All language subtitles for Japino.2023.Webrip.1080p.esub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:33,500 --> 00:01:35,531 They call me Taka. 3 00:01:35,600 --> 00:01:37,559 I work as a waiter here in Japan. 4 00:01:37,584 --> 00:01:43,382 Taka because... I'm always running and hiding. 5 00:01:43,510 --> 00:01:46,593 I’m the type who quickly loses my temper. 6 00:01:46,750 --> 00:01:52,625 I’m impulsive, so often I get in trouble. 7 00:01:55,750 --> 00:01:57,703 I’m Aki. 8 00:01:57,728 --> 00:02:02,898 Taka gave me this name, because he says I belong to him. 9 00:02:02,923 --> 00:02:04,882 Such a jerk, right? 10 00:02:05,138 --> 00:02:11,138 I’m a masseuse in a soapland. I’m ambitious but practical. 11 00:02:11,350 --> 00:02:14,350 I’m not afraid to do even the most dangerous things. 12 00:02:14,375 --> 00:02:17,726 If I want to do it, I will. 13 00:02:18,125 --> 00:02:21,664 I’m Yuko, a bar waiter. 14 00:02:21,689 --> 00:02:25,390 I’ve been working a long time here in Japan. 15 00:02:26,070 --> 00:02:31,820 I’m a simple guy, I try to be content with what I have. 16 00:02:31,845 --> 00:02:36,710 Most of the time, I prioritize other people instead of myself. 17 00:02:37,256 --> 00:02:42,250 I can sacrifice for the ones I love. 18 00:02:43,318 --> 00:02:47,027 I’m Ayu. I’m a bar dancer. 19 00:02:47,052 --> 00:02:51,953 I'm just one of the many Filipinos who are trying their luck here in Japan. 20 00:02:52,517 --> 00:02:58,559 But unlike them, I’m not here just to make money. 21 00:02:58,584 --> 00:03:05,867 I’m here to find my Japanese father in order to become whole. 22 00:03:39,445 --> 00:03:42,375 They call us... 23 00:03:43,620 --> 00:03:46,037 Japino. 24 00:04:14,417 --> 00:04:19,859 [customer cheering] 25 00:04:48,625 --> 00:04:52,586 Excuse me, where's my order? 26 00:04:53,500 --> 00:04:56,945 Excuse me. 27 00:04:57,037 --> 00:04:59,406 Here's your order, sir. 28 00:05:02,424 --> 00:05:04,799 [customer cheering] 29 00:05:10,172 --> 00:05:12,476 [customer cheering] 30 00:05:16,154 --> 00:05:18,529 Here's your money. 31 00:05:20,792 --> 00:05:23,167 Whoo! 32 00:05:24,031 --> 00:05:26,656 Come here, take the money. 33 00:05:30,809 --> 00:05:32,934 Do you know him? 34 00:05:32,959 --> 00:05:36,250 - Who is he? - He is my father. 35 00:05:36,275 --> 00:05:40,275 - Really? - I'm looking for him. 36 00:05:40,892 --> 00:05:42,392 Excuse me. 37 00:05:42,417 --> 00:05:46,937 Please help me find him. Please. 38 00:05:48,584 --> 00:05:51,031 - Serve it to the table over there. - Sure. 39 00:05:51,056 --> 00:05:53,167 - Okay. - Hurry. Thanks. 40 00:05:53,192 --> 00:05:55,828 Sorry for waiting. 41 00:05:57,917 --> 00:06:01,375 I saw you, talking to your customers again. 42 00:06:03,334 --> 00:06:04,523 So? 43 00:06:05,125 --> 00:06:08,812 I was just asking if they know my father. 44 00:06:08,927 --> 00:06:10,382 What’s wrong with that? 45 00:06:12,846 --> 00:06:14,804 Hokkaido’s such a big place. 46 00:06:14,856 --> 00:06:17,766 Do you think they’d know your father? 47 00:06:18,081 --> 00:06:22,980 So? How will I know if I don’t ask? 48 00:06:23,523 --> 00:06:29,065 Besides, I haven’t lost hope. 49 00:06:30,584 --> 00:06:31,781 Alright. 50 00:06:31,911 --> 00:06:33,703 Just be careful, okay? 51 00:06:33,878 --> 00:06:35,187 Of course. 52 00:06:35,611 --> 00:06:37,542 You’re always looking out for me anyway. 53 00:07:01,854 --> 00:07:05,026 - Exhausting day. - Yeah. 54 00:07:22,042 --> 00:07:23,048 Kiss. 55 00:08:19,250 --> 00:08:22,959 - Do you like my massage? - Of course. 56 00:08:22,959 --> 00:08:27,834 You are the best masseuse I have ever met. 57 00:08:44,646 --> 00:08:49,062 Taka, could you bring the coffee to room 209? 58 00:10:22,792 --> 00:10:26,500 [men chattering] 59 00:10:30,584 --> 00:10:35,755 Shake your butt more! 60 00:10:37,685 --> 00:10:47,333 [men chattering] 61 00:10:47,576 --> 00:10:50,966 You're so pretty! 62 00:10:52,350 --> 00:10:54,517 - Boss, this is a great bar. - Of course. 63 00:10:54,542 --> 00:10:57,357 Cheers! 64 00:10:58,280 --> 00:11:01,780 - Cheers! - Good day! 65 00:11:01,805 --> 00:11:05,841 [people chattering] 66 00:11:07,725 --> 00:11:11,392 Excuse me, do you know him? 67 00:11:11,417 --> 00:11:15,750 - I don’t know him. - He is my father. 68 00:11:15,775 --> 00:11:21,411 I don’t know him. How can I? Japan is a big country. 69 00:11:21,542 --> 00:11:23,684 I said that I don’t know him. 70 00:11:23,709 --> 00:11:26,100 Stop bothering me. 71 00:11:26,125 --> 00:11:29,725 - Manager! - Hi, I'm the manager. 72 00:11:29,750 --> 00:11:31,435 She keeps on bothering me. 73 00:11:31,466 --> 00:11:35,417 Sorry, I'm so sorry. 74 00:11:35,442 --> 00:11:41,490 - Tell her to behave herself. - I'm sorry, it won't happen again. 75 00:11:41,662 --> 00:11:43,372 Come here. 76 00:11:43,950 --> 00:11:45,145 What’s the matter with you? 77 00:11:45,170 --> 00:11:48,083 I've been telling you to stop asking the customers. 78 00:11:48,434 --> 00:11:52,950 If you keep pestering your customers, I will fire you. 79 00:11:53,184 --> 00:11:58,309 Your job is to serve the customers. Don’t do that again. 80 00:11:58,334 --> 00:12:00,684 - I was just trying my luck. - There’s no ‘trying’ here. 81 00:12:00,709 --> 00:12:03,099 And they wouldn’t have any idea who your father is. 82 00:12:03,124 --> 00:12:04,917 Japan’s a big place. 83 00:12:07,708 --> 00:12:09,497 [people laughing 84 00:12:09,750 --> 00:12:11,005 What now? 85 00:12:11,567 --> 00:12:13,702 I told you we’ll get in trouble if you do that. 86 00:12:13,735 --> 00:12:15,326 I just wanted to know... 87 00:12:15,351 --> 00:12:20,060 Don’t do that when we’re at work. Focus on the job. 88 00:13:35,209 --> 00:13:39,334 What kind of massage do you like this time? 89 00:13:39,359 --> 00:13:45,620 You know my favorite right? 90 00:14:42,320 --> 00:14:43,768 Have you been waiting long? 91 00:14:49,029 --> 00:14:50,221 Aki. 92 00:14:50,919 --> 00:14:52,010 Yes? 93 00:14:53,111 --> 00:14:54,354 You’re unbelievable. 94 00:14:55,861 --> 00:14:58,104 I saw you with a man earlier. 95 00:15:03,229 --> 00:15:07,604 Why did you have to bring him to the hotel I work? 96 00:15:09,263 --> 00:15:11,682 That’s the nearest hotel we could find. 97 00:15:12,361 --> 00:15:15,057 We went there instead of going far. 98 00:15:15,679 --> 00:15:16,955 Screw that, Aki. 99 00:15:18,028 --> 00:15:19,792 That hurts my pride. 100 00:15:22,874 --> 00:15:24,518 Have you forgotten… 101 00:15:25,385 --> 00:15:27,956 isn’t that how we first met? 102 00:15:28,935 --> 00:15:31,870 If it wasn’t for my job, we wouldn’t be together now. 103 00:15:42,267 --> 00:15:46,417 Don’t be mad. That’s just my customer. 104 00:15:46,442 --> 00:15:48,948 You’re fine with me seeing you like that? 105 00:15:52,417 --> 00:15:55,608 Why don’t you just go back to your previous job? 106 00:15:56,709 --> 00:16:00,633 Why would I go back when I earn so little there? 107 00:16:00,658 --> 00:16:04,073 Your salary's low but it's better than what you're doing now. 108 00:16:04,667 --> 00:16:07,084 I could hear you having sex. 109 00:16:07,892 --> 00:16:10,642 I can’t do anything about that, that’s part of my job. 110 00:16:10,667 --> 00:16:14,750 What? You can’t do anything? Use your head. 111 00:16:15,625 --> 00:16:20,995 If I return to my old job, tell me how are we going to pay for this place? 112 00:16:22,705 --> 00:16:26,971 I have no problem about your earnings, it’s how you earn it. 113 00:16:27,182 --> 00:16:29,225 What about me? My feelings? 114 00:16:29,250 --> 00:16:32,815 I heard you and your customer, I was listening. 115 00:16:38,718 --> 00:16:40,588 I’m sorry. 116 00:16:40,743 --> 00:16:43,948 ’Sorry?’ How can that change anything? It’s done. 117 00:16:44,521 --> 00:16:48,448 - Exactly, it’s over. - It’s as easy as that? 118 00:16:49,517 --> 00:16:53,775 What can your ‘sorry’ do? What about my feelings? 119 00:16:54,767 --> 00:16:57,190 I’m sorry. You know how my job is. 120 00:16:57,534 --> 00:17:01,401 Do it right. Use your brain. 121 00:17:01,475 --> 00:17:02,983 Find a way. 122 00:17:04,710 --> 00:17:06,108 I’m sorry. 123 00:17:10,937 --> 00:17:16,112 It won’t happen again, okay? I’ll be better. I’m sorry. 124 00:17:17,500 --> 00:17:20,250 - Just be smart about it. - Yes. I’m doing what I can. 125 00:17:20,275 --> 00:17:24,734 - You know what I mean. - It won’t happen again. 126 00:17:26,968 --> 00:17:30,375 I said I’m sorry. Look at me. 127 00:17:30,550 --> 00:17:31,983 I’m sorry, okay? 128 00:17:33,667 --> 00:17:34,875 Sorry. 129 00:17:35,594 --> 00:17:36,604 Love you. 130 00:19:29,542 --> 00:19:32,584 - I love you. - I love you too. 131 00:19:46,792 --> 00:19:50,959 - What are we going to do in the library? - My friend told me to try here. 132 00:19:50,984 --> 00:19:52,817 Do you want us to get in trouble? 133 00:19:53,687 --> 00:19:55,235 What are you thinking? 134 00:19:57,032 --> 00:19:59,146 Let's ask the staff here if they know my dad. 135 00:19:59,184 --> 00:20:01,975 Are you crazy? They’ll ask for our IDs. 136 00:20:02,000 --> 00:20:04,917 If they catch us, we’ll get deported. 137 00:20:08,625 --> 00:20:09,983 Let’s go. 138 00:20:13,958 --> 00:20:15,564 Always be cautious. 139 00:20:22,622 --> 00:20:25,650 Come on, let's go. 140 00:20:31,625 --> 00:20:34,858 What if you quit your job now? 141 00:20:35,354 --> 00:20:37,025 There you go again. 142 00:20:37,802 --> 00:20:41,067 We rarely spend time together like this and we have to talk about that? 143 00:20:41,709 --> 00:20:48,805 I don’t know why, but when you’re not with me, I imagine so many things. 144 00:20:49,017 --> 00:20:53,275 I just want to always be with you. If only it's possible. 145 00:20:54,177 --> 00:20:58,000 That can’t happen, you know I have to work. 146 00:21:00,171 --> 00:21:05,475 I get so paranoid. I don’t know why I feel that way when you’re not with me. 147 00:21:05,500 --> 00:21:07,422 I hope you understand that. 148 00:21:08,459 --> 00:21:13,141 We fight about this over and over again. 149 00:21:13,166 --> 00:21:15,430 What? You want me to stick by you and not do anything at all? 150 00:21:15,858 --> 00:21:17,203 If only. 151 00:21:18,190 --> 00:21:19,832 Unbelievable. 152 00:21:21,745 --> 00:21:25,025 I don’t get why your mind works like that. 153 00:21:33,875 --> 00:21:38,709 [people chattering] 154 00:21:56,100 --> 00:21:59,360 How’s school? 155 00:21:59,851 --> 00:22:02,101 I’m doing good. 156 00:22:02,375 --> 00:22:07,133 Excuse me. Don't move. I'm a police officer. 157 00:22:07,646 --> 00:22:11,442 - Are you Riza Mendoza? - Yes, sir. 158 00:22:11,558 --> 00:22:15,899 Could you show me your Alien registration card? 159 00:22:17,359 --> 00:22:19,443 I don’t have it now. 160 00:22:19,559 --> 00:22:26,930 We have to bring you in for questioning for violation of our immigration law. 161 00:22:27,898 --> 00:22:35,609 Please wait. 162 00:22:39,990 --> 00:22:42,125 Sir, please let me talk to my daughter. 163 00:22:42,150 --> 00:22:45,008 - Sir, please. - Don’t run away. 164 00:22:58,586 --> 00:23:00,914 [people chattering] 165 00:23:06,093 --> 00:23:07,802 [people chattering] 166 00:23:07,875 --> 00:23:09,333 Love. 167 00:23:10,334 --> 00:23:13,850 What are you doing here? 168 00:23:13,875 --> 00:23:14,961 Come on. 169 00:23:14,986 --> 00:23:16,506 [people chattering] 170 00:23:16,750 --> 00:23:18,086 Let's go. 171 00:23:21,292 --> 00:23:24,922 - I just want to find my father. - Let's go. 172 00:23:26,104 --> 00:23:28,562 Help me find him. 173 00:23:51,667 --> 00:23:54,625 - Love. - Yes? 174 00:23:54,650 --> 00:23:58,025 Why are you so desperate to find your father? 175 00:24:06,748 --> 00:24:08,731 I want to feel complete. 176 00:24:10,161 --> 00:24:12,650 I want to discover who I really am. 177 00:24:16,117 --> 00:24:19,775 Because until I meet my father… 178 00:24:24,909 --> 00:24:27,442 I still don’t know who I am. 179 00:24:37,828 --> 00:24:40,632 Even if your mother and I are here for you? 180 00:24:46,265 --> 00:24:48,055 You don’t get it. 181 00:24:50,084 --> 00:24:52,733 I feel like a part of me is missing. 182 00:25:01,667 --> 00:25:03,733 Japan’s a huge country. 183 00:25:04,542 --> 00:25:07,567 How sure are you that you can find him here? 184 00:25:09,576 --> 00:25:14,275 I know and I feel in my heart that I will find him. 185 00:25:19,917 --> 00:25:20,985 Okay. 186 00:25:22,763 --> 00:25:24,802 I’m always with you anyway. 187 00:25:26,010 --> 00:25:27,670 I’ll be here for you. 188 00:25:28,859 --> 00:25:30,092 Thank you. 189 00:25:33,500 --> 00:25:36,091 - Let’s go. - Yes. 190 00:25:41,750 --> 00:25:45,750 [cheering] 191 00:25:48,163 --> 00:25:50,788 This is for you. 192 00:25:50,828 --> 00:25:56,648 [men chattering] 193 00:26:13,225 --> 00:26:14,725 - Excuse me. - Yes? 194 00:26:14,750 --> 00:26:17,125 Are you looking for the guy in that picture? 195 00:26:18,725 --> 00:26:21,108 - Do you know him? - Yes. 196 00:26:21,432 --> 00:26:23,233 Did you hear what he said? 197 00:26:23,850 --> 00:26:27,017 - Where is he? - Maybe, he is in a soapland. 198 00:26:27,042 --> 00:26:28,350 - Really? - Yes. 199 00:26:28,375 --> 00:26:32,334 - Please tell me the address. - Of course, do you have a pen? 200 00:26:32,359 --> 00:26:33,775 Hold on. 201 00:26:36,500 --> 00:26:41,875 Minamiyojo nishi 4… this soapland is located in basement. 202 00:26:43,792 --> 00:26:48,542 - I see. Thank you. - You're welcome, take care. 203 00:26:48,828 --> 00:26:50,828 Let’s go! 204 00:27:18,334 --> 00:27:20,542 You sure it’s this place? 205 00:27:44,375 --> 00:27:46,851 It's closed. Let's go here. 206 00:27:53,906 --> 00:27:54,917 There. 207 00:27:56,542 --> 00:27:59,375 I don’t think so. Let's go this way. 208 00:28:20,375 --> 00:28:23,292 - Excuse me. - Good day. 209 00:28:26,906 --> 00:28:29,365 Do you know him? 210 00:28:31,542 --> 00:28:35,167 - I don’t remember. - Tanaka-san. 211 00:28:36,500 --> 00:28:40,459 - He's not here. - Please tell me where I can find him. 212 00:28:40,484 --> 00:28:42,420 - Please. - We don't give addresses of our customers. 213 00:28:43,577 --> 00:28:44,848 We can't. 214 00:28:46,131 --> 00:28:50,000 Why don’t you try the mansion in the next street? 215 00:28:50,025 --> 00:28:51,859 Okay. 216 00:28:53,718 --> 00:28:55,552 Let's go. 217 00:29:17,180 --> 00:29:20,309 Aki, come here, join me. 218 00:29:20,334 --> 00:29:23,625 Don't worry, this water is warm. 219 00:29:25,301 --> 00:29:29,243 - Come. - Okay. 220 00:29:39,375 --> 00:29:42,584 It's relaxing. 221 00:29:44,558 --> 00:29:48,871 I love the water. 222 00:30:13,331 --> 00:30:15,699 What's wrong? 223 00:30:23,209 --> 00:30:26,863 - Are you okay? - Yes. 224 00:30:27,709 --> 00:30:29,301 You should take a rest. 225 00:30:29,750 --> 00:30:31,417 I'm okay. 226 00:30:53,209 --> 00:30:55,051 What are you thinking about? 227 00:30:55,917 --> 00:30:56,933 What? 228 00:30:58,820 --> 00:31:01,465 You look like your mind is elsewhere. 229 00:31:02,194 --> 00:31:04,903 I’m just looking at the bicycles. 230 00:31:06,448 --> 00:31:07,675 What about them? 231 00:31:08,495 --> 00:31:13,703 Look at them all... 232 00:31:15,792 --> 00:31:17,348 they’re buried in snow. 233 00:31:18,542 --> 00:31:21,168 They are all stuck. 234 00:31:21,604 --> 00:31:24,487 It’s like the bicycles are drowning. 235 00:31:25,237 --> 00:31:26,988 They can’t move. 236 00:31:27,955 --> 00:31:30,122 They’re just stuck there... 237 00:31:31,031 --> 00:31:32,608 wanting to breathe. 238 00:31:33,982 --> 00:31:35,692 just like me. 239 00:31:41,392 --> 00:31:45,542 I don’t know how long I can be like this. 240 00:31:46,506 --> 00:31:48,587 Will I survive this? 241 00:31:51,101 --> 00:31:55,559 You at least have your parents. 242 00:31:55,631 --> 00:31:58,816 You grew up with a complete family. 243 00:31:59,209 --> 00:32:01,067 And me... 244 00:32:03,500 --> 00:32:05,004 I have no idea who my father is. 245 00:32:08,382 --> 00:32:10,246 Maybe that’s why… 246 00:32:14,709 --> 00:32:24,584 Maybe that’s why I do things that I don’t really want to do. 247 00:32:25,542 --> 00:32:27,775 I have no choice. 248 00:32:32,750 --> 00:32:36,042 Don’t worry, I’m here for you. 249 00:32:36,042 --> 00:32:37,625 I won’t leave you. 250 00:32:48,875 --> 00:32:51,667 [Maternity clinic] 251 00:32:53,459 --> 00:32:58,500 Aki, don’t work too hard, take care of that. 252 00:33:02,125 --> 00:33:04,917 Do you think it’s a boy or a girl? 253 00:33:05,600 --> 00:33:09,442 - It’s fine either way. - Of course, I want a boy. 254 00:33:09,875 --> 00:33:18,719 When he comes out, I’ll teach him to box, to be tough so he won't be bullied. 255 00:33:19,370 --> 00:33:28,078 I’ll work hard for him, whatever he likes, I’ll buy shoes, whatever he wants. 256 00:33:29,417 --> 00:33:33,358 - I know you will. - Why don’t you look happy? 257 00:33:34,250 --> 00:33:38,797 - I’m happy. - Let me see it! 258 00:33:38,934 --> 00:33:40,567 Let's go. 259 00:33:41,625 --> 00:33:43,275 Be careful. 260 00:34:55,767 --> 00:34:57,350 - That building. - That one? 261 00:34:57,375 --> 00:34:59,417 - Yes. - Are you sure? 262 00:34:59,442 --> 00:35:02,650 Yes, that’s the address that’s given to me. 263 00:35:34,059 --> 00:35:37,225 - We look like fools here. - Look at that guy. 264 00:35:37,250 --> 00:35:39,062 We're waiting for nothing. 265 00:35:49,250 --> 00:35:51,375 Aki, wait. 266 00:35:51,559 --> 00:35:52,775 Why? 267 00:35:53,167 --> 00:35:56,275 Are you sure you can go back to work? 268 00:35:56,709 --> 00:35:59,150 It’s okay, I can still do it. 269 00:35:59,642 --> 00:36:01,309 - You sure? - Yes. 270 00:36:01,334 --> 00:36:05,150 What if something happens to the baby? 271 00:36:05,500 --> 00:36:09,125 Don’t worry. I'm okay. 272 00:36:09,241 --> 00:36:12,434 It will be a waste of time if I don't work and earn money. 273 00:36:12,459 --> 00:36:14,542 You can work anytime 274 00:36:14,567 --> 00:36:19,976 but if something happens, it will be dangerous for our baby. 275 00:36:20,334 --> 00:36:25,164 I’m fine. I’ll tell you if I can’t do it anymore. 276 00:36:25,391 --> 00:36:27,961 I can work. It’s not that hard. 277 00:36:28,054 --> 00:36:30,817 - Are you sure? - Yes. 278 00:36:33,542 --> 00:36:35,817 - Let’s go then. - Okay. 279 00:36:40,500 --> 00:36:43,562 Taku, come here. 280 00:36:44,079 --> 00:36:45,350 [laughing] 281 00:36:45,375 --> 00:36:47,898 Your hair is a mess. 282 00:36:47,923 --> 00:36:52,539 [chattering, laughing] 283 00:36:54,875 --> 00:36:56,836 Am I heavy? 284 00:36:59,585 --> 00:37:02,969 - Over here. - Okay. 285 00:37:03,545 --> 00:37:05,170 Let's go. 286 00:37:16,968 --> 00:37:18,843 You first. 287 00:37:29,937 --> 00:37:32,896 We’re too close. Let’s stay here for a bit. 288 00:37:34,434 --> 00:37:36,517 - Come, let’s follow him. - No. 289 00:37:36,542 --> 00:37:38,375 - Let’s approach him, come on. - No. 290 00:37:38,400 --> 00:37:41,427 We’re here, let’s go, let’s just try. 291 00:37:41,584 --> 00:37:45,779 Just take a photo so we’ll know where to go next time. 292 00:38:00,542 --> 00:38:04,724 Taku, you always make me so happy 293 00:38:13,667 --> 00:38:15,779 You sure about this? 294 00:38:15,804 --> 00:38:18,974 Yes, I’m sure, this is the address. 295 00:38:28,350 --> 00:38:31,059 Excuse me, is Tanaka-san home? 296 00:38:31,084 --> 00:38:33,750 Tanaka-san? There's no Tanaka-san here. 297 00:38:33,775 --> 00:38:37,858 - You know, we’ll get in trouble for this. - This is the last time. 298 00:38:42,475 --> 00:38:45,142 Excuse me, is Tanaka-san home? 299 00:38:45,167 --> 00:38:49,779 - Tanaka-san? You have the wrong house. - See? Let’s go. 300 00:38:50,125 --> 00:38:54,667 - But this is the address. - Let’s go, we’ll get in trouble here. 301 00:38:54,917 --> 00:38:56,162 Alright. 302 00:38:58,435 --> 00:38:59,851 Aki. 303 00:39:00,137 --> 00:39:02,744 Thank you for always being nice to me. 304 00:39:04,459 --> 00:39:08,287 Because you are so kind. 305 00:39:09,943 --> 00:39:12,521 [laughing] 306 00:39:19,500 --> 00:39:25,667 - Is Tanaka-san home? - Who are you? There's no Tanaka-san here. 307 00:39:29,320 --> 00:39:32,067 What if they report us? Let's go! 308 00:39:34,817 --> 00:39:36,233 Okay. 309 00:40:02,679 --> 00:40:05,756 Let's go. We’ve been waiting here for a long time. 310 00:40:05,795 --> 00:40:07,309 Just a second. 311 00:40:07,334 --> 00:40:11,506 - Let’s wait a bit. - Maybe we’re waiting for nothing. 312 00:40:11,531 --> 00:40:14,490 No, I have a strong feeling about this. 313 00:40:33,917 --> 00:40:36,993 What if we just go back to the Philippines? 314 00:40:37,018 --> 00:40:40,067 You can continue your plans there. 315 00:40:41,080 --> 00:40:44,313 You know how much effort I made just to come here. 316 00:40:47,000 --> 00:40:50,625 It’s not that easy to let go of everything I have here, Taka. 317 00:40:53,209 --> 00:41:01,625 Yes, I thought I could change your mind but I can’t. 318 00:41:04,424 --> 00:41:06,825 Nothing can change my mind, Taka. 319 00:41:07,568 --> 00:41:09,130 This is where I want to be. 320 00:41:14,881 --> 00:41:17,521 Have you made up your mind? 321 00:41:18,000 --> 00:41:20,733 Or maybe your heart and mind are at odds. 322 00:41:22,834 --> 00:41:24,006 No. 323 00:41:26,859 --> 00:41:29,151 I hope you understand. 324 00:41:50,250 --> 00:41:52,131 That’s him! Let’s follow him. 325 00:41:53,880 --> 00:41:56,381 Love, hurry. 326 00:41:59,020 --> 00:42:00,071 It’s really him. 327 00:42:00,096 --> 00:42:03,100 Let’s just tail him for now, talk to him later. 328 00:42:03,125 --> 00:42:05,912 Love, I felt a sense of connection. That's him. 329 00:42:11,292 --> 00:42:12,476 Come. 330 00:42:16,812 --> 00:42:18,417 Be careful. 331 00:42:18,667 --> 00:42:21,875 Let’s see where he goes. 332 00:42:25,542 --> 00:42:28,035 I’ll finally meet my father! 333 00:42:38,167 --> 00:42:39,691 Thank you. 334 00:42:44,542 --> 00:42:46,625 I’m sure it’s him. 335 00:42:46,650 --> 00:42:48,996 - Let's just follow him. - Yes. 336 00:43:05,459 --> 00:43:06,753 Sorry. 337 00:43:07,046 --> 00:43:08,713 Not him. 338 00:43:10,459 --> 00:43:12,209 Let's try there. 339 00:43:34,417 --> 00:43:36,608 I have a problem. 340 00:43:39,250 --> 00:43:41,150 Can you help me? 341 00:43:48,459 --> 00:43:50,709 I'm pregnant. 342 00:43:53,834 --> 00:43:55,250 I'm not ready yet. 343 00:43:56,292 --> 00:43:59,150 I’m not capable of raising a child yet… 344 00:44:00,834 --> 00:44:03,733 and it's not a part of my plans. 345 00:44:12,245 --> 00:44:14,675 Do you know anyone? 346 00:44:14,896 --> 00:44:17,893 I want to have an abortion. 347 00:44:19,417 --> 00:44:24,464 I know somebody, but are you sure about your decision? 348 00:44:26,529 --> 00:44:29,650 Yes, I have made up my mind. 349 00:44:32,084 --> 00:44:33,785 It's up to you. 350 00:44:52,154 --> 00:44:53,733 You bitch! 351 00:44:56,880 --> 00:44:58,113 You piece of shit! 352 00:44:58,809 --> 00:45:02,733 Just try do to it. 353 00:45:03,042 --> 00:45:08,233 Don’t you dare show your face to me! 354 00:45:10,264 --> 00:45:11,792 You're so evil! 355 00:45:13,378 --> 00:45:15,400 What sin did that baby commit? 356 00:45:16,406 --> 00:45:18,206 Why are you thinking of aborting the baby? 357 00:45:21,209 --> 00:45:22,285 Huh? 358 00:45:24,334 --> 00:45:27,167 You're only thinking of yourself! 359 00:45:27,721 --> 00:45:32,503 How dare you talk to me like I'm a criminal! 360 00:45:32,820 --> 00:45:34,358 You are one! 361 00:45:37,304 --> 00:45:38,346 You bitch! 362 00:45:38,750 --> 00:45:40,642 If you don’t want me to do it, then I won’t! 363 00:45:40,667 --> 00:45:44,589 You better be sure. 364 00:45:45,334 --> 00:45:52,347 Be sure to keep your word. Understand? Or else... 365 00:46:05,989 --> 00:46:08,807 - Takuhei? - Yes? 366 00:46:11,136 --> 00:46:14,097 I have something to tell you. 367 00:46:23,875 --> 00:46:25,292 I’m pregnant. 368 00:46:28,334 --> 00:46:29,708 Really? 369 00:46:32,309 --> 00:46:33,309 Wow! 370 00:46:33,334 --> 00:46:35,792 No. 371 00:46:36,834 --> 00:46:38,730 You’re not the father. 372 00:46:58,792 --> 00:47:00,834 Who is the father of this child? 373 00:47:03,584 --> 00:47:05,942 It doesn’t matter. 374 00:47:07,000 --> 00:47:10,108 But I know that he’s not going to be a good father. 375 00:47:21,526 --> 00:47:22,817 Don’t worry. 376 00:47:25,998 --> 00:47:27,120 I will... 377 00:47:29,713 --> 00:47:31,537 I will be the father of this child. 378 00:47:36,649 --> 00:47:37,907 Are you sure? 379 00:48:02,873 --> 00:48:04,692 What are we going to talk about? 380 00:48:09,584 --> 00:48:11,525 I’ve been thinking. 381 00:48:16,250 --> 00:48:18,108 I’ve been thinking about the baby. 382 00:48:26,064 --> 00:48:28,755 If I give birth here in Japan, 383 00:48:30,042 --> 00:48:32,509 the child will be illegal like us. 384 00:48:34,339 --> 00:48:36,086 What can we do? 385 00:48:36,817 --> 00:48:38,073 This is our situation. 386 00:48:42,311 --> 00:48:44,281 That's the thing... 387 00:48:44,709 --> 00:48:46,884 how do I say this... 388 00:48:50,750 --> 00:48:51,832 Why? 389 00:48:52,232 --> 00:48:54,857 What do you mean? 390 00:48:55,375 --> 00:48:57,333 What do you want to say? 391 00:49:03,338 --> 00:49:05,338 Taka. 392 00:49:06,625 --> 00:49:08,608 I have a client. 393 00:49:09,500 --> 00:49:12,125 So you have a client, and? 394 00:49:18,136 --> 00:49:20,339 He wants to take responsibility for this baby. 395 00:49:22,005 --> 00:49:23,608 You’re willing to let him have the kid? 396 00:49:24,292 --> 00:49:25,292 Huh? 397 00:49:25,584 --> 00:49:29,375 - Is that his? - It’s for our child. 398 00:49:29,684 --> 00:49:32,375 Think of him growing up here in Japan legally, 399 00:49:32,400 --> 00:49:35,296 not having to run and hide all the time. 400 00:49:35,473 --> 00:49:36,775 But I’m the father. 401 00:49:37,684 --> 00:49:38,875 Are you an idiot? 402 00:49:39,746 --> 00:49:41,962 Get out of here, don’t talk to me. 403 00:49:42,875 --> 00:49:46,192 We have to think of the child, Taka. 404 00:49:48,350 --> 00:49:52,457 Stop it, I will never agree with your plans. 405 00:49:52,584 --> 00:49:56,242 - I’m just thinking of the kid. - Enough! 406 00:49:57,172 --> 00:49:59,317 You’re out of your mind! You crazy bitch. 407 00:50:00,406 --> 00:50:02,233 You're out of your mind! 408 00:50:04,125 --> 00:50:07,334 - He’ll have a legal status here. - What? 409 00:50:07,750 --> 00:50:10,733 Shut up, you bitch! 410 00:50:10,758 --> 00:50:13,829 Try to do that to our child! 411 00:50:13,854 --> 00:50:15,956 The baby! 412 00:50:15,981 --> 00:50:20,157 - Bitch! - You're hurting our baby. 413 00:51:01,209 --> 00:51:03,167 Bye. 414 00:54:12,292 --> 00:54:14,410 - Son of a bitch! - Taka! 415 00:54:15,125 --> 00:54:16,750 - Taka! - Who are you? 416 00:54:17,209 --> 00:54:19,167 - What's going on? - Stop! 417 00:54:19,269 --> 00:54:20,744 Son of a bitch! 418 00:54:21,021 --> 00:54:22,804 Enough! 419 00:54:22,850 --> 00:54:24,934 Stop it! 420 00:54:24,959 --> 00:54:27,587 - Enough! - Please stop! 421 00:54:27,625 --> 00:54:29,410 Taka, please! 422 00:54:34,334 --> 00:54:38,002 What did we do to you? 423 00:54:39,243 --> 00:54:41,375 Help us! 424 00:54:41,400 --> 00:54:44,651 You son of a bitch! 425 00:54:47,394 --> 00:54:50,389 Hang in there. I'm calling for an ambulance. 426 00:54:51,767 --> 00:54:55,502 Help! 427 00:54:56,673 --> 00:54:58,501 Help us! 428 00:55:00,933 --> 00:55:03,357 - Everything's gonna be okay. - Please page Dr. Suzuki. 429 00:55:03,382 --> 00:55:05,016 I'll be by your side. 430 00:55:05,216 --> 00:55:06,769 [sobbing] 431 00:55:07,792 --> 00:55:09,217 Don't worry. 432 00:55:09,834 --> 00:55:11,250 I will be by your side. 433 00:55:54,209 --> 00:56:00,250 [Train PA announcement] 434 00:56:42,633 --> 00:56:44,305 Excuse me. 435 00:56:44,907 --> 00:56:46,670 Excuse me. 436 00:56:48,314 --> 00:56:49,968 Excuse me. 437 00:56:58,738 --> 00:57:02,488 - Hello. - Hello. 438 00:57:21,750 --> 00:57:27,373 - My name is Ayu. - My name is Yoko. 439 00:57:27,892 --> 00:57:31,850 Ayu-san, Yoko-san, Nice to meet you. 440 00:57:31,875 --> 00:57:33,545 Good evening. 441 00:57:56,823 --> 00:57:58,817 Do you know her? 442 00:58:06,667 --> 00:58:08,875 I know her very well. 443 00:58:14,167 --> 00:58:17,347 You are my father. 444 00:58:18,164 --> 00:58:20,003 I am your daughter. 445 00:58:31,005 --> 00:58:32,642 I'm sorry. 446 00:58:34,625 --> 00:58:38,625 But I'm not your father. 447 00:58:39,637 --> 00:58:43,528 No, this is my mother… 448 00:58:44,517 --> 00:58:47,612 she told me that you’re my father. 449 00:58:47,637 --> 00:58:48,983 Father. 450 00:58:51,299 --> 00:58:55,650 You are not my daughter. 451 00:59:04,184 --> 00:59:06,350 - Tanaka... - Yes? 452 00:59:06,375 --> 00:59:07,981 What’s wrong? 453 00:59:09,205 --> 00:59:13,830 - I have something to tell you. - Okay, what's wrong? 454 00:59:14,875 --> 00:59:17,417 She is not your child. 455 00:59:19,709 --> 00:59:23,442 I don’t understand. What do you mean? 456 00:59:25,397 --> 00:59:27,173 I'm sorry. 457 00:59:28,052 --> 00:59:29,986 No way! 458 00:59:31,177 --> 00:59:33,215 I can't believe that! 459 00:59:37,200 --> 00:59:39,067 I'm sorry. 460 00:59:47,375 --> 00:59:51,108 You are not my daughter. 461 00:59:52,127 --> 00:59:53,901 I'm not your father. 462 00:59:56,728 --> 00:59:58,559 He says he’s not my father. 463 00:59:58,584 --> 01:00:02,026 That’s impossible, I’ve been looking for you for years. 464 01:00:02,361 --> 01:00:03,840 Father. 465 01:00:04,897 --> 01:00:06,669 I’m your daughter. 466 01:00:09,959 --> 01:00:19,951 Your mom said to me that she had a baby with another man. 467 01:00:22,831 --> 01:00:27,642 I'm not your father. 468 01:00:31,309 --> 01:00:34,608 - Did you check the vital signs? - Yes. 469 01:00:34,786 --> 01:00:36,858 I'm sorry. 470 01:00:41,540 --> 01:00:46,479 [sobbing] 471 01:00:47,765 --> 01:00:53,684 Aki, sorry about this whole thing. 472 01:00:53,709 --> 01:00:56,236 Takuhei... 473 01:00:56,896 --> 01:00:58,345 Sorry. 474 01:01:27,250 --> 01:01:28,311 Mom. 475 01:01:30,142 --> 01:01:32,434 - Please sir, let me talk to my daughter. - Okay. 476 01:01:32,459 --> 01:01:35,125 - Please. - Don't run away. 477 01:01:37,469 --> 01:01:40,375 Mom, what is it? 478 01:01:45,584 --> 01:01:47,772 Find him. 479 01:01:49,042 --> 01:01:51,667 He’s the only one who can help you. 480 01:01:52,600 --> 01:01:57,692 Promise me you won’t give up until you find him. 481 01:01:58,292 --> 01:02:01,292 Always take care of yourself. 482 01:02:36,834 --> 01:02:43,335 It’s so hard to be poor. 483 01:02:44,930 --> 01:02:47,889 That’s why I decided to go to Japan. 484 01:02:50,644 --> 01:02:54,561 You will do anything and everything to survive. 485 01:02:56,751 --> 01:02:59,376 I had no choice. 486 01:03:00,480 --> 01:03:04,272 I wasn’t able to finish my studies. 487 01:03:07,017 --> 01:03:13,944 Sometimes we do things we‘d regret eventually 488 01:03:13,969 --> 01:03:22,103 but you have to ignore that feeling so you can live another day. 489 01:03:26,667 --> 01:03:34,042 Because my family solely depends on me. 490 01:04:24,059 --> 01:04:28,809 The beauty and whiteness of the snow dazzles you. 491 01:04:28,834 --> 01:04:30,942 It’s like you're not seeing anything. 492 01:04:31,500 --> 01:04:38,334 Even the people around you are just shapes, colors and images that are faceless. 493 01:04:38,917 --> 01:04:42,750 Maybe that’s also how I am in their eyes. 494 01:04:42,917 --> 01:04:47,125 A mist shaped like a human... like I’m not there. 495 01:04:48,875 --> 01:04:53,101 It gets exhausting when you’re always running but with nowhere to go. 496 01:04:53,292 --> 01:05:01,469 You think you've reached your destination when you get to the end, but not really. 497 01:05:01,773 --> 01:05:05,809 You have to run again through the dark alley that leads to nowhere… 498 01:05:06,424 --> 01:05:12,090 until you find what you’re looking for. 499 01:05:14,309 --> 01:05:21,018 If you give everything to the one you love and you leave nothing for yourself, 500 01:05:21,475 --> 01:05:27,267 sometimes you forget who you are, what you are. 501 01:05:27,292 --> 01:05:33,834 You’re like melted ice. Or like the freezing wind. 502 01:05:34,125 --> 01:05:38,125 Felt, but never seen. 503 01:05:39,620 --> 01:05:46,167 I feel like I’m just a snowflake carried by the wind, 504 01:05:46,667 --> 01:05:50,042 And I don’t know where I’ll land. 505 01:05:50,167 --> 01:05:55,625 You turn to ice, only to be dissolved in spring. 506 01:05:56,000 --> 01:06:04,500 The snow will slowly cover your whole being until you become numb. 36502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.