναί. 399 00:18:17,430 --> 00:18:18,450 Ασε μας μόνους. 400 00:18:19,950 --> 00:18:20,610 Ελα. 401 00:18:29,010 --> 00:18:29,990 Είδες τα κροτίδες; 402 00:18:32,050 --> 00:18:33,170 Πλησιάζουν. 403 00:18:35,010 --> 00:18:35,890 Είναι αλήθεια. 404 00:18:36,970 --> 00:18:37,330 Φυσικά. 405 00:18:38,010 --> 00:18:38,650 Αύριο Χριστούγεννα. 406 00:18:39,130 --> 00:18:40,050 Αύριο είναι μια μεγάλη μέρα. 407 00:18:40,510 --> 00:18:43,170 Κορίτσια, βουρτσίστε τα δόντια σας και πηγαίνετε για ύπνο. 408 00:18:43,910 --> 00:18:45,470 Αύριο είναι μια μεγάλη μέρα. 409 00:18:46,190 --> 00:18:46,930 Ναι μητέρα. 410 00:18:47,450 --> 00:18:48,070 Πάμε. 411 00:18:48,930 --> 00:18:49,350 Πάμε. 412 00:18:55,710 --> 00:19:00,640 Πέδρο, κι εσύ. 413 00:19:11,340 --> 00:19:12,400 Πώς είσαι; 414 00:19:14,300 --> 00:19:14,820 Τι? 415 00:19:16,780 --> 00:19:17,960 Πώς είσαι; 416 00:19:19,700 --> 00:19:21,340 Πώς είναι ο γιος μου; 417 00:19:22,920 --> 00:19:24,580 Δεν σε έχω δει εδώ και χρόνια. 418 00:19:26,180 --> 00:19:27,200 Πώς είσαι; 419 00:19:30,280 --> 00:19:31,020 Είμαι καλά. 420 00:19:31,680 --> 00:19:31,780 Αχ. 421 00:19:33,200 --> 00:19:33,900 Χαίρομαι. 422 00:19:37,960 --> 00:19:38,600 Και εσύ? 423 00:19:39,080 --> 00:19:39,640 Πρόστιμο. 424 00:19:40,280 --> 00:19:41,000 Καλά επίσης. 425 00:19:41,900 --> 00:19:46,260 Λοιπόν, βλέπετε, με κάποιο θέμα υγείας, αλλά 426 00:19:46,260 --> 00:19:46,960 Καλά επίσης. 427 00:19:51,170 --> 00:19:51,770 Μου έλειψες. 428 00:19:54,670 --> 00:19:56,390 Πρέπει να το τελειώσεις, μητέρα. 429 00:19:57,830 --> 00:19:59,010 Τελειώστε τι παιδί μου; 430 00:19:59,630 --> 00:20:00,130 Αυτό. 431 00:20:02,270 --> 00:20:03,210 Αυτή η τρέλα. 432 00:20:04,410 --> 00:20:06,210 Πρέπει να αφήσεις τις κόρες σου να βγουν έξω 433 00:20:06,210 --> 00:20:06,530 αυτό το σπίτι. 434 00:20:11,580 --> 00:20:12,180 Ελα. 435 00:20:14,260 --> 00:20:15,580 Κάτσε εδώ μαζί μου. 436 00:20:15,700 --> 00:20:15,840 Ελα. 437 00:20:25,620 --> 00:20:27,780 Ξέρεις ότι ήσουν πάντα κλαψουράκι; 438 00:20:29,400 --> 00:20:29,800 Πολύ. 439 00:20:33,600 --> 00:20:35,300 Πάντα έπαιρνες τα πάντα στην καρδιά. 440 00:20:38,520 --> 00:20:40,760 Πάντα ήσουν ένα πολύ ευαίσθητο αγόρι. 441 00:20:41,920 --> 00:20:43,820 Ακόμα κι αν μου έρθεις εναντίον μου με αυτό 442 00:20:43,820 --> 00:20:44,880 φαλλοκρατική εμφάνιση. 443 00:20:47,100 --> 00:20:48,880 Θυμάστε τον ξάδερφό σας, V??ctor; 444 00:20:50,940 --> 00:20:52,400 Όχι, δεν θυμάμαι, μητέρα. 445 00:20:52,600 --> 00:20:52,800 Οχι? 446 00:20:53,660 --> 00:20:56,660 Θα είχατε, δεν ξέρω, περίπου έξι χρόνια 447 00:20:56,660 --> 00:20:57,700 πριν, λίγο περισσότερο. 448 00:20:59,760 --> 00:21:05,460 Και μια μέρα, ο ξάδερφός σου, ο V??ctor, σε κάλεσε 449 00:21:05,460 --> 00:21:08,740 να περάσει το Σαββατοκύριακο στην Αλβανία, την πόλη του. 450 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 Οι θείοι σου είχαν ένα σπιτάκι εκεί. 451 00:21:14,160 --> 00:21:18,080 Έτσι θα μπορούσατε να παίξετε στις πισίνες, πάρτε 452 00:21:18,080 --> 00:21:18,440 ένα λουτρό. 453 00:21:20,780 --> 00:21:22,920 Δεν ήσουν ποτέ μόνος πριν. 454 00:21:22,920 --> 00:21:23,560 Δεν είχες πάει ποτέ σε κανένα μέρος. 455 00:21:25,300 --> 00:21:28,600 Εσύ όμως επέμενες να πας στις πισίνες 456 00:21:28,600 --> 00:21:29,780 με τον ξάδερφό σου, V??ctor. 457 00:21:29,960 --> 00:21:30,220 Οχι. 458 00:21:31,640 --> 00:21:32,060 Και λοιπόν? 459 00:21:33,820 --> 00:21:36,480 Το πρώτο βράδυ που ήσουν εκεί, ήταν 460 00:21:36,480 --> 00:21:37,200 μόνο στο τηλέφωνο. 461 00:21:37,900 --> 00:21:38,940 Και σήμερα... 462 00:21:38,940 --> 00:21:41,120 Α, κάτι του συνέβη στις πισίνες. 463 00:21:42,460 --> 00:21:43,160 Ήταν ο θείος σου. 464 00:21:44,720 --> 00:21:49,420 Monse, κοίτα, ο γιος σου, που δεν σταματά να κλαίει, 465 00:21:50,400 --> 00:21:53,640 που δεν κάνει τίποτα, που λέει ότι θέλει 466 00:21:53,640 --> 00:21:54,420 να πάω σπίτι. 467 00:21:56,510 --> 00:21:57,760 Του είπα να μου το δώσει. 468 00:21:59,400 --> 00:22:02,920 Λοιπόν, το δράμα που έφτιαξες. 469 00:22:05,180 --> 00:22:05,920 Μαμά! 470 00:22:08,540 --> 00:22:10,560 Μου έχεις λείψει τόσο πολύ. 471 00:22:11,160 --> 00:22:13,140 Δεν θέλω να είμαι εδώ. 472 00:22:13,700 --> 00:22:15,620 Θέλω να είμαι μαζί σου. 473 00:22:16,800 --> 00:22:17,420 Μαμά! 474 00:22:20,720 --> 00:22:21,460 Μαμά! 475 00:22:22,000 --> 00:22:22,380 Μαμά! 476 00:22:24,500 --> 00:22:25,260 Μαμά! 477 00:22:28,940 --> 00:22:32,740 Σου είπα, γιε μου, μην ανησυχείς, δεν πειράζει. 478 00:22:33,540 --> 00:22:35,140 Θα επιστρέψεις σύντομα και θα με δεις. 479 00:22:37,580 --> 00:22:39,140 Και μου απάντησες. 480 00:22:42,880 --> 00:22:45,740 Φοβάμαι ότι θα ξεχάσω το πρόσωπό σου. 481 00:22:49,480 --> 00:22:51,380 Την επόμενη μέρα έπρεπε να σε φέρουν 482 00:22:51,380 --> 00:22:51,680 πίσω. 483 00:22:51,680 --> 00:22:54,920 αποκοιμήθηκες σε ένα λεπτό. 484 00:22:59,470 --> 00:23:01,330 Είσαι η πιο ευτυχισμένη στον κόσμο. 485 00:23:06,400 --> 00:23:12,880 Είναι καλύτερος ο κόσμος σου ή ξοδεύεις 486 00:23:12,880 --> 00:23:18,520 κάθε βράδυ προσπαθώντας με όλη σου τη δύναμη 487 00:23:18,520 --> 00:23:20,240 θυμάσαι το πρόσωπο της μητέρας σου; 488 00:23:26,520 --> 00:23:29,460 Δεν ήρθες εδώ για να σώσεις τις αδερφές σου, 489 00:23:29,720 --> 00:23:30,220 ο γιος μου. 490 00:23:30,220 --> 00:23:35,560 Ήρθες να σώσεις τον εαυτό σου. 491 00:23:57,840 --> 00:24:06,070 Ένρικ, μείνε μέχρι αύριο. 492 00:24:10,390 --> 00:24:11,310 Γιατί; 493 00:24:14,370 --> 00:24:15,370 Γιατί είναι Χριστούγεννα. 494 00:24:19,640 --> 00:24:24,730 Τι κάνεις, μαμά; 495 00:24:26,830 --> 00:24:28,190 Εμπιστέψου με. 496 00:24:33,750 --> 00:24:36,150 Θα φροντίσω να μην ξανασυμβεί. 497 00:24:37,470 --> 00:24:39,150 Δεν θα το επιτρέψω. 498 00:24:39,830 --> 00:24:40,650 Πολύ καλά. 499 00:24:42,010 --> 00:24:43,490 Πολύ καλά αγόρι μου. 500 00:24:46,850 --> 00:24:49,150 Ετοιμάστηκες στο δωμάτιο του μπαμπά; 501 00:24:50,150 --> 00:24:52,010 Πρέπει να είσαι πολύ κουρασμένος, σωστά; 502 00:24:52,770 --> 00:24:53,830 Πήγαινε για ύπνο. 503 00:24:54,790 --> 00:24:55,230 Ξεκουράσου. 504 00:25:02,420 --> 00:25:05,120 Maris, σου παρουσιάζουμε τον Χριστό για σένα 505 00:25:05,120 --> 00:25:05,440 εν Χριστώ. 506 00:25:06,120 --> 00:25:06,960 Ακολουθησε μας. 507 00:25:07,320 --> 00:25:09,820 Χριστός για σένα εν Χριστώ. 508 00:25:21,950 --> 00:25:24,170 Νομίζω ότι η πλεξούδα είναι εντάξει. 509 00:25:24,490 --> 00:25:24,830 Ναί. 510 00:25:25,450 --> 00:25:27,870 Νομίζω ότι είναι λίγο όμορφο. 511 00:25:28,350 --> 00:25:28,870 ΠΟΥ? 512 00:25:29,170 --> 00:25:29,630 Δεν γνωρίζω. 513 00:25:29,990 --> 00:25:30,490 ΠΟΥ? 514 00:25:31,310 --> 00:25:32,590 Οχι αλλά... 515 00:25:32,590 --> 00:25:33,210 ΠΟΥ? 516 00:25:34,730 --> 00:25:35,330 ΠΟΥ? 517 00:25:36,230 --> 00:25:36,830 ΠΟΥ? 518 00:25:37,650 --> 00:25:37,850 ΠΟΥ? 519 00:25:39,190 --> 00:25:39,490 Πιστεύεις ότι είναι όμορφος; 520 00:25:40,910 --> 00:25:41,510 Οχι. 521 00:25:43,430 --> 00:25:44,070 Τι τρέχει? 522 00:25:44,350 --> 00:25:44,970 Πιστεύεις ότι είναι όμορφος; 523 00:25:45,410 --> 00:25:45,670 Ναί. 524 00:25:46,130 --> 00:25:46,730 Οχι! 525 00:25:48,090 --> 00:25:49,150 Πιστεύεις ότι είναι όμορφος; 526 00:25:49,530 --> 00:25:49,950 Πιστεύεις ότι είναι όμορφος; 527 00:26:18,830 --> 00:26:20,150 Τι κάνεις, Ένρικ; 528 00:26:20,870 --> 00:26:22,070 Τι έχεις βάλει; 529 00:26:22,250 --> 00:26:22,870 Το κρεβάτι. 530 00:26:22,870 --> 00:26:26,130 Ρώτησα αν θα πήγαινες για ύπνο. 531 00:26:26,730 --> 00:26:27,890 Θα πρέπει να έρθω κάποια μέρα. 532 00:26:28,910 --> 00:26:29,530 Μια μέρα? 533 00:26:29,710 --> 00:26:31,310 Κοιμάμαι με τον μπαμπά μου όλη την εβδομάδα. 534 00:26:31,610 --> 00:26:32,490 Μπορείς να το διαβάσεις? 535 00:26:33,530 --> 00:26:34,050 Σας παρακαλούμε. 536 00:26:34,630 --> 00:26:35,770 Τουλάχιστον μια γραμμή. 537 00:26:36,130 --> 00:26:36,390 Ναί. 538 00:26:41,300 --> 00:26:46,580 Αγαπητέ Κύριε, δεσμεύομαι πραγματικά να σας υποστηρίξω 539 00:26:46,580 --> 00:26:48,100 και να σας βοηθήσω με τη δουλειά σας. 540 00:26:48,220 --> 00:26:50,440 Αυτό που θα χρειαστούμε είναι ένα σχέδιο. 541 00:26:50,700 --> 00:26:56,680 Θα το βάλουμε στον πίνακα 542 00:26:56,680 --> 00:26:57,540 και θα ξεκινήσουμε. 543 00:26:58,280 --> 00:27:00,660 Θα έχουμε μια σύνδεση και... 544 00:27:53,700 --> 00:27:54,580 Τι κάνεις? 545 00:27:54,860 --> 00:27:56,460 Περίμενε περίμενε. 546 00:27:56,660 --> 00:27:57,460 Ησυχία, περίμενε. 547 00:28:06,460 --> 00:28:07,340 Τι κάνεις? 548 00:28:10,740 --> 00:28:11,660 Θα αυτοκτονήσεις. 549 00:28:19,980 --> 00:28:21,260 Το είδες αυτό, Φλάβου; 550 00:28:21,860 --> 00:28:22,380 Τι? 551 00:28:23,460 --> 00:28:24,860 Τίποτα, τίποτα, είναι δικό μας θέμα. 552 00:28:25,360 --> 00:28:26,200 Αυτό είναι επικίνδυνο. 553 00:28:26,840 --> 00:28:27,640 Κανένας. 554 00:28:28,000 --> 00:28:28,960 Γιατί δεν κατεβαίνεις τις σκάλες; 555 00:28:29,720 --> 00:28:31,980 Γιατί ο μπαμπάς είναι στο διάδρομο και εγώ θα προτιμούσα 556 00:28:31,980 --> 00:28:32,720 βρες τον. 557 00:28:33,860 --> 00:28:34,860 Τι γίνεται με τις αδερφές σου; 558 00:28:35,280 --> 00:28:37,160 Είναι στον επάνω όροφο, κοιμούνται στο δωμάτιο. 559 00:28:38,060 --> 00:28:39,800 Κοιμάμαι μόνος γιατί... 560 00:28:41,100 --> 00:28:42,920 γιατί μου λένε ότι ροχαλίζω πολύ. 561 00:28:48,720 --> 00:28:49,680 Ω Θεέ μου. 562 00:28:54,800 --> 00:28:55,680 Γιατί καπνίζεις; 563 00:28:57,740 --> 00:28:58,540 Δεν γνωρίζω. 564 00:29:00,220 --> 00:29:00,960 Δεν γνωρίζω. 565 00:29:01,820 --> 00:29:02,700 Τι είναι αυτό? 566 00:29:02,700 --> 00:29:03,380 Είναι λόγω των ταινιών; 567 00:29:10,410 --> 00:29:11,230 Υποθέτω. 568 00:29:17,340 --> 00:29:18,220 Μπορώ να το δοκιμάσω? 569 00:29:20,100 --> 00:29:20,940 Με τιποτα. 570 00:29:21,940 --> 00:29:22,980 Ελα σε παρακαλώ. 571 00:29:23,320 --> 00:29:24,100 Είπα όχι. 572 00:29:24,100 --> 00:29:25,180 Απλά πάρε το. 573 00:29:25,360 --> 00:29:26,520 Είπα όχι, Σεσίλια. 574 00:29:26,780 --> 00:29:27,980 Δεν πρόκειται να το δοκιμάσω. 575 00:29:28,060 --> 00:29:28,760 Απλά πάρε το. 576 00:29:29,060 --> 00:29:30,080 Αλήθεια, παρακαλώ. 577 00:29:31,100 --> 00:29:32,000 Είσαι τόσο εκνευριστικός. 578 00:29:32,520 --> 00:29:32,740 Ελα. 579 00:29:36,660 --> 00:29:37,220 Εδώ. 580 00:30:03,730 --> 00:30:04,450 Παρ'το. 581 00:30:04,870 --> 00:30:06,490 Πάρτο, είναι λίγο. 582 00:30:07,070 --> 00:30:08,150 Τα δάχτυλά σας θα πονέσουν. 583 00:30:12,230 --> 00:30:13,330 Μυρίζει ωραία. 584 00:30:22,160 --> 00:30:23,640 Σε θυμάμαι. 585 00:30:26,740 --> 00:30:27,680 Και σε θυμάμαι. 586 00:30:36,320 --> 00:30:37,460 Σταμάτα σταμάτα. 587 00:30:38,300 --> 00:30:39,440 Μπορώ να σας δείξω κάτι; 588 00:30:40,100 --> 00:30:41,080 Ναι φυσικά. 589 00:30:41,560 --> 00:30:42,580 Κοίτα, έλα εδώ. 590 00:30:43,240 --> 00:30:43,500 Ελα εδώ. 591 00:30:43,500 --> 00:30:45,180 Ναι, έτσι είναι. 592 00:30:47,240 --> 00:30:48,720 Για να δούμε, έχετε μια στιγμή; 593 00:30:51,760 --> 00:30:53,040 Δεν είναι λίγο επικίνδυνο αυτό; 594 00:30:53,480 --> 00:30:54,800 Όχι, δεν έχει συμβεί τίποτα εδώ. 595 00:30:58,220 --> 00:30:59,320 Κοίτα, είναι εδώ. 596 00:30:59,880 --> 00:31:00,920 Μυρίζει άσχημα, έτσι δεν είναι; 597 00:31:01,260 --> 00:31:02,460 Αλλά είναι μόνο αυτό το κομμάτι. 598 00:31:02,860 --> 00:31:03,200 Οχι πια. 599 00:31:10,020 --> 00:31:11,580 Σου αρέσει? 600 00:31:16,180 --> 00:31:17,820 Κοίτα, στέκεσαι εδώ. 601 00:31:30,580 --> 00:31:35,000 Ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν, αλλά καλά, λειτουργεί. 602 00:31:39,250 --> 00:31:42,030 Θυμάσαι τι μου είπες 603 00:31:42,030 --> 00:31:43,030 πριν φύγεις; 604 00:31:44,170 --> 00:31:44,870 Οχι. 605 00:31:47,190 --> 00:31:49,190 Είπες ότι τραγούδησα πολύ καλά. 606 00:31:55,590 --> 00:31:57,230 Μπορώ να σου πω ένα τραγούδι; 607 00:31:57,670 --> 00:31:57,970 Ναί. 608 00:32:00,250 --> 00:32:00,950 Κοίτα. 609 00:32:03,550 --> 00:32:13,170 Το παράθυρο 610 00:32:13,170 --> 00:32:18,690 μοιάζει με πίνακα ζωγραφικής. 611 00:32:21,150 --> 00:32:29,190 Υπάρχει ένα δέντρο και έχει λιακάδα. 612 00:32:30,230 --> 00:32:37,270 Και είναι ένας πίνακας ζωγραφισμένος από την αγάπη μου. 613 00:32:37,270 --> 00:32:40,970 Και είναι ένας πίνακας ζωγραφισμένος από εμένα 614 00:32:40,970 --> 00:32:47,350 Ημέρα της μητέρας. 615 00:32:52,530 --> 00:33:02,350 Αυτό το δέντρο με κάνει να σκεφτώ 616 00:33:04,270 --> 00:33:13,730 του χρόνου που πέρασε και θα 617 00:33:13,730 --> 00:33:22,760 περάσει και θα τελειώσει, θα τελειώσει 618 00:33:22,760 --> 00:33:30,820 μαζί μας και με τον καπνό. 619 00:34:24,699 --> 00:34:36,500 Και ο καπνός κάνει 620 00:34:36,500 --> 00:34:43,790 σκέφτομαι μαζί μας και 621 00:34:49,420 --> 00:35:01,520 με 622 00:35:05,590 --> 00:35:17,210 ο καπνός. 623 00:35:21,390 --> 00:35:21,930 Καλός. 624 00:35:22,930 --> 00:35:25,970 Όταν έφυγες, ήταν πολύ λυπημένη. 625 00:35:27,980 --> 00:35:30,670 Δεν μου μίλησε, δεν έτρωγε 626 00:35:30,670 --> 00:35:33,510 οτιδήποτε, άρχισε να πληγώνεται. 627 00:35:37,760 --> 00:35:42,840 Και όταν ο Jes έφυγε, η μαμά αρρώστησε. 628 00:35:47,240 --> 00:35:52,820 Και μια μέρα έφυγα από το σπίτι και πέρασα 629 00:35:52,820 --> 00:35:54,020 ο δρόμος... 630 00:35:59,680 --> 00:36:01,480 Τι συνέβη όταν διασχίσατε το δρόμο; 631 00:36:07,000 --> 00:36:07,860 Πώς είναι έξω; 632 00:36:20,160 --> 00:36:20,960 Είναι τρομερό. 633 00:36:25,500 --> 00:36:26,780 Έχετε πάει στη Νέα Υόρκη; 634 00:36:38,260 --> 00:36:39,380 Και στο μπαλέτο; 635 00:36:43,020 --> 00:36:43,640 Επίσης. 636 00:36:49,740 --> 00:36:51,060 Και έχεις πολλούς φίλους; 637 00:36:55,760 --> 00:36:56,380 Πολλά. 638 00:36:57,140 --> 00:36:57,520 Ναί? 639 00:36:57,880 --> 00:36:58,120 Ναί. 640 00:36:59,560 --> 00:37:00,140 Λοιπόν, πρόσεχε. 641 00:37:01,060 --> 00:37:03,320 Οι καλοί φίλοι μετράνε στα δάχτυλά τους. 642 00:37:03,920 --> 00:37:04,460 Ναί. 643 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 Και σου έχουν ραγίσει την καρδιά; 644 00:37:19,220 --> 00:37:20,240 Πολλές φορές. 645 00:37:24,380 --> 00:37:25,860 Τότε πρέπει να έχεις ερωτευτεί. 646 00:37:27,440 --> 00:37:28,120 Ναί. 647 00:37:34,470 --> 00:37:37,150 Και, φυσικά, πρέπει να έχετε φιλήσει α 648 00:37:37,150 --> 00:37:37,450 κορίτσι. 649 00:37:44,900 --> 00:37:45,740 Λίγα. 650 00:37:56,810 --> 00:37:58,430 Ο κόσμος πρέπει να είναι υπέροχος. 651 00:38:11,780 --> 00:38:13,460 Τι συνέβη όταν διασχίσατε το δρόμο; 652 00:38:20,300 --> 00:38:20,840 Καλά... 653 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 Ο μπαμπάς έπαθε καρδιακή προσβολή. 654 00:38:30,700 --> 00:38:31,140 Σεσίλια. 655 00:38:37,210 --> 00:38:37,750 Πάντα. 656 00:38:37,990 --> 00:38:38,550 Τι κάνεις εδώ? 657 00:38:39,030 --> 00:38:39,850 Έφερα την Άινα. 658 00:38:40,550 --> 00:38:41,030 Στο ΚΡΕΒΑΤΙ. 659 00:38:47,310 --> 00:38:48,230 Θα σε πιάσουν μια μέρα. 660 00:38:57,430 --> 00:38:58,230 Γιατί ήρθες? 661 00:39:02,340 --> 00:39:03,140 Για να σε δω. 662 00:39:04,000 --> 00:39:04,480 Γιατί; 663 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 Γιατί μου έλειψες. 664 00:39:15,660 --> 00:39:16,580 Είναι λίγο αργά. 665 00:39:23,430 --> 00:39:25,530 Η Σεσίλια δεν χρειάζεται άλλα πουλιά στο κεφάλι της. 666 00:39:28,650 --> 00:39:31,030 Και όταν φύγεις, θα πρέπει να παρηγορηθώ 667 00:39:31,030 --> 00:39:31,250 αυτήν. 668 00:39:34,810 --> 00:39:35,630 Και τώρα, φύγε. 669 00:40:03,050 --> 00:40:04,930 Συγγνώμη. 670 00:40:08,010 --> 00:40:09,290 Συγγνώμη. 671 00:40:12,230 --> 00:40:13,630 Συγγνώμη. 672 00:40:16,130 --> 00:40:16,670 Συγγνώμη. 673 00:40:18,290 --> 00:40:19,390 Συγγνώμη. 674 00:40:28,890 --> 00:40:31,050 Συγγνώμη. 675 00:40:31,050 --> 00:40:31,090 Συγγνώμη. 676 00:40:31,090 --> 00:40:31,630 Συγγνώμη. 677 00:40:32,850 --> 00:40:33,590 Συγγνώμη. 678 00:40:52,510 --> 00:40:53,990 Συγγνώμη. 679 00:40:56,290 --> 00:40:57,570 Συγγνώμη. 680 00:40:58,510 --> 00:40:58,570 Συγγνώμη. 681 00:40:58,590 --> 00:40:58,650 Συγγνώμη. 682 00:40:58,670 --> 00:40:58,870 Συγγνώμη. 683 00:40:58,870 --> 00:40:59,250 Συγγνώμη. 684 00:41:00,130 --> 00:41:00,930 Συγγνώμη. 685 00:41:01,630 --> 00:41:05,750 Συγγνώμη. 686 00:41:15,670 --> 00:41:16,490 Καλός 687 00:41:16,490 --> 00:41:28,990 πρωί. 688 00:41:35,120 --> 00:41:35,460 Είναι όμορφη? 689 00:41:40,000 --> 00:41:40,960 Ναι ναι. 690 00:41:42,640 --> 00:41:44,260 Τι γνώμη έχετε για το νέο μέλος 691 00:41:44,260 --> 00:41:44,820 της ομάδας; 692 00:41:45,240 --> 00:41:46,920 Έχω ξεκουραστεί λίγο, σωστά; 693 00:41:47,020 --> 00:41:48,740 Με αυτά που έβαλε ο μπαμπάς στην κατσαρόλα. 694 00:41:49,140 --> 00:41:50,780 Σαν να σε είχε γρατσουνίσει έτσι. 695 00:41:51,160 --> 00:41:51,840 Ψηλά, επίσης. 696 00:41:52,260 --> 00:41:53,220 Δεν έχω παρατηρήσει τίποτα. 697 00:41:54,380 --> 00:41:54,820 Εσύ, Ίσα; 698 00:41:57,960 --> 00:41:59,260 Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 699 00:41:59,580 --> 00:42:00,700 Λέει ότι δεν ξέρει. 700 00:42:01,440 --> 00:42:03,560 Ξέρεις πολλά για τα μιούζικαλ. 701 00:42:05,340 --> 00:42:06,180 Θυμάσαι? 702 00:42:08,440 --> 00:42:11,180 Τραγουδώντας και χορεύοντας όλη μέρα. 703 00:42:12,580 --> 00:42:14,900 Τζούλια, βάλε αυτή τη φράση. 704 00:42:15,420 --> 00:42:16,380 Ας δούμε αν ο μπαμπάς δεν έχει συντονιστεί. 705 00:42:19,220 --> 00:42:20,820 Πράγματα πρέπει να γίνουν. 706 00:42:21,780 --> 00:42:23,100 Και πρέπει να γίνει καλά. 707 00:42:27,120 --> 00:42:33,900 Ο μπαμπάς έβαλε τον σπόρο και η μαμά ήταν το 708 00:42:33,900 --> 00:42:34,420 δοχείο. 709 00:42:36,540 --> 00:42:37,680 Είναι τέλειο. 710 00:42:38,100 --> 00:42:38,840 Το βλέπω καλά. 711 00:42:39,160 --> 00:42:39,300 Ναί? 712 00:42:39,940 --> 00:42:43,260 Λοιπόν, τώρα θα ηχογραφήσουμε το βίντεο 713 00:42:43,260 --> 00:42:43,600 συνδετήρας. 714 00:42:45,360 --> 00:42:46,480 Τους βοηθάς παιδί μου; 715 00:42:48,680 --> 00:42:50,440 Ξέρεις πολλά για αυτό, σωστά; 716 00:42:53,100 --> 00:42:55,220 Είμαστε το κέντρο του σπιτιού. 717 00:43:01,630 --> 00:43:10,390 Αλλάζετε λοιπόν. 718 00:43:11,110 --> 00:43:11,870 Ετσι κι έτσι. 719 00:43:12,070 --> 00:43:12,830 Ο μπαμπάς είναι η κατσαρόλα. 720 00:43:13,150 --> 00:43:14,110 Ο μπαμπάς είναι η κατσαρόλα. 721 00:43:14,370 --> 00:43:14,610 Οτι. 722 00:43:14,810 --> 00:43:15,470 Η κατσαρόλα. 723 00:43:16,510 --> 00:43:17,690 Η κατσαρόλα. 724 00:43:25,010 --> 00:43:26,110 Έχουμε ήδη μια εικόνα. 725 00:43:26,510 --> 00:43:28,610 Είμαστε το κέντρο του σπιτιού. 726 00:43:28,990 --> 00:43:30,590 Ήρθε η ώρα να παίξουμε. 727 00:43:30,890 --> 00:43:31,910 Υποτίθεται ότι είναι μουσικοί. 728 00:43:32,890 --> 00:43:33,410 Ναί. 729 00:43:34,170 --> 00:43:35,110 Και εδώ, Τιμ. 730 00:43:36,930 --> 00:43:37,790 Και βάζουμε; 731 00:43:38,270 --> 00:43:40,070 Ίσως πρέπει να εστιάσετε λίγο 732 00:43:40,070 --> 00:43:40,370 η κάμερα. 733 00:43:41,190 --> 00:43:42,730 Πώς μπορούμε να το κάνουμε; 734 00:43:43,410 --> 00:43:45,130 Πιστεύετε ότι η σύνθεση είναι καλή; 735 00:43:45,590 --> 00:43:46,690 Οπως θέλεις. 736 00:43:46,810 --> 00:43:47,350 Όχι, όχι, το κοιτάμε. 737 00:43:47,650 --> 00:43:47,790 Ναί? 738 00:43:48,250 --> 00:43:49,010 Το κοιτάμε; 739 00:43:49,270 --> 00:43:49,410 Ναί. 740 00:43:59,060 --> 00:44:03,310 Κοίτα τι κάνει. 741 00:44:03,750 --> 00:44:06,050 Είναι λίγο λίγο, μπορείτε να πάτε α 742 00:44:06,050 --> 00:44:06,570 λίγο πίσω; 743 00:44:06,870 --> 00:44:07,170 Εδώ? 744 00:44:07,350 --> 00:44:07,730 Εδώ. 745 00:44:08,130 --> 00:44:09,170 Τα μάτια σαν αυτό. 746 00:44:09,810 --> 00:44:11,030 Αυτό δεν είναι με άλλο πρόσωπο. 747 00:44:11,490 --> 00:44:13,330 Γιατί ο Κύριος είναι στα μάτια. 748 00:44:13,330 --> 00:44:15,510 Αυτό, με τα χεράκια. 749 00:44:15,950 --> 00:44:17,930 Ακριβώς, γιατί ο διάβολος είναι στις λεπτομέρειες. 750 00:44:18,090 --> 00:44:18,810 Τι θα κάνουμε? 751 00:44:19,970 --> 00:44:27,920 Δεν θα ηχογραφούσα ξανά τον Κύριο. 752 00:44:42,280 --> 00:45:01,060 Η κόρη μου. 753 00:45:03,320 --> 00:45:03,980 Πάω να πιάσω το χέρι. 754 00:45:05,980 --> 00:45:06,760 Πόσο έχω; 755 00:45:06,760 --> 00:45:06,800 Λίγο. 756 00:45:12,110 --> 00:45:13,970 Παρακαλώ, μην αφήνετε την πόρτα. 757 00:45:15,730 --> 00:45:16,310 Πέρασε Μέσα. 758 00:45:19,250 --> 00:45:19,630 Πέρασε Μέσα. 759 00:45:23,790 --> 00:45:24,870 Λοιπόν, κοίτα. 760 00:45:25,570 --> 00:45:26,350 Μας πιάνεις; 761 00:45:27,440 --> 00:45:30,610 Ηχογραφούσαμε ένα βίντεο κλιπ. 762 00:45:31,190 --> 00:45:31,850 Πανεμορφη. 763 00:45:33,090 --> 00:45:33,950 Ανάσταση. 764 00:45:35,370 --> 00:45:36,910 Θυμάσαι την αδερφή σου; 765 00:45:37,590 --> 00:45:37,950 Γειά σου. 766 00:46:14,200 --> 00:46:14,880 Resu. 767 00:46:16,440 --> 00:46:17,320 Γεια σου στοίχημα. 768 00:46:21,100 --> 00:46:21,940 Γειά σας κορίτσια. 769 00:46:22,460 --> 00:46:23,100 Πώς είσαι; 770 00:46:23,940 --> 00:46:24,820 Καλα καλα. 771 00:46:25,860 --> 00:46:27,980 Έλα, δώσε μια αγκαλιά στην αδερφή σου. 772 00:46:28,100 --> 00:46:29,420 Πάει πολύς καιρός που το είδες 773 00:46:29,420 --> 00:46:29,420 αυτήν. 774 00:46:29,760 --> 00:46:30,440 Ελα. 775 00:46:34,420 --> 00:46:36,080 Επιτέλους όλοι μαζί. 776 00:46:36,580 --> 00:46:39,100 Τι ξεχωριστά Χριστούγεννα, σωστά; 777 00:46:39,640 --> 00:46:40,960 Πολύ ιδιαίτερο, ναι. 778 00:46:42,080 --> 00:46:42,940 Καλά τώρα. 779 00:46:43,480 --> 00:46:44,360 Τώρα, όλοι αλλάζουν. 780 00:46:45,240 --> 00:46:46,640 Βγάλε αυτά τα φορέματα. 781 00:46:47,320 --> 00:46:47,980 Ελα. 782 00:46:48,400 --> 00:46:49,760 Ετοιμαστείτε να φάτε. 783 00:46:50,060 --> 00:46:51,900 Έλα, έλα, έλα, έλα. 784 00:46:52,000 --> 00:46:52,640 Μπαμπά κι εσύ. 785 00:46:52,680 --> 00:46:53,400 Μαμά, πρέπει να μιλήσουμε. 786 00:46:54,220 --> 00:46:54,560 Ναί. 787 00:46:55,400 --> 00:46:57,160 Έχουμε πολλά να πούμε. 788 00:46:58,380 --> 00:46:59,780 Θα δω πώς είναι το αρνί. 789 00:47:00,200 --> 00:47:01,640 Είναι χθες το βράδυ, έχουμε ένα σύνολο. 790 00:47:02,880 --> 00:47:04,240 Είχαμε ένα χάος, σωστά; 791 00:47:05,220 --> 00:47:05,880 Και δεν είχαμε δείπνο. 792 00:47:07,460 --> 00:47:08,760 Λοιπόν, θα δω πώς είναι. 793 00:47:09,080 --> 00:47:09,780 Τότε θα σου πω. 794 00:47:11,460 --> 00:47:12,120 Τι κάνεις? 795 00:47:12,940 --> 00:47:13,460 Και εσύ? 796 00:47:15,690 --> 00:47:16,470 Τι κάνεις εδώ? 797 00:47:17,770 --> 00:47:19,250 Λοιπόν, είναι σχεδόν εκεί. 798 00:47:20,470 --> 00:47:21,810 Χρειάζομαι βοήθεια. 799 00:47:23,310 --> 00:47:24,350 Ποιος έρχεται να με βοηθήσει; 800 00:47:28,950 --> 00:47:30,230 Α, πολύ καλά, γιε μου. 801 00:47:32,230 --> 00:47:33,170 Είναι βαρβαρότητα. 802 00:47:33,830 --> 00:47:34,050 Ελα. 803 00:47:34,990 --> 00:47:35,650 Αυτό είναι. 804 00:47:36,630 --> 00:47:37,390 Αυτό είναι, προσοχή. 805 00:47:38,470 --> 00:47:39,450 Πολύ καλό, βάλτε το εδώ. 806 00:47:39,690 --> 00:47:40,070 Βάλ'το εδώ. 807 00:47:40,850 --> 00:47:41,770 Αυτό είναι, τέλειο. 808 00:47:42,410 --> 00:47:42,910 Resu. 809 00:47:43,550 --> 00:47:45,950 Ευλόγησέ μας, Κύριε, και ευλόγησε αυτές τις τροφές. 810 00:47:46,230 --> 00:47:47,450 Και για το καλό σου, να φάμε. 811 00:47:48,010 --> 00:47:50,070 Είθε ο Βασιλιάς της δόξας να είναι μαζί μας 812 00:47:50,070 --> 00:47:51,190 μετά το ουράνιο τραπέζι. 813 00:47:51,950 --> 00:47:53,350 Για τον Ιησού Χριστό τον Κύριό μας. 814 00:47:55,930 --> 00:47:56,490 Αμήν. 815 00:48:10,280 --> 00:48:11,040 Να φάω. 816 00:48:14,170 --> 00:48:16,090 Κάναμε ένα όμορφο βίντεο. 817 00:48:17,050 --> 00:48:18,290 Αλλά πραγματικά όμορφο. 818 00:48:18,870 --> 00:48:19,750 Πολύ όμορφο, ναι. 819 00:48:20,570 --> 00:48:21,910 Ο αδερφός σας μας έχει βοηθήσει πολύ. 820 00:48:22,650 --> 00:48:23,730 Ξέρεις τι είναι τα τσεκούρια; 821 00:48:23,730 --> 00:48:25,570 Λέγονται τσεκούρια, σωστά, γιε μου; 822 00:48:25,990 --> 00:48:26,430 Ναι μαμά. 823 00:48:26,770 --> 00:48:28,990 Λοιπόν, αν κοιτάξουμε προς τα αριστερά, αν 824 00:48:28,990 --> 00:48:30,710 κοιτάμε δεξιά... 825 00:48:30,710 --> 00:48:31,290 Λοιπόν, ένα χάος. 826 00:48:31,970 --> 00:48:33,030 Η αλήθεια είναι ότι δεν το έχω μάθει 827 00:48:33,030 --> 00:48:33,410 πολύ. 828 00:48:33,710 --> 00:48:36,310 Αλλά προφανώς το κάναμε λάθος 829 00:48:36,310 --> 00:48:36,310 χρόνια. 830 00:48:38,970 --> 00:48:41,470 Τέλος πάντων, μόνο ο Θεός είναι αλάνθαστος. 831 00:48:42,250 --> 00:48:42,470 Μαμά. 832 00:48:43,470 --> 00:48:45,370 Είσαι παντρεμένος, σωστά; 833 00:48:48,410 --> 00:48:51,050 Πως ξέρεις? 834 00:48:51,890 --> 00:48:52,950 Μαμά, δεν σου είπα. 835 00:48:52,950 --> 00:48:53,690 Φυσικά. 836 00:48:54,590 --> 00:48:54,950 Πραγματικά? 837 00:48:55,070 --> 00:48:56,850 Τους είπα ότι η κόρη μου είχε βρει 838 00:48:56,850 --> 00:48:58,570 σύζυγος και γι' αυτό έφυγε από το σπίτι. 839 00:49:00,010 --> 00:49:01,990 Σαν αυτούς όταν βρίσκουν τον άνθρωπό τους. 840 00:49:02,750 --> 00:49:03,230 Σωστά? 841 00:49:04,590 --> 00:49:06,750 Μια γυναίκα δεν είναι τίποτα χωρίς σύζυγο. 842 00:49:08,050 --> 00:49:08,570 Τίποτα. 843 00:49:08,850 --> 00:49:10,390 Το θέμα είναι ότι για να γνωρίσεις ανθρώπους 844 00:49:10,390 --> 00:49:11,030 πρέπει να φύγουν από το σπίτι. 845 00:49:11,230 --> 00:49:12,550 Κόρη μου, πόσο χρονών είσαι; 846 00:49:12,710 --> 00:49:13,610 Κακό το έχεις. 847 00:49:16,570 --> 00:49:17,730 Και πώς ήταν ο γάμος σας; 848 00:49:17,730 --> 00:49:19,450 Ήταν φυσιολογικό. 849 00:49:21,650 --> 00:49:22,650 Κανονικό, ήταν ένας κανονικός γάμος. 850 00:49:22,770 --> 00:49:24,030 Κόρη μου, πραγματικά, είσαι πολύ γλυκιά. 851 00:49:25,050 --> 00:49:26,590 Δεν έχεις δει τις αδερφές σου εδώ και πολλά χρόνια. 852 00:49:27,570 --> 00:49:28,990 Πες τους πώς ήταν ο γάμος σου. 853 00:49:29,410 --> 00:49:30,210 Θέλετε να τους το πω; 854 00:49:31,470 --> 00:49:31,970 Φυσικά. 855 00:49:32,170 --> 00:49:32,390 Πραγματικά? 856 00:49:32,750 --> 00:49:34,090 Ναι, πες τους. 857 00:49:35,690 --> 00:49:37,050 Λοιπόν, ήταν ένας γάμος με τα μισά 858 00:49:37,050 --> 00:49:37,530 άνθρωποι, μαμά. 859 00:49:39,690 --> 00:49:40,950 Οι μισοί άνθρωποι, γιατί; 860 00:49:41,510 --> 00:49:42,770 Γιατί ήρθε μόνο η οικογένειά του. 861 00:49:43,050 --> 00:49:44,350 Δεν μπορούσα να πάω, ήμουν άρρωστος. 862 00:49:44,570 --> 00:49:45,330 Όχι, δεν ήσουν άρρωστος. 863 00:49:45,970 --> 00:49:46,510 Δεν σε προσκάλεσα. 864 00:49:46,510 --> 00:49:47,250 Οχι? 865 00:49:47,470 --> 00:49:47,650 Οχι. 866 00:49:48,030 --> 00:49:48,770 Τότε θα ήταν ο άντρας σου. 867 00:49:49,190 --> 00:49:49,730 Δεν νομίζω. 868 00:49:51,990 --> 00:49:53,510 Μπορούμε να μιλήσουμε, παρακαλώ; 869 00:49:55,010 --> 00:49:55,530 ΜΙΛΑ ρε? 870 00:49:55,990 --> 00:49:56,370 Εσύ και εγώ. 871 00:49:56,910 --> 00:49:57,910 Τρώμε κόρη μου. 872 00:49:58,490 --> 00:50:00,030 Οι αδερφές σου έχουν λείψει πολύ. 873 00:50:00,550 --> 00:50:02,610 Έχουν πολλά πράγματα να σε ρωτήσουν, σωστά; 874 00:50:03,750 --> 00:50:05,070 Έλα, ρώτησε τον. 875 00:50:05,910 --> 00:50:07,070 Τζούλια, ρώτα τον. 876 00:50:08,850 --> 00:50:09,410 Πάμε. 877 00:50:10,790 --> 00:50:12,250 Πώς είναι ο σύζυγός σου? 878 00:50:12,250 --> 00:50:12,650 Είναι όμορφος? 879 00:50:17,550 --> 00:50:18,750 Λοιπόν, ναι, για μένα είναι, πραγματικά. 880 00:50:20,070 --> 00:50:20,670 Πολύ όμορφος. 881 00:50:22,510 --> 00:50:23,210 Και πολύ ψηλός. 882 00:50:23,610 --> 00:50:24,330 Σαν τον πρίγκιπα. 883 00:50:26,110 --> 00:50:27,230 Όπως ο πρίγκιπας, η Άινα. 884 00:50:28,370 --> 00:50:29,670 Στοίχημα, τελειώστε τα πάντα. 885 00:50:29,830 --> 00:50:30,710 Πες τους για τον πρίγκιπα. 886 00:50:31,170 --> 00:50:31,710 Ποιος πρίγκιπας; 887 00:50:32,170 --> 00:50:33,370 Neus, μην είσαι κουτσομπόλης. 888 00:50:34,770 --> 00:50:35,510 Ποιος πρίγκιπας; 889 00:50:36,990 --> 00:50:37,570 Τελείωσε. 890 00:50:37,830 --> 00:50:38,690 Τι συμβαίνει με τον πρίγκιπα; 891 00:50:39,030 --> 00:50:40,610 Η Aina πρόκειται να παντρευτεί τον πρίγκιπα Φελίπε. 892 00:50:41,270 --> 00:50:41,670 Τώρα... 893 00:50:41,670 --> 00:50:42,310 Αυτό είναι, κορίτσια. 894 00:50:42,450 --> 00:50:43,310 Αυτό είναι, κορίτσια. 895 00:50:43,530 --> 00:50:44,250 Αυτό είναι, κορίτσια. 896 00:50:44,250 --> 00:50:44,550 Αυτό είναι. 897 00:50:45,250 --> 00:50:45,770 Τι? 898 00:50:46,030 --> 00:50:46,590 Αυτό είναι. 899 00:50:48,770 --> 00:50:49,290 Τώρα. 900 00:50:49,630 --> 00:50:50,830 Οχι όχι όχι όχι όχι. 901 00:50:52,050 --> 00:50:52,570 Πως... 902 00:50:53,630 --> 00:50:55,050 Πώς θα παντρευτεί τον πρίγκιπα 903 00:50:55,050 --> 00:50:55,430 Φελίπε; 904 00:50:55,630 --> 00:50:55,790 Μαμά? 905 00:50:56,530 --> 00:50:57,690 Γράψαμε γράμματα. 906 00:50:59,370 --> 00:51:00,270 Τέσσερα χρόνια πριν. 907 00:51:00,430 --> 00:51:00,970 Πολύ καιρό πριν. 908 00:51:03,430 --> 00:51:04,270 Τέσσερα χρόνια? 909 00:51:04,710 --> 00:51:05,130 Ναί. 910 00:51:06,390 --> 00:51:07,790 Του έστειλα μια φωτογραφία και σκέφτηκε 911 00:51:07,790 --> 00:51:08,210 ήταν πολύ όμορφο. 912 00:51:09,010 --> 00:51:11,310 Από τότε γράφουμε γράμματα κάθε εβδομάδα και 913 00:51:11,310 --> 00:51:12,250 θα παντρευτούμε σύντομα. 914 00:51:12,870 --> 00:51:13,690 Είναι ερωτευμένος. 915 00:51:15,070 --> 00:51:16,490 Του φτιάξαμε νυφικό. 916 00:51:16,990 --> 00:51:18,910 Θα σας δείξω, τα γράμματα είναι σούπερ ρομαντικά. 917 00:51:19,370 --> 00:51:20,650 Θα φύγει από το σπίτι και θα ζήσει 918 00:51:20,650 --> 00:51:21,130 ένα παλάτι. 919 00:51:21,810 --> 00:51:22,770 Μαμά, τι είναι αυτό; 920 00:51:22,910 --> 00:51:23,350 Τι είναι τι? 921 00:51:25,170 --> 00:51:26,270 Ας δούμε αν θα είστε εσείς 922 00:51:26,270 --> 00:51:27,410 μόνο ένας με δικαίωμα να παντρευτεί. 923 00:51:28,830 --> 00:51:29,970 Δεν θέλω να φάω άλλη σούπα, 924 00:51:30,110 --> 00:51:30,530 Είμαι πλήρης. 925 00:51:31,010 --> 00:51:31,790 Το σώμα μου πονάει. 926 00:51:32,070 --> 00:51:33,570 Κάνει κρύο και δεν νιώθω καλά. 927 00:51:33,930 --> 00:51:34,630 Πάω να πάρω το αρνί. 928 00:51:35,150 --> 00:51:35,850 Περίμενε περίμενε. 929 00:51:35,930 --> 00:51:37,390 Όχι, μην τρως άλλη σούπα και περίοδο. 930 00:51:38,650 --> 00:51:39,050 Αρνάκι. 931 00:51:39,050 --> 00:51:42,490 Ω Θεέ, ελέησέ μας. 932 00:51:50,480 --> 00:51:51,740 Ο Φελίπε είναι παντρεμένος. 933 00:51:52,440 --> 00:51:53,120 Τι? 934 00:51:53,660 --> 00:51:54,300 Είναι παντρεμένος. 935 00:51:54,440 --> 00:51:55,060 Τι λες? 936 00:51:55,440 --> 00:51:57,020 Λυπάμαι κορίτσια, αλλά έτσι είναι. 937 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 Αυτός πρέπει να είναι ένας άλλος Φελίπε. 938 00:51:58,660 --> 00:51:59,640 Όχι Φελίπε, Φελίπε. 939 00:52:00,200 --> 00:52:01,360 Ο Φελίπε είναι παντρεμένος. 940 00:52:02,300 --> 00:52:03,200 Στη Λετίσια Ορτίθ. 941 00:52:03,220 --> 00:52:04,140 Φελίπε, Φελίπε. 942 00:52:04,620 --> 00:52:07,420 Ο πρίγκιπας έχει μάτια μόνο για την Ίνα. 943 00:52:08,180 --> 00:52:10,160 Από τότε που έβγαλε εκείνο το Νορβηγικό. 944 00:52:11,120 --> 00:52:12,320 Εύα, το μοντέλο. 945 00:52:13,000 --> 00:52:13,900 Το μοντέλο. 946 00:52:13,900 --> 00:52:15,540 Γιατί λέει μοντέλο; 947 00:52:15,760 --> 00:52:18,020 Γιατί το να είσαι μοντέλο με αυτή τη μύτη θα το έκανε 948 00:52:18,020 --> 00:52:18,180 Κάνε με... 949 00:52:18,180 --> 00:52:18,940 Αρκετά, αρκετά. 950 00:52:19,660 --> 00:52:19,940 Αρκετά! 951 00:52:21,780 --> 00:52:23,760 Μην υψώνεις τη φωνή σου, Ανάσταση. 952 00:52:23,840 --> 00:52:25,400 Μη μου υψώνεις τη φωνή σου. 953 00:52:26,760 --> 00:52:29,180 Και μην τολμήσεις να με ξαναπείς ανάσταση 954 00:52:29,180 --> 00:52:29,860 στη ζωή σου. 955 00:52:29,920 --> 00:52:31,400 Από πότε είσαι τόσο αυθάδης; 956 00:52:32,620 --> 00:52:33,800 Με το πόσο ήσυχος ήσουν πάντα. 957 00:52:34,680 --> 00:52:35,360 Εσυ τι θελεις? 958 00:52:35,860 --> 00:52:36,980 Γιατί ήρθες στη δουλειά μου; 959 00:52:37,180 --> 00:52:38,140 Γιατί με βάζεις να ζωγραφίζω; 960 00:52:38,480 --> 00:52:39,120 Εσυ τι θελεις? 961 00:52:39,280 --> 00:52:40,380 Θέλω να δω την κόρη μου. 962 00:52:40,600 --> 00:52:40,800 Γιατί; 963 00:52:40,800 --> 00:52:45,790 Επειδή είσαι κόρη μου. 964 00:52:49,640 --> 00:52:52,560 Και επειδή μας έλειψες πολύ. 965 00:52:53,360 --> 00:52:53,860 Πολύ. 966 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 Μαμά, σταμάτα να είσαι σκύλα. 967 00:52:55,480 --> 00:52:56,420 Εσυ τι θελεις? 968 00:52:56,520 --> 00:52:57,960 Μην μιλάς έτσι στη μητέρα σου. 969 00:53:02,720 --> 00:53:03,700 Εσύ? 970 00:53:03,940 --> 00:53:04,380 Εκεί. 971 00:53:04,960 --> 00:53:05,660 Δεν θα πεις τίποτα; 972 00:53:05,940 --> 00:53:08,340 Άσε τον αδερφό σου ήσυχο, είναι σαν τον Σαν Αγκουστίν. 973 00:53:09,700 --> 00:53:12,700 Προσπάθησε να αμαρτήσει, αλλά ήρθε σπίτι. 974 00:53:13,140 --> 00:53:14,240 Από εκεί που δεν ήρθε ποτέ. 975 00:53:14,240 --> 00:53:14,880 Έπρεπε να φύγει. 976 00:53:15,040 --> 00:53:15,560 Μαμά, σε παρακαλώ. 977 00:53:15,680 --> 00:53:16,600 Τι στο διάολο λες? 978 00:53:17,300 --> 00:53:18,320 Σταμάτα να λες βλακείες. 979 00:53:18,700 --> 00:53:19,560 Κοίτα, είναι μόνο αυτό... 980 00:53:20,160 --> 00:53:21,540 Σε αναγνωρίζω κόρη μου. 981 00:53:21,980 --> 00:53:22,820 Α, δεν με αναγνωρίζεις; 982 00:53:23,060 --> 00:53:23,860 Δεν με αναγνωρίζεις, σωστά; 983 00:53:24,100 --> 00:53:24,360 Οχι. 984 00:53:24,700 --> 00:53:27,040 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι ο διάβολος το έχει καταφέρει 985 00:53:27,040 --> 00:53:27,580 βαθιά μέσα σου. 986 00:53:28,040 --> 00:53:30,020 Έχω υποβάλει αναφορά απαγωγής στην αστυνομία, μαμά. 987 00:53:32,920 --> 00:53:33,680 Τι έχεις κάνει? 988 00:53:34,960 --> 00:53:36,000 Σας αναφέρω. 989 00:53:36,640 --> 00:53:38,120 Η ιστορία σου λοιπόν τελείωσε. 990 00:53:39,460 --> 00:53:40,360 Είμαστε όλοι ενήλικες εδώ. 991 00:53:41,220 --> 00:53:44,120 Κανείς δεν είναι ενάντια στη θέλησή του. 992 00:53:44,360 --> 00:53:44,960 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 993 00:53:46,120 --> 00:53:48,360 Η Νόρα είναι 16 ετών και λυπάμαι, 994 00:53:48,620 --> 00:53:49,680 κορίτσια, αλλά σας έκανε πλύση εγκεφάλου. 995 00:53:50,080 --> 00:53:51,540 Ο εγκέφαλος θα έχει υποστεί πλύση εγκεφάλου από εσάς. 996 00:53:52,200 --> 00:53:52,680 Βρώμικος. 997 00:53:53,620 --> 00:53:55,440 Και να ξέρετε ότι η νέα διδασκαλία 998 00:53:55,440 --> 00:53:56,060 ο νόμος μας προστατεύει. 999 00:53:57,220 --> 00:53:59,680 Είναι απολύτως νόμιμο να μελετάς εξ αποστάσεως. 1000 00:54:00,360 --> 00:54:02,300 Κανείς δεν μπορεί να πει τίποτα για τον τρόπο μας 1001 00:54:02,300 --> 00:54:02,740 της ζωής. 1002 00:54:03,120 --> 00:54:03,680 Το συνειδητοποιείς? 1003 00:54:04,540 --> 00:54:06,680 Αν έρθει η αστυνομία, ανοίγουμε την πόρτα 1004 00:54:06,680 --> 00:54:07,460 και ηρεμείς. 1005 00:54:08,480 --> 00:54:09,640 Γιατί δεν τα κατάφεραν ποτέ 1006 00:54:09,640 --> 00:54:10,140 μαζί μας. 1007 00:54:10,140 --> 00:54:11,280 Ποτέ δεν κατάφεραν να το κάνουν 1008 00:54:11,280 --> 00:54:11,660 μας. 1009 00:54:11,840 --> 00:54:14,000 Μην ανησυχείς, θα τα καταφέρω 1010 00:54:14,000 --> 00:54:14,000 Κάνε το. 1011 00:54:15,840 --> 00:54:16,840 Εσυ τι θελεις? 1012 00:54:17,820 --> 00:54:19,220 Να καταστρέψω την οικογένειά μου; 1013 00:54:21,220 --> 00:54:21,660 Γιατί; 1014 00:54:25,140 --> 00:54:26,140 Επειδή δεν έχεις... 1015 00:54:28,680 --> 00:54:29,740 Γιατί δεν έχεις παιδιά; 1016 00:54:31,120 --> 00:54:32,320 Ο άντρας σου δεν σε αγγίζει. 1017 00:54:32,420 --> 00:54:32,920 Αρκετά, μαμά. 1018 00:54:33,540 --> 00:54:33,700 Αρκετά. 1019 00:54:35,700 --> 00:54:37,040 Δεν έχω παιδιά γιατί δεν θέλω 1020 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 να γίνω μητέρα σαν εσένα. 1021 00:54:40,220 --> 00:54:42,420 Αγάπη μου, δεν ήσουν ποτέ σαν εμένα. 1022 00:54:43,780 --> 00:54:45,880 Απέχεις πολύ από το να είσαι σαν εμένα. 1023 00:54:46,880 --> 00:54:48,360 Σου λείπει το θάρρος. 1024 00:54:49,740 --> 00:54:51,120 Σου λείπει η δύναμη. 1025 00:54:52,220 --> 00:54:54,880 Γιατί σε είδα να φεύγεις από τον κόλπο μου, ή 1026 00:54:54,880 --> 00:54:56,660 Θα έλεγα, ποια είναι αυτή η ακατέργαστη σέπια; 1027 00:54:56,660 --> 00:54:57,360 Δεν ξέρω ποιος είσαι. 1028 00:55:10,480 --> 00:55:11,180 Πού πηγαίνεις? 1029 00:55:11,420 --> 00:55:11,780 Τελείωσε! 1030 00:55:12,680 --> 00:55:13,500 Πού πηγαίνεις? 1031 00:55:14,800 --> 00:55:15,760 Που πας Ειρήνη; 1032 00:55:19,200 --> 00:55:24,260 Ειρήνη, τι κάνεις; 1033 00:55:25,020 --> 00:55:25,960 Πού πηγαίνεις? 1034 00:55:27,760 --> 00:55:28,240 Οχι! 1035 00:55:28,940 --> 00:55:30,940 Άνοιξε την πόρτα, Ειρήνη! 1036 00:55:32,080 --> 00:55:33,800 Ειρήνη, άνοιξε την πόρτα αμέσως! 1037 00:55:36,850 --> 00:55:37,870 Ανοιξε την πόρτα! 1038 00:55:43,830 --> 00:55:46,350 Ξέρεις, μερικές φορές χάνομαι. 1039 00:55:49,670 --> 00:55:51,050 Πού είναι τα γράμματα; 1040 00:55:51,270 --> 00:55:52,110 Δεν γνωρίζω! 1041 00:55:54,950 --> 00:55:57,630 Άνοιξε την πόρτα και θα ηρεμήσουμε, εντάξει; 1042 00:55:59,170 --> 00:56:00,310 Ανοιξε την πόρτα, παρακαλώ! 1043 00:56:00,690 --> 00:56:01,970 Δεν ξέρω τι λες! 1044 00:56:02,210 --> 00:56:02,890 Ανοιξε την πόρτα! 1045 00:56:05,890 --> 00:56:06,870 Ανοιξε την πόρτα! 1046 00:56:07,030 --> 00:56:07,790 Ανοιξε την πόρτα! 1047 00:56:11,130 --> 00:56:11,650 Ανοιξε την πόρτα! 1048 00:56:11,650 --> 00:56:12,190 Ειρήνη, συγγνώμη. 1049 00:56:12,870 --> 00:56:14,450 Ξέρεις, μερικές φορές χάνομαι. 1050 00:56:15,830 --> 00:56:16,470 Δεν γνωρίζω. 1051 00:56:17,270 --> 00:56:19,230 Ας ηρεμήσουμε λίγο. 1052 00:56:19,670 --> 00:56:20,610 Ανοιξε την πόρτα. 1053 00:56:22,130 --> 00:56:23,250 Για ποια γράμματα μιλάς; 1054 00:56:24,150 --> 00:56:25,170 Ανοιξε την πόρτα! 1055 00:56:25,710 --> 00:56:26,710 Ανοιξε την πόρτα! 1056 00:56:28,350 --> 00:56:29,610 Άνοιξε την πόρτα, Ειρήνη! 1057 00:56:29,950 --> 00:56:31,130 Άνοιξε την πόρτα, λυπάμαι! 1058 00:56:31,810 --> 00:56:32,570 Ανοιξε την πόρτα! 1059 00:56:35,910 --> 00:56:36,310 Τι κάνεις? 1060 00:56:36,310 --> 00:56:37,170 Είναι Χριστούγεννα, αγάπη μου! 1061 00:56:37,510 --> 00:56:38,190 Τι κάνεις? 1062 00:56:39,250 --> 00:56:39,650 Ειρήνη. 1063 00:56:40,590 --> 00:56:41,630 Ειρήνη, ηρέμησε σε παρακαλώ. 1064 00:56:41,930 --> 00:56:42,930 Ειρήνη, ηρέμησε σε παρακαλώ. 1065 00:56:46,270 --> 00:56:49,070 Ειρήνη, σε παρακαλώ. 1066 00:56:50,010 --> 00:56:51,030 Ακούστε με, κοιτάξτε μας. 1067 00:56:51,730 --> 00:56:52,690 Ειρήνη, θα σε βγάλουμε από εδώ. 1068 00:56:53,310 --> 00:56:54,190 Ηρέμησε σε παρακαλώ. 1069 00:56:54,390 --> 00:56:55,570 Ειρήνη, τι κάνεις; 1070 00:56:55,670 --> 00:56:56,330 Αφήστε την να φύγει, παρακαλώ! 1071 00:56:56,970 --> 00:56:57,910 Τι κάνεις? 1072 00:56:57,910 --> 00:56:59,810 Μην το σκέφτεσαι καν! 1073 00:56:59,830 --> 00:57:01,010 Ειρήνη, μας τρομάζεις όλους. 1074 00:57:01,210 --> 00:57:02,330 Άσε τη μητέρα σου ήσυχη! 1075 00:57:03,070 --> 00:57:03,830 Ειρήνη! 1076 00:57:04,610 --> 00:57:05,370 Ανάσταση! 1077 00:57:08,310 --> 00:57:10,010 Τι κάνεις? 1078 00:57:10,870 --> 00:57:12,490 Τι κάνεις? 1079 00:57:15,730 --> 00:57:16,510 Ειρήνη, σε παρακαλώ! 1080 00:57:17,090 --> 00:57:17,610 Βγες έξω! 1081 00:57:20,290 --> 00:57:21,050 Ειρήνη! 1082 00:57:21,050 --> 00:57:21,190 Ειρήνη! 1083 00:57:38,100 --> 00:57:39,300 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1084 00:57:43,020 --> 00:57:44,280 Είσαι σκύλα. 1085 00:57:47,500 --> 00:57:49,420 Είσαι σκύλα. 1086 00:57:49,720 --> 00:57:50,960 Δώσε μου τις κάρτες. 1087 00:57:51,260 --> 00:57:52,320 Εσυ τι θελεις? 1088 00:57:52,740 --> 00:57:53,660 Ακουσε με. 1089 00:57:54,140 --> 00:57:55,700 Μην πεις τίποτα στην Ίνα. 1090 00:57:56,640 --> 00:57:57,960 Είναι πολύ ευαίσθητη. 1091 00:57:58,280 --> 00:58:00,040 Αυτή είναι η ψευδαίσθησή της. 1092 00:58:00,720 --> 00:58:02,260 Ξέρεις ότι είναι πολύ άσχημη. 1093 00:58:03,300 --> 00:58:04,020 Το ξέρεις, έτσι δεν είναι; 1094 00:58:04,480 --> 00:58:05,960 Δεν παντρεύεται ποτέ. 1095 00:58:06,440 --> 00:58:07,080 Εσυ τι θελεις? 1096 00:58:07,180 --> 00:58:07,720 Είμαι εδώ για αυτήν. 1097 00:58:08,620 --> 00:58:10,180 Γιατί ήθελες να έρθω; 1098 00:58:10,560 --> 00:58:11,840 Εσυ τι θελεις? 1099 00:58:13,840 --> 00:58:14,700 Είμαι άρρωστος. 1100 00:58:17,920 --> 00:58:18,500 Τι? 1101 00:58:20,260 --> 00:58:21,300 Είμαι άρρωστος. 1102 00:58:24,060 --> 00:58:24,640 Κοίτα. 1103 00:58:28,420 --> 00:58:29,880 Λένε ότι θα πεθάνω. 1104 00:58:32,240 --> 00:58:33,860 Είναι καρκίνος, ξέρεις; 1105 00:58:38,360 --> 00:58:39,960 Αλλά ο Θεός μου είπε ότι μπορώ να θεραπεύσω. 1106 00:58:42,870 --> 00:58:44,070 Γι' αυτό σε κάλεσα. 1107 00:58:45,410 --> 00:58:46,570 Γι' αυτό είσαι εδώ. 1108 00:58:48,090 --> 00:58:51,710 Γιατί αν πεθάνω, ο κόσμος θα τελειώσει. 1109 00:58:52,010 --> 00:58:52,610 Καταλαβαίνεις? 1110 00:58:52,990 --> 00:58:53,590 Όλα θα τελειώσουν. 1111 00:58:54,530 --> 00:58:55,030 Γιατί, μαμά; 1112 00:58:55,530 --> 00:58:55,790 Γιατί εγώ? 1113 00:58:56,850 --> 00:58:59,070 Εσύ κι εγώ σώσαμε τον κόσμο μια φορά, μαζί. 1114 00:59:01,090 --> 00:59:03,110 Ο μπαμπάς, οι αδερφές σου, εσύ κι εγώ. 1115 00:59:03,110 --> 00:59:03,590 Δεν θυμάσαι; 1116 00:59:05,530 --> 00:59:06,410 Κοίτα. 1117 00:59:07,410 --> 00:59:08,250 Κοίτα. 1118 00:59:11,830 --> 00:59:14,330 Ο Θεός συνέθεσε το τραγούδι Preciosa. 1119 00:59:15,190 --> 00:59:19,690 Όταν ακούσετε τη μουσική της Ina, θα τη λατρέψετε. 1120 00:59:19,990 --> 00:59:20,810 Που είναι? 1121 00:59:21,190 --> 00:59:21,790 Εδώ. 1122 00:59:22,330 --> 00:59:23,390 Λέει εδώ. 1123 00:59:24,190 --> 00:59:27,290 Με αυτό το τραγούδι, Monserrat, κόρη του ήλιου, 1124 00:59:27,810 --> 00:59:30,090 θα θεραπεύσει και θα σώσει την ανθρωπότητα. 1125 00:59:33,110 --> 00:59:33,230 Δεν είναι η φωνή μου. 1126 00:59:35,130 --> 00:59:36,510 Είναι η φωνή του. 1127 00:59:37,510 --> 00:59:38,550 Ο αδερφός σου δεν νοιάζεται. 1128 00:59:39,050 --> 00:59:40,470 Μπορεί να το ηχογραφήσει αν θέλει. 1129 00:59:41,550 --> 00:59:43,890 Αλλά εσύ, πρέπει να είσαι εδώ. 1130 00:59:45,290 --> 00:59:47,650 Σώσαμε τον κόσμο μια φορά, μαζί. 1131 00:59:48,090 --> 00:59:49,210 Θα το ξανακάνουμε. 1132 00:59:49,710 --> 00:59:51,190 Αλλά αυτή τη φορά, θα τραγουδήσεις. 1133 00:59:52,430 --> 00:59:52,930 Τραγούδι. 1134 00:59:53,130 --> 00:59:54,570 Αυτό μας αρέσει να κάνουμε περισσότερο. 1135 00:59:56,330 --> 00:59:57,870 Ο μπαμπάς έκανε ήδη ένα τραγούδι. 1136 00:59:58,010 --> 00:59:59,430 Τώρα πρέπει να είσαι στην ομάδα. 1137 00:59:59,510 --> 01:00:00,570 Κατάλαβες, κόρη; 1138 01:00:00,570 --> 01:00:03,630 Μπαμπά, πρέπει να γίνεις ακόμα ένα αστέρι. 1139 01:00:06,530 --> 01:00:07,710 Είσαι άρρωστη, μαμά. 1140 01:00:09,290 --> 01:00:10,370 Έχετε μια ψυχική ασθένεια. 1141 01:00:11,650 --> 01:00:12,990 Πρέπει να ζητήσετε βοήθεια. 1142 01:00:13,350 --> 01:00:14,210 Όχι κόρη, όχι. 1143 01:00:14,770 --> 01:00:15,370 Οχι. 1144 01:00:16,790 --> 01:00:18,490 Σώσαμε τον κόσμο μια φορά, μαζί. 1145 01:00:18,790 --> 01:00:19,490 Και το ξέρεις. 1146 01:00:21,870 --> 01:00:22,710 Δεν είναι αλήθεια. 1147 01:00:25,100 --> 01:00:25,540 Δεν είναι. 1148 01:00:25,540 --> 01:00:25,820 Δεν είναι. 1149 01:00:38,550 --> 01:00:39,990 Μην τολμήσεις. 1150 01:00:42,150 --> 01:00:42,650 Σας παρακαλούμε. 1151 01:00:44,130 --> 01:00:44,630 Ειρήνη. 1152 01:00:45,470 --> 01:00:46,950 Μην τολμήσεις. 1153 01:00:47,550 --> 01:00:47,890 Ειρήνη. 1154 01:00:52,450 --> 01:00:52,950 Οχι. 1155 01:00:53,230 --> 01:00:54,430 Τι κάνεις? 1156 01:00:54,890 --> 01:00:55,850 Ειρήνη. 1157 01:00:58,090 --> 01:00:59,270 Τα γράμματά σου. 1158 01:01:00,330 --> 01:01:01,130 Λυπάμαι, δεν στάλθηκαν ποτέ. 1159 01:01:01,130 --> 01:01:01,570 Συγγνώμη. 1160 01:01:02,270 --> 01:01:03,110 Είναι όλα ψέματα. 1161 01:01:04,290 --> 01:01:06,890 Όλα τα γράμματα που στείλατε, ένα ψέμα. 1162 01:01:07,430 --> 01:01:09,550 Αγαπητέ πρίγκιπα Φελίπε, χαίρομαι και με τιμά 1163 01:01:09,550 --> 01:01:10,790 έλαβαν την πρόταση γάμου σου. 1164 01:01:11,890 --> 01:01:12,610 Αγαπητέ Φελίπε. 1165 01:01:13,010 --> 01:01:13,790 Αγαπητέ Φελίπε. 1166 01:01:14,330 --> 01:01:15,150 Αγαπητέ Φελίπε. 1167 01:01:15,350 --> 01:01:15,830 Αγαπητέ Φελίπε. 1168 01:01:18,050 --> 01:01:19,110 Κοιτα ΤΙ εκανες. 1169 01:01:22,360 --> 01:01:23,580 Κοιτα ΤΙ εκανες. 1170 01:01:28,700 --> 01:01:30,020 Κοιτα ΤΙ εκανες. 1171 01:01:30,020 --> 01:01:33,520 Κοιτα ΤΙ εκανες. 1172 01:01:43,000 --> 01:01:43,780 Κοιτα ΤΙ εκανες. 1173 01:01:43,780 --> 01:01:44,380 Φύγε από αυτό το σπίτι. 1174 01:01:47,920 --> 01:01:49,920 Αυτά είναι φωτοτυπίες των επιστολών μου. 1175 01:01:51,500 --> 01:01:52,200 Τα γράμματά μου. 1176 01:01:52,620 --> 01:01:53,100 Ο Φελίπε τα έχει. 1177 01:01:56,220 --> 01:01:57,460 Φύγε από εδώ. 1178 01:01:58,200 --> 01:01:58,600 Βγες έξω. 1179 01:01:59,980 --> 01:02:01,220 Φύγε από αυτό το σπίτι. 1180 01:02:02,600 --> 01:02:03,860 Δεν σε θέλουμε εδώ. 1181 01:02:04,860 --> 01:02:05,480 Βγες έξω. 1182 01:02:14,460 --> 01:02:15,660 Κάνε ότι θέλεις. 1183 01:02:17,880 --> 01:02:18,980 Και εσείς. 1184 01:02:22,080 --> 01:02:24,760 Παρεμπιπτόντως, σας ευχαριστώ πολύ 1185 01:02:24,760 --> 01:02:25,400 η πληροφορία. 1186 01:02:26,800 --> 01:02:30,560 Όταν έρθει η αστυνομία, δεν θα είμαστε εδώ 1187 01:02:30,560 --> 01:02:30,720 πια. 1188 01:02:32,240 --> 01:02:33,780 Θα ετοιμάσουμε τις βαλίτσες μας. 1189 01:02:34,640 --> 01:02:35,820 Θα είμαστε κάπου αλλού. 1190 01:02:38,460 --> 01:02:39,940 Δεν ξέχασες τίποτα. 1191 01:02:43,060 --> 01:02:44,120 Δεν ξέχασες τίποτα. 1192 01:02:44,140 --> 01:02:44,680 Τελείωσε, μαμά. 1193 01:02:46,200 --> 01:02:46,820 Τελείωσε. 1194 01:02:46,820 --> 01:02:47,820 Εχει τελειώσει. 1195 01:02:50,260 --> 01:02:50,780 Εχει τελειώσει! 1196 01:02:51,620 --> 01:02:52,660 Εχει τελειώσει! 1197 01:02:52,660 --> 01:03:03,220 Αυτό το κορίτσι, Ana??s, Ana??s! 1198 01:03:03,540 --> 01:03:04,200 Ασε με! 1199 01:03:05,000 --> 01:03:05,820 Ασε με! 1200 01:03:07,100 --> 01:03:07,420 Άνα;;ς! 1201 01:03:07,420 --> 01:03:07,720 Ασε με! 1202 01:03:11,500 --> 01:03:13,740 Άσε με, για όνομα του Θεού! 1203 01:03:19,760 --> 01:03:20,900 ανα??ς. 1204 01:03:22,700 --> 01:03:23,420 Δεν μπορώ! 1205 01:03:23,720 --> 01:03:24,580 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1206 01:03:24,580 --> 01:03:25,180 Δεν μπορώ! 1207 01:03:31,460 --> 01:03:32,980 Πρέπει να φύγεις από αυτό το σπίτι. 1208 01:03:33,260 --> 01:03:33,620 Σας παρακαλούμε! 1209 01:03:33,620 --> 01:03:34,900 Είσαι 16 χρονών. 1210 01:03:35,120 --> 01:03:36,280 Πρέπει να πας στο λύκειο. 1211 01:03:36,740 --> 01:03:38,020 Πρέπει να κάνεις φίλους. 1212 01:03:38,560 --> 01:03:39,960 Και πρέπει να δεις τον κόσμο, Νόρα. 1213 01:03:40,960 --> 01:03:41,540 Μπορείς να με ακούσεις? 1214 01:03:41,560 --> 01:03:42,180 Δεν θέλω! 1215 01:03:42,460 --> 01:03:43,640 Πρέπει να δεις τον κόσμο! 1216 01:03:43,820 --> 01:03:44,300 Δεν θέλω! 1217 01:03:45,080 --> 01:03:46,060 Δεν θέλω! 1218 01:03:46,240 --> 01:03:47,320 Έλα, έλα, έλα! 1219 01:03:47,380 --> 01:03:47,880 Δεν θέλω! 1220 01:03:54,930 --> 01:03:55,610 Δεν πρόκειται να σε αφήσω! 1221 01:03:55,610 --> 01:03:56,170 Απάντησε μου! 1222 01:04:07,110 --> 01:04:15,680 Σε αγαπώ κόρη μου! 1223 01:04:16,380 --> 01:04:17,620 Ακουσε με! 1224 01:04:18,240 --> 01:04:18,400 Οχι! 1225 01:04:18,400 --> 01:04:19,860 Ακουσέ με σε παρακαλώ! 1226 01:04:20,360 --> 01:04:20,720 Οχι! 1227 01:04:24,460 --> 01:04:25,580 Ασε με να φύγω! 1228 01:04:26,020 --> 01:04:26,740 Δεν πρόκειται να σε αφήσω! 1229 01:04:26,780 --> 01:04:27,480 Ασε με να φύγω! 1230 01:04:27,480 --> 01:04:28,500 Δεν πρόκειται να σε αφήσω! 1231 01:04:28,500 --> 01:04:29,480 Ασε με να φύγω! 1232 01:04:34,320 --> 01:04:35,960 Δεν θέλω να σε δω! 1233 01:04:36,640 --> 01:04:37,240 Ασε με να φύγω! 1234 01:04:37,400 --> 01:04:38,640 Πρέπει να φύγεις, Αλεχάντρα! 1235 01:04:39,080 --> 01:04:39,220 Ασε με να φύγω! 1236 01:04:39,440 --> 01:04:40,220 Πρέπει να φύγεις! 1237 01:04:40,860 --> 01:04:41,920 Θα σκοτωθούμε ο ένας τον άλλον! 1238 01:04:42,040 --> 01:04:42,780 Δεν θέλω! 1239 01:04:43,700 --> 01:04:44,300 Δεν θέλω! 1240 01:04:44,700 --> 01:04:45,200 Δεν θέλω! 1241 01:04:45,200 --> 01:04:45,360 Δεν θέλω! 1242 01:04:45,680 --> 01:04:46,480 Βιάσου! 1243 01:05:05,180 --> 01:05:06,060 Όχι, αγόρι, όχι! 1244 01:05:06,860 --> 01:05:07,300 Σας παρακαλούμε! 1245 01:05:08,500 --> 01:05:08,940 Σας παρακαλούμε! 1246 01:05:09,160 --> 01:05:10,000 Σ'αγαπώ! 1247 01:05:13,460 --> 01:05:14,320 Δεν θέλω! 1248 01:05:14,800 --> 01:05:15,500 Φοβάμαι! 1249 01:05:15,840 --> 01:05:16,540 Δεν θέλω! 1250 01:05:16,680 --> 01:05:17,600 Δεν θέλω! 1251 01:05:18,880 --> 01:05:19,520 Σας παρακαλούμε! 1252 01:05:58,520 --> 01:06:00,700 Μην πλησιάσεις ξανά την οικογένειά μου! 1253 01:06:00,800 --> 01:06:01,340 Με ακούς? 1254 01:06:01,800 --> 01:06:02,860 Με ακούς? 1255 01:08:57,170 --> 01:08:58,410 Σ'αγαπώ! 1256 01:09:29,270 --> 01:09:29,529 Σ'αγαπώ! 1257 01:09:31,670 --> 01:09:32,870 Σ'αγαπώ! 1258 01:10:00,320 --> 01:10:00,520 Σ'αγαπώ! 1259 01:10:10,190 --> 01:10:10,590 Σ'αγαπώ! 1260 01:10:10,730 --> 01:10:10,770 Σ'αγαπώ! 1261 01:10:10,770 --> 01:10:10,890 Σ'αγαπώ! 1262 01:10:11,190 --> 01:10:11,210 Σ'αγαπώ! 1263 01:10:11,210 --> 01:10:11,230 Σ'αγαπώ! 1264 01:10:11,230 --> 01:10:11,270 Σ'αγαπώ! 1265 01:10:11,270 --> 01:10:11,330 Σ'αγαπώ! 1266 01:10:11,330 --> 01:10:28,800 Σ'αγαπώ! 1267 01:10:29,780 --> 01:10:30,260 Σ'αγαπώ! 1268 01:11:49,070 --> 01:11:49,130 Σ'αγαπώ! 1269 01:11:55,870 --> 01:11:55,910 Σ'αγαπώ! 1270 01:11:55,910 --> 01:11:55,990 Σ'αγαπώ! 1271 01:11:55,990 --> 01:11:56,050 Σ'αγαπώ! 1272 01:11:56,110 --> 01:11:57,110 Σ'αγαπώ! 1273 01:12:00,480 --> 01:12:14,270 αγαπώ 1274 01:12:14,270 --> 01:12:14,270 εσείς! 1275 01:12:22,990 --> 01:12:23,510 Σ'αγαπώ! 1276 01:13:52,890 --> 01:13:54,570 Σ'αγαπώ! 1277 01:13:56,190 --> 01:13:57,070 Σ'αγαπώ! 1278 01:14:05,780 --> 01:14:06,480 Σ'αγαπώ! 1279 01:14:06,600 --> 01:14:06,680 Σ'αγαπώ! 1280 01:14:41,420 --> 01:14:42,260 Σ'αγαπώ! 1281 01:14:42,260 --> 01:14:42,680 Σ'αγαπώ! 1282 01:14:42,680 --> 01:14:42,840 Σ'αγαπώ! 96852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.