Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:01:33,500 --> 00:01:35,531
They call me Taka.
3
00:01:35,600 --> 00:01:37,559
I work as a waiter here in Japan.
4
00:01:37,584 --> 00:01:43,382
Taka because...
I'm always running and hiding.
5
00:01:43,510 --> 00:01:46,593
I’m the type who
quickly loses my temper.
6
00:01:46,750 --> 00:01:52,625
I’m impulsive,
so often I get in trouble.
7
00:01:55,750 --> 00:01:57,703
I’m Aki.
8
00:01:57,728 --> 00:02:02,898
Taka gave me this name,
because he says I belong to him.
9
00:02:02,923 --> 00:02:04,882
Such a jerk, right?
10
00:02:05,138 --> 00:02:11,138
I’m a masseuse in a soapland.
I’m ambitious but practical.
11
00:02:11,350 --> 00:02:14,350
I’m not afraid to do
even the most dangerous things.
12
00:02:14,375 --> 00:02:17,726
If I want to do it, I will.
13
00:02:18,125 --> 00:02:21,664
I’m Yuko, a bar waiter.
14
00:02:21,689 --> 00:02:25,390
I’ve been working
a long time here in Japan.
15
00:02:26,070 --> 00:02:31,820
I’m a simple guy,
I try to be content with what I have.
16
00:02:31,845 --> 00:02:36,710
Most of the time, I prioritize
other people instead of myself.
17
00:02:37,256 --> 00:02:42,250
I can sacrifice for the ones I love.
18
00:02:43,318 --> 00:02:47,027
I’m Ayu.
I’m a bar dancer.
19
00:02:47,052 --> 00:02:51,953
I'm just one of the many Filipinos
who are trying their luck here in Japan.
20
00:02:52,517 --> 00:02:58,559
But unlike them,
I’m not here just to make money.
21
00:02:58,584 --> 00:03:05,867
I’m here to find my Japanese father
in order to become whole.
22
00:03:39,445 --> 00:03:42,375
They call us...
23
00:03:43,620 --> 00:03:46,037
Japino.
24
00:04:14,417 --> 00:04:19,859
[customer cheering]
25
00:04:48,625 --> 00:04:52,586
Excuse me, where's my order?
26
00:04:53,500 --> 00:04:56,945
Excuse me.
27
00:04:57,037 --> 00:04:59,406
Here's your order, sir.
28
00:05:02,424 --> 00:05:04,799
[customer cheering]
29
00:05:10,172 --> 00:05:12,476
[customer cheering]
30
00:05:16,154 --> 00:05:18,529
Here's your money.
31
00:05:20,792 --> 00:05:23,167
Whoo!
32
00:05:24,031 --> 00:05:26,656
Come here, take the money.
33
00:05:30,809 --> 00:05:32,934
Do you know him?
34
00:05:32,959 --> 00:05:36,250
- Who is he?
- He is my father.
35
00:05:36,275 --> 00:05:40,275
- Really?
- I'm looking for him.
36
00:05:40,892 --> 00:05:42,392
Excuse me.
37
00:05:42,417 --> 00:05:46,937
Please help me find him.
Please.
38
00:05:48,584 --> 00:05:51,031
- Serve it to the table over there.
- Sure.
39
00:05:51,056 --> 00:05:53,167
- Okay.
- Hurry. Thanks.
40
00:05:53,192 --> 00:05:55,828
Sorry for waiting.
41
00:05:57,917 --> 00:06:01,375
I saw you, talking to
your customers again.
42
00:06:03,334 --> 00:06:04,523
So?
43
00:06:05,125 --> 00:06:08,812
I was just asking if
they know my father.
44
00:06:08,927 --> 00:06:10,382
What’s wrong with that?
45
00:06:12,846 --> 00:06:14,804
Hokkaido’s such a big place.
46
00:06:14,856 --> 00:06:17,766
Do you think they’d
know your father?
47
00:06:18,081 --> 00:06:22,980
So? How will I know
if I don’t ask?
48
00:06:23,523 --> 00:06:29,065
Besides, I haven’t lost hope.
49
00:06:30,584 --> 00:06:31,781
Alright.
50
00:06:31,911 --> 00:06:33,703
Just be careful, okay?
51
00:06:33,878 --> 00:06:35,187
Of course.
52
00:06:35,611 --> 00:06:37,542
You’re always looking out
for me anyway.
53
00:07:01,854 --> 00:07:05,026
- Exhausting day.
- Yeah.
54
00:07:22,042 --> 00:07:23,048
Kiss.
55
00:08:19,250 --> 00:08:22,959
- Do you like my massage?
- Of course.
56
00:08:22,959 --> 00:08:27,834
You are the best masseuse
I have ever met.
57
00:08:44,646 --> 00:08:49,062
Taka, could you bring
the coffee to room 209?
58
00:10:22,792 --> 00:10:26,500
[men chattering]
59
00:10:30,584 --> 00:10:35,755
Shake your butt more!
60
00:10:37,685 --> 00:10:47,333
[men chattering]
61
00:10:47,576 --> 00:10:50,966
You're so pretty!
62
00:10:52,350 --> 00:10:54,517
- Boss, this is a great bar.
- Of course.
63
00:10:54,542 --> 00:10:57,357
Cheers!
64
00:10:58,280 --> 00:11:01,780
- Cheers!
- Good day!
65
00:11:01,805 --> 00:11:05,841
[people chattering]
66
00:11:07,725 --> 00:11:11,392
Excuse me, do you know him?
67
00:11:11,417 --> 00:11:15,750
- I don’t know him.
- He is my father.
68
00:11:15,775 --> 00:11:21,411
I don’t know him.
How can I? Japan is a big country.
69
00:11:21,542 --> 00:11:23,684
I said that I don’t know him.
70
00:11:23,709 --> 00:11:26,100
Stop bothering me.
71
00:11:26,125 --> 00:11:29,725
- Manager!
- Hi, I'm the manager.
72
00:11:29,750 --> 00:11:31,435
She keeps on bothering me.
73
00:11:31,466 --> 00:11:35,417
Sorry, I'm so sorry.
74
00:11:35,442 --> 00:11:41,490
- Tell her to behave herself.
- I'm sorry, it won't happen again.
75
00:11:41,662 --> 00:11:43,372
Come here.
76
00:11:43,950 --> 00:11:45,145
What’s the matter with you?
77
00:11:45,170 --> 00:11:48,083
I've been telling you
to stop asking the customers.
78
00:11:48,434 --> 00:11:52,950
If you keep pestering your customers,
I will fire you.
79
00:11:53,184 --> 00:11:58,309
Your job is to serve the customers.
Don’t do that again.
80
00:11:58,334 --> 00:12:00,684
- I was just trying my luck.
- There’s no ‘trying’ here.
81
00:12:00,709 --> 00:12:03,099
And they wouldn’t have
any idea who your father is.
82
00:12:03,124 --> 00:12:04,917
Japan’s a big place.
83
00:12:07,708 --> 00:12:09,497
[people laughing
84
00:12:09,750 --> 00:12:11,005
What now?
85
00:12:11,567 --> 00:12:13,702
I told you we’ll get in trouble
if you do that.
86
00:12:13,735 --> 00:12:15,326
I just wanted to know...
87
00:12:15,351 --> 00:12:20,060
Don’t do that when we’re at work.
Focus on the job.
88
00:13:35,209 --> 00:13:39,334
What kind of massage
do you like this time?
89
00:13:39,359 --> 00:13:45,620
You know my favorite right?
90
00:14:42,320 --> 00:14:43,768
Have you been waiting long?
91
00:14:49,029 --> 00:14:50,221
Aki.
92
00:14:50,919 --> 00:14:52,010
Yes?
93
00:14:53,111 --> 00:14:54,354
You’re unbelievable.
94
00:14:55,861 --> 00:14:58,104
I saw you with a man earlier.
95
00:15:03,229 --> 00:15:07,604
Why did you have to
bring him to the hotel I work?
96
00:15:09,263 --> 00:15:11,682
That’s the nearest hotel we could find.
97
00:15:12,361 --> 00:15:15,057
We went there instead of going far.
98
00:15:15,679 --> 00:15:16,955
Screw that, Aki.
99
00:15:18,028 --> 00:15:19,792
That hurts my pride.
100
00:15:22,874 --> 00:15:24,518
Have you forgotten…
101
00:15:25,385 --> 00:15:27,956
isn’t that how we first met?
102
00:15:28,935 --> 00:15:31,870
If it wasn’t for my job,
we wouldn’t be together now.
103
00:15:42,267 --> 00:15:46,417
Don’t be mad.
That’s just my customer.
104
00:15:46,442 --> 00:15:48,948
You’re fine with me
seeing you like that?
105
00:15:52,417 --> 00:15:55,608
Why don’t you just go
back to your previous job?
106
00:15:56,709 --> 00:16:00,633
Why would I go back
when I earn so little there?
107
00:16:00,658 --> 00:16:04,073
Your salary's low but
it's better than what you're doing now.
108
00:16:04,667 --> 00:16:07,084
I could hear you having sex.
109
00:16:07,892 --> 00:16:10,642
I can’t do anything about that,
that’s part of my job.
110
00:16:10,667 --> 00:16:14,750
What? You can’t do anything?
Use your head.
111
00:16:15,625 --> 00:16:20,995
If I return to my old job, tell me
how are we going to pay for this place?
112
00:16:22,705 --> 00:16:26,971
I have no problem about your earnings,
it’s how you earn it.
113
00:16:27,182 --> 00:16:29,225
What about me?
My feelings?
114
00:16:29,250 --> 00:16:32,815
I heard you and your customer,
I was listening.
115
00:16:38,718 --> 00:16:40,588
I’m sorry.
116
00:16:40,743 --> 00:16:43,948
’Sorry?’ How can that change anything?
It’s done.
117
00:16:44,521 --> 00:16:48,448
- Exactly, it’s over.
- It’s as easy as that?
118
00:16:49,517 --> 00:16:53,775
What can your ‘sorry’ do?
What about my feelings?
119
00:16:54,767 --> 00:16:57,190
I’m sorry.
You know how my job is.
120
00:16:57,534 --> 00:17:01,401
Do it right.
Use your brain.
121
00:17:01,475 --> 00:17:02,983
Find a way.
122
00:17:04,710 --> 00:17:06,108
I’m sorry.
123
00:17:10,937 --> 00:17:16,112
It won’t happen again, okay?
I’ll be better. I’m sorry.
124
00:17:17,500 --> 00:17:20,250
- Just be smart about it.
- Yes. I’m doing what I can.
125
00:17:20,275 --> 00:17:24,734
- You know what I mean.
- It won’t happen again.
126
00:17:26,968 --> 00:17:30,375
I said I’m sorry.
Look at me.
127
00:17:30,550 --> 00:17:31,983
I’m sorry, okay?
128
00:17:33,667 --> 00:17:34,875
Sorry.
129
00:17:35,594 --> 00:17:36,604
Love you.
130
00:19:29,542 --> 00:19:32,584
- I love you.
- I love you too.
131
00:19:46,792 --> 00:19:50,959
- What are we going to do in the library?
- My friend told me to try here.
132
00:19:50,984 --> 00:19:52,817
Do you want us to get in trouble?
133
00:19:53,687 --> 00:19:55,235
What are you thinking?
134
00:19:57,032 --> 00:19:59,146
Let's ask the staff here
if they know my dad.
135
00:19:59,184 --> 00:20:01,975
Are you crazy?
They’ll ask for our IDs.
136
00:20:02,000 --> 00:20:04,917
If they catch us,
we’ll get deported.
137
00:20:08,625 --> 00:20:09,983
Let’s go.
138
00:20:13,958 --> 00:20:15,564
Always be cautious.
139
00:20:22,622 --> 00:20:25,650
Come on, let's go.
140
00:20:31,625 --> 00:20:34,858
What if you quit your job now?
141
00:20:35,354 --> 00:20:37,025
There you go again.
142
00:20:37,802 --> 00:20:41,067
We rarely spend time together
like this and we have to talk about that?
143
00:20:41,709 --> 00:20:48,805
I don’t know why, but when you’re
not with me, I imagine so many things.
144
00:20:49,017 --> 00:20:53,275
I just want to always be with you.
If only it's possible.
145
00:20:54,177 --> 00:20:58,000
That can’t happen,
you know I have to work.
146
00:21:00,171 --> 00:21:05,475
I get so paranoid. I don’t know why
I feel that way when you’re not with me.
147
00:21:05,500 --> 00:21:07,422
I hope you understand that.
148
00:21:08,459 --> 00:21:13,141
We fight about this over and over again.
149
00:21:13,166 --> 00:21:15,430
What? You want me to stick by you
and not do anything at all?
150
00:21:15,858 --> 00:21:17,203
If only.
151
00:21:18,190 --> 00:21:19,832
Unbelievable.
152
00:21:21,745 --> 00:21:25,025
I don’t get why
your mind works like that.
153
00:21:33,875 --> 00:21:38,709
[people chattering]
154
00:21:56,100 --> 00:21:59,360
How’s school?
155
00:21:59,851 --> 00:22:02,101
I’m doing good.
156
00:22:02,375 --> 00:22:07,133
Excuse me. Don't move.
I'm a police officer.
157
00:22:07,646 --> 00:22:11,442
- Are you Riza Mendoza?
- Yes, sir.
158
00:22:11,558 --> 00:22:15,899
Could you show me
your Alien registration card?
159
00:22:17,359 --> 00:22:19,443
I don’t have it now.
160
00:22:19,559 --> 00:22:26,930
We have to bring you in for questioning
for violation of our immigration law.
161
00:22:27,898 --> 00:22:35,609
Please wait.
162
00:22:39,990 --> 00:22:42,125
Sir, please let me
talk to my daughter.
163
00:22:42,150 --> 00:22:45,008
- Sir, please.
- Don’t run away.
164
00:22:58,586 --> 00:23:00,914
[people chattering]
165
00:23:06,093 --> 00:23:07,802
[people chattering]
166
00:23:07,875 --> 00:23:09,333
Love.
167
00:23:10,334 --> 00:23:13,850
What are you doing here?
168
00:23:13,875 --> 00:23:14,961
Come on.
169
00:23:14,986 --> 00:23:16,506
[people chattering]
170
00:23:16,750 --> 00:23:18,086
Let's go.
171
00:23:21,292 --> 00:23:24,922
- I just want to find my father.
- Let's go.
172
00:23:26,104 --> 00:23:28,562
Help me find him.
173
00:23:51,667 --> 00:23:54,625
- Love.
- Yes?
174
00:23:54,650 --> 00:23:58,025
Why are you so desperate
to find your father?
175
00:24:06,748 --> 00:24:08,731
I want to feel complete.
176
00:24:10,161 --> 00:24:12,650
I want to discover who I really am.
177
00:24:16,117 --> 00:24:19,775
Because until I meet my father…
178
00:24:24,909 --> 00:24:27,442
I still don’t know who I am.
179
00:24:37,828 --> 00:24:40,632
Even if your mother and I are here for you?
180
00:24:46,265 --> 00:24:48,055
You don’t get it.
181
00:24:50,084 --> 00:24:52,733
I feel like a part of me is missing.
182
00:25:01,667 --> 00:25:03,733
Japan’s a huge country.
183
00:25:04,542 --> 00:25:07,567
How sure are you that
you can find him here?
184
00:25:09,576 --> 00:25:14,275
I know and I feel in my heart
that I will find him.
185
00:25:19,917 --> 00:25:20,985
Okay.
186
00:25:22,763 --> 00:25:24,802
I’m always with you anyway.
187
00:25:26,010 --> 00:25:27,670
I’ll be here for you.
188
00:25:28,859 --> 00:25:30,092
Thank you.
189
00:25:33,500 --> 00:25:36,091
- Let’s go.
- Yes.
190
00:25:41,750 --> 00:25:45,750
[cheering]
191
00:25:48,163 --> 00:25:50,788
This is for you.
192
00:25:50,828 --> 00:25:56,648
[men chattering]
193
00:26:13,225 --> 00:26:14,725
- Excuse me.
- Yes?
194
00:26:14,750 --> 00:26:17,125
Are you looking for
the guy in that picture?
195
00:26:18,725 --> 00:26:21,108
- Do you know him?
- Yes.
196
00:26:21,432 --> 00:26:23,233
Did you hear what he said?
197
00:26:23,850 --> 00:26:27,017
- Where is he?
- Maybe, he is in a soapland.
198
00:26:27,042 --> 00:26:28,350
- Really?
- Yes.
199
00:26:28,375 --> 00:26:32,334
- Please tell me the address.
- Of course, do you have a pen?
200
00:26:32,359 --> 00:26:33,775
Hold on.
201
00:26:36,500 --> 00:26:41,875
Minamiyojo nishi 4…
this soapland is located in basement.
202
00:26:43,792 --> 00:26:48,542
- I see. Thank you.
- You're welcome, take care.
203
00:26:48,828 --> 00:26:50,828
Let’s go!
204
00:27:18,334 --> 00:27:20,542
You sure it’s this place?
205
00:27:44,375 --> 00:27:46,851
It's closed.
Let's go here.
206
00:27:53,906 --> 00:27:54,917
There.
207
00:27:56,542 --> 00:27:59,375
I don’t think so.
Let's go this way.
208
00:28:20,375 --> 00:28:23,292
- Excuse me.
- Good day.
209
00:28:26,906 --> 00:28:29,365
Do you know him?
210
00:28:31,542 --> 00:28:35,167
- I don’t remember.
- Tanaka-san.
211
00:28:36,500 --> 00:28:40,459
- He's not here.
- Please tell me where I can find him.
212
00:28:40,484 --> 00:28:42,420
- Please.
- We don't give addresses of our customers.
213
00:28:43,577 --> 00:28:44,848
We can't.
214
00:28:46,131 --> 00:28:50,000
Why don’t you try
the mansion in the next street?
215
00:28:50,025 --> 00:28:51,859
Okay.
216
00:28:53,718 --> 00:28:55,552
Let's go.
217
00:29:17,180 --> 00:29:20,309
Aki, come here, join me.
218
00:29:20,334 --> 00:29:23,625
Don't worry, this water is warm.
219
00:29:25,301 --> 00:29:29,243
- Come.
- Okay.
220
00:29:39,375 --> 00:29:42,584
It's relaxing.
221
00:29:44,558 --> 00:29:48,871
I love the water.
222
00:30:13,331 --> 00:30:15,699
What's wrong?
223
00:30:23,209 --> 00:30:26,863
- Are you okay?
- Yes.
224
00:30:27,709 --> 00:30:29,301
You should take a rest.
225
00:30:29,750 --> 00:30:31,417
I'm okay.
226
00:30:53,209 --> 00:30:55,051
What are you thinking about?
227
00:30:55,917 --> 00:30:56,933
What?
228
00:30:58,820 --> 00:31:01,465
You look like
your mind is elsewhere.
229
00:31:02,194 --> 00:31:04,903
I’m just looking at the bicycles.
230
00:31:06,448 --> 00:31:07,675
What about them?
231
00:31:08,495 --> 00:31:13,703
Look at them all...
232
00:31:15,792 --> 00:31:17,348
they’re buried in snow.
233
00:31:18,542 --> 00:31:21,168
They are all stuck.
234
00:31:21,604 --> 00:31:24,487
It’s like the bicycles are drowning.
235
00:31:25,237 --> 00:31:26,988
They can’t move.
236
00:31:27,955 --> 00:31:30,122
They’re just stuck there...
237
00:31:31,031 --> 00:31:32,608
wanting to breathe.
238
00:31:33,982 --> 00:31:35,692
just like me.
239
00:31:41,392 --> 00:31:45,542
I don’t know how long
I can be like this.
240
00:31:46,506 --> 00:31:48,587
Will I survive this?
241
00:31:51,101 --> 00:31:55,559
You at least have your parents.
242
00:31:55,631 --> 00:31:58,816
You grew up with a complete family.
243
00:31:59,209 --> 00:32:01,067
And me...
244
00:32:03,500 --> 00:32:05,004
I have no idea
who my father is.
245
00:32:08,382 --> 00:32:10,246
Maybe that’s why…
246
00:32:14,709 --> 00:32:24,584
Maybe that’s why I do things
that I don’t really want to do.
247
00:32:25,542 --> 00:32:27,775
I have no choice.
248
00:32:32,750 --> 00:32:36,042
Don’t worry, I’m here for you.
249
00:32:36,042 --> 00:32:37,625
I won’t leave you.
250
00:32:48,875 --> 00:32:51,667
[Maternity clinic]
251
00:32:53,459 --> 00:32:58,500
Aki, don’t work too hard,
take care of that.
252
00:33:02,125 --> 00:33:04,917
Do you think it’s a boy
or a girl?
253
00:33:05,600 --> 00:33:09,442
- It’s fine either way.
- Of course, I want a boy.
254
00:33:09,875 --> 00:33:18,719
When he comes out, I’ll teach him to box,
to be tough so he won't be bullied.
255
00:33:19,370 --> 00:33:28,078
I’ll work hard for him, whatever he likes,
I’ll buy shoes, whatever he wants.
256
00:33:29,417 --> 00:33:33,358
- I know you will.
- Why don’t you look happy?
257
00:33:34,250 --> 00:33:38,797
- I’m happy.
- Let me see it!
258
00:33:38,934 --> 00:33:40,567
Let's go.
259
00:33:41,625 --> 00:33:43,275
Be careful.
260
00:34:55,767 --> 00:34:57,350
- That building.
- That one?
261
00:34:57,375 --> 00:34:59,417
- Yes.
- Are you sure?
262
00:34:59,442 --> 00:35:02,650
Yes, that’s the address
that’s given to me.
263
00:35:34,059 --> 00:35:37,225
- We look like fools here.
- Look at that guy.
264
00:35:37,250 --> 00:35:39,062
We're waiting for nothing.
265
00:35:49,250 --> 00:35:51,375
Aki, wait.
266
00:35:51,559 --> 00:35:52,775
Why?
267
00:35:53,167 --> 00:35:56,275
Are you sure you can go back to work?
268
00:35:56,709 --> 00:35:59,150
It’s okay, I can still do it.
269
00:35:59,642 --> 00:36:01,309
- You sure?
- Yes.
270
00:36:01,334 --> 00:36:05,150
What if something
happens to the baby?
271
00:36:05,500 --> 00:36:09,125
Don’t worry. I'm okay.
272
00:36:09,241 --> 00:36:12,434
It will be a waste of time
if I don't work and earn money.
273
00:36:12,459 --> 00:36:14,542
You can work anytime
274
00:36:14,567 --> 00:36:19,976
but if something happens,
it will be dangerous for our baby.
275
00:36:20,334 --> 00:36:25,164
I’m fine. I’ll tell you
if I can’t do it anymore.
276
00:36:25,391 --> 00:36:27,961
I can work.
It’s not that hard.
277
00:36:28,054 --> 00:36:30,817
- Are you sure?
- Yes.
278
00:36:33,542 --> 00:36:35,817
- Let’s go then.
- Okay.
279
00:36:40,500 --> 00:36:43,562
Taku, come here.
280
00:36:44,079 --> 00:36:45,350
[laughing]
281
00:36:45,375 --> 00:36:47,898
Your hair is a mess.
282
00:36:47,923 --> 00:36:52,539
[chattering, laughing]
283
00:36:54,875 --> 00:36:56,836
Am I heavy?
284
00:36:59,585 --> 00:37:02,969
- Over here.
- Okay.
285
00:37:03,545 --> 00:37:05,170
Let's go.
286
00:37:16,968 --> 00:37:18,843
You first.
287
00:37:29,937 --> 00:37:32,896
We’re too close.
Let’s stay here for a bit.
288
00:37:34,434 --> 00:37:36,517
- Come, let’s follow him.
- No.
289
00:37:36,542 --> 00:37:38,375
- Let’s approach him, come on.
- No.
290
00:37:38,400 --> 00:37:41,427
We’re here, let’s go,
let’s just try.
291
00:37:41,584 --> 00:37:45,779
Just take a photo so
we’ll know where to go next time.
292
00:38:00,542 --> 00:38:04,724
Taku, you always
make me so happy
293
00:38:13,667 --> 00:38:15,779
You sure about this?
294
00:38:15,804 --> 00:38:18,974
Yes, I’m sure, this is the address.
295
00:38:28,350 --> 00:38:31,059
Excuse me, is Tanaka-san home?
296
00:38:31,084 --> 00:38:33,750
Tanaka-san?
There's no Tanaka-san here.
297
00:38:33,775 --> 00:38:37,858
- You know, we’ll get in trouble for this.
- This is the last time.
298
00:38:42,475 --> 00:38:45,142
Excuse me, is Tanaka-san home?
299
00:38:45,167 --> 00:38:49,779
- Tanaka-san? You have the wrong house.
- See? Let’s go.
300
00:38:50,125 --> 00:38:54,667
- But this is the address.
- Let’s go, we’ll get in trouble here.
301
00:38:54,917 --> 00:38:56,162
Alright.
302
00:38:58,435 --> 00:38:59,851
Aki.
303
00:39:00,137 --> 00:39:02,744
Thank you for always
being nice to me.
304
00:39:04,459 --> 00:39:08,287
Because you are so kind.
305
00:39:09,943 --> 00:39:12,521
[laughing]
306
00:39:19,500 --> 00:39:25,667
- Is Tanaka-san home?
- Who are you? There's no Tanaka-san here.
307
00:39:29,320 --> 00:39:32,067
What if they report us?
Let's go!
308
00:39:34,817 --> 00:39:36,233
Okay.
309
00:40:02,679 --> 00:40:05,756
Let's go. We’ve been waiting
here for a long time.
310
00:40:05,795 --> 00:40:07,309
Just a second.
311
00:40:07,334 --> 00:40:11,506
- Let’s wait a bit.
- Maybe we’re waiting for nothing.
312
00:40:11,531 --> 00:40:14,490
No, I have a strong feeling about this.
313
00:40:33,917 --> 00:40:36,993
What if we just go
back to the Philippines?
314
00:40:37,018 --> 00:40:40,067
You can continue
your plans there.
315
00:40:41,080 --> 00:40:44,313
You know how much effort
I made just to come here.
316
00:40:47,000 --> 00:40:50,625
It’s not that easy to let go
of everything I have here, Taka.
317
00:40:53,209 --> 00:41:01,625
Yes, I thought I could
change your mind but I can’t.
318
00:41:04,424 --> 00:41:06,825
Nothing can change my mind, Taka.
319
00:41:07,568 --> 00:41:09,130
This is where I want to be.
320
00:41:14,881 --> 00:41:17,521
Have you made up your mind?
321
00:41:18,000 --> 00:41:20,733
Or maybe your heart
and mind are at odds.
322
00:41:22,834 --> 00:41:24,006
No.
323
00:41:26,859 --> 00:41:29,151
I hope you understand.
324
00:41:50,250 --> 00:41:52,131
That’s him!
Let’s follow him.
325
00:41:53,880 --> 00:41:56,381
Love, hurry.
326
00:41:59,020 --> 00:42:00,071
It’s really him.
327
00:42:00,096 --> 00:42:03,100
Let’s just tail him for now,
talk to him later.
328
00:42:03,125 --> 00:42:05,912
Love, I felt a sense of connection.
That's him.
329
00:42:11,292 --> 00:42:12,476
Come.
330
00:42:16,812 --> 00:42:18,417
Be careful.
331
00:42:18,667 --> 00:42:21,875
Let’s see where he goes.
332
00:42:25,542 --> 00:42:28,035
I’ll finally meet my father!
333
00:42:38,167 --> 00:42:39,691
Thank you.
334
00:42:44,542 --> 00:42:46,625
I’m sure it’s him.
335
00:42:46,650 --> 00:42:48,996
- Let's just follow him.
- Yes.
336
00:43:05,459 --> 00:43:06,753
Sorry.
337
00:43:07,046 --> 00:43:08,713
Not him.
338
00:43:10,459 --> 00:43:12,209
Let's try there.
339
00:43:34,417 --> 00:43:36,608
I have a problem.
340
00:43:39,250 --> 00:43:41,150
Can you help me?
341
00:43:48,459 --> 00:43:50,709
I'm pregnant.
342
00:43:53,834 --> 00:43:55,250
I'm not ready yet.
343
00:43:56,292 --> 00:43:59,150
I’m not capable of raising a child yet…
344
00:44:00,834 --> 00:44:03,733
and it's not a part of my plans.
345
00:44:12,245 --> 00:44:14,675
Do you know anyone?
346
00:44:14,896 --> 00:44:17,893
I want to have an abortion.
347
00:44:19,417 --> 00:44:24,464
I know somebody,
but are you sure about your decision?
348
00:44:26,529 --> 00:44:29,650
Yes, I have made up my mind.
349
00:44:32,084 --> 00:44:33,785
It's up to you.
350
00:44:52,154 --> 00:44:53,733
You bitch!
351
00:44:56,880 --> 00:44:58,113
You piece of shit!
352
00:44:58,809 --> 00:45:02,733
Just try do to it.
353
00:45:03,042 --> 00:45:08,233
Don’t you dare
show your face to me!
354
00:45:10,264 --> 00:45:11,792
You're so evil!
355
00:45:13,378 --> 00:45:15,400
What sin did that baby commit?
356
00:45:16,406 --> 00:45:18,206
Why are you thinking
of aborting the baby?
357
00:45:21,209 --> 00:45:22,285
Huh?
358
00:45:24,334 --> 00:45:27,167
You're only thinking of yourself!
359
00:45:27,721 --> 00:45:32,503
How dare you talk to me
like I'm a criminal!
360
00:45:32,820 --> 00:45:34,358
You are one!
361
00:45:37,304 --> 00:45:38,346
You bitch!
362
00:45:38,750 --> 00:45:40,642
If you don’t want me to do it,
then I won’t!
363
00:45:40,667 --> 00:45:44,589
You better be sure.
364
00:45:45,334 --> 00:45:52,347
Be sure to keep your word.
Understand? Or else...
365
00:46:05,989 --> 00:46:08,807
- Takuhei?
- Yes?
366
00:46:11,136 --> 00:46:14,097
I have something to tell you.
367
00:46:23,875 --> 00:46:25,292
I’m pregnant.
368
00:46:28,334 --> 00:46:29,708
Really?
369
00:46:32,309 --> 00:46:33,309
Wow!
370
00:46:33,334 --> 00:46:35,792
No.
371
00:46:36,834 --> 00:46:38,730
You’re not the father.
372
00:46:58,792 --> 00:47:00,834
Who is the father of this child?
373
00:47:03,584 --> 00:47:05,942
It doesn’t matter.
374
00:47:07,000 --> 00:47:10,108
But I know that he’s not
going to be a good father.
375
00:47:21,526 --> 00:47:22,817
Don’t worry.
376
00:47:25,998 --> 00:47:27,120
I will...
377
00:47:29,713 --> 00:47:31,537
I will be the father of this child.
378
00:47:36,649 --> 00:47:37,907
Are you sure?
379
00:48:02,873 --> 00:48:04,692
What are we going to talk about?
380
00:48:09,584 --> 00:48:11,525
I’ve been thinking.
381
00:48:16,250 --> 00:48:18,108
I’ve been thinking about the baby.
382
00:48:26,064 --> 00:48:28,755
If I give birth here in Japan,
383
00:48:30,042 --> 00:48:32,509
the child will be illegal like us.
384
00:48:34,339 --> 00:48:36,086
What can we do?
385
00:48:36,817 --> 00:48:38,073
This is our situation.
386
00:48:42,311 --> 00:48:44,281
That's the thing...
387
00:48:44,709 --> 00:48:46,884
how do I say this...
388
00:48:50,750 --> 00:48:51,832
Why?
389
00:48:52,232 --> 00:48:54,857
What do you mean?
390
00:48:55,375 --> 00:48:57,333
What do you want to say?
391
00:49:03,338 --> 00:49:05,338
Taka.
392
00:49:06,625 --> 00:49:08,608
I have a client.
393
00:49:09,500 --> 00:49:12,125
So you have a client, and?
394
00:49:18,136 --> 00:49:20,339
He wants to take responsibility
for this baby.
395
00:49:22,005 --> 00:49:23,608
You’re willing to let him have the kid?
396
00:49:24,292 --> 00:49:25,292
Huh?
397
00:49:25,584 --> 00:49:29,375
- Is that his?
- It’s for our child.
398
00:49:29,684 --> 00:49:32,375
Think of him growing up here
in Japan legally,
399
00:49:32,400 --> 00:49:35,296
not having to run
and hide all the time.
400
00:49:35,473 --> 00:49:36,775
But I’m the father.
401
00:49:37,684 --> 00:49:38,875
Are you an idiot?
402
00:49:39,746 --> 00:49:41,962
Get out of here,
don’t talk to me.
403
00:49:42,875 --> 00:49:46,192
We have to think
of the child, Taka.
404
00:49:48,350 --> 00:49:52,457
Stop it, I will never agree
with your plans.
405
00:49:52,584 --> 00:49:56,242
- I’m just thinking of the kid.
- Enough!
406
00:49:57,172 --> 00:49:59,317
You’re out of your mind!
You crazy bitch.
407
00:50:00,406 --> 00:50:02,233
You're out of your mind!
408
00:50:04,125 --> 00:50:07,334
- He’ll have a legal status here.
- What?
409
00:50:07,750 --> 00:50:10,733
Shut up, you bitch!
410
00:50:10,758 --> 00:50:13,829
Try to do that to our child!
411
00:50:13,854 --> 00:50:15,956
The baby!
412
00:50:15,981 --> 00:50:20,157
- Bitch!
- You're hurting our baby.
413
00:51:01,209 --> 00:51:03,167
Bye.
414
00:54:12,292 --> 00:54:14,410
- Son of a bitch!
- Taka!
415
00:54:15,125 --> 00:54:16,750
- Taka!
- Who are you?
416
00:54:17,209 --> 00:54:19,167
- What's going on?
- Stop!
417
00:54:19,269 --> 00:54:20,744
Son of a bitch!
418
00:54:21,021 --> 00:54:22,804
Enough!
419
00:54:22,850 --> 00:54:24,934
Stop it!
420
00:54:24,959 --> 00:54:27,587
- Enough!
- Please stop!
421
00:54:27,625 --> 00:54:29,410
Taka, please!
422
00:54:34,334 --> 00:54:38,002
What did we do to you?
423
00:54:39,243 --> 00:54:41,375
Help us!
424
00:54:41,400 --> 00:54:44,651
You son of a bitch!
425
00:54:47,394 --> 00:54:50,389
Hang in there.
I'm calling for an ambulance.
426
00:54:51,767 --> 00:54:55,502
Help!
427
00:54:56,673 --> 00:54:58,501
Help us!
428
00:55:00,933 --> 00:55:03,357
- Everything's gonna be okay.
- Please page Dr. Suzuki.
429
00:55:03,382 --> 00:55:05,016
I'll be by your side.
430
00:55:05,216 --> 00:55:06,769
[sobbing]
431
00:55:07,792 --> 00:55:09,217
Don't worry.
432
00:55:09,834 --> 00:55:11,250
I will be by your side.
433
00:55:54,209 --> 00:56:00,250
[Train PA announcement]
434
00:56:42,633 --> 00:56:44,305
Excuse me.
435
00:56:44,907 --> 00:56:46,670
Excuse me.
436
00:56:48,314 --> 00:56:49,968
Excuse me.
437
00:56:58,738 --> 00:57:02,488
- Hello.
- Hello.
438
00:57:21,750 --> 00:57:27,373
- My name is Ayu.
- My name is Yoko.
439
00:57:27,892 --> 00:57:31,850
Ayu-san, Yoko-san,
Nice to meet you.
440
00:57:31,875 --> 00:57:33,545
Good evening.
441
00:57:56,823 --> 00:57:58,817
Do you know her?
442
00:58:06,667 --> 00:58:08,875
I know her very well.
443
00:58:14,167 --> 00:58:17,347
You are my father.
444
00:58:18,164 --> 00:58:20,003
I am your daughter.
445
00:58:31,005 --> 00:58:32,642
I'm sorry.
446
00:58:34,625 --> 00:58:38,625
But I'm not your father.
447
00:58:39,637 --> 00:58:43,528
No, this is my mother…
448
00:58:44,517 --> 00:58:47,612
she told me that
you’re my father.
449
00:58:47,637 --> 00:58:48,983
Father.
450
00:58:51,299 --> 00:58:55,650
You are not my daughter.
451
00:59:04,184 --> 00:59:06,350
- Tanaka...
- Yes?
452
00:59:06,375 --> 00:59:07,981
What’s wrong?
453
00:59:09,205 --> 00:59:13,830
- I have something to tell you.
- Okay, what's wrong?
454
00:59:14,875 --> 00:59:17,417
She is not your child.
455
00:59:19,709 --> 00:59:23,442
I don’t understand.
What do you mean?
456
00:59:25,397 --> 00:59:27,173
I'm sorry.
457
00:59:28,052 --> 00:59:29,986
No way!
458
00:59:31,177 --> 00:59:33,215
I can't believe that!
459
00:59:37,200 --> 00:59:39,067
I'm sorry.
460
00:59:47,375 --> 00:59:51,108
You are not my daughter.
461
00:59:52,127 --> 00:59:53,901
I'm not your father.
462
00:59:56,728 --> 00:59:58,559
He says he’s not my father.
463
00:59:58,584 --> 01:00:02,026
That’s impossible,
I’ve been looking for you for years.
464
01:00:02,361 --> 01:00:03,840
Father.
465
01:00:04,897 --> 01:00:06,669
I’m your daughter.
466
01:00:09,959 --> 01:00:19,951
Your mom said to me that
she had a baby with another man.
467
01:00:22,831 --> 01:00:27,642
I'm not your father.
468
01:00:31,309 --> 01:00:34,608
- Did you check the vital signs?
- Yes.
469
01:00:34,786 --> 01:00:36,858
I'm sorry.
470
01:00:41,540 --> 01:00:46,479
[sobbing]
471
01:00:47,765 --> 01:00:53,684
Aki, sorry about this whole thing.
472
01:00:53,709 --> 01:00:56,236
Takuhei...
473
01:00:56,896 --> 01:00:58,345
Sorry.
474
01:01:27,250 --> 01:01:28,311
Mom.
475
01:01:30,142 --> 01:01:32,434
- Please sir, let me talk to my daughter.
- Okay.
476
01:01:32,459 --> 01:01:35,125
- Please.
- Don't run away.
477
01:01:37,469 --> 01:01:40,375
Mom, what is it?
478
01:01:45,584 --> 01:01:47,772
Find him.
479
01:01:49,042 --> 01:01:51,667
He’s the only one
who can help you.
480
01:01:52,600 --> 01:01:57,692
Promise me you won’t
give up until you find him.
481
01:01:58,292 --> 01:02:01,292
Always take care of yourself.
482
01:02:36,834 --> 01:02:43,335
It’s so hard to be poor.
483
01:02:44,930 --> 01:02:47,889
That’s why I decided
to go to Japan.
484
01:02:50,644 --> 01:02:54,561
You will do anything
and everything to survive.
485
01:02:56,751 --> 01:02:59,376
I had no choice.
486
01:03:00,480 --> 01:03:04,272
I wasn’t able to finish my studies.
487
01:03:07,017 --> 01:03:13,944
Sometimes we do things
we‘d regret eventually
488
01:03:13,969 --> 01:03:22,103
but you have to ignore that feeling
so you can live another day.
489
01:03:26,667 --> 01:03:34,042
Because my family
solely depends on me.
490
01:04:24,059 --> 01:04:28,809
The beauty and whiteness
of the snow dazzles you.
491
01:04:28,834 --> 01:04:30,942
It’s like you're not seeing anything.
492
01:04:31,500 --> 01:04:38,334
Even the people around you are just shapes,
colors and images that are faceless.
493
01:04:38,917 --> 01:04:42,750
Maybe that’s also
how I am in their eyes.
494
01:04:42,917 --> 01:04:47,125
A mist shaped like a human...
like I’m not there.
495
01:04:48,875 --> 01:04:53,101
It gets exhausting when you’re
always running but with nowhere to go.
496
01:04:53,292 --> 01:05:01,469
You think you've reached your destination
when you get to the end, but not really.
497
01:05:01,773 --> 01:05:05,809
You have to run again through
the dark alley that leads to nowhere…
498
01:05:06,424 --> 01:05:12,090
until you find what
you’re looking for.
499
01:05:14,309 --> 01:05:21,018
If you give everything to the one you love
and you leave nothing for yourself,
500
01:05:21,475 --> 01:05:27,267
sometimes you forget who you are,
what you are.
501
01:05:27,292 --> 01:05:33,834
You’re like melted ice.
Or like the freezing wind.
502
01:05:34,125 --> 01:05:38,125
Felt, but never seen.
503
01:05:39,620 --> 01:05:46,167
I feel like I’m just a snowflake
carried by the wind,
504
01:05:46,667 --> 01:05:50,042
And I don’t know
where I’ll land.
505
01:05:50,167 --> 01:05:55,625
You turn to ice,
only to be dissolved in spring.
506
01:05:56,000 --> 01:06:04,500
The snow will slowly cover
your whole being until you become numb.
36502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.