All language subtitles for Governance.Il.Prezzo.Del.Potere.2021.iTALiAN.AC3.BDRiP.x264-C78

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,208 --> 00:01:22,916 Michele! Scusami mi sono dimenticato. 2 00:01:22,958 --> 00:01:25,916 Non c'è problema, ti ho portato i documenti. 3 00:01:26,750 --> 00:01:27,875 Dimmi la verità, 4 00:01:27,958 --> 00:01:29,833 è perchè sono stato dentro? Porca puttana. 5 00:01:29,916 --> 00:01:31,583 Michele, non decido più da solo. 6 00:01:31,666 --> 00:01:34,458 Il colloquio lo voglio fare lo stesso così gli spiego quello che so fare. 7 00:01:34,583 --> 00:01:37,791 Il colloquio non conta niente. 8 00:01:37,875 --> 00:01:39,708 Non frega un cazzo a nessuno se sei un bravo gestore. 9 00:01:39,791 --> 00:01:42,416 Io ero pronto e anche Rita ci contava tanto. 10 00:01:42,500 --> 00:01:44,458 Eravamo d'accordo che lavorava alla cassa. 11 00:01:44,583 --> 00:01:47,125 Michele, basta parlare di lavoro! 12 00:02:10,750 --> 00:02:12,958 Con la concorrenza? Con Stepanenko?! 13 00:02:24,250 --> 00:02:25,750 Chi era quella? 14 00:02:38,041 --> 00:02:40,458 Volevi sapere chi è questa? 15 00:02:41,958 --> 00:02:43,791 Questa è una gran bastarda! 16 00:02:48,291 --> 00:02:51,083 Renzo calmati, lascia stare dai! 17 00:02:51,833 --> 00:02:53,375 Questa stronza! 18 00:02:55,041 --> 00:02:57,000 Stronza che non sei altro. 19 00:03:00,458 --> 00:03:02,791 Renzo, Cristo, adesso basta però! 20 00:03:14,208 --> 00:03:15,458 Eccola! 21 00:03:25,333 --> 00:03:26,875 Dove cazzo è? 22 00:03:32,958 --> 00:03:33,958 Oh! 23 00:03:38,041 --> 00:03:39,958 Michele! Dove vai? 24 00:03:40,291 --> 00:03:43,125 Merda! Merda! 25 00:03:47,000 --> 00:03:48,666 Renzo! 26 00:04:00,416 --> 00:04:02,875 Renzo, aiutami! 27 00:04:04,083 --> 00:04:06,166 Renzo, aiutami! 28 00:04:36,166 --> 00:04:37,208 - Buongiorno. - Buongiorno. 29 00:04:37,291 --> 00:04:40,625 - Sono il Dottor Fusaro. - Il Dottor Petrucci la sta aspettando. 30 00:04:43,041 --> 00:04:44,625 Prego. 31 00:05:11,000 --> 00:05:13,416 Dottor Fusaro non perde tempo. 32 00:05:13,500 --> 00:05:18,416 - L'ha studiato durante il viaggio? - Sì Dottore però vede 33 00:05:18,500 --> 00:05:24,041 il costo del terreno, la cifra, a me sembra troppo bassa. 34 00:05:24,125 --> 00:05:26,291 Ma c'è stato il terremoto. 35 00:05:27,833 --> 00:05:30,083 Il prezzo è giusto dia retta a me. 36 00:05:30,833 --> 00:05:33,041 E l'ho detto anche al Ministro. 37 00:05:34,083 --> 00:05:35,208 Bello vero? 38 00:05:35,291 --> 00:05:37,833 Con questo progetto abbiamo vinto una gara in Kazakistan. 39 00:05:37,916 --> 00:05:40,125 Un impianto da 18 milioni di litri, 40 00:05:40,208 --> 00:05:44,083 direttamente approviggionato dalla raffineria di Astana. 41 00:05:44,166 --> 00:05:47,083 A Castelvecchio useremo la stessa tecnologia. 42 00:05:47,750 --> 00:05:49,291 Senza la raffineria! 43 00:05:49,416 --> 00:05:51,416 RIDONO 44 00:05:54,750 --> 00:05:56,416 Per la chiesa di Santo Stefano. 45 00:05:58,458 --> 00:06:03,208 Al contributo per i lavori abbiamo aggiunto un piccolo sostegno 46 00:06:03,291 --> 00:06:05,625 per la riqualificazione del parco. 47 00:06:06,666 --> 00:06:07,583 Grazie Dottore. 48 00:06:07,666 --> 00:06:12,083 Dopo una simile tragedia non potevamo mica fare finta di niente, no? 49 00:06:14,875 --> 00:06:18,041 Dottore ma è vero che arriveranno i nuovi dirigenti? 50 00:06:18,125 --> 00:06:19,958 Qui si parla di un nuovo C.d.A. 51 00:06:20,041 --> 00:06:21,875 Infatti me ne vado. 52 00:06:24,000 --> 00:06:25,791 E sono cazzi vostri. 53 00:06:43,500 --> 00:06:46,958 Wow! Con questa non ti servo più per i prossimi 3 anni. 54 00:06:47,000 --> 00:06:48,958 C'è sempre il catorcio di Rotondi però. 55 00:06:49,000 --> 00:06:50,916 Ma la vuole per lunedì, non so se ce la faccio. 56 00:06:50,958 --> 00:06:54,250 Michele, quello ti porta un sacco di clienti. 57 00:07:00,875 --> 00:07:03,166 Cos'è? La sagra della "fregna"? 58 00:07:04,750 --> 00:07:06,750 MUSICA STOP 59 00:07:06,833 --> 00:07:09,458 Da 0 a 100 in sei secondi e anche meno. 60 00:07:10,958 --> 00:07:15,166 Attento che questo turbo è più fragile della vecchia V2. 61 00:07:15,250 --> 00:07:18,041 - Vai a cambiarti che andiamo dai. - Certo. 62 00:07:19,666 --> 00:07:21,000 Ciao, Renzo! 63 00:07:24,666 --> 00:07:25,958 - Come stai? - Bene. 64 00:07:26,041 --> 00:07:27,208 Sono tutta sudata. 65 00:07:29,375 --> 00:07:32,791 - Christian! Vieni qua! - Saluta Renzo. 66 00:07:36,000 --> 00:07:38,958 Guarda che ti do. 67 00:07:41,750 --> 00:07:44,041 - Di grazie. - Grazie. 68 00:07:45,208 --> 00:07:47,625 Al figlioccio mio lo dovevo fare un regalo no? 69 00:07:47,708 --> 00:07:48,958 Non dovevi… 70 00:07:49,041 --> 00:07:50,750 Olio extra vergine estratto a freddo. 71 00:07:50,833 --> 00:07:51,958 È quello dell'altra volta? 72 00:07:52,041 --> 00:07:54,166 No è più buono e leggero questo. 73 00:07:57,375 --> 00:07:59,166 Questa volta ti devi ricordare di 74 00:07:59,250 --> 00:08:01,083 ringraziare tuo padre da parte mia. 75 00:08:01,166 --> 00:08:02,875 - Non ti preoccupare. - Andiamo. 76 00:08:11,958 --> 00:08:13,958 Hai visto la moretta? 77 00:08:16,125 --> 00:08:18,000 Non hai visto come ti guardava? 78 00:08:18,083 --> 00:08:20,750 - Quella ti vuole scopare. - Ma dai. 79 00:08:21,125 --> 00:08:25,125 Io le vedo queste cose. Si chiamano "segnali deboli". 80 00:08:26,000 --> 00:08:27,916 Lo sguardo degli occhi 81 00:08:28,958 --> 00:08:30,625 ma tu non vedi mai un cazzo! 82 00:08:30,708 --> 00:08:33,083 Lo sai cosa succede se Rita mi scopre con un'altra? 83 00:08:33,166 --> 00:08:35,875 Perchè non ti sai muovere, guarda me. 84 00:08:35,958 --> 00:08:38,458 Ieri sera sono uscito con una lituana, una lettone 85 00:08:38,583 --> 00:08:40,166 insomma una baltica. 86 00:08:40,250 --> 00:08:44,125 23 anni… m'ha prosciugato. 87 00:09:23,625 --> 00:09:26,375 - Dottor Petrucci che onore! - Fantini, come stai? 88 00:09:26,458 --> 00:09:30,708 - Bene grazie. - Fammi vedere i consultivi. 89 00:09:30,791 --> 00:09:32,958 - 2018? - 2018. 90 00:09:33,041 --> 00:09:34,916 Arrivo. 91 00:09:35,458 --> 00:09:37,791 È qui dal '86! 92 00:09:38,291 --> 00:09:40,083 - Ti piace? - Bellissimo. 93 00:09:40,166 --> 00:09:44,208 Multiprodotto, quattro isole e il gasolio pesante. 94 00:09:51,208 --> 00:09:53,625 Meno sette sul gasolio e meno due sulla benzina? 95 00:09:53,708 --> 00:09:56,333 I lavori a Fiumicino ci hanno portato via molti litri. 96 00:09:56,416 --> 00:09:59,916 E poi c'è questa rotonda che ci ha tagliato fuori. 97 00:09:59,958 --> 00:10:03,166 Però sul non-oil siamo in crescita! 98 00:10:03,250 --> 00:10:06,916 Come no! 700 lavaggi in tutto il 2018. 99 00:10:06,958 --> 00:10:08,583 Fantini, mi prendi per il culo? 100 00:10:08,666 --> 00:10:11,375 Abbiamo avuto un guasto al tunnel l'anno scorso. 101 00:10:12,125 --> 00:10:15,750 Con i tuoi consumi d'acqua puoi pulire mezza Roma, 102 00:10:15,833 --> 00:10:17,375 e fai due lavaggi al giorno? 103 00:10:18,125 --> 00:10:21,833 Se continui a truccare i contatori, io ti chiudo l'impianto. 104 00:10:23,750 --> 00:10:26,833 E dì al barista di farmi lo scontrino la prossima volta. 105 00:10:27,958 --> 00:10:30,375 Questo è un'impianto da 3 milioni di litri. 106 00:10:31,916 --> 00:10:35,375 Tra un mese questo deficiente va via. I documenti li hai firmati? 107 00:10:35,458 --> 00:10:38,333 - Certo. - Bene devi essere pronto. 108 00:10:38,416 --> 00:10:41,250 - Alle garanzie ci penso io. - Grazie! 109 00:10:43,125 --> 00:10:45,250 La prossima settimana farai un colloquio con uno dei miei. 110 00:10:45,333 --> 00:10:47,791 - Gli parlerai delle tue esperienze. - Benissimo. 111 00:10:47,875 --> 00:10:52,750 - Hey! Ti devi far vedere motivato. - Eccome! 112 00:11:01,291 --> 00:11:05,208 Quello ha caricato al deposito e sta facendo il furbo. 113 00:11:05,291 --> 00:11:08,000 Lascia l'autobotte sotto il sole per 2 ore. 114 00:11:08,083 --> 00:11:12,208 Così riscalda il prodotto, e aumenta il volume. 115 00:11:12,291 --> 00:11:16,125 Più litri e meno prodotto per gestore. 116 00:11:17,625 --> 00:11:20,166 La differenza se la mette in tasca, Michele! 117 00:11:22,416 --> 00:11:26,791 - Quanto pesa un litro di gasolio? - 800 grammi. 118 00:11:27,208 --> 00:11:28,791 850! Scusa. 119 00:11:59,208 --> 00:12:00,833 Si è spaventato. 120 00:12:05,416 --> 00:12:07,125 Si dimmi? 121 00:12:09,333 --> 00:12:12,416 Va bene, ti raggiungo subito. 122 00:12:17,375 --> 00:12:19,750 No, non faccio nessuna trattativa. 123 00:12:19,833 --> 00:12:22,041 Voglio prima i risultati della Due Diligence. 124 00:12:22,250 --> 00:12:23,458 E poi ne parliamo. 125 00:12:24,208 --> 00:12:25,291 Ok. 126 00:12:27,083 --> 00:12:30,125 Abbiamo un problema con Milano, aeroporto. 127 00:12:30,208 --> 00:12:32,625 - Che tipo di problema? - Jet fuel. 128 00:12:34,916 --> 00:12:39,375 Hanno apero un'inchiesta. Offerta anomala, turbativa vasta. 129 00:12:40,333 --> 00:12:42,708 Sei nella lista degli indagati. 130 00:12:42,958 --> 00:12:44,916 Nella gara d'appalto? E io che centro? 131 00:12:44,958 --> 00:12:48,833 Che centri? E chi l'ha seguita? Questa volta non te la passo. 132 00:12:48,916 --> 00:12:50,666 Devi lasciare l'incarico. 133 00:12:52,833 --> 00:12:57,083 - Ma a Malpensa abbiamo vinto! - Il Consiglio ha già deciso. 134 00:12:57,166 --> 00:13:01,958 - Marcello, che cazzo dici? - La procura ha aperto un'inchiesta. 135 00:13:02,000 --> 00:13:04,958 Hanno già in mano delle intercettazioni. 136 00:13:05,000 --> 00:13:07,416 Ti chiedo un gesto di responsabilità. 137 00:13:07,500 --> 00:13:09,166 Ma che significa "responsabilità"? 138 00:13:09,250 --> 00:13:11,125 Non è stata ammessa nessuna irregolarità no? 139 00:13:11,208 --> 00:13:13,875 A Malpensa abbiamo vinto, punto e basta. 140 00:13:14,333 --> 00:13:15,750 Devo andare. 141 00:13:17,000 --> 00:13:18,041 Marcello? 142 00:13:31,875 --> 00:13:34,625 Quando abbiamo vinto cinque aeroporti su cinque, 143 00:13:34,708 --> 00:13:36,958 nessuno mi ha chiesto come avevo fatto. 144 00:13:37,041 --> 00:13:40,583 Chi credi abbia portato questo barcone dov'è oggi? 145 00:13:40,666 --> 00:13:42,833 Sono stato io, Marcello. 146 00:13:42,916 --> 00:13:48,666 Io ho sviluppato la rete, il trading, le alleanze. 147 00:13:49,958 --> 00:13:54,791 Se il Consiglio se l'è scordato, farò in modo di ricordarglielo. 148 00:13:55,583 --> 00:13:56,958 Ricordare che? 149 00:13:58,166 --> 00:14:01,791 Cinque consiglieri su nove sono stati revocati, 150 00:14:01,875 --> 00:14:04,375 ed io sono il prossimo sulla lista. 151 00:14:46,625 --> 00:14:48,708 Sbrigati che devo uscire. 152 00:14:53,333 --> 00:14:56,625 Porca troia, ma che cazzo è? 153 00:14:56,708 --> 00:14:59,375 - Che succede? - Chiedilo a quello stronzo di cane! 154 00:14:59,458 --> 00:15:01,083 Mortacci tua! 155 00:15:01,166 --> 00:15:03,375 Ma non lo dovevate mandare dal veterinario? 156 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 Sofia non vuole. 157 00:15:04,958 --> 00:15:07,916 Betti! Gliel'ho detto mille volte, il cane così soffre 158 00:15:07,958 --> 00:15:09,375 e bisogna farlo andare in pace. 159 00:15:11,083 --> 00:15:11,833 Grazie. 160 00:15:12,500 --> 00:15:14,625 C'è una puzza qua dentro. 161 00:15:51,166 --> 00:15:55,291 Stasera c'è la riunione dell'associazione. Naturalmente hai da fare. 162 00:15:55,375 --> 00:15:58,250 Carla, ti prego, un'altra volta. 163 00:16:00,041 --> 00:16:01,750 Perchè non chiamate il veterinario? 164 00:16:01,833 --> 00:16:04,333 Quello viene a casa, gli fa un'iniezione 165 00:16:04,416 --> 00:16:06,166 e ti da pure una parola di conforto. 166 00:16:06,250 --> 00:16:09,583 Non vi azzardate mai più! 167 00:16:09,666 --> 00:16:12,875 Amedeo non ha chiesto di morire! 168 00:16:15,333 --> 00:16:17,041 Lasciatelo in pace. 169 00:16:28,125 --> 00:16:30,375 Uno sforzo lo potevi fare. 170 00:16:31,958 --> 00:16:33,750 Carla, ti prego. 171 00:16:33,833 --> 00:16:36,291 Io ho dei casini che neanche ti puoi immaginare. 172 00:16:36,375 --> 00:16:37,500 Almeno per tua figlia? 173 00:16:37,625 --> 00:16:41,666 Per mia figlia, ho fatto un bel assegno per l'associazione. 174 00:16:41,750 --> 00:16:43,416 E mi sembra molto più importante 175 00:16:43,500 --> 00:16:45,750 dei tuoi cocktail per la tua spina bifida. 176 00:16:59,208 --> 00:17:05,208 - Vi trascino tutti nella merda. - Il deposito è a norma lo sai. 177 00:17:05,291 --> 00:17:08,500 Quante volte ti ho parato il culo? 178 00:17:09,958 --> 00:17:14,291 Potrei scrivere la tua biografia con tutto quello che so su di te. 179 00:17:15,208 --> 00:17:18,958 Ti sei domandato perchè? Per Ponte Galeria? 180 00:17:19,041 --> 00:17:20,791 Per Malpensa? 181 00:17:21,666 --> 00:17:25,041 Sei fuori perchè lo hanno voluto i soci. 182 00:17:26,208 --> 00:17:30,583 Vogliono forze fresche, una nuova "governance", 183 00:17:30,666 --> 00:17:32,041 come dicono loro. 184 00:17:33,375 --> 00:17:36,125 Chi è stato? Chi? 185 00:17:36,208 --> 00:17:40,333 Colaianni? Martini? Chi è stato? Dimmelo! 186 00:17:40,416 --> 00:17:44,083 Renzo ti prego, fammi andare in pensione. 187 00:17:50,208 --> 00:17:52,083 Scusi per il ritardo. 188 00:17:55,708 --> 00:17:57,458 E Marcello dov'è? 189 00:17:57,583 --> 00:17:59,750 L'ingegner Zanin non ha potuto liberarsi. 190 00:17:59,833 --> 00:18:03,083 Però la proposta di buono uscita è stata elaborta da lui. 191 00:18:08,250 --> 00:18:10,916 Come concordato abbiamo fatto il saldo del suo TFR 192 00:18:10,958 --> 00:18:15,208 al quale abbiamo aggiunto una tantum defiscalizzato. 193 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Dottor Petrucci? 194 00:18:35,500 --> 00:18:37,750 È in riunione! Dottor Petrucci! 195 00:18:47,000 --> 00:18:48,875 Cosa vuoi? 196 00:18:48,958 --> 00:18:51,791 Mi prendi per il culo? 197 00:18:51,875 --> 00:18:54,958 Lo sai che a queste condizioni io non firmo niente. 198 00:18:55,000 --> 00:18:57,291 Se non ti sta bene va dall'avvocato, 199 00:18:57,375 --> 00:19:00,458 oppure dal sindacato, fa come ti pare. 200 00:19:00,583 --> 00:19:03,875 Basta che non mi rompi più i coglioni. 201 00:19:10,166 --> 00:19:12,875 Dottor Petrucci? Dottor Petrucci! 202 00:19:15,166 --> 00:19:17,833 Non ho trovato le schede degli impianti autostradali. 203 00:19:17,916 --> 00:19:20,583 - Io le ho inviate. - Non mi risulta. 204 00:19:21,625 --> 00:19:22,458 Aspetta. 205 00:19:23,750 --> 00:19:27,208 Buongiorno Direttore. La raffineria in Taiwan? 206 00:19:27,291 --> 00:19:31,000 Certo sto arrivando. 207 00:19:32,583 --> 00:19:34,000 Ne parlo con Mirella. 208 00:19:34,083 --> 00:19:37,458 Se potesse farlo entro stasera, gliene sarei grata. 209 00:20:26,875 --> 00:20:29,125 Ma ancora ti fa male? 210 00:20:29,666 --> 00:20:32,125 Io questo rinforzo muscolare non lo vedo. 211 00:20:33,875 --> 00:20:35,875 Si può sapere cosa fai con quello lì? 212 00:20:35,958 --> 00:20:38,708 "Postura assisa, postura eretta, deambulazione..." 213 00:20:38,791 --> 00:20:41,375 "Deambulazione"? Ma questo è uno stronzo! 214 00:20:41,458 --> 00:20:44,125 - Papà... - Qua ci vuole uno bravo. 215 00:20:44,208 --> 00:20:49,125 - L'ho già detto a tua madre. - La fisioterapia non serve a niente. 216 00:20:49,208 --> 00:20:51,708 È una malattia inguaribile, zoppicherò fino alla morte. 217 00:20:51,791 --> 00:20:54,416 Ah si? E chi sei tu un dottore? 218 00:20:56,083 --> 00:20:57,958 Sei un dottore? 219 00:20:58,958 --> 00:21:01,208 Mamma ha ragione. 220 00:21:01,291 --> 00:21:03,583 Se ti fossi presentato almeno una volta alle riunioni, 221 00:21:03,666 --> 00:21:06,125 - sapresti che il dolore è normale. - Eh come no. 222 00:21:06,208 --> 00:21:09,333 - L'ha detto De Sanctis. - De Sanctis è un coglione. 223 00:21:09,416 --> 00:21:12,875 Il malato va visto nella sua globalità, come fanno in Svizzera. 224 00:21:12,958 --> 00:21:17,416 - Allora mandala in Svizzera. - Io in Svizzera non ci vado! 225 00:21:17,500 --> 00:21:19,875 Allora mandiamoci lui. 226 00:21:22,125 --> 00:21:24,250 Molto divertente. 227 00:21:25,250 --> 00:21:27,083 Sofia, era una battuta. 228 00:22:04,750 --> 00:22:06,750 Sei sicuro che è stata lei? 229 00:22:07,333 --> 00:22:08,583 Sì. 230 00:22:12,375 --> 00:22:14,458 Soltanto perchè ha lavorato con Stepanenko? 231 00:22:14,583 --> 00:22:18,291 Ma si sentono ancora, cinguettano su internet. 232 00:22:22,875 --> 00:22:25,666 Che poi la francesina aveva un buon motivo no? 233 00:22:26,291 --> 00:22:29,583 Quello di sostituirti? Ma no. Sono tre anni che se ne parla. 234 00:22:29,666 --> 00:22:33,416 Mimmo, mi ha venduto lei a Stepanenko. 235 00:22:35,625 --> 00:22:38,666 Magliana Sud sarà la prima area italiana 236 00:22:38,750 --> 00:22:40,208 100% eco-sostenibile. 237 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 Un impianto di ultima generazione, 238 00:22:44,041 --> 00:22:47,208 realizzato con materiali di costruzione eco-compatibili, 239 00:22:47,333 --> 00:22:48,916 e totalmente riciclabili. 240 00:22:51,000 --> 00:22:53,958 Oggi siamo gli unici a soddisfare 241 00:22:54,041 --> 00:22:56,708 il fabbisogno dell'area attraverso… 242 00:23:14,125 --> 00:23:18,875 Oggi siamo gli unici a poter soddisfare il fabbisogno dell'area, 243 00:23:18,958 --> 00:23:23,291 attraverso una combinazione di geotermia e fotovoltaico. 244 00:23:24,000 --> 00:23:27,500 Ciò significa risparmiare circa 245 00:23:27,833 --> 00:23:30,583 il 45% dei consumi elettrici. 246 00:23:30,958 --> 00:23:33,333 E il nuovo "business model" è già approvato 247 00:23:33,416 --> 00:23:35,875 dall'Ing. Zanin e dal Presidente. 248 00:23:38,375 --> 00:23:41,208 - Complimenti. - Grazie. 249 00:23:41,875 --> 00:23:44,708 Ancora mi chiedo come abbia fatto una donna in gamba come lei 250 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 a scegliere un'azienda come la nostra. 251 00:23:48,833 --> 00:23:50,958 È da molto tempo che lavora nel settore? 252 00:23:51,000 --> 00:23:53,500 - Dodici anni. - Lei è ingegnere vero? 253 00:23:53,625 --> 00:23:57,125 - Sì. - E come è arrivata da noi? 254 00:23:57,208 --> 00:24:01,750 Due anni a Londra alla Petrocan, tre a Singapore con la BNC, 255 00:24:01,833 --> 00:24:04,250 e quattro a Roma, alla Gena Petroli. 256 00:24:09,291 --> 00:24:11,500 Leo? 257 00:24:11,625 --> 00:24:15,416 Adesso non posso, mamma è al lavoro. 258 00:24:15,500 --> 00:24:17,458 Hai fatto due goal? Che bravo! 259 00:24:17,583 --> 00:24:19,958 Poi mi fai vedere la coppa. 260 00:24:20,041 --> 00:24:24,291 Va bene Leo, ti voglio bene. 261 00:24:24,500 --> 00:24:27,375 - Gioca a calcio? - Ala destra. 262 00:24:27,458 --> 00:24:29,250 Una scheggia dicono. 263 00:24:32,833 --> 00:24:35,125 Quattro anni alla Gena Petroli. 264 00:24:36,083 --> 00:24:40,791 - Con il grande Stepanenko? - Sì, ho lavorato con lui. 265 00:24:42,166 --> 00:24:45,583 - Qualcosa non va? - No perchè? 266 00:24:45,666 --> 00:24:48,083 È grazie al grande Dottor Stepanenko 267 00:24:48,166 --> 00:24:50,791 che finalmente posso andare in pensione. 268 00:24:52,583 --> 00:24:56,041 Dottor Petrucci, ho saputo di Malpensa 269 00:24:56,125 --> 00:24:58,625 e mi dispiace per lei 270 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 ma io con la Gena Petroli non ho più niente a che vedere. 271 00:25:02,041 --> 00:25:03,875 Davvero? 272 00:25:13,333 --> 00:25:17,458 Con il Dottor Stepanenko non ho più nessun tipo di rapporto. 273 00:25:45,250 --> 00:25:46,958 È ad Ancona. 274 00:25:47,708 --> 00:25:51,291 - Per l'appalto? - Sì, tornerà nel pomeriggio. 275 00:25:51,375 --> 00:25:56,208 È sempre in giro, proprio come te prima. 276 00:26:06,083 --> 00:26:10,875 Domani a Sofia e venerdì a Monaco. Volevi sapere questo no? 277 00:26:11,833 --> 00:26:14,791 La seconda settimana di marzo dov'era? 278 00:26:14,875 --> 00:26:18,416 A marzo io non c'ero. C'era Valeria. 279 00:26:29,500 --> 00:26:31,208 Il dodici. 280 00:26:31,291 --> 00:26:34,375 - Milano, progetto merchandising. - Il tredici? 281 00:26:34,458 --> 00:26:36,666 Asso-fuel, incontro con i competitors. 282 00:26:36,750 --> 00:26:40,166 Quali? Che c'è scritto? 283 00:26:40,250 --> 00:26:43,708 - Petrocan, Energy STAT e BMC. - Tutto qua? 284 00:26:44,875 --> 00:26:47,583 Samara e Gena Petroli. 285 00:26:51,083 --> 00:26:54,416 L'unica che poteva farlo, era quella stronza "eco-sostenibile". 286 00:26:54,500 --> 00:26:58,083 Aveva accesso ai miei file 287 00:26:58,166 --> 00:27:03,333 e guarda caso incontra Stepanenko proprio due giorni prima del data room! 288 00:27:03,416 --> 00:27:05,583 Renzo, dovrai patteggiare. 289 00:27:05,666 --> 00:27:08,625 Non possiamo rischiare per colpa tua. 290 00:27:10,666 --> 00:27:13,041 E lascia stare Viviane. 291 00:27:13,125 --> 00:27:16,041 Lavora per noi, non per la concorenza. 292 00:27:16,875 --> 00:27:20,125 Ti sei scordato quanto faccio guadagnare io a questa azienda? 293 00:27:20,750 --> 00:27:22,666 Sai che succederà adesso? 294 00:27:22,750 --> 00:27:25,958 Che i capi area si metteranno a ridere quando vedranno arrivare 295 00:27:26,000 --> 00:27:29,250 questa ambientalista del cazzo con le scarpe di coccodrillo. 296 00:27:31,583 --> 00:27:34,958 Abbiamo ceduto il 5% ai francesi, 297 00:27:35,416 --> 00:27:38,708 qualche concessione bisognava pur farla. 298 00:27:56,208 --> 00:28:00,166 - La stazione di Astana dov'è? - L'ha presa la Dottoressa Parisi. 299 00:28:04,250 --> 00:28:06,916 Le ho detto di chiamarla ma ha detto che era urgente! 300 00:28:19,000 --> 00:28:21,791 - Dov'è la Parisi? - Non lo so. 301 00:30:04,333 --> 00:30:05,708 Royal, buona sera. 302 00:30:45,500 --> 00:30:49,333 Michele! Scusa, mi sono dimenticato. 303 00:30:49,416 --> 00:30:52,583 Non c'è problema, ti ho portato i documenti. 304 00:30:54,750 --> 00:30:57,125 Ci sono un sacco di camion nel mio quartiere. 305 00:30:57,208 --> 00:31:00,833 Ci potremmo inventare una carta per il carburante. 306 00:31:00,916 --> 00:31:02,250 Che ne pensi? 307 00:31:02,333 --> 00:31:04,833 Però la tua candidatura è ancora valida. 308 00:31:04,916 --> 00:31:06,250 Ci mancherebbe altro. 309 00:31:07,416 --> 00:31:09,875 Che è successo? Per la mia fedina? 310 00:31:09,958 --> 00:31:13,125 No è che le cose sono cambiate. 311 00:31:13,291 --> 00:31:14,416 Dimmi la verità, 312 00:31:14,500 --> 00:31:16,375 è perchè sono stato dentro? Porca puttana. 313 00:31:16,458 --> 00:31:18,458 Michele, non decido più da solo. 314 00:31:18,583 --> 00:31:24,125 - Ma il gestore va via o no? - Sì sì quello va via. 315 00:31:24,583 --> 00:31:27,666 Il colloquio lo voglio fare lo stesso così gli spiego quello che so fare. 316 00:31:27,750 --> 00:31:30,875 Michele, il colloquio non conta niente. 317 00:31:30,958 --> 00:31:34,458 Non frega un cazzo a nessuno se sei un bravo gestore. 318 00:31:35,875 --> 00:31:37,791 Non fare quella faccia. 319 00:31:41,208 --> 00:31:44,583 Io ero pronto e anche Rita ci contava molto. 320 00:31:44,666 --> 00:31:46,833 Era d'accordo a lavorare alla cassa. 321 00:31:46,916 --> 00:31:50,041 Però prima deve dare la disdetta, alla palestra dico. 322 00:31:52,750 --> 00:31:55,291 In più c'è l'affitto che costa parecchio… 323 00:31:55,375 --> 00:31:57,375 Michele, basta parlare di lavoro! 324 00:32:11,375 --> 00:32:14,291 Ho saputo che ha dato la stazione di Astana ai tedeschi. 325 00:32:14,375 --> 00:32:17,000 Brava, almeno poteva chiedermelo no? 326 00:32:17,083 --> 00:32:18,875 Mi dispiace, io l'ho cercata... 327 00:32:18,958 --> 00:32:21,833 Quello era un regalo per il presidente kazako. 328 00:32:21,916 --> 00:32:25,416 - Come si è permessa? - Non alzi la voce. 329 00:32:25,500 --> 00:32:27,250 La stazione non è sua, è dell'azienda. 330 00:32:27,333 --> 00:32:30,208 No! È mia! L'ho progettata io! 331 00:32:30,291 --> 00:32:33,500 Dottor Petrucci, non sia così puerile. 332 00:32:33,625 --> 00:32:36,708 - Oggi le informazioni si condividono. - Ah si? Con chi? 333 00:32:36,791 --> 00:32:38,625 Con la concorrenza! Con chi? 334 00:32:38,708 --> 00:32:41,750 Con Stepanenko? Con Stepanenko! 335 00:32:45,833 --> 00:32:48,666 Farò vedere che razza di stronza sei! 336 00:32:49,500 --> 00:32:51,583 Stronza che non sei altro. 337 00:32:55,833 --> 00:32:57,208 Ma chi era quella? 338 00:33:26,916 --> 00:33:29,166 Volevi sapere chi è questa? 339 00:33:30,958 --> 00:33:32,083 Questa è una gran bastarda. 340 00:33:45,583 --> 00:33:47,958 Renzo, calmati, lascia stare dai. 341 00:33:50,625 --> 00:33:52,208 Questa stronza. 342 00:33:53,375 --> 00:33:55,250 Merda, merda! 343 00:33:55,666 --> 00:33:58,125 Fottuta stronza. 344 00:34:01,208 --> 00:34:04,250 Renzo, calmati, per favore basta! 345 00:34:09,666 --> 00:34:12,250 Renzo, Cristo adesso basta! 346 00:34:38,958 --> 00:34:40,458 Eccola! 347 00:34:58,958 --> 00:35:01,125 Dove cazzo è? 348 00:35:06,625 --> 00:35:07,291 Oh! 349 00:35:11,583 --> 00:35:13,083 Michele! Dove vai? 350 00:35:25,791 --> 00:35:28,125 Renzo, aiutami! 351 00:35:31,875 --> 00:35:33,250 Renzo, aiutami! 352 00:35:39,250 --> 00:35:41,750 Vai a prendere l'estintore Michele! 353 00:35:41,916 --> 00:35:43,875 L'estintore, Michele! 354 00:35:48,166 --> 00:35:50,791 - Dove? - Nel bagagliaio. 355 00:35:57,958 --> 00:35:59,875 Non lo trovo Renzo! 356 00:36:04,291 --> 00:36:07,208 Andiamo via! Fermati. 357 00:36:07,291 --> 00:36:10,041 Andiamo, fermati. 358 00:36:10,125 --> 00:36:12,333 Fermati, fermati! 359 00:36:51,333 --> 00:36:52,416 Michele! 360 00:36:56,791 --> 00:36:58,375 Che cazzo. 361 00:37:00,333 --> 00:37:02,208 Michele! 362 00:37:08,083 --> 00:37:11,125 - Che vuoi fare? - Dobbiamo chiamare la polizia. 363 00:37:11,583 --> 00:37:13,041 È troppo tardi ormai. 364 00:37:13,125 --> 00:37:14,916 Bisogna chiamare qualcuno però! 365 00:37:16,125 --> 00:37:19,583 Vuoi chiamare! Chiama! Chiama! 366 00:37:19,666 --> 00:37:23,250 Siamo nella merda tutti e due. E tu ritorni dentro. 367 00:37:23,333 --> 00:37:24,916 Porca puttana! 368 00:37:24,958 --> 00:37:27,208 Non fare lo stronzo, torna in macchina. 369 00:37:27,291 --> 00:37:29,958 Ma si può sapere che cazzo ti ha fatto quella a te? 370 00:37:31,875 --> 00:37:33,791 Hai visto la macchina? 371 00:37:34,625 --> 00:37:38,916 È stata una fatalità, che volevi fa'? 372 00:37:39,125 --> 00:37:41,375 Non si poteva fare niente. 373 00:37:42,583 --> 00:37:47,958 Porca puttana. 374 00:38:19,958 --> 00:38:21,666 Michele! 375 00:38:24,583 --> 00:38:26,708 Non deve saperlo nessuno. 376 00:38:27,291 --> 00:38:29,083 Neanche Rita. 377 00:38:30,166 --> 00:38:31,875 Nessuno. 378 00:38:32,416 --> 00:38:34,125 Va bene. 379 00:39:17,250 --> 00:39:18,666 Michele? 380 00:39:20,083 --> 00:39:22,708 Renzo, ci dobbiamo vedere. 381 00:39:24,875 --> 00:39:26,333 Michele... 382 00:39:29,333 --> 00:39:31,125 Dove sei? 383 00:39:38,666 --> 00:39:40,875 Ho guardato nei suoi occhi. 384 00:39:41,458 --> 00:39:44,958 Mi guardava, era ancora viva. 385 00:39:50,833 --> 00:39:53,416 Non ci conoscevamo nemmeno. 386 00:39:58,000 --> 00:40:00,458 Era pure una bella ragazza. 387 00:40:00,583 --> 00:40:02,833 Magari potevamo stare insieme. 388 00:40:08,958 --> 00:40:11,916 - Come hai detto che si chiamava? - Michele. 389 00:40:12,208 --> 00:40:14,125 Adesso basta. 390 00:40:15,375 --> 00:40:17,250 Devi pensare solo a Rita. 391 00:40:17,958 --> 00:40:19,958 Soltanto a Rita. 392 00:40:25,625 --> 00:40:27,250 Hai ragione. 393 00:40:28,958 --> 00:40:30,125 Hai ragione. 394 00:40:38,625 --> 00:40:40,708 I tuoi cosa fanno? 395 00:40:41,791 --> 00:40:43,583 Mia madre è una sarta. 396 00:40:43,666 --> 00:40:46,250 Mio padre beve, dalla mattina alla sera. 397 00:40:47,583 --> 00:40:51,708 Mia madre faceva la schiava, di mio padre. 398 00:40:53,916 --> 00:40:55,708 Era capo stazione. 399 00:40:57,166 --> 00:41:00,791 Mi considerava un coglione, e un ribelle. 400 00:41:01,083 --> 00:41:02,416 Ti picchiava? 401 00:41:04,833 --> 00:41:07,708 Finchè non sono diventato più forte di lui. 402 00:41:08,208 --> 00:41:12,833 Avevo 15 anni e poi mi ha mandato in riformatorio. 403 00:41:25,500 --> 00:41:29,250 Secondo te un figlio di un ferroviere ti dava tutti questi soldi? 404 00:41:30,500 --> 00:41:32,291 Ci sei cascata. 405 00:42:24,750 --> 00:42:28,500 Un'altra tragedia in Via Pontina. La vittima dell'incidente 406 00:42:30,708 --> 00:42:33,083 avvenuto giovedì sera poco prima delle 22, 407 00:42:33,166 --> 00:42:36,416 per cause ancora in corso di accertamento 408 00:42:36,500 --> 00:42:40,958 si chiamava Viviane Parisi, manager francese residente a Roma. 409 00:42:41,291 --> 00:42:43,791 Michele! Michele, caffé! 410 00:42:49,333 --> 00:42:53,708 - È distratto papà hai visto? - Caffé per la mamma, ecco qua. 411 00:42:54,208 --> 00:42:56,625 Ecco qua, amore mio. 412 00:42:58,458 --> 00:43:00,666 Caffè per mamma, certo. 413 00:43:02,791 --> 00:43:04,958 Adesso ti mettiamo anche lo zucchero mamma. 414 00:43:06,208 --> 00:43:08,875 - Ma tu hai mangiato qualcosa amore? - Mela. 415 00:43:08,958 --> 00:43:10,958 - Mela. - Ma il biscotto? 416 00:43:31,666 --> 00:43:33,958 Sono 1'300 euro. 417 00:43:50,875 --> 00:43:53,041 Non c'è problema ti aspetto. 418 00:44:08,458 --> 00:44:12,291 "Corri! Vai a prendere l'estintore nel bagagliaio". 419 00:44:15,708 --> 00:44:18,250 L'estintore non c'era e lo sapevi. 420 00:44:19,208 --> 00:44:22,333 Lo potevi ordinare ma non l'hai fatto. 421 00:45:19,166 --> 00:45:21,166 Ciao. 422 00:46:01,875 --> 00:46:05,833 Marcello: Credo sia il momento di relativizzare. 423 00:46:07,458 --> 00:46:09,416 Di fronte a una cosa del genere, 424 00:46:09,500 --> 00:46:12,833 cerchiamo di essere tutti un po' più cooperativi. 425 00:46:14,333 --> 00:46:18,625 Tony e Beltrami si occuperanno degli appalti che seguiva la Parisi. 426 00:46:18,708 --> 00:46:21,041 Il bando scade tra 15 giorni, 427 00:46:21,125 --> 00:46:25,041 ti chiedo di collaborare con loro, 428 00:46:25,125 --> 00:46:27,458 di dare tutto il supporto necessario, 429 00:46:27,583 --> 00:46:30,916 - tutto quello che hai. - Tutto quello che ho? 430 00:46:30,958 --> 00:46:33,083 Marcello, io non ho più niente. 431 00:46:34,000 --> 00:46:36,125 Renzo, non fare così. 432 00:46:38,708 --> 00:46:42,250 Mi state cacciando via e mi chiedete di collaborare? 433 00:46:42,333 --> 00:46:46,333 Lo sai, se fosse stato per me l'incarico sarebbe il tuo. 434 00:47:52,000 --> 00:47:56,041 Marcello, io con la Parisi non andavo d'accordo lo sai. 435 00:47:56,125 --> 00:47:58,333 Ma la squadra la conosco. 436 00:47:58,416 --> 00:48:01,666 I progetti, le royalties, le so tutte a memoria. 437 00:48:01,750 --> 00:48:04,583 Ma se per ogni impianto io devo cominciare a spiegare tutto 438 00:48:04,666 --> 00:48:08,416 a Tony e Beltrami, non ne veniamo più fuori. 439 00:48:09,416 --> 00:48:14,291 Bisogna migliorare l'offerta. Le royalties sono troppo basse. 440 00:48:14,375 --> 00:48:18,333 Contro Petrocan così, non abbiamo nessuna chance. 441 00:48:25,750 --> 00:48:29,291 - La redditività com'è? - È buona. 442 00:48:30,000 --> 00:48:32,708 Accontentiamoci del 10% 443 00:48:32,791 --> 00:48:36,000 e finanziamo le realizzazioni degli accessi. 444 00:48:36,083 --> 00:48:38,416 Sarebbe un segnale forte no? 445 00:48:40,791 --> 00:48:43,041 E lascia stare questa cazzata dell'eco-sostenibile 446 00:48:43,250 --> 00:48:44,666 che ci costa una follia. 447 00:48:49,125 --> 00:48:53,125 Il presidente delle autostrade lo sai che è un parente di mia moglie? 448 00:48:53,583 --> 00:48:56,625 Ha detto che questa sarebbe la strada giusta. 449 00:49:01,625 --> 00:49:03,958 E con questi sono 1'300. 450 00:49:10,666 --> 00:49:16,666 Viviane Parisi. 35 anni. Sposata con un figlio. 451 00:49:18,250 --> 00:49:22,125 Ex-campionessa di scherma. Gran fisico le schermatrici eh? 452 00:49:22,500 --> 00:49:24,875 Hanno fatto pure un bel funerale sai? 453 00:49:24,958 --> 00:49:27,708 Un cardinale è stato. Lo conosci? 454 00:49:27,791 --> 00:49:31,041 Perchè se lo conosci potevi chiedergli di sposare me e Rita. 455 00:49:31,125 --> 00:49:32,666 Michele, come facevo? 456 00:49:32,750 --> 00:49:35,000 Tu da 2 anni già vivevi nel peccato. 457 00:49:37,166 --> 00:49:39,041 Te la scopavi? 458 00:49:39,208 --> 00:49:42,208 Dai che te la scopavi! 459 00:49:42,291 --> 00:49:46,958 Lei stava lasciando il marito, ti ha chiesto di più ma tu niente. 460 00:49:47,041 --> 00:49:49,958 Lei ha chiamato Carla e Carla ti ha cacciato di casa. 461 00:49:50,000 --> 00:49:52,333 Io e Carla stiamo tornando insieme. 462 00:49:56,000 --> 00:49:58,500 Renzo, sono tre mesi che aspetto, tre. 463 00:49:58,625 --> 00:50:01,375 Hai detto maggio e siamo ad agosto. 464 00:50:07,125 --> 00:50:10,583 Se vinciamo a fine anno ci sarà un bonus. 465 00:50:11,208 --> 00:50:15,583 Tu hai il potere di firma, è quello che volevi no? 466 00:50:15,666 --> 00:50:17,916 La multa però la paghi tu. 467 00:50:17,958 --> 00:50:21,375 Il presidente su Malpensa è stato intransigente. 468 00:50:21,458 --> 00:50:25,166 Marcello, fatemi questa trattenuta e non se ne parla più. 469 00:50:26,041 --> 00:50:31,750 Mi dispiace dirtelo ma ti sei comportato male con Viviane. 470 00:50:32,125 --> 00:50:34,875 Lo sai chi ha avvertito Stepanenko? 471 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 De Franchi. Il tuo ex-assistente. 472 00:50:46,208 --> 00:50:50,750 - E tu come lo sai? - Anch'io ho i miei informatori. 473 00:50:51,458 --> 00:50:53,291 Ti prego lascialo stare. 474 00:50:53,375 --> 00:50:56,833 Con il padre all'antitrust sarebbe un suicidio. 475 00:50:59,833 --> 00:51:05,166 Povera Viviane. Era una rompicoglioni, 476 00:51:05,250 --> 00:51:08,041 ma è sempre stata leale con l'azienda. 477 00:51:18,958 --> 00:51:24,875 Il nuovo corridoio Tirreno-Adriatico unirà Civitavecchia ad Ancona. 478 00:51:24,958 --> 00:51:29,708 Stiamo parlando di 300 km di autostrada a quattro corsie. 479 00:51:30,333 --> 00:51:34,833 Un'opportunità di sviluppo senza precedenti per l'Italia centrale. 480 00:51:36,333 --> 00:51:38,583 E l'impianto di Castelvecchio, 481 00:51:38,666 --> 00:51:41,750 potrebbe essere un punto di riferimento importante, 482 00:51:41,833 --> 00:51:43,708 su questa direttrice. 483 00:51:43,791 --> 00:51:47,166 "Potrebbe"? Deve essere. 484 00:51:47,250 --> 00:51:50,666 Loris dobbiamo ancora vincere l'appalto. 485 00:51:50,750 --> 00:51:52,166 Come? 486 00:51:52,250 --> 00:51:56,000 Se non c'è lo svincolo cosa la costruiamo a fare questa stazione? 487 00:51:56,083 --> 00:51:58,375 Il Consorzio ha solo espresso un dubbio. 488 00:51:58,458 --> 00:52:00,125 Quale? 489 00:52:00,666 --> 00:52:03,166 Castelvecchio ha 200 abitanti. 490 00:52:04,375 --> 00:52:07,583 Ministro, lo svincolo si farà. 491 00:52:08,166 --> 00:52:10,208 La gara è nostra. 492 00:52:45,458 --> 00:52:46,208 Eccolo. 493 00:52:48,291 --> 00:52:50,041 La signora Ricciardi. 494 00:52:50,125 --> 00:52:53,708 Grazie del suo tempo, Dottor Petrucci. 495 00:52:54,125 --> 00:52:59,708 Volevo farle qualche domanda sulla Dottoressa Parisi. 496 00:53:00,958 --> 00:53:04,833 La sera dell'incidente, dalla lettura dei tornelli 497 00:53:04,916 --> 00:53:09,458 lei è uscito dall'ufficio due minuti prima della Dottoressa. 498 00:53:11,666 --> 00:53:15,583 Palazzina C, ore 21:17. 499 00:53:17,166 --> 00:53:21,250 - Si ricorda di averla vista? - Sì nel parcheggio. 500 00:53:21,833 --> 00:53:25,458 - Le ha detto qualcosa? - Ci siamo salutati. 501 00:53:25,583 --> 00:53:29,791 - E poi? - Non l'ho più vista. 502 00:53:29,875 --> 00:53:34,833 Un'amica della vittima ci ha segnalato che poco prima dell'incidente 503 00:53:34,916 --> 00:53:38,375 una persona le avrebbe urlato dal finestrino, 504 00:53:38,458 --> 00:53:40,833 delle parole sgradevoli. 505 00:53:41,125 --> 00:53:43,666 Per quel che mi ricordo la Dottoressa era sola. 506 00:53:43,750 --> 00:53:46,833 Infatti lo era, l'amica era al telefono. 507 00:53:47,833 --> 00:53:52,916 Non ha notato niente? Qualcuno che la seguiva? 508 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 No. 509 00:53:55,583 --> 00:53:58,041 La Dottoressa era subentrata da poco 510 00:53:58,125 --> 00:54:01,375 all'incarico che prima era ricoperto da lei, giusto? 511 00:54:02,458 --> 00:54:04,625 Quindi vi incontravate spesso ultimamente. 512 00:54:04,708 --> 00:54:06,208 Ci vedevamo. 513 00:54:06,291 --> 00:54:09,583 Quella sera quando l'ha salutata, c'era qualcuno con lei? 514 00:54:09,666 --> 00:54:14,625 - Le ho detto di no. - Intendevo con lei, Dottor Petrucci. 515 00:54:17,625 --> 00:54:19,208 C'era un mio amico. 516 00:54:20,166 --> 00:54:22,833 E il suo amico conosceva la Dottoressa Parisi? 517 00:54:22,916 --> 00:54:26,250 No era lì perchè gli dovevo lasciare la macchina, è un meccanico. 518 00:54:26,333 --> 00:54:30,958 - Lei ha un amico meccanico? - Sì, perchè non dovrei? 519 00:54:31,000 --> 00:54:32,583 Ci mancherebbe. 520 00:54:32,666 --> 00:54:35,916 E il meccanico ha preso poi la sua macchina? 521 00:54:35,958 --> 00:54:39,833 - Sì. - E avete fatto nient'altro? 522 00:54:39,916 --> 00:54:44,583 No, ci siamo solo fermati a fare rifornimento sulla Pontina. 523 00:54:46,166 --> 00:54:48,500 Questo meccanico come si chiama? 524 00:54:51,166 --> 00:54:52,958 Michele Laudato. 525 00:54:57,875 --> 00:54:59,583 Scusi qual è il problema? 526 00:54:59,666 --> 00:55:03,666 Magari il signor Laudato ha visto qualcosa che a lei è sfuggito. 527 00:55:09,708 --> 00:55:14,000 Sono sicuro che la video sorveglianza ci darà qualche informazione in più. 528 00:55:21,750 --> 00:55:24,291 Ispettrice, mi chiami. 529 00:55:24,458 --> 00:55:26,958 Se posso aiutarla in qualche modo lo farò. 530 00:55:28,000 --> 00:55:29,791 Arrivederci. 531 00:55:43,041 --> 00:55:45,208 Ci siamo già divisi i compiti. 532 00:55:45,458 --> 00:55:49,458 Io mi occupo della cassa e Michele del piazzale, eh amore? 533 00:55:57,833 --> 00:55:59,416 Grazie. 534 00:55:59,625 --> 00:56:02,375 - Un po' di salatini amore. - Ah sì. 535 00:56:03,625 --> 00:56:04,875 Grazie. 536 00:56:10,083 --> 00:56:13,041 Mi ha chiamato la polizia, che cazzo gli devo dire? 537 00:56:13,125 --> 00:56:15,208 Quello che ti ho già detto. 538 00:56:15,291 --> 00:56:17,708 Dall'azienda siamo usciti alle 9:15 539 00:56:17,791 --> 00:56:21,250 e alle 10 abbiamo fatto rifornimento al distributore di benzina. 540 00:56:21,333 --> 00:56:25,583 - E se ci sono testimoni? - Non ci sono testimoni. 541 00:56:28,666 --> 00:56:30,291 Grazie amore. 542 00:56:35,583 --> 00:56:37,458 Che c'è? 543 00:56:37,583 --> 00:56:42,458 Dicevo a Michele che deve stare molto attento con il carico dei serbatoi. 544 00:56:42,583 --> 00:56:43,916 Certo. 545 00:56:43,958 --> 00:56:45,958 Deve stare tutto scritto nel registro. 546 00:56:48,458 --> 00:56:50,416 Mi sembra di capire che 547 00:56:50,500 --> 00:56:53,041 il Dottor Petrucci fosse abbastanza agitato. 548 00:56:54,375 --> 00:56:58,000 Lei ha sentito cosa ha detto la Dottoressa Parisi? 549 00:57:00,291 --> 00:57:02,041 No io ero in macchina. 550 00:57:02,125 --> 00:57:05,791 - Poi siete usciti dopo di lei giusto? - Sì. 551 00:57:05,875 --> 00:57:08,625 Lei poi ha proseguito sulla Laurentina, 552 00:57:08,708 --> 00:57:11,250 e noi abbiamo preso il raccordo verso Fiumicino. 553 00:57:12,125 --> 00:57:15,166 Che ci fa un umile meccanico ex-galeotto 554 00:57:15,250 --> 00:57:19,333 con il top manager di una delle più grandi aziende del Paese? 555 00:57:19,833 --> 00:57:23,250 A Picinisco siamo tutti un po' parenti. 556 00:57:23,333 --> 00:57:28,333 Lei nel 2010 è stato condannato a tre anni e sei mesi, 557 00:57:28,416 --> 00:57:32,458 per rapina, resistenza e lesione a pubblico ufficiale. 558 00:57:32,583 --> 00:57:36,666 Le conviene dirci come sono andate veramente le cose. 559 00:57:37,666 --> 00:57:41,166 Gliel'ho detto noi siamo usciti dopo la signora e lei ha proseguito… 560 00:57:41,250 --> 00:57:44,500 Abbiamo ritrovato dei pezzi di carrozzeria 561 00:57:44,625 --> 00:57:47,083 poco lontano dall'incidente, 562 00:57:47,166 --> 00:57:50,708 che non appartengono alla macchina della Dottoressa Parisi. 563 00:57:53,750 --> 00:57:57,208 Ce lo dice adesso come sono andate realmente le cose? 564 00:57:58,375 --> 00:58:02,333 Renzo: Ma che dici? La polizia sul posto non ha trovato niente. 565 00:58:06,166 --> 00:58:09,958 Hai sostituito qualche altro pezzo e non me l'hai detto? 566 00:58:11,291 --> 00:58:13,500 No tranquillo. 567 00:58:15,375 --> 00:58:19,458 L'unica cosa da sostituire è questo tunnel. 568 00:58:21,416 --> 00:58:24,000 È qua da 25 anni e non viene nessuno. 569 00:58:26,750 --> 00:58:30,958 Ci verrebbero almeno sei spazzole. Tipo "California". 570 00:58:33,208 --> 00:58:36,708 Lo so che costa 150'000 euro. 571 00:58:36,791 --> 00:58:41,291 Però se funziona ci guadagnate pure voi. 572 00:58:55,416 --> 00:58:57,958 La vostra è un'ottima offerta. 573 00:58:58,000 --> 00:59:01,000 Dobbiamo soltanto capire i tempi e i costi di manutenzione. 574 00:59:01,083 --> 00:59:02,333 Bene. 575 00:59:04,708 --> 00:59:06,000 Saverio perdonami. 576 00:59:06,083 --> 00:59:09,166 Allora lo svincolo di Castelvecchio, è confermato? 577 00:59:09,250 --> 00:59:12,583 Se siete voi a sostenere le spese non posso che dire di sì. 578 00:59:12,666 --> 00:59:16,250 Il Ministro Maccaferri sarà molto contento. 579 00:59:17,333 --> 00:59:20,250 - Salutami Carla e la piccola. - Certo. 580 00:59:27,333 --> 00:59:30,416 Abbiamo pure "California". 581 00:59:31,416 --> 00:59:32,291 Che è? 582 00:59:32,375 --> 00:59:34,583 Dieci programmi, sei spazzole 583 00:59:34,666 --> 00:59:38,125 e self-service 24 ore su 24. 584 00:59:42,666 --> 00:59:45,458 - Quanto ci costa? - Niente. 585 00:59:46,291 --> 00:59:48,000 Ma come niente? 586 00:59:48,083 --> 00:59:50,750 Solo una piccola percentuale sul lavaggio. 587 00:59:52,000 --> 00:59:55,375 Hey! Non è che ti stai mettendo nei guai? 588 00:59:55,458 --> 00:59:57,916 - Di che? - Guardami. 589 00:59:57,958 --> 01:00:01,875 - Ti sto guardando. - Guardami veramente. 590 01:00:04,125 --> 01:00:07,000 "California" ding ding. 591 01:00:09,666 --> 01:00:14,166 Stiamo facendo uno svincolo autostradale per 200 abitanti. 592 01:00:14,250 --> 01:00:15,416 200 in alta stagione. 593 01:00:17,625 --> 01:00:19,416 Abbiamo 2'300 impianti in Italia Dottoressa, 594 01:00:19,500 --> 01:00:22,916 non posso conoscere il sistema di sicurezza di ognuno. 595 01:00:24,666 --> 01:00:27,041 Va bene arrivederci. 596 01:00:30,291 --> 01:00:32,291 Adesso la polizia vuole sapere 597 01:00:32,375 --> 01:00:34,458 l'impianto di Via Pontina ha le telecamere. 598 01:00:35,750 --> 01:00:37,875 Che centra Via Pontina? 599 01:00:38,625 --> 01:00:41,291 È dove c'è quel nuovo gestore. 600 01:00:41,583 --> 01:00:43,750 Stanno rompendo i coglioni pure a lui, 601 01:00:43,833 --> 01:00:46,083 solo perchè era con me quella sera. 602 01:00:47,291 --> 01:00:50,208 Che ci facevi con quel gestore? 603 01:00:52,000 --> 01:00:55,291 È un poveraccio del mio paese. 604 01:00:55,375 --> 01:00:57,833 Sua madre conosceva la mia e… 605 01:01:01,458 --> 01:01:05,583 Comunque io così non ce la faccio più a lavorare. 606 01:01:05,666 --> 01:01:09,458 Non posso muovermi, non posso telefonare. 607 01:01:09,583 --> 01:01:13,416 Martedì sono entrati in ufficio così senza avvertire. 608 01:01:15,000 --> 01:01:18,333 Ho dovuto anche annullare la riunione con i partners. 609 01:01:20,208 --> 01:01:22,583 Che faranno la prossima volta? Una perquisizione? 610 01:01:24,916 --> 01:01:28,250 Stai tranquillo, tu pensa all'appalto. 611 01:01:41,416 --> 01:01:44,250 Dottore, c'è Licari che la vuole vedere. 612 01:01:45,708 --> 01:01:47,750 Il nuovo car wash di Via Pontina. 613 01:01:47,833 --> 01:01:49,416 So che lei voleva seguirlo personalmente. 614 01:01:49,500 --> 01:01:51,041 Qual è il problema? 615 01:01:51,458 --> 01:01:54,125 Il problema è che il modello California è troppo grande, non ci entra. 616 01:01:54,208 --> 01:01:56,958 Il terreno a disposizione non è sufficiente. 617 01:02:00,291 --> 01:02:03,500 - Questo appezzamento di chi è? - È dei Salesiani. 618 01:02:04,000 --> 01:02:06,166 - Il posto ci sarebbe. - Ho fatto i calcoli. 619 01:02:06,250 --> 01:02:08,916 Non ci entra e poi c'è il campo da basket. 620 01:02:08,958 --> 01:02:11,666 Se vuole posso chiamare Don Luigi. 621 01:02:17,708 --> 01:02:19,583 Dimmi. 622 01:02:20,333 --> 01:02:23,791 No. Resta dove sei. 623 01:02:48,416 --> 01:02:49,666 Bravo un cazzo! 624 01:02:49,750 --> 01:02:53,166 Se le guardie scoprono come era ridotto il tuo SUV bravo te. 625 01:02:53,250 --> 01:02:56,416 Le guardie non vedranno niente. 626 01:02:56,500 --> 01:02:58,250 Sali in macchina. 627 01:03:05,000 --> 01:03:07,208 Stiamo in mezzo alla merda. 628 01:03:07,291 --> 01:03:10,750 Ti ricordi quando siamo venuti a fare benzina qui, 629 01:03:10,833 --> 01:03:13,916 c'era lo specchietto rotto e il cofano era tutto ammaccato? 630 01:03:16,375 --> 01:03:20,250 Renzo: Il video non è mai stato sul computer del tuo impianto. 631 01:03:20,333 --> 01:03:22,000 Era su quello del vecchio gestore. 632 01:03:22,083 --> 01:03:24,458 Io non ci sto capendo niente. 633 01:03:24,583 --> 01:03:27,583 Non c'è niente da capire. 634 01:03:27,666 --> 01:03:32,250 Le registrazioni sono alla sede, e alla sede decido io. 635 01:03:33,166 --> 01:03:36,250 Renzo, dobbiamo dire la verità. 636 01:03:36,333 --> 01:03:38,500 Siamo stati presi dal panico 637 01:03:38,625 --> 01:03:40,333 e che abbiamo visto la macchina mentre bruciava. 638 01:03:40,416 --> 01:03:41,666 E lo dobbiamo dire adesso, 639 01:03:41,750 --> 01:03:43,750 prima che lo scoprano con quel cazzo di circuito chiuso. 640 01:03:43,833 --> 01:03:47,125 Michele, guardami, guardami. 641 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Le registrazioni sono nella sede. 642 01:03:53,250 --> 01:03:57,041 Ah si? E chi è che me lo dice? Te? 643 01:03:57,125 --> 01:04:02,666 - Te lo dico io. - Ma chi cazzo sei tu? Chi sei? 644 01:04:02,750 --> 01:04:04,750 Chi sei? 645 01:05:06,125 --> 01:05:08,375 Renzo, ciao! 646 01:05:08,500 --> 01:05:11,958 La scheda carburante solo per i camion giusto? 647 01:05:12,041 --> 01:05:15,375 Sì, serve come fattura. 648 01:05:16,916 --> 01:05:19,500 Prossima volta lo chiedi a me. 649 01:05:34,958 --> 01:05:37,291 Sembri un mostro. 650 01:05:50,708 --> 01:05:52,583 È quello affumicato? 651 01:05:55,458 --> 01:05:57,583 Perchè sei qui? 652 01:05:59,500 --> 01:06:02,500 - Per vederti. - Piantala. 653 01:06:04,833 --> 01:06:07,083 Per chiedere scusa. 654 01:06:08,125 --> 01:06:11,833 - Sofia? - Oggi è una brutta giornata. 655 01:06:11,916 --> 01:06:14,458 Abbiamo sepolto Amedeo. 656 01:06:34,833 --> 01:06:36,875 Cosa mi devi dire? 657 01:06:37,416 --> 01:06:39,250 Che mi dispiace. 658 01:06:42,333 --> 01:06:45,083 Certo. 659 01:06:45,166 --> 01:06:49,166 E adesso devo stare tranquilla perchè intanto era vecchio e soffriva. 660 01:06:51,500 --> 01:06:54,125 Guarda io lo so, 661 01:06:54,208 --> 01:06:56,708 quanto amore ti ha potuto dare Amedeo. 662 01:06:59,750 --> 01:07:03,291 Adesso riposa in pace. 663 01:07:06,958 --> 01:07:08,875 In paradiso. 664 01:07:08,958 --> 01:07:11,916 Dove vanno solo gli animali che hanno il cuore puro. 665 01:07:13,041 --> 01:07:16,166 A te invece se va bene ti aspetta il purgatorio. 666 01:07:27,791 --> 01:07:30,958 - Lo svincolo è confermato? - Certo l'appalto è nostro. 667 01:07:31,000 --> 01:07:32,750 Petrucci ha fatto un buon lavoro. 668 01:07:32,833 --> 01:07:36,583 A proposito di Petrucci, hai parlato con il Questore? 669 01:07:36,666 --> 01:07:40,041 - Lo vedo giovedì. - Bene. 670 01:07:40,125 --> 01:07:43,500 Complimenti, hai fatto tanti par oggi. 671 01:07:43,625 --> 01:07:45,958 Mi sento in forma. 672 01:07:50,916 --> 01:07:54,291 Don Luigi, è un piacere rivederla. 673 01:07:54,375 --> 01:07:56,791 Ha già parlato con il collega dell'appezzamento? 674 01:07:56,875 --> 01:07:58,833 - Sì certo. - Prego. 675 01:08:05,625 --> 01:08:10,166 Allora, noi avremmo bisogno di ulteriori 500 m² 676 01:08:10,250 --> 01:08:13,166 per un nuovo autolavaggio. 677 01:08:15,375 --> 01:08:18,875 Mi rendo perfettamente conto che il campo da basket è importante 678 01:08:18,958 --> 01:08:21,916 - per l'educazione dei ragazzi. - Lo è. 679 01:08:21,958 --> 01:08:25,833 E lo rimarrà, basta spostarlo dietro l'oratorio. 680 01:08:26,916 --> 01:08:32,208 No dietro c'è l'orto, coltiviamo delle verdure biologiche. 681 01:08:33,958 --> 01:08:35,791 Don Luigi, 682 01:08:35,875 --> 01:08:40,625 sul suo terreno sono stati versati quintali di solventi per decenni. 683 01:08:40,708 --> 01:08:44,208 Le sue insalate sono contaminate già da molto tempo, 684 01:08:44,291 --> 01:08:48,916 e non per colpa nostra che abbiamo sempre depurato le acque. 685 01:08:52,625 --> 01:08:55,416 Da quanto non si confessa? 686 01:08:56,333 --> 01:08:59,041 Mi sono comunicato un mese fa. 687 01:08:59,291 --> 01:09:01,666 Al funerale di una mia collega. 688 01:09:03,333 --> 01:09:07,458 Don Luigi, le sue verdure sono fuori legge. 689 01:09:08,291 --> 01:09:13,000 Vede, l'Assessore all'Ambiente avrà certamente altre cose da fare 690 01:09:13,083 --> 01:09:15,625 che mettere i suoi pomodori sotto sequestro, 691 01:09:15,708 --> 01:09:19,791 ma è meglio preparare il futuro no? 692 01:09:20,750 --> 01:09:22,625 Allora... 693 01:09:23,416 --> 01:09:26,625 Diciamo che l'orto rimane dov'è. 694 01:09:27,875 --> 01:09:33,291 Noi vi paghiamo l'affitto, bonifichiamo il terreno, il pozzo, 695 01:09:33,375 --> 01:09:36,916 e instaliamo pure un bel depuratore biologico. 696 01:09:36,958 --> 01:09:39,375 Tutto a carico nostro. 697 01:09:41,458 --> 01:09:44,291 E il campo da basket? 698 01:09:45,250 --> 01:09:49,500 Il nostro circolo di Mostacciano sarà sempre aperto ai suoi ragazzi. 699 01:09:49,625 --> 01:09:52,125 Potranno giocare a basket quanto vogliono. 700 01:09:55,625 --> 01:09:59,333 Purtroppo non posso aiutarla perchè il circuito chiuso non era attivo. 701 01:09:59,416 --> 01:10:02,083 - Non funsionava? - Esattamente. 702 01:10:02,166 --> 01:10:04,875 Perchè c'erano dei lavori di mantenzione sull'impianto 703 01:10:04,958 --> 01:10:07,958 dal 12 luglio al 4 agosto. 704 01:10:08,250 --> 01:10:13,208 Però il Dottor Petrucci ha fatto il pieno in quella stazione. 705 01:10:15,375 --> 01:10:19,416 Ecco, 18 luglio, ore 22, Self-Service in Via Pontina. 706 01:10:19,500 --> 01:10:21,250 Non ne dubito è che 707 01:10:21,333 --> 01:10:25,875 gli interventi di manutenzione non possono bloccare l'erogazione capisce? 708 01:10:25,958 --> 01:10:30,250 Il self… d-deve rimanere in funzione sempre. 709 01:10:30,333 --> 01:10:33,041 Poi certo possono emergere alcune criticità. 710 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 Criticità? 711 01:10:35,000 --> 01:10:37,416 Sì come pensiline non illuminate, 712 01:10:37,500 --> 01:10:39,958 isole chiuse, oppure come in questo caso 713 01:10:40,000 --> 01:10:42,916 video sorveglianza che non era attiva. 714 01:10:48,166 --> 01:10:50,666 Mi dispiace non aver potuto esserle d'aiuto. 715 01:10:52,958 --> 01:10:56,166 Capisco le sue criticità. 716 01:11:03,916 --> 01:11:06,166 Quindi l'obiettivo è di consentire alle nostre risorse 717 01:11:06,250 --> 01:11:09,791 di poter esprimere al meglio le proprie potenzialità. 718 01:11:09,875 --> 01:11:12,291 - Disturbo? - Ci mancherebbe altro. 719 01:11:12,375 --> 01:11:14,458 Il Dottor Petrucci! 720 01:11:14,958 --> 01:11:17,500 Allora siete voi i giovani leoni? 721 01:11:18,666 --> 01:11:21,875 - Ci da le ultime notizie? - Non sono venuto qua per questo. 722 01:11:21,958 --> 01:11:24,791 - Se non le da lei. - Che le devo dire? 723 01:11:24,875 --> 01:11:27,500 Che abbiamo aquisito una quota del 15% 724 01:11:27,625 --> 01:11:30,125 nella raffineria ad Astana, in Kazakhstan. 725 01:11:30,208 --> 01:11:32,375 Che abbiamo vinto una gara d'appalto 726 01:11:32,458 --> 01:11:34,250 per la costruzione di cinque aree di servizio 727 01:11:34,333 --> 01:11:38,500 sulla nuova autostrada che collegherà l'Adriatico al Tirreno. 728 01:11:38,625 --> 01:11:41,583 Marcello, cosa ci fai qui? 729 01:11:41,833 --> 01:11:43,291 Formazione continua. 730 01:11:46,958 --> 01:11:48,833 Permetti un attimo? 731 01:11:49,916 --> 01:11:52,708 Ragazzi, vi lascio in buone mani. 732 01:11:53,750 --> 01:11:57,125 Allora riprendiamo da dove eravamo rimasti. 733 01:11:57,791 --> 01:11:59,625 Tutto risolto. 734 01:12:00,875 --> 01:12:04,000 - Grazie. - Non mi devi ringraziare. 735 01:12:04,083 --> 01:12:06,958 Avresti fatto la stessa cosa al posto mio vero? 736 01:12:08,958 --> 01:12:10,500 Certo. 737 01:12:17,625 --> 01:12:22,750 "Chi sei tu? Chi sei tu?" in meno di una settimana 738 01:12:22,833 --> 01:12:26,333 150'000 euro. Ecco chi sono io. 739 01:12:28,041 --> 01:12:31,916 Certo che è un peccato avere solo quattro spazzole. 740 01:12:33,291 --> 01:12:37,291 È il modello più grande, non entrava su questo terreno. 741 01:12:37,375 --> 01:12:39,625 Già te l'ho detto. 742 01:12:41,291 --> 01:12:45,291 Va be' questo perchè non sei un ingegnere, sei dottore. 743 01:12:45,375 --> 01:12:47,500 Tu non sei ingegnere, vero? 744 01:12:47,750 --> 01:12:51,166 Lei si, laureata in Francia. 745 01:12:52,208 --> 01:12:55,791 - Mi sa che era brava no? - Dicevano di sì. 746 01:12:56,791 --> 01:12:58,833 Più brava di te? 747 01:13:00,000 --> 01:13:02,791 Giovane di sicuro. 748 01:13:02,875 --> 01:13:05,583 Non te la sei scopata, ora ho capito. 749 01:13:05,666 --> 01:13:07,875 Ti ha proprio fottuto. 750 01:13:09,250 --> 01:13:13,208 Smetti di pensare, non devi pensare, non ti si addice. 751 01:13:13,291 --> 01:13:15,833 Mi vuoi denunciare, denunciami. 752 01:13:15,916 --> 01:13:18,791 È la parola di un ladro del cazzo contro la mia. 753 01:13:19,500 --> 01:13:22,833 Da adesso in poi non voglio vedere e sentire parlare di te. 754 01:13:22,916 --> 01:13:26,000 Starai qua, con il sorriso in faccia, 755 01:13:26,083 --> 01:13:30,875 a fare tanti lavaggi con queste quattro spazzole che ti sei guadagnato. 756 01:13:32,375 --> 01:13:34,166 Non mi fermo. 757 01:13:35,125 --> 01:13:37,166 Non ho nessun rimorso io. 758 01:14:18,500 --> 01:14:20,958 Il caso Parisi novità? 759 01:14:21,041 --> 01:14:24,041 La video sorveglianza non funzionava, dicono. 760 01:14:24,125 --> 01:14:26,083 Lo scriviamo nella relazione. 761 01:14:28,375 --> 01:14:30,208 Che cosa vuole fare? 762 01:14:30,291 --> 01:14:33,958 Staccare tutti i computer della Royal? Impacchettarli? 763 01:14:34,041 --> 01:14:38,000 I due veicoli sono usciti dall'azienda uno dopo l'altro. 764 01:14:38,083 --> 01:14:39,833 Abbiamo le immagini. 765 01:14:49,958 --> 01:14:51,125 E quindi? 766 01:14:51,208 --> 01:14:54,500 Petrucci dice di aver preso il raccordo. 767 01:14:54,625 --> 01:14:56,833 Perchè lo avrebbe dovuto fare per poi tornare indietro, 768 01:14:56,916 --> 01:15:00,666 per fare rifornimento sulla Pontina 45 minuti dopo? 769 01:15:01,166 --> 01:15:03,666 Perchè è un distributore della Royal. 770 01:16:01,416 --> 01:16:03,958 Io e tua madre stiamo provando a tornare insieme. 771 01:16:04,000 --> 01:16:06,666 Se è per me potete anche non farlo. 772 01:16:08,625 --> 01:16:12,333 Sofia, noi ci vogliamo bene, è stato solo un momento. 773 01:16:12,416 --> 01:16:14,250 E per colpa mia. 774 01:16:20,708 --> 01:16:22,625 Grazie papà. 775 01:16:24,958 --> 01:16:27,500 Come lo chiami questo frugoletto? 776 01:16:29,041 --> 01:16:31,333 Chiamalo Armando come il nonno. 777 01:16:31,416 --> 01:16:34,333 - Quello che lavorava alle ferrovie? - Che ha gli occhi a palla, come lui. 778 01:16:34,416 --> 01:16:38,375 - Identico! - Ma papà questa è una femmina. 779 01:16:38,458 --> 01:16:41,041 Davvero? E non me lo avevano detto. 780 01:16:43,125 --> 01:16:44,500 Armanda! 781 01:17:13,458 --> 01:17:17,041 - Salve, posso farle una domanda? - Certo. 782 01:17:17,125 --> 01:17:20,708 - Il circuito chiuso funziona sempre? - Come scusi? 783 01:17:20,791 --> 01:17:23,000 La video sorveglianza funziona sempre? 784 01:17:23,083 --> 01:17:25,250 Sì quando è aperto l'impianto. 785 01:17:25,333 --> 01:17:29,208 Quindi posso fare benzina se la video sorveglianza non funziona? 786 01:17:29,291 --> 01:17:32,250 No è tutto collegato. La video sorveglianza, 787 01:17:32,333 --> 01:17:35,000 - gli erogatori, la cassa, tutto. - Anche la notte? 788 01:17:35,083 --> 01:17:39,458 Stessa cosa. Il self apre solo se funzionano le telecamere. 789 01:17:49,125 --> 01:17:51,000 - Grazie. - Prego. 790 01:18:35,000 --> 01:18:37,125 Che sorpresa. 791 01:18:44,958 --> 01:18:46,708 Grazie. 792 01:18:47,125 --> 01:18:50,875 - "La fine dell'oro nero" - Spero di vederla alla presentazione. 793 01:18:50,958 --> 01:18:53,083 - Ci sarò. - Il grande capo? 794 01:18:53,166 --> 01:18:55,208 La sta aspettando. 795 01:18:56,125 --> 01:19:01,083 Solo il gas garantisce emissioni contetenute e costi sostenibili. 796 01:19:01,166 --> 01:19:04,666 Io te l'ho detto ma nell'intervista non l'hai scritto. 797 01:19:06,708 --> 01:19:09,916 Ciao, ci vediamo a Dubai. 798 01:19:13,333 --> 01:19:15,500 Mimmo mi ha detto che hai fatto una partita della Madonna. 799 01:19:15,625 --> 01:19:19,750 - Quattro colpi in meno del par. - Grande Marcello! 800 01:19:24,750 --> 01:19:28,583 Ho letto la tua proposta e ne ho parlato al Consiglio. 801 01:19:28,666 --> 01:19:32,958 I contratti di consulenza per ora non li vogliono rinnovare. 802 01:19:34,666 --> 01:19:38,416 Non dipende da me Marcello. Mi dispiace. 803 01:19:38,500 --> 01:19:40,916 Stanno integrando tutte le attività. 804 01:19:41,875 --> 01:19:45,666 Dovevo occuparmi del progetto "Low Carbon". 805 01:19:45,833 --> 01:19:47,458 Niente. 806 01:19:47,583 --> 01:19:50,958 Il nuovo polo logistico di Genova, 807 01:19:51,000 --> 01:19:52,750 non mi avete chiamato. 808 01:19:52,833 --> 01:19:54,583 Hanno bloccato tutto. 809 01:19:57,750 --> 01:20:00,791 Renzo, dopo un po' il golf mi annoia. 810 01:20:00,875 --> 01:20:03,333 Marcello, non fare così. 811 01:20:04,208 --> 01:20:07,250 - Scrivi un libro! - L'ho già fatto! 812 01:20:08,750 --> 01:20:13,291 - Dove vai? - Torno a giocare a golf. 813 01:20:15,125 --> 01:20:20,083 Nell'attesa che ti venga in mente un modo per convincere il Consiglio. 814 01:21:13,166 --> 01:21:15,041 Questa è per te. 815 01:22:03,916 --> 01:22:05,833 Vieni? 816 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 Un attimo. 817 01:22:18,791 --> 01:22:20,958 Mirella, 818 01:22:21,000 --> 01:22:25,708 per il convegno di Dubai, cancella il volo, non ci vado più. 819 01:22:25,791 --> 01:22:29,416 Devo vedere Zanin per il polo logistico di Genova. 820 01:22:30,166 --> 01:22:34,083 Fissa l'appuntamento domani alle 12, 821 01:22:34,166 --> 01:22:36,166 così restiamo a pranzo insieme. 822 01:22:36,958 --> 01:22:41,291 No no, non prenotare, al ristorante ci penso io. 823 01:22:58,458 --> 01:23:00,666 Esprimi un desiderio. 824 01:23:01,958 --> 01:23:03,625 - Espresso? - Fatto. 825 01:23:03,708 --> 01:23:05,666 - Dimmelo. - Papà non si dice. 826 01:23:05,750 --> 01:23:07,250 E dimmelo. 827 01:23:11,166 --> 01:23:13,458 Dove siamo? A un funerale? 828 01:23:13,583 --> 01:23:16,583 ♯Tanti auguri a te!♯ 829 01:23:16,708 --> 01:23:20,208 ♯Tanti auguri a te!♯ 830 01:23:20,291 --> 01:23:24,250 ♯Tanti auguri a Sofia!♯ 831 01:23:24,333 --> 01:23:27,708 ♯Tanti auguri a te!♯ 832 01:23:27,791 --> 01:23:29,708 Spegni le candeline. 833 01:23:32,125 --> 01:23:34,958 18! Ci sei arrivata! 63654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.