All language subtitles for Gammera The Invincible (1966)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,860 It's time for RiffTrax! 2 00:00:03,860 --> 00:00:09,150 RiffTrax! 3 00:00:09,150 --> 00:00:14,270 โ™ช Whoo! Gammera! 4 00:00:14,270 --> 00:00:17,700 โ™ช And Batman! Gammera! 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,950 โ™ช And also Batman! 6 00:00:20,950 --> 00:00:23,160 I mean truly. He is the grooviest Kaiju of them all. 7 00:00:23,160 --> 00:00:26,310 Oh yeah. 8 00:00:26,310 --> 00:00:28,810 Ah. They missed the exit for the highway to the danger zone. 9 00:00:28,810 --> 00:00:32,760 But they're too proud to ask for directions. 10 00:00:32,760 --> 00:00:36,800 A ship gropes through the ice field of the Arctic. The expedition 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,390 with American and Canadian cooperation, 12 00:00:38,390 --> 00:00:41,400 seeks an open water route across the top of the continent. 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,520 Henry Hudson's fabled north west passage. 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,790 Wait wait. Okay. Take a breath narrator guy. 15 00:00:48,470 --> 00:00:50,870 A lot of info. 16 00:00:50,870 --> 00:00:53,060 (Mumble) I... They approach an eskimo village. 17 00:00:53,060 --> 00:00:55,960 Innocently unaware of the fabulous experiences ahead of them. 18 00:00:55,960 --> 00:00:57,910 Fabulous? 19 00:00:57,910 --> 00:00:59,670 I'd hate to live in cold like this all the time. 20 00:00:59,670 --> 00:01:02,270 These people have developed special adaptations, Mr. Iagi. 21 00:01:02,270 --> 00:01:04,310 Well I hope my cameras don't freeze. 22 00:01:04,310 --> 00:01:06,620 My grandson says you might be fabulous. 23 00:01:06,620 --> 00:01:09,490 Welcome. 24 00:01:09,490 --> 00:01:11,470 Welcome. 25 00:01:11,470 --> 00:01:15,380 We have heard of your expedition, Doctor. 26 00:01:15,380 --> 00:01:18,070 Welcome to... Welcome! 27 00:01:18,070 --> 00:01:19,660 Look! 28 00:01:19,660 --> 00:01:22,410 Much better visitors are coming! 29 00:01:25,900 --> 00:01:29,010 I think that those planes up there would make an interesting picture, Mr. Iagi. 30 00:01:29,010 --> 00:01:31,460 Don't you think so? 31 00:01:31,460 --> 00:01:35,360 Yeah. I... Ugh. I hate back seat photo journalists. 32 00:01:35,360 --> 00:01:38,150 Almost a thousand miles to the west. 33 00:01:38,150 --> 00:01:40,300 I hope the shore party returns soon, Sir. 34 00:01:40,300 --> 00:01:41,800 I don't like the looks of things. 35 00:01:41,800 --> 00:01:43,010 Have the ice conditions changed? 36 00:01:43,010 --> 00:01:44,900 No Sir. Just a feeling. 37 00:01:44,900 --> 00:01:48,720 Planes! Trains! And automobiles. Why, it must be Thanksgiving. 38 00:01:48,720 --> 00:01:50,300 There they are! 39 00:01:50,300 --> 00:01:51,750 Above the... 40 00:01:55,700 --> 00:01:58,950 Admit it Ken. You don't know morse code. 41 00:01:58,950 --> 00:02:00,770 You're just playing with that thing. 42 00:02:00,770 --> 00:02:03,290 I know. But it sounds so cool. 43 00:02:10,120 --> 00:02:14,530 Ha. Never knew that Norad worked out of a strip mall insurance office. 44 00:02:17,630 --> 00:02:20,640 Also, Norad is chatty as hell. 45 00:02:20,640 --> 00:02:23,460 Get to work, you. (Mumbles) 46 00:02:23,460 --> 00:02:26,990 Did I hear my name mentioned? 47 00:02:26,990 --> 00:02:29,690 You did. Susan we know you've marked yourself no trespassing. 48 00:02:29,690 --> 00:02:31,840 But you shouldn't stop a guy for trying. 49 00:02:31,840 --> 00:02:36,240 Ha. Straight to the harassment. They're creeps but efficient creeps. 50 00:02:36,240 --> 00:02:38,150 Right on. 51 00:02:38,150 --> 00:02:40,520 There's a south sea island that's your direct call tonight. 52 00:02:40,520 --> 00:02:43,930 Dulcet sea ripples, muted mandolins, and me. 53 00:02:43,930 --> 00:02:45,750 Ah fine, until that last item. 54 00:02:45,750 --> 00:02:47,900 Would you do me the honor? Maybe. 55 00:02:47,900 --> 00:02:49,780 If you keep your buttery claws to yourself. 56 00:02:49,780 --> 00:02:51,540 Remember that air men don't drool. 57 00:02:51,540 --> 00:02:52,950 They obey. 58 00:02:52,950 --> 00:02:57,170 Oh, your date's already going poorly, once your "Buttery Claws" are mentioned. 59 00:02:57,170 --> 00:02:58,780 Excuse me Captain? Yes General. 60 00:02:58,780 --> 00:03:00,480 Make it fast Hopkins. 61 00:03:00,480 --> 00:03:02,970 This just came in. Thank you. What is it Captain? 62 00:03:02,970 --> 00:03:05,450 Joe I thought you'd better see these reports. 63 00:03:05,450 --> 00:03:09,740 The protocol here is baffling. But again, very efficient. 64 00:03:09,740 --> 00:03:12,360 We just intercepted a message from the Japanese explorer ship... 65 00:03:12,360 --> 00:03:15,010 Thank you Captain. What is it? What's wrong? 66 00:03:15,010 --> 00:03:16,920 What? Are they all on amphetamines? 67 00:03:16,920 --> 00:03:19,930 Lovell? 68 00:03:19,930 --> 00:03:22,030 I want direct contact with air defense immediately. 69 00:03:22,030 --> 00:03:23,750 Yes sir. Lieutenant? 70 00:03:23,750 --> 00:03:25,450 Similar reports with the command post? 71 00:03:25,450 --> 00:03:27,170 No Sir. Well ride herd! 72 00:03:27,170 --> 00:03:29,480 Putting on my cowboy outfit sir. 73 00:03:29,480 --> 00:03:31,990 Well get me General Arnold in Washington, pronto. Right away Sir. 74 00:03:31,990 --> 00:03:34,100 General, we made contact with air defense. 75 00:03:34,100 --> 00:03:37,330 They keep playing the Close Encounters theme Sir. It's very annoying. 76 00:03:37,330 --> 00:03:40,210 It's General O' Neil, do you read me? Unknowns have been traced to your area. 77 00:03:40,210 --> 00:03:43,540 Altitude four thousand feet. Flying north, north east. 78 00:03:43,540 --> 00:03:45,850 A latitude of eight four point two seven. 79 00:03:45,850 --> 00:03:48,330 East longitude one seven six point five eight. 80 00:03:48,330 --> 00:03:50,560 Be willing to set and conduct them to base. 81 00:03:50,560 --> 00:03:53,100 If they resist, you will use plan Skylark and destroy. 82 00:03:53,100 --> 00:03:55,020 Roger. 83 00:03:55,020 --> 00:03:58,800 Well I didn't pay any attention. But I did hear destroy. Let's do it. 84 00:03:58,800 --> 00:04:01,400 What the? What is it? 85 00:04:01,400 --> 00:04:02,990 Russian planes, and now Americans. 86 00:04:02,990 --> 00:04:05,040 Trouble huh? Air trouble, yes. 87 00:04:05,040 --> 00:04:09,170 Let's just pray that an airshow doesn't break out. 88 00:04:09,170 --> 00:04:10,910 Well Simpson? 89 00:04:10,910 --> 00:04:13,460 Still no reports of unknowns from our other command posts. 90 00:04:13,460 --> 00:04:16,430 Could be their planes have flown off course, General. It's happened before. 91 00:04:16,430 --> 00:04:18,030 Perhaps. 92 00:04:18,030 --> 00:04:19,910 Washington, Sir? The White House. 93 00:04:19,910 --> 00:04:21,510 The President. He was with General Arnold when. 94 00:04:21,510 --> 00:04:23,020 No need to explain it, Lieutenant. 95 00:04:23,020 --> 00:04:24,310 O'Neil speaking? 96 00:04:24,310 --> 00:04:26,570 What am I wearing? Sir! Please. 97 00:04:26,570 --> 00:04:29,430 Yes Mr. President. Yes Sir. 98 00:04:29,430 --> 00:04:33,760 That's exactly the way it is. No Sir. Only if the unknowns resist. 99 00:04:33,760 --> 00:04:36,670 Yes Sir. I quite agree with you. 100 00:04:36,670 --> 00:04:38,950 The constitution is bull (bleep) Ssir. 101 00:04:38,950 --> 00:04:41,160 Directly. 102 00:04:41,160 --> 00:04:43,620 Red alert. 103 00:04:43,620 --> 00:04:45,520 Yeah which alert is that again? Is that the one 104 00:04:45,520 --> 00:04:49,470 where we throw an emergency bake sale, or the one where we assassinate the pope? 105 00:04:55,850 --> 00:05:00,490 Oh damn you! Chemtrails! 106 00:05:00,490 --> 00:05:05,290 Identi! 107 00:05:05,290 --> 00:05:07,760 Oh sorry. I got the hiccups! 108 00:05:07,760 --> 00:05:10,080 I..! 109 00:05:10,080 --> 00:05:13,210 Answer if? 110 00:05:13,210 --> 00:05:17,450 Oh god! Let me sip some water. 111 00:05:17,450 --> 00:05:25,980 No! Gammera's dead! 112 00:05:25,980 --> 00:05:27,990 Wait, what? 113 00:05:27,990 --> 00:05:30,550 Wasn't he piloting that plane? No. Of course not. 114 00:05:30,550 --> 00:05:32,260 Oh. Whoo. 115 00:05:32,260 --> 00:05:36,620 It was Rodan. No!! Rodan's dead!!! 116 00:05:36,620 --> 00:05:39,410 Harrison Ford? 117 00:05:43,050 --> 00:05:46,890 Only a nuclear bomb could cause a blast like that. You're right. It was one of those jets we saw. 118 00:05:46,890 --> 00:05:50,600 Well, if it was Harrison Ford, I hope he was in his refrigerator. 119 00:05:50,600 --> 00:05:55,580 In the plane in the refrigerator. Realize what would happen, though? 120 00:05:55,580 --> 00:05:57,700 Should a cloud come towards us. 121 00:05:57,700 --> 00:06:02,870 Let us stand still here and contemplate it. 122 00:06:02,870 --> 00:06:09,210 Oh, the shock wave is ruining the semifredo I made us for dessert. 123 00:06:16,770 --> 00:06:19,610 Ugh. Another infinity stone? Geez Marvel! 124 00:06:19,610 --> 00:06:22,950 How about changing up the McGuffin for once? 125 00:06:28,600 --> 00:06:32,640 How are ya!!!?? 126 00:06:32,640 --> 00:06:37,390 Hey hey! This is my big entrance! 127 00:06:37,390 --> 00:06:39,310 Get those damn titles off me! 128 00:06:39,310 --> 00:06:43,580 Harris Associates! We are done professionally! Ugh! Ugh! You misspelled my name too! 129 00:06:43,580 --> 00:06:46,790 It's one M! Okay this is lawsuit territory! 130 00:06:46,790 --> 00:06:51,010 No Mr. President. I am aware of the need for restraint, Sir. 131 00:06:51,010 --> 00:06:53,470 But I still prefer boxer shots. 132 00:06:53,470 --> 00:06:55,640 Yes Sir. We'll stay on red alert until we receive further orders. 133 00:06:55,640 --> 00:06:58,700 Good bye sir. 134 00:06:58,700 --> 00:07:02,160 He just got one step closer to a military coup Jagoff! 135 00:07:02,160 --> 00:07:05,580 Well the russians insist their planes flew off course accidentally. 136 00:07:05,580 --> 00:07:08,780 Electronic interference. Bull!! Excuse me Sir. 137 00:07:08,780 --> 00:07:10,730 I mean they couldn't have mistaken the area. 138 00:07:10,730 --> 00:07:14,940 I bet they were photographing our missile locations? Well one plane maybe Lieutenant. 139 00:07:14,940 --> 00:07:16,320 But not four. 140 00:07:16,320 --> 00:07:18,380 No government could afford four cameras! 141 00:07:18,380 --> 00:07:22,210 Accidentally. Then realize what happened, and fired on our planes in order not be forced down. 142 00:07:22,210 --> 00:07:25,090 Oh our boys have done it occasionally. We all know that. 143 00:07:25,090 --> 00:07:28,840 Now give me my cigar back. Any luck on raising that Japanese ship? 144 00:07:28,840 --> 00:07:32,650 No sir. No air defense since you ordered them back. Our communications system is blacked out. 145 00:07:32,650 --> 00:07:34,970 The explosion Sir? It's unlikely. 146 00:07:34,970 --> 00:07:36,920 There must be something else causing the interference. 147 00:07:36,920 --> 00:07:39,200 Keep on trying Clark. Yes Sir. 148 00:07:39,200 --> 00:07:41,440 You like Clark? I sure don't. 149 00:07:41,440 --> 00:07:44,400 Doesn't make sense! Well we'll get more interceptors up there! 150 00:07:44,400 --> 00:07:45,960 I want to find out what's going on! 151 00:07:45,960 --> 00:07:49,810 Yes Sir. Oh Sergeant Embers? Yes General? 152 00:07:49,810 --> 00:07:51,630 Would you get me a cup of coffee please? Black, no sugar. 153 00:07:51,630 --> 00:07:54,020 I'm a munitions expert Sir. 154 00:07:54,020 --> 00:07:56,550 Been a long day. Yes Sir. 155 00:07:56,550 --> 00:08:03,340 Titles over my face! Camera jammed into the eyeball! Terrible cinematography! 156 00:08:03,340 --> 00:08:06,000 None of you clowns are ever gonna work again! 157 00:08:14,170 --> 00:08:17,720 Whoa, ha ha ho! Gammera packing quite a... 158 00:08:17,720 --> 00:08:19,380 That was just his tail, Mike. 159 00:08:19,380 --> 00:08:22,490 Oh. That's what I meant. 160 00:08:32,510 --> 00:08:34,960 Gammera's been charbroiled to perfection. 161 00:08:39,610 --> 00:08:45,860 Here's Gam! Era! 162 00:08:45,860 --> 00:08:50,530 His... Face!! 163 00:08:50,530 --> 00:08:54,120 Sorry. 164 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 Didn't know that had lyrics. 165 00:08:56,080 --> 00:08:59,190 What's the matter? I don't know, doctor. I can't reach the ship. Or anyone else. 166 00:08:59,190 --> 00:09:00,960 I can't get anything but static. 167 00:09:00,960 --> 00:09:03,050 We shall have to miss Howard Stern today. 168 00:09:03,050 --> 00:09:05,290 Interference from the bomb doctor? I would imagine so. 169 00:09:05,290 --> 00:09:06,920 We'd better start back at once. Right. 170 00:09:06,920 --> 00:09:10,170 Good bye chief. Thank you. 171 00:09:10,170 --> 00:09:12,310 Good bye. 172 00:09:12,310 --> 00:09:15,070 No kiss? Not even a hug? 173 00:09:19,630 --> 00:09:23,910 Wait. Some walrus pemmican for the road? Only a few years old. 174 00:09:23,910 --> 00:09:26,750 Wait. Please, Dr Hidaka. You look, you take. 175 00:09:26,750 --> 00:09:28,910 It's a very old stone about cloud of death. 176 00:09:28,910 --> 00:09:31,830 It's a primitive carving. Of a proto killonian. 177 00:09:31,830 --> 00:09:35,300 A what? An ancestral turtle. Like the leather back. 178 00:09:35,300 --> 00:09:38,150 I want my leather back! Leather back! Leather back! 179 00:09:38,150 --> 00:09:40,530 Okay. Cut it out. Stop it. 180 00:09:40,530 --> 00:09:43,390 Old story of death and evil things that happen. 181 00:09:43,390 --> 00:09:45,710 Of Gammera! 182 00:09:45,710 --> 00:09:48,910 Gammera is the Frau Blucher of the dog world. 183 00:09:48,910 --> 00:09:52,410 Gammera you called. This Gammera is obviously an object of terror. 184 00:09:52,410 --> 00:09:55,360 There's a peculiar pattern in the background. 185 00:09:55,360 --> 00:09:58,330 It's almost like waves, doesn't it? Let's ask the chief. 186 00:09:58,330 --> 00:10:01,890 Is that what they are? I do not know. 187 00:10:01,890 --> 00:10:06,010 Only that it is evil and very frightening. 188 00:10:06,010 --> 00:10:09,020 Same answer I gave regarding juice cleansing. 189 00:10:09,020 --> 00:10:11,980 Something very significant. That pattern is symbolic, of something else? 190 00:10:11,980 --> 00:10:17,150 Yes I believe it is. This is not the usual way that the Eskimos depict a sea. 191 00:10:17,150 --> 00:10:22,260 But what else could it be? I mean turtles live in water, so that would make sense. 192 00:10:22,260 --> 00:10:26,950 Well perhaps you are right. Still I think there's much more to this than meets the eye. 193 00:10:26,950 --> 00:10:31,720 Or much less? Just throwing that out there. 194 00:10:31,720 --> 00:10:34,430 That's right. The cloud is spreading. 195 00:10:34,430 --> 00:10:37,300 But why should any of the those planes be carrying the atomic bomb? 196 00:10:37,300 --> 00:10:41,610 They don't trust each other. That's why they stay on the earth. Look there. 197 00:10:41,610 --> 00:10:46,590 Mitch McConnell! Oh, Gammera. 198 00:10:51,430 --> 00:10:54,060 Just getting ice for cocktails. You guys want a snort? 199 00:11:02,170 --> 00:11:06,790 Gammera is dancing near us! Emergency! 200 00:11:06,790 --> 00:11:09,690 Abandon ship! All hands! Abandon ship! 201 00:11:09,690 --> 00:11:13,370 Any luck? No Sir. 202 00:11:13,370 --> 00:11:18,700 All of our frequencies appear to be jammed. Then forget it. Abandon ship! 203 00:11:18,700 --> 00:11:24,810 Oh, shell-o there! Get it?? Ah ha ha ha! 204 00:11:24,810 --> 00:11:27,470 Quick! Get out of here! Are you insane?! 205 00:11:27,470 --> 00:11:31,380 Captain goes down with his ship. Unless he's already pooped his drawers. 206 00:11:34,190 --> 00:11:40,840 Ah, Gammera must be an army vet. They hate Navy guys. 207 00:11:45,980 --> 00:11:55,560 Ladies and gentlemen, Gammera! The new celeb spokesman for flaming hot Cheetos! 208 00:11:55,560 --> 00:11:59,850 General O'Neil? I'm lonely. Sorry, I meant to say "What"? 209 00:11:59,850 --> 00:12:01,500 We've been able to contact Captain Foster, Sir. 210 00:12:01,500 --> 00:12:03,390 He reports the Shidori Maru is destroyed. 211 00:12:03,390 --> 00:12:06,240 All that remains is a huge crack in the ice. and debris. What?? 212 00:12:06,240 --> 00:12:09,850 No sign of survivors. Now Foster said that ship was beyond the area of the explosion. 213 00:12:09,850 --> 00:12:11,290 Now what happened? 214 00:12:11,290 --> 00:12:14,190 Sir I? I don't know exactly how to explain his report. 215 00:12:14,190 --> 00:12:16,670 It's mostly written in Zaft dingbats. 216 00:12:16,670 --> 00:12:18,460 Alright Lovell. This is no time to get tongue tied. 217 00:12:18,460 --> 00:12:19,890 Now let's hear it. 218 00:12:19,890 --> 00:12:23,310 Captain Foster insists that after he was separated from his group, he saw 219 00:12:23,310 --> 00:12:27,990 a giant turtle walking way from the area where the Shidori Maru was last sighted. 220 00:12:27,990 --> 00:12:31,100 What? Are you talking about giant turtles again?? 221 00:12:31,100 --> 00:12:34,880 Hey? Tell us the truth. Did you drop acid again this morning? 222 00:12:34,880 --> 00:12:36,940 Hey turtle boy!! Answer me! 223 00:12:36,940 --> 00:12:39,330 The captain's kidding. A giant turtle? 224 00:12:39,330 --> 00:12:43,160 He must have been working too hard. That's one we haven't heard before. 225 00:12:43,160 --> 00:12:45,570 Alright Sergeant. Get back to your duties. Yes Sir. 226 00:12:45,570 --> 00:12:50,140 Whoa. Close one there. They almost gave us a feets don't fail me now moment. 227 00:12:50,140 --> 00:12:52,260 Wow. I want a full report on this hallucination. 228 00:12:52,260 --> 00:12:55,280 And I also want a helicopter over that disaster area to see if there are any survivors. 229 00:12:55,280 --> 00:12:58,870 Maybe some people to show whatever happened, happened. Sergeant Embers? 230 00:12:58,870 --> 00:13:00,640 Yes I know. Coffee. 231 00:13:00,640 --> 00:13:02,200 Want you to contact General. 232 00:13:02,200 --> 00:13:04,900 Really? Me? 233 00:13:04,900 --> 00:13:07,510 All possible to rescue survivors. Also General Arnold in Washington. 234 00:13:07,510 --> 00:13:11,310 Tell him it is absolutely imperative that he meet me. Coded instructions will follow. 235 00:13:11,310 --> 00:13:16,310 Yes Sir. A giant turtle?! 236 00:13:16,310 --> 00:13:19,800 That's my short review of a Master of Disguise. 237 00:13:19,800 --> 00:13:22,150 Turtle. Turtle. 238 00:13:22,150 --> 00:13:24,940 Would you care for a magazine or a newspaper sir? Oh thanks. 239 00:13:24,940 --> 00:13:26,320 You're very kind. 240 00:13:26,320 --> 00:13:28,610 Cat Fancy. Nice. 241 00:13:28,610 --> 00:13:31,860 Photographed by Big Foot, turns out. 242 00:13:31,860 --> 00:13:35,240 Do you suppose there's any connection between this 243 00:13:35,240 --> 00:13:37,600 and what happened to the Shidori Maru doctor? 244 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 I'm personally inclined to believe there is, yes. 245 00:13:39,600 --> 00:13:41,720 Although we don't know what happened to the ship. 246 00:13:41,720 --> 00:13:45,080 Stolen by Big Foot, turns out. Busy guy. 247 00:13:45,080 --> 00:13:49,910 Got to be a coincidence. And those reports General O'Neil told us about Dr Hidaka. 248 00:13:49,910 --> 00:13:53,540 I think there is a connection between them, somehow. I'm sure of it. 249 00:13:53,540 --> 00:13:56,900 Rampant speculation! It's all the rage! 250 00:13:56,900 --> 00:13:59,940 I'm convinced all this has something to with Gammera. 251 00:13:59,940 --> 00:14:02,730 You mean you believe such a beast might really exist? 252 00:14:02,730 --> 00:14:05,660 Of course you are the scientist, and I'm just a layman, Doctor. 253 00:14:05,660 --> 00:14:07,670 That's a weird job. 254 00:14:07,670 --> 00:14:10,810 After all. Except for the pilot's report and the eskimo stone. 255 00:14:10,810 --> 00:14:15,080 There's really nothing to go on. Still, you can't just discount all the evidence. 256 00:14:15,080 --> 00:14:18,300 No, you can't. To do so is just dangerous and foolish. 257 00:14:18,300 --> 00:14:20,200 I'm afraid Gammera is real. 258 00:14:20,200 --> 00:14:23,800 I'm also coming around on mind control via fluoride. 259 00:14:23,800 --> 00:14:26,360 You realize the amount of damage it could cause? Of course I do. 260 00:14:26,360 --> 00:14:30,640 In civilized areas, it will be capable of destroying whole towns. 261 00:14:30,640 --> 00:14:33,710 Well, as long as he takes out every Joe's Crab Shack, I'm cool with it. 262 00:14:33,710 --> 00:14:35,820 Well, you've convinced me doctor. 263 00:14:35,820 --> 00:14:38,470 Let's hope General Arnold can convince the people in Washington. 264 00:14:38,470 --> 00:14:41,120 Uh yeah. We've seen the Capitol. 265 00:14:41,120 --> 00:14:45,900 Show us the statue of Albert Gallatin. Or the Farragut North Metro Station. 266 00:14:51,470 --> 00:14:57,610 The 60s. When EVERY politician was the same 78 year old white guy. 267 00:14:57,610 --> 00:15:00,060 Gentlemen? 268 00:15:03,820 --> 00:15:06,280 I think we know why we're here. 269 00:15:06,280 --> 00:15:08,800 To work out a new chore rotation for the office kitchen. 270 00:15:08,800 --> 00:15:11,070 General Arnold, we'd appreciate your report. Yes Sir. 271 00:15:11,070 --> 00:15:17,800 In addition to our initial findings, huge foot prints not unlike those of a turtle. 272 00:15:17,800 --> 00:15:22,950 Leading from the area of the explosion, to the exact spot. 273 00:15:22,950 --> 00:15:26,950 Ugh! Damn these staff meeting erections! 274 00:15:26,950 --> 00:15:32,270 Also where Captain Foster, of our air defense, claims he saw the giant turtle. 275 00:15:32,270 --> 00:15:34,430 And during the last 13 hours. 276 00:15:34,430 --> 00:15:36,570 All of which I've spent talking about turtles. 277 00:15:36,570 --> 00:15:39,250 Reliable sightings of flying saucers. 278 00:15:39,250 --> 00:15:44,620 All fitting the identical description. Starting over Nome, Alaska. 279 00:15:44,620 --> 00:15:49,380 Proceeding to Saskatchewan, on to Toronto, London. 280 00:15:49,380 --> 00:15:51,040 Oh my god. He's still talking. 281 00:15:51,040 --> 00:15:53,500 With Munich, Warsaw and now, Moscow. 282 00:15:53,500 --> 00:15:59,310 General? Are you inferring that these sightings of UFOs are related to? 283 00:15:59,310 --> 00:16:01,650 Oh he's Robert DeNiro-ing! 284 00:16:01,650 --> 00:16:04,950 Giant turtle, like renda's monster? 285 00:16:04,950 --> 00:16:09,470 From mythology. I'm inferring nothing, Senator. 286 00:16:09,470 --> 00:16:12,490 I'm reporting facts as we know them. 287 00:16:12,490 --> 00:16:15,560 Gah! Nobody asked for this shot! 288 00:16:15,560 --> 00:16:18,060 Cut away! Cut away! It's violent. 289 00:16:18,060 --> 00:16:20,530 It will be sighted next over Japan. 290 00:16:20,530 --> 00:16:23,820 I would estimate in five or six hours. 291 00:16:23,820 --> 00:16:29,190 Or, shortly before Dr. Hidaka is scheduled to land in Tokyo. 292 00:16:29,190 --> 00:16:32,760 We should all start judging time in terms of when scientists arrive at airports. 293 00:16:32,760 --> 00:16:37,610 He has some standing in world science councils. I've never heard of it. 294 00:16:37,610 --> 00:16:40,780 And I'm considered expert enough to head 295 00:16:40,780 --> 00:16:43,770 committees on nuclear efficient... 296 00:16:43,770 --> 00:16:48,370 He doesn't actually head these committees. He's just considered expert enough. 297 00:16:48,370 --> 00:16:51,470 Unless he is qualified. 298 00:16:51,470 --> 00:16:53,830 A lot of hedging there. Should they break out. 299 00:16:53,830 --> 00:16:58,280 The point is Dr Hidaka is eminently qualified. 300 00:16:58,280 --> 00:17:03,770 I wonder how Waldorf felt about Statler being named secretary of defense. 301 00:17:03,770 --> 00:17:06,500 Between General Arnold and Dr. Hidaka. 302 00:17:06,500 --> 00:17:09,270 Shortly after the zoologist was rescued by one of our helicopters. 303 00:17:09,270 --> 00:17:10,880 What's a heelocopter? 304 00:17:10,880 --> 00:17:13,070 Logical man. And one who relies on facts. 305 00:17:13,070 --> 00:17:17,790 And from what he learned about Gammera, as a result of his research, 306 00:17:17,790 --> 00:17:20,330 and the evidence at the scene of destruction, 307 00:17:20,330 --> 00:17:25,510 I respect his conculsion. Whoo! That light pen tap, really brought his point home. 308 00:17:25,510 --> 00:17:31,910 Yeah. Mr. Secretary, you must agree that until more logical explanations. 309 00:17:31,910 --> 00:17:36,790 His nine martini lunch is beginning to show. (Mumbles) 310 00:17:36,790 --> 00:17:42,940 Factual evidence of supposed footprints, of supposed monster. 311 00:17:42,940 --> 00:17:46,280 Oh supposed monsters is Richard Terry's new reality show. 312 00:17:46,280 --> 00:17:49,880 Be a thick brown soup of fun. 313 00:17:49,880 --> 00:17:53,870 World is about to face a calamity of enormous proportions. 314 00:17:53,870 --> 00:17:57,150 Much like the Tang shortage of '63. 315 00:17:57,150 --> 00:18:04,390 This school boy myth of flaming dragons! And frankly Mr Secretary, I'm disturbed. 316 00:18:04,390 --> 00:18:07,080 Oh we know that. Deeply disturbed. 317 00:18:07,080 --> 00:18:09,960 It's quite evident. 318 00:18:09,960 --> 00:18:12,370 Are you Senator? 319 00:18:12,370 --> 00:18:18,690 Well, from the facts, I am quite concerned. Deeply concerned. 320 00:18:18,690 --> 00:18:20,550 And so is the President. 321 00:18:20,550 --> 00:18:24,060 When I spoke with him he was crying. Stress eating a tube of salami. 322 00:18:24,060 --> 00:18:26,640 Dr. Hidaka, offered any advice? No sir. 323 00:18:26,640 --> 00:18:28,390 There was none he could offer. 324 00:18:28,390 --> 00:18:30,810 Until he knows more about the creature. 325 00:18:30,810 --> 00:18:33,120 Gentlemen I think we're in for a time of it. 326 00:18:33,120 --> 00:18:36,340 He seems excited about the approaching turtle-pocalypse. 327 00:18:36,340 --> 00:18:39,510 Command post, and we'll take this assignment to Gammera operation. 328 00:18:39,510 --> 00:18:42,460 Report directly to me. Yes Sir. 329 00:18:42,460 --> 00:18:46,710 Now gentlemen, if you'll excuse us, the President is waiting. 330 00:18:46,710 --> 00:18:49,080 I actually have a theory of how we can defeat Gammera. 331 00:18:49,080 --> 00:18:51,580 Uh cram it Walter. Meeting's over. It's quite easy. 332 00:18:51,580 --> 00:18:54,160 Ah beat it. 333 00:18:56,970 --> 00:19:01,950 The only three known survivors of the ill fated exploration ship, Shidori Maru. 334 00:19:01,950 --> 00:19:07,700 Will be revealed after this commercial break. Kikoman!! 335 00:19:12,200 --> 00:19:13,900 You know, I don't speak Japanese. 336 00:19:13,900 --> 00:19:16,740 And I can still understand him better than Bob Dylan. 337 00:19:16,740 --> 00:19:20,900 (Mumbles) 338 00:19:20,900 --> 00:19:27,260 Just coming back from his meeting of drunk old guys nobody will every believe saw the monster. 339 00:19:29,810 --> 00:19:32,450 Damn nocturnal frolfers! 340 00:19:37,000 --> 00:19:42,600 Whoa!! 341 00:19:42,600 --> 00:19:45,460 Scenic lighthouse on the outside, 342 00:19:45,460 --> 00:19:50,740 packed to the rafters with inflatable wafu on the inside. 343 00:19:50,740 --> 00:19:54,430 Did you rest well, father? I don't know. Do you like working at night? 344 00:19:54,430 --> 00:19:57,710 Well there's not much need for lighthouses during the day, is there? 345 00:19:57,710 --> 00:20:00,200 No. May I be excused? 346 00:20:00,200 --> 00:20:02,650 Wait. Have you read the new book about helium? 347 00:20:02,650 --> 00:20:05,960 It's impossible to put down. Ha ha ha! Dad jokes. 348 00:20:05,960 --> 00:20:10,780 Tosho? Come here. 349 00:20:10,780 --> 00:20:14,200 What are you up to Tosho? Oh hosting bum fights. Burning stuff. 350 00:20:14,200 --> 00:20:18,650 Turtle? Oh father? Yes? 351 00:20:18,650 --> 00:20:21,860 Could you come here a second? Yes what is it? 352 00:20:21,860 --> 00:20:25,330 Tosho? Your sister and I understand your love for your pet turtle. 353 00:20:25,330 --> 00:20:27,270 But we want to talk to you about it. 354 00:20:27,270 --> 00:20:30,980 Son, did you know that turtle is a traditional ingredient in Creole cooking? 355 00:20:30,980 --> 00:20:35,680 Come Tosho. You have to learn to make friends with people, as well as animals. 356 00:20:35,680 --> 00:20:38,030 Tosho. Your turtle is very nice. 357 00:20:38,030 --> 00:20:40,030 But you have to have other friends too. 358 00:20:40,030 --> 00:20:43,450 What about that Ted Bundy boy next door? He seems nice. 359 00:20:43,450 --> 00:20:46,720 Better for him to return to the lake. And better for you to forget about turtles. 360 00:20:46,720 --> 00:20:50,600 Listen, if you promise to get rid of that turtle, I think father will buy you something. 361 00:20:50,600 --> 00:20:51,910 Anything you like. 362 00:20:51,910 --> 00:20:53,990 Tortoise? No. Terrapin? No. 363 00:20:53,990 --> 00:20:55,670 Snapping? No dammit! 364 00:20:55,670 --> 00:20:59,750 Hookbill? You want me to tell you what I would really like? What is it? 365 00:20:59,750 --> 00:21:03,640 Yes, tell us. What is it? To keep it. 366 00:21:03,640 --> 00:21:05,510 Alright. Get the ether. 367 00:21:05,510 --> 00:21:07,890 Tosho? I want you to set him free. 368 00:21:07,890 --> 00:21:10,290 If you don't, I'll do it for you. 369 00:21:10,290 --> 00:21:15,680 It's a lot nicer, if you went out yourself and let him go. 370 00:21:15,680 --> 00:21:18,370 Certainly nicer than me launching him out of t-shirt cannon. 371 00:21:18,370 --> 00:21:20,820 Listen to me Tosho. 372 00:21:20,820 --> 00:21:24,330 I realize that this may seem cruel. It is. 373 00:21:24,330 --> 00:21:27,170 But am doing it for your sake. You do understand, don't you? 374 00:21:27,170 --> 00:21:30,750 I mean the last thing we want for you is to grow up 375 00:21:30,750 --> 00:21:38,440 to be someone who loves and cares about things. 376 00:21:38,440 --> 00:21:41,580 I cover the turtle front! 377 00:21:41,580 --> 00:21:49,370 I'm watching the sea! Just hoping that reptile of mine, will come back to me. 378 00:21:49,370 --> 00:21:51,440 Don't go in the ocean! Stay where I put you! 379 00:21:51,440 --> 00:21:53,930 Okay! 380 00:21:59,750 --> 00:22:05,010 Meanwhile in the lighthouse, his dad's goofing on those clowns in congress! 381 00:22:11,310 --> 00:22:14,630 Oh I forgot what I was gonna say. 382 00:22:19,330 --> 00:22:24,570 Bugs Bunny like prankster, Gammera! 383 00:22:30,790 --> 00:22:36,620 Hey kid. Do you know of any all night terrariums where a guy can get his shell rubbed? 384 00:22:36,620 --> 00:22:38,880 Tosho? 385 00:22:38,880 --> 00:22:41,440 What is it? Why are you running? Look! 386 00:22:41,440 --> 00:22:45,950 It was like Edward James Olmos, but not as craggy. 387 00:22:45,950 --> 00:22:47,640 Look at what? The ocean? 388 00:22:47,640 --> 00:22:50,970 Go to bed now. 389 00:22:50,970 --> 00:22:54,180 Authentic bridge of the Enterprise impact effects. 390 00:22:54,180 --> 00:22:55,980 Naboyo? 391 00:22:55,980 --> 00:22:59,490 Tosho? Are you alright? No, it's not an earthquake. Look! 392 00:22:59,490 --> 00:23:03,990 Cowabunga dudes! 393 00:23:03,990 --> 00:23:07,620 Anyone know where I can get a huge pepperoni pizza? 394 00:23:07,620 --> 00:23:10,150 Ha ha! I'm kidding. I'm here to kill ya. 395 00:23:10,150 --> 00:23:12,200 Tosho! 396 00:23:12,200 --> 00:23:14,140 Tosho! Come back! 397 00:23:14,140 --> 00:23:17,950 Is irritable bowel syndrome getting in the way of your Kaiju watching? 398 00:23:23,050 --> 00:23:28,580 What? Am I paying to light the whole neighborhood here?? 399 00:23:28,580 --> 00:23:32,270 Tosho! 400 00:23:36,050 --> 00:23:38,140 Tosho! 401 00:23:38,140 --> 00:23:41,310 This is what you get for not laughing at my dad joke earlier! 402 00:23:41,310 --> 00:23:46,680 I can't hold on! I can't! 403 00:23:46,680 --> 00:23:50,960 I'm falling papasan! Tosho! 404 00:23:50,960 --> 00:23:55,850 Hey. Aren't you supposed to be a hot blond? I'm getting screwed here. 405 00:24:02,370 --> 00:24:05,310 All the grace of a drunk harbor seal. 406 00:24:05,310 --> 00:24:10,380 Tosho? Tosho? Tosho? 407 00:24:14,520 --> 00:24:20,840 Yeah. I make that sound every time I step barefoot on a Lego. 408 00:24:20,840 --> 00:24:22,780 Tosho? Tosho? 409 00:24:22,780 --> 00:24:24,640 Tosho, wake up! Wake up! 410 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 Wake up son! Tosho! 411 00:24:27,160 --> 00:24:31,350 Tosho! The super group formed by members of Toto and Chicago. 412 00:24:31,350 --> 00:24:34,150 Are you alright? Sure I'm alright. 413 00:24:34,150 --> 00:24:36,840 Yeah. That big turtle is Gammera. But he's gone. 414 00:24:36,840 --> 00:24:38,970 Apparently he's gone back in the ocean. 415 00:24:38,970 --> 00:24:42,560 Apparently?? You lost track of a mountain sized murder turtle? 416 00:24:42,560 --> 00:24:45,210 Gammera caught you and put you down. 417 00:24:45,210 --> 00:24:48,750 Well, Gammera put me down? Yes! You're safe, you're safe. 418 00:24:48,750 --> 00:24:52,600 Thank goodness. 419 00:24:52,600 --> 00:24:59,400 Tokyo airport. Rebuilt following attacks by Megalon, Kumonga and Alec Baldwin. 420 00:24:59,400 --> 00:25:00,820 Good evening Dr. Hidaka. 421 00:25:00,820 --> 00:25:02,830 Would you answer a few questions? 422 00:25:02,830 --> 00:25:05,300 How do you account for your Tom Skerrity-ness? 423 00:25:05,300 --> 00:25:06,810 Attention please. 424 00:25:06,810 --> 00:25:11,660 Will Dr Hidaka arriving on Pan American flight 819 please report to the desk for a message? 425 00:25:11,660 --> 00:25:15,860 A call for you Sir. Thank you. Hidaka speaking? 426 00:25:15,860 --> 00:25:19,510 Uh huh. Fifteen minutes, yeah. Save 15% or more. Got it. 427 00:25:19,510 --> 00:25:22,760 Why of course. Practically on my way. 428 00:25:22,760 --> 00:25:25,610 That was professor Morassi. 429 00:25:25,610 --> 00:25:28,910 Gammera was seen there by a number of reliable witnesses. 430 00:25:28,910 --> 00:25:31,720 We leave immediately. Yes Sir. 431 00:25:31,720 --> 00:25:33,170 Hey! Now we'll never know whether 432 00:25:33,170 --> 00:25:36,800 they stopped at duty free to buy those giant Toblerones. 433 00:25:36,800 --> 00:25:41,320 Stay tuned for continuing announcements and bulletins. It's dreadful isn't it? 434 00:25:41,320 --> 00:25:43,880 This is when car talk is usually on. 435 00:25:43,880 --> 00:25:46,180 Yes. He had quite an evening. 436 00:25:46,180 --> 00:25:50,000 We all have. 437 00:25:50,000 --> 00:25:53,760 Annoying little boy man, to the rescue! 438 00:26:00,700 --> 00:26:03,400 Mountain top? Majestic ocean view? 439 00:26:03,400 --> 00:26:10,000 Do I feel a musical number about someone's hopes and dreams coming on? 440 00:26:10,000 --> 00:26:14,790 It's me! Come on out of there! 441 00:26:14,790 --> 00:26:16,790 You're my new turtle now Rock. 442 00:26:16,790 --> 00:26:18,930 I know why. I bet Gammera scared you. 443 00:26:18,930 --> 00:26:20,660 But he's gone. 444 00:26:25,110 --> 00:26:30,980 Hey!! Silkwood! Looking good, doll! Ha ha! Practically glowing! Call me, Babe. 445 00:26:38,730 --> 00:26:40,620 Ah. Yes. 446 00:26:40,620 --> 00:26:46,040 Levels comfortably between fillings catch fire, and third nipple. Perfect. 447 00:26:46,040 --> 00:26:48,450 Did you feel that tremor? What's so unusual? 448 00:26:48,450 --> 00:26:51,500 We have them all the time here. Yeah, but not that rough. Ah. 449 00:26:51,500 --> 00:26:57,120 Monster movie science guys ignoring their own science. Classic. 450 00:27:00,350 --> 00:27:04,660 I spotted Gammera! Yes! He's headed for the geothermal installation. 451 00:27:04,660 --> 00:27:09,000 Ah! Something must be wrong. I'm getting nothing but a high frequency noise. 452 00:27:09,000 --> 00:27:12,890 A high frequency noise? The original title of CBS's The Nanny. 453 00:27:12,890 --> 00:27:15,670 What is it? An earthquake. Or a steam explosion. 454 00:27:15,670 --> 00:27:25,760 Well, whatever it is, the stand and gawk squad is on it! 455 00:27:25,760 --> 00:27:31,770 Dr. Hidaka! Did you buy the Toblerone? I must know Sir. 456 00:27:31,770 --> 00:27:33,300 Good evening. Good evening. 457 00:27:33,300 --> 00:27:36,320 I'm Dr Hidaka of Tokyo University. How do you do? 458 00:27:36,320 --> 00:27:39,890 Nobody cares. Who is this? 459 00:27:39,890 --> 00:27:43,740 Oh. I'm Kyoke. I'm afraid I'll have to ask you to leave. 460 00:27:43,740 --> 00:27:45,140 The press is bogged. 461 00:27:45,140 --> 00:27:48,410 Yeah. Down after Larry King excreted his oils all over the knobs. 462 00:27:48,410 --> 00:27:51,460 Whoo. That's a rough one. 463 00:27:51,460 --> 00:27:54,130 I feel you can make a worthwhile contribution to our efforts here. 464 00:27:54,130 --> 00:27:57,180 He's been with us from the start. And I value his opinion very highly. 465 00:27:57,180 --> 00:28:00,860 His rankings of the supermodels are spot on! 466 00:28:00,860 --> 00:28:05,650 At 1930 hours Gammera destroyed the light house of (indistinct) here. 467 00:28:05,650 --> 00:28:07,230 Then he disappeared. 468 00:28:07,230 --> 00:28:09,560 But then within the last ten minutes, he was spotted 469 00:28:09,560 --> 00:28:12,430 near the geothermal power plant by aerial reconnaissance. 470 00:28:12,430 --> 00:28:15,100 Ugh. Look, can we get Bill Nye here instead? 471 00:28:15,100 --> 00:28:16,750 Allow me to explain doctor. 472 00:28:16,750 --> 00:28:20,240 In a volcanic area such of this, there are many natural steam beds or fumaroles. 473 00:28:20,240 --> 00:28:22,810 Pouring out steam at about a thousand degrees. 474 00:28:22,810 --> 00:28:27,690 This tremendous natural energy has been harnessed to generate electricity. 475 00:28:27,690 --> 00:28:30,840 Which, in turn, we use to power the rocket fire explosion. 476 00:28:30,840 --> 00:28:32,830 Issuing from the ground out. Exactly. 477 00:28:32,830 --> 00:28:34,720 Excuse me, Dr. Hidaka. 478 00:28:34,720 --> 00:28:37,200 Steam that hot could kill a person instantly, could it not? Yes. 479 00:28:37,200 --> 00:28:40,200 Then why can't we use that steam to destroy Gammera? 480 00:28:40,200 --> 00:28:42,050 I don't think it would work, Captain. 481 00:28:42,050 --> 00:28:46,410 Guy tries to become an instant Gammera expert gets burned. 482 00:28:46,410 --> 00:28:49,040 Gammera was able to survive. Dr. Hidaka? 483 00:28:49,040 --> 00:28:52,040 What is there that could stop Gammera, then? 484 00:28:52,040 --> 00:28:53,750 Don't know. 485 00:28:53,750 --> 00:28:56,470 Does anyone know where can get enormous heating rock? 486 00:28:56,470 --> 00:28:59,030 Three hundred and fifty thousand kilowatts. Three hundred and fifty thousand. 487 00:28:59,030 --> 00:29:03,820 It might just work, 488 00:29:03,820 --> 00:29:09,490 Alright. Listen up, maggots! We're gonna lob shell after worthless shell at the creature. 489 00:29:09,490 --> 00:29:14,340 Shifting back and forth between obvious stock footage and hilariously awful miniatures! 490 00:29:14,340 --> 00:29:16,820 Think you candy asses can h andle that? 491 00:29:16,820 --> 00:29:18,760 Sir! Yes Sir! 492 00:29:18,760 --> 00:29:20,160 This is Red Leader. 493 00:29:20,160 --> 00:29:23,000 Ready to attack. Stand by. Over. 494 00:29:23,000 --> 00:29:27,620 Red leader, this is Jack Tonoporkins checking in, over. 495 00:29:27,620 --> 00:29:30,860 Tonoporkins. Tono. 496 00:29:30,860 --> 00:29:32,740 They're ready to attack now, Dr. Hidaka. 497 00:29:32,740 --> 00:29:36,980 Captain? Please hold off the attack for a while Let's try my plan first. 498 00:29:36,980 --> 00:29:38,580 Yes Sir. 499 00:29:38,580 --> 00:29:42,260 Attention soldiers. Prepare Dr. Hidaka's plan to build a giant spring loaded trap 500 00:29:42,260 --> 00:29:46,910 that will launch a cream pie directly into Gammera's face. 501 00:29:53,630 --> 00:29:57,480 Oh, Tofo. We're ready Sir. 502 00:29:57,480 --> 00:30:00,310 Axel Rose has never sounded better. 503 00:30:00,310 --> 00:30:02,420 He's getting close to the wires. 504 00:30:02,420 --> 00:30:06,040 Ready! Close all circuits! 505 00:30:06,040 --> 00:30:09,470 Oops. Accidentally closed all Circuit City's. 506 00:30:09,470 --> 00:30:13,470 That's how that happened. Stand by for signal for full discharge. 507 00:30:16,130 --> 00:30:18,840 Imagine if power lines actually worked for once. And the movie just ended. 508 00:30:18,840 --> 00:30:22,650 Ah, yeah. This was a mistake. 509 00:30:22,650 --> 00:30:25,460 Captain? You'd better give the order to attack. 510 00:30:25,460 --> 00:30:27,270 Yes Sir. 511 00:30:28,760 --> 00:30:32,460 Army captains love taking orders from random scientists. Classic movie. 512 00:30:36,010 --> 00:30:41,160 Gammera hates Springfield! 513 00:30:41,160 --> 00:30:45,590 He's had it up to here with those numskull drones in sector seven G. 514 00:30:49,260 --> 00:30:54,860 Well, to be fair, they probably shouldn't have built their 515 00:30:54,860 --> 00:30:58,710 nuclear towers out of plywood and a chain link fence. 516 00:31:04,320 --> 00:31:10,190 He won't stop until Blue Oyster Cult agrees to write a rock song about him, too. 517 00:31:14,400 --> 00:31:17,130 Think Gammera is just gentrifying. In a few months, there's gonna 518 00:31:17,130 --> 00:31:18,770 be a mini Target there, along with a bunch of cute little 519 00:31:18,770 --> 00:31:22,600 overpriced boutiques and craft beer bars. 520 00:31:27,450 --> 00:31:35,070 So uh. Anyway. Thanks for going with my plan. Ha ha. Science. 521 00:31:43,520 --> 00:31:46,980 Wow. Buddy! You've got to moisturize your back. Take care of yourself. 522 00:31:46,980 --> 00:31:50,780 At least put some Chapstick on the thing. 523 00:31:50,780 --> 00:31:57,440 Woodstock, '99 baby! 524 00:31:57,440 --> 00:32:00,360 After the fires, he's gonna catch Limp Bizkit on the main stage. 525 00:32:00,360 --> 00:32:03,750 Then check out G Love and Special Sauce. 526 00:32:03,750 --> 00:32:08,570 Dr. Hidaka? 527 00:32:08,570 --> 00:32:11,970 It looks like he's eating it? Yes he is. I knew that. I'm a scientist. 528 00:32:11,970 --> 00:32:14,960 Call off the attack? 529 00:32:14,960 --> 00:32:19,880 He's invulnerable. One might even say "Invincible? 530 00:32:19,880 --> 00:32:21,920 What? Where the hell are you getting that from? 531 00:32:21,920 --> 00:32:24,040 I don't know. Heard it somewhere. 532 00:32:24,040 --> 00:32:27,450 I must consult with Professor Morassi urgently. 533 00:32:27,450 --> 00:32:32,100 There's the point when eating fire when you're really full. 534 00:32:32,100 --> 00:32:36,940 But you just can't stop yourself from finishing the entire bag. 535 00:32:36,940 --> 00:32:41,420 He actually ingested the fire? 536 00:32:41,420 --> 00:32:44,640 Yes. And now he's a skull. Wanna grab dinner? 537 00:32:44,640 --> 00:32:50,170 Legends of fire breathing monsters like the Chimera, and dragons, persisted through the ages. 538 00:32:50,170 --> 00:32:54,150 Still, it's astounding to discover such a creature really exists. 539 00:32:54,150 --> 00:32:57,700 Well, they can stop re-casting. They found the best Colonel Sanders yet. 540 00:32:57,700 --> 00:32:59,640 I don't know. I've made one conclusion. 541 00:32:59,640 --> 00:33:01,980 Well, what? 542 00:33:01,980 --> 00:33:04,250 Obviously his metabolism is not like ours. 543 00:33:04,250 --> 00:33:07,410 Not only conceivable, but entirely likely. 544 00:33:07,410 --> 00:33:11,520 That his cell structure differs radically from known life forms. 545 00:33:11,520 --> 00:33:14,920 Oh! The invincible giant turtle isn't like known life forms? 546 00:33:14,920 --> 00:33:17,240 Good work there, Professor. 547 00:33:17,240 --> 00:33:21,920 That would explain his fire eating. And his invulnerability to electric shock. 548 00:33:21,920 --> 00:33:23,680 Heat and concussion. 549 00:33:23,680 --> 00:33:25,960 Yes, I agree with you completely Professor. 550 00:33:25,960 --> 00:33:28,810 But that doesn't bring us any nearer to a solution, does it? 551 00:33:28,810 --> 00:33:31,280 Meanwhile, Gammera just ate the british parliament. 552 00:33:31,280 --> 00:33:35,430 And yet I don't think they. Yes. Still they're obviously symbols of some sort. 553 00:33:35,430 --> 00:33:39,220 I don't think they're rhythmic enough for waves. 554 00:33:39,220 --> 00:33:43,540 Doctor? It would be very useful if we could decipher this. 555 00:33:43,540 --> 00:33:47,790 Planes are on their way to decipher the symbols. Thank you, planes! 556 00:33:50,930 --> 00:33:53,720 His waving his hands in the air. 557 00:33:53,720 --> 00:33:57,950 But scientists remain unsure or if they just don't care. 558 00:33:57,950 --> 00:34:04,220 It's no use sir. Our weapons do not shoot him down. 559 00:34:04,220 --> 00:34:08,000 Nothing short of an atom bomb would do any good. You're right. 560 00:34:08,000 --> 00:34:11,190 Yes Sir. Wait? That's how it works? 561 00:34:11,190 --> 00:34:14,070 A soldier suggests the atom bomb, and they call a general? 562 00:34:14,070 --> 00:34:16,410 It's not a great system. 563 00:34:16,410 --> 00:34:18,420 Do everything we can. You can be assured of it. 564 00:34:18,420 --> 00:34:20,570 Thank you. 565 00:34:20,570 --> 00:34:23,550 We have just received a request from General Yokobashi. 566 00:34:23,550 --> 00:34:26,100 So it's convenient that we were already gathered like this. 567 00:34:26,100 --> 00:34:29,480 Up until now, every armament we have provided them hasn't done any good. 568 00:34:29,480 --> 00:34:32,770 Our missiles? Lavin! 569 00:34:32,770 --> 00:34:35,390 But that means getting approval of our allies!! Aye!! 570 00:34:35,390 --> 00:34:41,970 Mr Secretary, have you consulted the President of these decisions? I have. 571 00:34:41,970 --> 00:34:43,720 And he has given my complete authority 572 00:34:43,720 --> 00:34:46,400 to implement any moves that we may take. 573 00:34:46,400 --> 00:34:50,130 President's too busy for small matters like the atomic bomb. Thank you Sir. 574 00:34:50,130 --> 00:34:54,010 Now gentlemen, I think we'd better order in some lunch. 575 00:34:54,010 --> 00:34:57,630 Now that's a scene I like. 576 00:34:57,630 --> 00:35:03,910 Senator, you can expect my complete cooperation Sir. I expect nothing less. 577 00:35:03,910 --> 00:35:09,630 Next time, move your mouth when you talk. 578 00:35:09,630 --> 00:35:14,250 Ugh. Oh hey guys, sorry I'm late. 579 00:35:14,250 --> 00:35:18,770 Good evening, Professor Marassi. Good evening. 580 00:35:18,770 --> 00:35:20,880 The situation about the same? Yes sir. 581 00:35:20,880 --> 00:35:23,290 It's about to be changed any moment though. 582 00:35:23,290 --> 00:35:25,740 The Americans are going to attack Gammera with nuclear missile. 583 00:35:25,740 --> 00:35:28,120 Did they ask the President first? Nope! 584 00:35:28,120 --> 00:35:29,610 Good. 585 00:35:29,610 --> 00:35:31,560 Good. Clear the area. No, wait. Listen. 586 00:35:31,560 --> 00:35:34,140 The missiles wont do any good. 587 00:35:34,140 --> 00:35:37,610 It's more likely they'll serve as source of energy. Alright. If you say so. 588 00:35:37,610 --> 00:35:41,260 Well what do we do instead though? Alright. If you say so. 589 00:35:41,260 --> 00:35:45,770 Who knew the path to nuclear disarmament was so easy. 590 00:35:45,770 --> 00:35:48,490 It's like a Trader Joe's staff meeting. 591 00:35:48,490 --> 00:35:52,890 Very good. Professor Marassi? What can we do? 592 00:35:52,890 --> 00:35:55,690 Uh, call an even older scientist? 593 00:35:55,690 --> 00:35:59,250 Dr. Hidaka? Do you have any ideas? What? 594 00:35:59,250 --> 00:36:02,250 It's not even an idea. 595 00:36:02,250 --> 00:36:04,240 Just a thought that occurred to me. 596 00:36:04,240 --> 00:36:07,840 What if an Italian plumber fought the gorilla that throws barrels? 597 00:36:07,840 --> 00:36:10,690 A great deal of justification. But Gammera is vulnerable. 598 00:36:10,690 --> 00:36:15,150 To cold. Remember he was frozen in the ice until the bomb released him. 599 00:36:15,150 --> 00:36:18,850 Yes of course. We must devise a means of freezing Gammera. 600 00:36:18,850 --> 00:36:21,250 I repeat your ideas. But louder. 601 00:36:21,250 --> 00:36:22,810 The army may have the answer. 602 00:36:22,810 --> 00:36:26,810 Our scientists have developed a freezing bomb. To use in fires and nuclear reactors. 603 00:36:26,810 --> 00:36:29,720 Captain? You mean the army has a bomb that will freeze things? 604 00:36:29,720 --> 00:36:31,530 How implausibly convenient. 605 00:36:31,530 --> 00:36:34,710 Well it's still in the experimental stage. I believe we can use it. 606 00:36:34,710 --> 00:36:36,460 Although there is one serious drawback. 607 00:36:36,460 --> 00:36:40,730 The gases that they use in this as a refrigerant dissipate in ten minutes. 608 00:36:40,730 --> 00:36:43,530 Also they smell like microwaved broccoli. 609 00:36:43,530 --> 00:36:46,600 Still. These bombs. Are there enough for us? 610 00:36:46,600 --> 00:36:48,530 I believe there's an adequate supply, Sir. 611 00:36:48,530 --> 00:36:50,920 You know? Maybe this random army guy should be the scientist. 612 00:36:50,920 --> 00:36:52,170 May be the answer. 613 00:36:52,170 --> 00:36:54,520 There isn't too much time. Do you suppose you can arrange it? It's urgent! 614 00:36:54,520 --> 00:36:57,590 I believe so Sir. Yes. I'll get started on it immediately. 615 00:36:57,590 --> 00:37:03,780 In fact it's already done. We're a remarkably prepared and organized government. 616 00:37:03,780 --> 00:37:09,470 Ugh. So drunk. 617 00:37:09,470 --> 00:37:11,140 This is night watch patrol. 618 00:37:11,140 --> 00:37:14,020 Gammera is now leaving power plant. Heading for mountains. 619 00:37:14,020 --> 00:37:17,680 Mountains? But that's where we keep our Dew! 620 00:37:17,680 --> 00:37:22,770 Hmm. It should be easy out there. 621 00:37:22,770 --> 00:37:24,280 Yes it should. 622 00:37:24,280 --> 00:37:27,090 The planes will be able attack from all sides. 623 00:37:27,090 --> 00:37:31,150 Choosing not to fly? Very sporting of Gammera. 624 00:37:31,150 --> 00:37:32,870 Gammera's now on Toshima Ridge. 625 00:37:32,870 --> 00:37:36,440 Heading for Devil Spring area. Roger. That's a big resort area. 626 00:37:36,440 --> 00:37:39,250 We have to attack now. Before he gets there. 627 00:37:39,250 --> 00:37:40,830 Hurry. Forget the bombs. 628 00:37:40,830 --> 00:37:44,760 Yes sir. Attacking resort area before Gammera can Sir, 629 00:37:49,750 --> 00:37:53,080 May I have your attention please? 630 00:37:53,080 --> 00:37:55,780 For a brief assembly before homeroom. 631 00:37:55,780 --> 00:37:58,910 Freezing bomb doesn't last very long. Ten minutes. 632 00:37:58,910 --> 00:38:01,890 Which means that your work has to be completed within that time. 633 00:38:01,890 --> 00:38:06,710 So everyone, please remember, when you plant the dynamite, be quick. 634 00:38:06,710 --> 00:38:11,190 But be careful. The Acme Corporation has assured us the dynamite is very good. 635 00:38:11,190 --> 00:38:14,560 Should I give the signal doctor? Please. 636 00:38:14,560 --> 00:38:20,570 Oh great. Now all the dogs in the neighborhood are freaking out. 637 00:38:20,570 --> 00:38:26,920 They'd better have my Kosher meal! 638 00:38:32,000 --> 00:38:38,470 How did they miss? Hey guys! Aim for the gargantuan turtle! 639 00:38:38,470 --> 00:38:42,400 Look! It's working! Uh huh, you're right. 640 00:38:42,400 --> 00:38:47,210 His movers are getting slower. But unarguably funkier. 641 00:38:47,210 --> 00:38:50,470 Look! The bomb is doing the trick! 642 00:38:50,470 --> 00:38:54,630 Dr. Hidaka! Almost a minute is gone... 643 00:38:54,630 --> 00:38:59,370 Dr. Hidaka! On the double! Dr. Hidaka storms into combat. 644 00:39:05,580 --> 00:39:12,710 Just quickly carve Mt. Rushmore. Then it's back to fighting Gammera. 645 00:39:12,710 --> 00:39:16,640 Hey. Stop. Stop it. 646 00:39:16,640 --> 00:39:20,200 Look! Gammera's beginning to move! 647 00:39:20,200 --> 00:39:23,970 Do we have enough time left, to plant that dynamite? How much time? 648 00:39:23,970 --> 00:39:25,580 Only three minutes. 649 00:39:25,580 --> 00:39:29,000 Back when women were mostly used as stop watches. 650 00:39:33,650 --> 00:39:36,420 Only one minute, Captain. Right! 651 00:39:36,420 --> 00:39:39,660 Clear out!! Take cover!! You apes want to live forever?! 652 00:39:39,660 --> 00:39:43,470 On the double! Hurry up! 653 00:39:43,470 --> 00:39:51,050 Thirty seconds!! I'm starting to think I just enjoy yelling! 654 00:39:51,050 --> 00:39:56,700 Ten minutes are nearly up now. 655 00:39:56,700 --> 00:40:01,670 Maybe if everyone would wear a watch, or? Maybe they wouldn't need all these updates? 656 00:40:05,620 --> 00:40:08,380 That's it! The time's up, Doctor. I know. 657 00:40:08,380 --> 00:40:13,780 Then why did you make me keep telling you?? Don't worry. We're all ready. 658 00:40:13,780 --> 00:40:17,460 Fire! 659 00:40:17,460 --> 00:40:20,580 Now summon our top sushi chefs! There isn't much time. 660 00:40:27,810 --> 00:40:31,240 Aww. This is like when I cut a crayfish open with my pocket knife as a kid. 661 00:40:31,240 --> 00:40:37,820 I thought it'd be cool. But it just made me kind of sad. 662 00:40:37,820 --> 00:40:42,170 Look! He's down and he's on his back. Luckily. We've got him now, huh? 663 00:40:42,170 --> 00:40:44,810 Yes. Because with Gammera, as with any other turtle, 664 00:40:44,810 --> 00:40:47,200 once he's on his back he can't get up again. 665 00:40:47,200 --> 00:40:50,570 Wait. What happened to "Gammera differs radically from known life forms"? 666 00:40:50,570 --> 00:40:53,330 Doctor, Doctor. I think we've done it. Hooray! 667 00:40:53,330 --> 00:40:56,810 Hooray! Dr. Hidaka! 668 00:40:56,810 --> 00:40:59,200 It looks like your plan has succeeded. Yes. 669 00:40:59,200 --> 00:41:03,460 And in a month or so from now, he'll be just another zoological specimen. 670 00:41:03,460 --> 00:41:07,080 We'll just throw him in with the penguins. I'm sure that will work out fine. 671 00:41:10,570 --> 00:41:13,860 Look! He's pulling his legs and head back in his shell. 672 00:41:13,860 --> 00:41:16,490 Turtle!! 673 00:41:16,490 --> 00:41:20,740 A good one Steve!! Villages would be without power and clean water for years. 674 00:41:25,670 --> 00:41:29,630 He's activated his hemorrhoids. Run for your lives!! 675 00:41:35,520 --> 00:41:41,750 Let's get closer to this! 676 00:41:41,750 --> 00:41:45,900 The actual anus! Thanks for showing us that. 677 00:41:45,900 --> 00:41:49,140 Yeah! 678 00:41:49,140 --> 00:41:54,700 What you can't see is he's puking non-stop inside that shell. 679 00:41:54,700 --> 00:41:57,300 Look! An amazing adaption! 680 00:41:57,300 --> 00:41:59,890 Amazing adaptation! 681 00:41:59,890 --> 00:42:04,400 Turtle couldn't flip himself over. So evolution gave him flying flame spin powers! 682 00:42:04,400 --> 00:42:08,140 Yeah. Could have just gone with a long tail for flipping. But where's the showmanship? 683 00:42:08,140 --> 00:42:14,040 Where's the pizazz? 684 00:42:14,040 --> 00:42:15,770 Please kill us Gammera! 685 00:42:15,770 --> 00:42:21,210 We're all so tired of being alive. Please! 686 00:42:21,210 --> 00:42:25,400 Oh well. It's China's problem now. 687 00:42:28,850 --> 00:42:30,870 The eskimo stone? Do you have it? 688 00:42:30,870 --> 00:42:32,450 Yes sir. Right here. 689 00:42:32,450 --> 00:42:35,940 She's all about knowing what time is is and holding the eskimo stone. 690 00:42:35,940 --> 00:42:38,600 That's it. Now I understand the pattern Professor Marati. 691 00:42:38,600 --> 00:42:41,310 Those lines are meant to represent clouds, you see. 692 00:42:41,310 --> 00:42:45,270 A primitive but graphic attempt to show, that Gammera can fly. 693 00:42:45,270 --> 00:42:48,640 That's also the description of the effects in this movie. 694 00:42:53,590 --> 00:42:58,490 Gentlemen, Gammera must be stopped. 695 00:42:58,490 --> 00:43:01,180 God knows where he'll strike next. 696 00:43:01,180 --> 00:43:04,890 Perhaps at high tea! Have been completely ineffective. 697 00:43:04,890 --> 00:43:08,530 And the Japanese radar systems offer barely enough warning 698 00:43:08,530 --> 00:43:11,190 to evacuate the civilian populations. 699 00:43:11,190 --> 00:43:16,230 We must now work as one cohesive unit. With one objective. 700 00:43:16,230 --> 00:43:20,420 To colonize the world. (Mumbles) I'm sorry. Old habit. 701 00:43:20,420 --> 00:43:22,790 To destroy Gammera before he destroys civilization. 702 00:43:22,790 --> 00:43:25,910 General Arnold. Thank you Sir. 703 00:43:25,910 --> 00:43:28,860 Repressing my powerful urge to punch your face off, Sir. 704 00:43:28,860 --> 00:43:33,040 Convinced that Gammera is continually on the hunt for food. 705 00:43:33,040 --> 00:43:38,620 There is some chemical substance in our fuel that it needs to exist. 706 00:43:38,620 --> 00:43:40,140 Olestra. 707 00:43:40,140 --> 00:43:45,540 Possibly the same chemical substance it consumed over two hundred million years ago. 708 00:43:45,540 --> 00:43:47,590 Hmm? 709 00:43:47,590 --> 00:43:50,720 In the beginning, in the earth's atmosphere. 710 00:43:50,720 --> 00:43:52,650 This meeting was produced by Quincy Jones. 711 00:43:52,650 --> 00:43:54,760 Right on. 712 00:43:54,760 --> 00:43:58,370 One percent oxygen, that we, with lungs, need to live. 713 00:43:58,370 --> 00:44:03,440 The other creatures existed on the sustenance 714 00:44:03,440 --> 00:44:07,540 of sulfur compounds in their seething earth. 715 00:44:07,540 --> 00:44:10,550 Blink, blink, blink. There's something in my eye. 716 00:44:10,550 --> 00:44:15,900 Increased in the world atmosphere. Living things started to develop lungs. 717 00:44:15,900 --> 00:44:21,140 Wow! This pitcher is like amazing man! 718 00:44:21,140 --> 00:44:25,500 The last survivor. This all came within the radii of our microscopes. 719 00:44:25,500 --> 00:44:33,960 But the existence of Gammera is living proof, that they were not all single-cell creatures. 720 00:44:33,960 --> 00:44:36,620 He must have three, even four cells. 721 00:44:36,620 --> 00:44:38,490 Eats fire? Yes. 722 00:44:38,490 --> 00:44:40,810 The beast actually eats fire. 723 00:44:40,810 --> 00:44:43,250 Uh! That's the best Iron Maiden album. 724 00:44:43,250 --> 00:44:44,830 This may explain why he is most 725 00:44:44,830 --> 00:44:48,240 destructive when he's unable to satisfy his ravenous appetite. 726 00:44:48,240 --> 00:44:54,160 And least destructive when he's gorging himself at some oil refinery or fuel reserve. 727 00:44:54,160 --> 00:44:56,750 Like a sentient Range Rover. 728 00:44:56,750 --> 00:44:59,700 Any plan that we come up with. 729 00:44:59,700 --> 00:45:06,860 If we can keep Gammera in one location, long enough, we may gain the time we need. 730 00:45:06,860 --> 00:45:09,240 Thank you General. 731 00:45:09,240 --> 00:45:13,470 This conference is now open to discussion. What say the rotarians? 732 00:45:13,470 --> 00:45:15,970 Representative from the Soviet Union. 733 00:45:15,970 --> 00:45:19,500 I've been authorized by my government to offer complete cooperation. 734 00:45:19,500 --> 00:45:24,430 Our nation's resources, scientists, and armed forces are at your disposal. 735 00:45:24,430 --> 00:45:27,560 And our stereotypes. 736 00:45:27,560 --> 00:45:29,090 The American ambassador. 737 00:45:29,090 --> 00:45:31,240 The United States government takes the identical position. 738 00:45:31,240 --> 00:45:33,840 To save time, gentlemen, I move for unanimous agreement. 739 00:45:33,840 --> 00:45:37,300 Will all those in favor say aye? Aye! 740 00:45:37,300 --> 00:45:41,350 So be it. Here's another one. 741 00:45:41,350 --> 00:45:46,310 From Paris. Ah. The famous pyramids of Paris. 742 00:45:46,310 --> 00:45:50,340 Gammera has been sighted all over the world. But only in the air. 743 00:45:50,340 --> 00:45:55,480 Yes. Apparently his experience with the freezing bomb frightened and disturbed him. 744 00:45:55,480 --> 00:45:57,610 Yes. What happens when he gets hungry again? 745 00:45:57,610 --> 00:46:00,580 See who it is? Yes Sir. 746 00:46:00,580 --> 00:46:02,550 Oh no! Its Gammera! Ahhhh! Come in please. 747 00:46:02,550 --> 00:46:04,230 How do you do? 748 00:46:04,230 --> 00:46:06,360 I'm Naboyu Sakurai. And this is my brother Tosho. 749 00:46:06,360 --> 00:46:09,520 How do you do? Good afternoon Sir. Good afternoon. 750 00:46:11,850 --> 00:46:15,880 In the lighthouse, doctor. I asked them to come when I heard they were in Tokyo. 751 00:46:15,880 --> 00:46:20,290 Yes. I see. (Mumbles) Will you let her speak???!!! 752 00:46:20,290 --> 00:46:23,070 They're rebuilding everything now. 753 00:46:23,070 --> 00:46:25,470 And since there is no place nearby where we can stay, 754 00:46:25,470 --> 00:46:29,850 Tosho and I have come to visit our uncle here in Tokyo. 755 00:46:29,850 --> 00:46:32,080 Yes I understand. 756 00:46:32,080 --> 00:46:35,300 Yes, but as long as you are here in Tokyo, you must miss the sightseeing! 757 00:46:35,300 --> 00:46:38,640 See that? Right there? That is the Tokyo tower. 758 00:46:38,640 --> 00:46:40,750 You might remember the time Mothra humped it. 759 00:46:40,750 --> 00:46:42,160 Dr. Hidaka? 760 00:46:42,160 --> 00:46:43,580 Yes? 761 00:46:43,580 --> 00:46:45,590 Is Gammera going to return? (Mumbles) 762 00:46:45,590 --> 00:46:47,510 Let us hope that he doesn't return here. 763 00:46:47,510 --> 00:46:49,530 It's very dangerous. 764 00:46:49,530 --> 00:46:52,150 Gammera has saved my life. I hope he's alright. 765 00:46:52,150 --> 00:46:56,500 He doesn't mean to be dangerous. He's just so big and clumsy, that's all. 766 00:46:56,500 --> 00:46:58,970 Awww. Gammera just wanted to pet the rabbits! 767 00:46:58,970 --> 00:47:00,760 I like turtles. That's all. 768 00:47:00,760 --> 00:47:02,840 I bet Gammera is lonesome too, wherever he is. 769 00:47:02,840 --> 00:47:06,060 Even a turtle doesn't like to be alone. 770 00:47:06,060 --> 00:47:08,460 That's his favorite poem by Jewel. 771 00:47:08,460 --> 00:47:12,110 Be kind to Gammera. I bet he could be trained to be nice and quiet. 772 00:47:12,110 --> 00:47:13,940 Like other turtles. 773 00:47:13,940 --> 00:47:17,880 He likes turtles more than that kid who said "I like turtles". 774 00:47:21,990 --> 00:47:25,300 I wonder where he is now? 775 00:47:25,300 --> 00:47:28,620 I'm in the can! Give me some privacy. 776 00:47:28,620 --> 00:47:31,330 Good night Tosho. 777 00:47:31,330 --> 00:47:34,300 Don't let the gigantic radioactive turtles bite. 778 00:47:34,300 --> 00:47:37,490 I think Dr Hidaka was very nice to explain everything. Don't you? 779 00:47:37,490 --> 00:47:41,270 And at least you realize now how dangerous Gammera really is. 780 00:47:41,270 --> 00:47:43,010 Hmm? 781 00:47:43,010 --> 00:47:47,040 Listen, I think tomorrow you and I should go sightseeing. Hmm? 782 00:47:47,040 --> 00:47:49,580 Answer me!!! 783 00:47:49,580 --> 00:47:53,760 Tosho? 784 00:47:53,760 --> 00:47:58,910 Sound asleep already. Good night. 785 00:47:58,910 --> 00:48:02,700 Little turtle. 786 00:48:02,700 --> 00:48:06,940 Hey. Just because he's slow and useless. He's a turtle. 787 00:48:06,940 --> 00:48:09,760 This was the scene earlier today at Haneda Airport. 788 00:48:09,760 --> 00:48:12,150 When the international commission arrived. 789 00:48:12,150 --> 00:48:16,240 Oh. The scene at the airport was a plane landing? Thanks newsman. 790 00:48:16,240 --> 00:48:17,940 Good scene. 791 00:48:17,940 --> 00:48:20,790 United States. (Indistinct) of the Soviet Union. 792 00:48:20,790 --> 00:48:25,150 We interrupt to bring you live from the conference itself, a statement from Dr. Hidaka. 793 00:48:25,150 --> 00:48:27,290 A statement? Hot diggity. 794 00:48:27,290 --> 00:48:31,760 We are fairly certain that the disturbances earlier today have been caused by Gammera's return. 795 00:48:31,760 --> 00:48:35,400 You mean he's in the Tokyo area? And he didn't text me? What the hell? 796 00:48:35,400 --> 00:48:38,450 But knowing that he is Tokyo, gives us a chance 797 00:48:38,450 --> 00:48:42,660 to carry out the United Nations plans for his disposal. 798 00:48:42,660 --> 00:48:46,340 Yes. Will the projectionist show the film please? 799 00:48:46,340 --> 00:48:50,810 Oh man. This is just a trick to show us his timeshare presentation! 800 00:48:50,810 --> 00:48:54,730 Space installation, and weather observatory. 801 00:48:54,730 --> 00:48:58,030 It is here that plan Z will be carried out as soon as arrangements are completed. 802 00:48:58,030 --> 00:49:01,120 Plan Z. AKA, Operation turtle puncher! 803 00:49:05,610 --> 00:49:11,040 This is control! We have lost our contact! 804 00:49:11,040 --> 00:49:13,120 We dropped it on the bathroom floor. 805 00:49:13,120 --> 00:49:18,010 There it is!! Look!! 806 00:49:18,010 --> 00:49:28,960 Huh. Is that Gammera? Or are sicadas hatching inside my skull? 807 00:49:28,960 --> 00:49:31,560 Yeah. Gammera heard the air traffic controllers 808 00:49:31,560 --> 00:49:37,160 are considering a strike, and he ain't having it. 809 00:49:37,160 --> 00:49:40,030 It's Gammera! Look out! 810 00:49:40,030 --> 00:49:44,250 Whoa! Gammera! Dude. 811 00:49:44,250 --> 00:49:49,830 Ugh. Getting dizzy. Think I'm getting dizzy. I think I'm gonna hurl. 812 00:49:49,830 --> 00:49:53,160 Down there. That's my puke. 813 00:49:53,160 --> 00:49:56,910 Gammera! 814 00:49:56,910 --> 00:50:01,040 What? Where are we? Did someone sit on the remote? 815 00:50:01,040 --> 00:50:03,620 Gammera! 816 00:50:03,620 --> 00:50:10,440 And possibly Batman! 817 00:50:10,440 --> 00:50:17,360 Okay, what else is in their set list? Tsunami party? Bubonic plague rock?? 818 00:50:17,360 --> 00:50:21,230 Attention everyone! 819 00:50:21,230 --> 00:50:23,730 Gammera is attacking! 820 00:50:23,730 --> 00:50:27,380 Head to one of the giant mutant animal attack shelters! 821 00:50:27,380 --> 00:50:31,530 Earthquake! Not an earthquake! Gammera! 822 00:50:31,530 --> 00:50:32,980 He's coming I tell you! 823 00:50:32,980 --> 00:50:35,050 Quickly! Move! 824 00:50:35,050 --> 00:50:37,820 Dad! You're embarrassing me! 825 00:50:37,820 --> 00:50:41,140 I say we should stay here and dance! How about it? 826 00:50:41,140 --> 00:50:46,650 Damn you! Clean cut punks! 827 00:50:46,650 --> 00:50:50,650 There's my theme song! 828 00:50:56,090 --> 00:51:00,990 Hey! Just because we're a death cult, doesn't mean we don't like to have fun! 829 00:51:10,860 --> 00:51:15,490 ammera hates rock bands. He thinks the only real music is jazz. 830 00:51:19,630 --> 00:51:24,380 I denounce your soulless modern architecture. 831 00:51:24,380 --> 00:51:26,510 Special bulletin! Special bulletin! 832 00:51:26,510 --> 00:51:30,640 Gammera is attacking! Proceed to shelter immediately! Proceed to shelter! 833 00:51:30,640 --> 00:51:34,440 Gammera is attacking! Gammera is attacking! 834 00:51:34,440 --> 00:51:39,480 Oh calm down you snowflakes! You've got homeowners insurance don't ya? 835 00:51:44,860 --> 00:51:49,070 Hey. Can I use your restroom real quick? 836 00:51:53,860 --> 00:51:58,810 Everyone hurry! 837 00:51:58,810 --> 00:52:03,160 And file your PTO and over time requests while we still can! 838 00:52:03,160 --> 00:52:05,940 The lights! What is going on? Gammera! 839 00:52:05,940 --> 00:52:11,920 Oh! I am really having a blast in this town. 840 00:52:11,920 --> 00:52:16,360 My therapist was right. I need to travel more. Oh it was fun. 841 00:52:21,830 --> 00:52:26,610 Yeah, you like that? That's not for being 5G. 842 00:52:36,420 --> 00:52:39,100 I refuse to die in this lame hatchback. 843 00:52:44,590 --> 00:52:50,200 While strolling through the rubble one day! 844 00:52:50,200 --> 00:52:51,650 Ho! Ho! 845 00:52:51,650 --> 00:52:54,820 Smashing everything in my way! 846 00:53:01,050 --> 00:53:03,940 This doesn't count as my lunch break! 847 00:53:08,680 --> 00:53:12,400 Gammera? That's not very nice. No. 848 00:53:12,400 --> 00:53:14,710 Authorities have ordered those not in the immediately threatened area. 849 00:53:14,710 --> 00:53:19,250 To pick up guitars and jam! 850 00:53:19,250 --> 00:53:23,310 Outlying areas will receive evacuation instructions... 851 00:53:23,310 --> 00:53:25,510 Tosho? Did you hear me? I need some help. 852 00:53:25,510 --> 00:53:28,320 Do not attempt to leave on your own. 853 00:53:28,320 --> 00:53:31,320 Kill them all and we shall build a new turtle world. 854 00:53:31,320 --> 00:53:35,520 Don't do that! Listen to me! Gammera! 855 00:53:35,520 --> 00:53:38,790 You must not! 856 00:53:38,790 --> 00:53:40,980 Well, maybe I'll take a water color class. 857 00:53:40,980 --> 00:53:44,630 Try creating instead of destroying for a little while. 858 00:53:52,360 --> 00:53:54,140 Yeah, you'd be mad too if your mom left you 859 00:53:54,140 --> 00:53:57,310 and your 80 brothers and sisters buried in a hole on the beach in the middle of the night. 860 00:54:01,740 --> 00:54:08,000 Oh. She wore her cutest little flame retardant skirt suit. 861 00:54:08,000 --> 00:54:09,750 Have you seen Tosho? I think he went to the river. 862 00:54:09,750 --> 00:54:14,390 The river? 863 00:54:14,390 --> 00:54:17,760 Tosho! Tosho! 864 00:54:17,760 --> 00:54:20,540 Tosho is painting his face green and putting on lipstick. 865 00:54:20,540 --> 00:54:24,030 Hello big boy! 866 00:54:27,720 --> 00:54:32,490 Tosho stole a train?? 867 00:54:42,410 --> 00:54:45,540 So all dressed up. Did they all flee straight from a job interview? 868 00:54:45,540 --> 00:54:48,310 Hurry! Run! 869 00:54:53,290 --> 00:55:00,870 Oh. Confession. I'm peeing right now. It is so freeing. Ahhh. 870 00:55:08,680 --> 00:55:12,020 Hey. Will our bullets reach all the way over into nighttime? 871 00:55:12,020 --> 00:55:15,110 Okay. Get going. 872 00:55:15,110 --> 00:55:19,610 Roll it!! 873 00:55:19,610 --> 00:55:24,220 Whoa. The Norman Krasner of train horns. Ugh. 874 00:55:24,220 --> 00:55:26,510 Ugghh!! 875 00:55:33,150 --> 00:55:38,170 Our plan is the car will bonk him in the junk and we'll make a mint on the viral video. 876 00:55:44,480 --> 00:55:49,540 Whoa!! Getting a little singed here. And to be honest, I smell scrumptious. 877 00:55:49,540 --> 00:55:52,660 Refinery? 878 00:55:52,660 --> 00:55:54,380 O'Neil speaking? 879 00:55:54,380 --> 00:55:57,530 Yes Dr. Hidaka. Yes. We'll try 880 00:55:57,530 --> 00:56:00,140 Dr. Hidaka says to believe in the power of team work! 881 00:56:00,140 --> 00:56:01,650 For another twenty four hours. 882 00:56:01,650 --> 00:56:04,820 That means we've got to keep blowing gas down there, until the supply runs out. 883 00:56:04,820 --> 00:56:09,220 All right. Everybody ready now? 884 00:56:09,220 --> 00:56:11,100 Let them roll! 885 00:56:11,100 --> 00:56:16,250 Plan B is to have John Henry challenge Gammera to a steel driving contest. 886 00:56:16,250 --> 00:56:20,630 Gammera! 887 00:56:20,630 --> 00:56:23,710 Yeah. Yeah. A little busy here, kid. 888 00:56:35,250 --> 00:56:39,790 Aww. This is gonna look so charming set up around my Christmas tree. 889 00:56:44,420 --> 00:56:48,320 What? 890 00:56:48,320 --> 00:56:53,600 Well. He'll get the cutest little turtle-themed funeral. 891 00:56:53,600 --> 00:56:56,890 Layed out in a shell. 892 00:56:56,890 --> 00:56:59,220 Hey! Gammera! 893 00:56:59,220 --> 00:57:03,310 Well hey little buddy! Give me that list of school bullies we talked about. 894 00:57:12,610 --> 00:57:16,910 Ah. What a day for the intern to call in sick. 895 00:57:16,910 --> 00:57:18,850 Come here! 896 00:57:18,850 --> 00:57:22,350 Are you nuts? Get out of there! Come on! No! 897 00:57:22,350 --> 00:57:27,470 They said I'd lose my pension if I let another kid die in a monster-related inferno. 898 00:57:27,470 --> 00:57:29,740 Let me go! 899 00:57:29,740 --> 00:57:31,930 Ahhh! 900 00:57:31,930 --> 00:57:36,360 I regret screaming like that! And ever helping a child! 901 00:57:40,270 --> 00:57:44,310 Ah, he's a in a better place. Harassing the wild life in heaven. 902 00:57:44,310 --> 00:57:47,490 Are you all right, kid? 903 00:57:47,490 --> 00:57:49,910 I think so. All right then. Come on, let's go. 904 00:57:49,910 --> 00:57:51,570 I just said I was all right. You don't need to. 905 00:57:51,570 --> 00:57:54,250 Stranger danger! Stranger danger! 906 00:58:00,940 --> 00:58:06,100 Yeah. Sorry we didn't help. Just kind of seemed like the kid wanted to die. 907 00:58:06,100 --> 00:58:08,040 He's lucky to be alive. 908 00:58:08,040 --> 00:58:10,400 That was a pretty stupid stunt you pulled back there. 909 00:58:10,400 --> 00:58:11,740 It was not. 910 00:58:11,740 --> 00:58:13,340 I wanted to see Gammera, that's all. 911 00:58:13,340 --> 00:58:14,690 Uh huh. Well, you saw him all right. 912 00:58:14,690 --> 00:58:15,730 Is he hurt sir? 913 00:58:15,730 --> 00:58:16,860 No he's all right. 914 00:58:16,860 --> 00:58:20,140 Yeah. He's all right. He just had a full blown psychotic break after releasing his turtle. 915 00:58:24,240 --> 00:58:28,390 So (indistinct) is really asleep at the wheel, huh? 916 00:58:33,290 --> 00:58:38,250 Meanwhile, the Gammera song band are doing their third encore at Altamont. 917 00:58:38,250 --> 00:58:40,820 Head out! Line up around that border! 918 00:58:40,820 --> 00:58:44,740 Calling Oshima! Testing! 919 00:58:44,740 --> 00:58:51,610 Yep. This moves pretty much all I got folks. Right here. 920 00:58:51,610 --> 00:58:53,960 Dr. Hidaka should be in Oshima by now. 921 00:58:53,960 --> 00:58:56,990 Yes. And we'll be ready here, as soon as they need us. 922 00:58:56,990 --> 00:59:00,140 Good. Let's hope our plan to get Gammera to Oshima works. 923 00:59:00,140 --> 00:59:03,290 On D day, Eisenhower said "Let's hope our plan to 924 00:59:03,290 --> 00:59:10,460 rid the world of naziism by storming Omaha Beach works". 925 00:59:10,460 --> 00:59:13,920 Ahh! The crate was full of badgers! 926 00:59:13,920 --> 00:59:16,200 This one next? Yeah. Take up the slack! 927 00:59:16,200 --> 00:59:20,230 All right, you ready? Get going! 928 00:59:20,230 --> 00:59:23,970 Ah, they're loading it into a United flight. Kid's doomed. 929 00:59:23,970 --> 00:59:28,450 Dr Marassi. Excuse me sir. 930 00:59:28,450 --> 00:59:29,940 A young lady to see you. Excuse me. 931 00:59:29,940 --> 00:59:31,510 Miss Akura? What are you doing here? 932 00:59:31,510 --> 00:59:34,480 I thought I'd go whale watching. I'm here to stop Gammera! 933 00:59:34,480 --> 00:59:36,640 Bearded man! But Tosho's gone. 934 00:59:36,640 --> 00:59:38,460 He's been missing all day. 935 00:59:38,460 --> 00:59:42,100 Wait a second. Turtles are really stupid. Get me out of here! 936 00:59:46,170 --> 00:59:47,470 Just finish unloading. 937 00:59:47,470 --> 00:59:48,950 Hey! Where do you want this stuff? 938 00:59:48,950 --> 00:59:50,170 Take it up to the warehouse. 939 00:59:50,170 --> 00:59:52,240 Drop it off at the turtle abusing station. 940 00:59:57,010 --> 01:00:02,900 Uh men. We just read the title. Turns out Gammera is invincible. You can all go home. 941 01:00:02,900 --> 01:00:05,770 That should do it. You think? Don't you? 942 01:00:05,770 --> 01:00:07,480 Let me go! Let me go! 943 01:00:07,480 --> 01:00:09,660 Alright! Get up there! 944 01:00:09,660 --> 01:00:11,150 What's that? What's going on? 945 01:00:11,150 --> 01:00:12,940 We just found a stowaway sir! 946 01:00:12,940 --> 01:00:15,790 That's what they call Gammera's dingleberry. 947 01:00:15,790 --> 01:00:17,680 Oh yeah. 948 01:00:17,680 --> 01:00:19,440 Tosho! You shouldn't be here! 949 01:00:19,440 --> 01:00:21,420 I'm sorry. I came here to see Gammera, that's all. 950 01:00:21,420 --> 01:00:25,860 Kid has definitely drawn pictures of Gammera pregnant with Sonic's baby. 951 01:00:25,860 --> 01:00:27,370 But you have to behave, you understand? 952 01:00:27,370 --> 01:00:29,060 Mm hmm. I'll take care of Tosho doctor. 953 01:00:29,060 --> 01:00:30,990 You hungry? Starving. 954 01:00:30,990 --> 01:00:33,360 He's so hungry he couldn't let her finish her line. 955 01:00:33,360 --> 01:00:35,880 Is everything ready here? Yes doctor. 956 01:00:35,880 --> 01:00:39,910 Dr. Hidaka? Are you sure this scheme of yours will lure Gammera to Oshima island? 957 01:00:39,910 --> 01:00:43,760 Practically. Assuming of course his behavior pattern remains unchanged. 958 01:00:43,760 --> 01:00:47,310 You just discovered he can shoot fire from his limbs and fly! 959 01:00:47,310 --> 01:00:50,280 Take operation. Everything's ready on Oshima Island. 960 01:00:50,280 --> 01:00:55,110 Dr. Hidaka! Get those hoses out there! 961 01:00:55,110 --> 01:00:58,410 Borrowed those hoses from Stanley Spidowski. 962 01:01:03,350 --> 01:01:06,150 Alright! Take your positions! 963 01:01:06,150 --> 01:01:09,130 If you see Godzilla's weiner son, shoot to kill! 964 01:01:09,130 --> 01:01:12,130 Yes. As soon as it's ready. 965 01:01:12,130 --> 01:01:13,720 Mm hmm. Of course. Yes. 966 01:01:13,720 --> 01:01:15,290 That's fine. Goodbye. 967 01:01:15,290 --> 01:01:17,330 My dry cleaning. Hey! How's the war going? 968 01:01:17,330 --> 01:01:20,720 Sakura! Good news! Tosho is safe on Oshima Island. 969 01:01:20,720 --> 01:01:23,660 Oh my! Tosho is alright? Yes. 970 01:01:23,660 --> 01:01:27,040 Now watch this. They're nuking some dump called Oshima Island. 971 01:01:31,590 --> 01:01:34,860 Ah. The Titanic and The Edmund Fitzergald. Here to save the kid! Oh. 972 01:01:34,860 --> 01:01:36,630 Oh oh boy. 973 01:01:36,630 --> 01:01:39,980 Yes professor? 974 01:01:39,980 --> 01:01:42,930 Phase two can begin. The ships are here. 975 01:01:42,930 --> 01:01:46,150 Uh? Did pulling out some hoses really warrant being called phase one? 976 01:01:47,710 --> 01:01:50,820 Immediately. Thank you, Doctor. 977 01:01:50,820 --> 01:01:52,110 Alright General. They're ready. 978 01:01:52,110 --> 01:01:53,370 Thank you. 979 01:01:53,370 --> 01:01:54,500 Sergeant! Proceed! 980 01:01:54,500 --> 01:01:56,140 I'm starting to worry Gammera's never 981 01:01:56,140 --> 01:01:57,890 gonna put on a backwards hat and rap. 982 01:02:00,790 --> 01:02:03,720 Open fire! 983 01:02:03,720 --> 01:02:08,810 The extra "M" in Gammera is for miss, when you fire at Gammera. 984 01:02:08,810 --> 01:02:14,680 Ah. Store brand fire? I'm not eating that. 985 01:02:21,460 --> 01:02:24,320 Gammera's Jim Halpert impression. 986 01:02:29,590 --> 01:02:33,890 All right, fine. 987 01:02:33,890 --> 01:02:39,420 But when I wreck your sewer system tomorrow, it is not my fault. 988 01:02:39,420 --> 01:02:41,140 Look! He's moving. It's going to work. 989 01:02:41,140 --> 01:02:42,490 Yes. 990 01:02:42,490 --> 01:02:46,140 Congratulations. Thank you Noboyo. 991 01:02:46,140 --> 01:02:49,300 It's Hack-Gam! 992 01:02:49,300 --> 01:02:51,270 Waka waka waka waka! 993 01:02:51,270 --> 01:02:54,450 Gammera is following the path of fire to Oshima! So we did it! 994 01:02:54,450 --> 01:02:57,130 He's on his way here. 995 01:02:57,130 --> 01:03:05,460 Wait. He's coming here?? No! Send him to Korea! 996 01:03:05,460 --> 01:03:10,370 Can you see anything? 997 01:03:10,370 --> 01:03:12,200 Is Gammera there yet? 998 01:03:12,200 --> 01:03:15,470 Gammera? No. I'm scoping the girls' camp across the lake. 999 01:03:15,470 --> 01:03:18,040 Typhoon warning! 1000 01:03:18,040 --> 01:03:21,520 Doctor listen! Attention! Typhoon warning! 1001 01:03:21,520 --> 01:03:23,050 Wait. False alarm. 1002 01:03:23,050 --> 01:03:27,030 Gammera just farted. Has changed course and is approaching the Tokyo area. 1003 01:03:27,030 --> 01:03:29,660 All shipping is warned to take shelter immediately. 1004 01:03:29,660 --> 01:03:30,950 High winds. 1005 01:03:30,950 --> 01:03:33,850 Rain squalls. Dr. Hidaka? Could this be trouble for us? 1006 01:03:33,850 --> 01:03:36,800 I think we're all right. Once Gammera is here. 1007 01:03:36,800 --> 01:03:39,370 Yeah. But you said the same thing about Godot. 1008 01:03:39,370 --> 01:03:41,590 Waiting forever for that guy. 1009 01:03:45,200 --> 01:03:51,320 Yeah. The turtle enthusiast is in about as good of shape as you'd expect. 1010 01:03:51,320 --> 01:03:53,390 Turtles don't run! 1011 01:03:53,390 --> 01:03:55,640 No! Gammera! It's a trap! 1012 01:03:55,640 --> 01:03:57,550 Get back! You're in danger! 1013 01:03:57,550 --> 01:04:02,150 Don't care! So delicious! Mmm! 1014 01:04:02,150 --> 01:04:04,610 Come on! Gammera! 1015 01:04:07,360 --> 01:04:08,980 Okay. Settle down, Tim. 1016 01:04:08,980 --> 01:04:10,810 Sorry. I got a little carried away. 1017 01:04:10,810 --> 01:04:12,780 You usually do Tim. 1018 01:04:12,780 --> 01:04:14,110 Sorry. Sorry. 1019 01:04:14,110 --> 01:04:17,110 Tim? 1020 01:04:17,110 --> 01:04:19,380 The wind is blowing out the fire. 1021 01:04:19,380 --> 01:04:22,420 Oxygen. Noted fire suppressor. 1022 01:04:24,930 --> 01:04:32,340 Fire is out. 1023 01:04:32,340 --> 01:04:38,410 It's like he's throwing a tantrum because someone took away his bath toys. 1024 01:04:38,410 --> 01:04:42,490 I'm going to Gorgo's. His mom lets us eat fire! 1025 01:04:42,490 --> 01:04:44,180 This blasted typhoon. 1026 01:04:44,180 --> 01:04:46,480 Can anything be done, doctor? 1027 01:04:46,480 --> 01:04:48,110 Might I suggest, doctor? 1028 01:04:48,110 --> 01:04:49,950 We outrun the woman and the boy? 1029 01:04:49,950 --> 01:04:52,760 From Plan Z. It's not practical. 1030 01:04:52,760 --> 01:04:57,980 Because if we did, there wouldn't be enough fuel leftover for the plan itself. 1031 01:04:57,980 --> 01:04:59,370 See? 1032 01:04:59,370 --> 01:05:03,250 You McNugget-eating, bald eagle kisser! 1033 01:05:03,250 --> 01:05:05,740 Dr. Hidaka! 1034 01:05:09,830 --> 01:05:11,570 Sabotge! Hey you! 1035 01:05:11,570 --> 01:05:13,320 Stop that! Put out the fire! 1036 01:05:13,320 --> 01:05:15,630 What are you doing? Are you mad? 1037 01:05:15,630 --> 01:05:18,000 I'm not mad. I'm just disappointed. 1038 01:05:18,000 --> 01:05:21,460 Let me go! Don't put out the fire! Listen! 1039 01:05:21,460 --> 01:05:23,280 Well, what's the meaning of this? 1040 01:05:23,280 --> 01:05:25,470 I was just gonna wash some clothes in gasoline. 1041 01:05:25,470 --> 01:05:27,000 What are you doing? 1042 01:05:27,000 --> 01:05:28,190 You know? Like we all do. 1043 01:05:28,190 --> 01:05:29,380 Right. 1044 01:05:29,380 --> 01:05:31,080 If Gammera sees that, he'll come back. Won't he? 1045 01:05:31,080 --> 01:05:35,260 You're right Taigi. Men! Light the fire! 1046 01:05:35,260 --> 01:05:41,870 Hurry! Wow. My friends never get on board of my arsons this quickly. 1047 01:05:44,130 --> 01:05:47,700 His teeth look like Lisa Simpson's if she didn't get braces. 1048 01:05:53,360 --> 01:05:57,170 From Here to Eternity. Starring Gammera. 1049 01:06:00,940 --> 01:06:04,690 Keep feeding the fire! 1050 01:06:04,690 --> 01:06:07,460 Toss those pink lady records on it! 1051 01:06:07,460 --> 01:06:10,460 Whatever Jeff material you can find. 1052 01:06:16,710 --> 01:06:23,360 That's how I react when I get to the bar just after dollar oyster happy hour ends. 1053 01:06:23,360 --> 01:06:26,500 Heh. That was my ex-wife's house. Heh heh. 1054 01:06:26,500 --> 01:06:29,060 Gasoline! Get more gas from the truck! 1055 01:06:29,060 --> 01:06:32,850 The fire's going out! Dr Hidaka! 1056 01:06:32,850 --> 01:06:34,850 Please! It's Dr. Hidak. Oh that's what you said. 1057 01:06:38,770 --> 01:06:41,060 It's no use. 1058 01:06:41,060 --> 01:06:43,600 I guess I have to marry Gammera. 1059 01:06:43,600 --> 01:06:45,040 It's a bit of leap, Tony. 1060 01:06:45,040 --> 01:06:47,480 I'm doing it. Gammera! 1061 01:06:52,460 --> 01:06:54,470 Look at that! There he goes. 1062 01:06:54,470 --> 01:06:55,860 And there's nothing we can do about it! 1063 01:06:55,860 --> 01:06:57,900 Doctor? So close to success too! 1064 01:06:57,900 --> 01:07:00,090 Rotten luck. 1065 01:07:00,090 --> 01:07:03,190 Traffic on the way to the airport is rotten luck. 1066 01:07:03,190 --> 01:07:06,970 This is more final stage of the apocalypse luck. 1067 01:07:09,270 --> 01:07:17,590 Huh. Now a volcano? Okay guys. Who broke the mirror? 1068 01:07:17,590 --> 01:07:21,370 Sorry folks! The volcano's already scheduled to fight Joe today. 1069 01:07:27,490 --> 01:07:31,700 He's turning. The volcano did it! 1070 01:07:31,700 --> 01:07:33,250 We were right! 1071 01:07:33,250 --> 01:07:36,740 Hooray! We can die from lava instead of Gammera! 1072 01:07:42,670 --> 01:07:44,610 You know the need for fires is more of 1073 01:07:44,610 --> 01:07:51,060 an erotic thing by this point, folks. 1074 01:07:51,060 --> 01:07:54,520 Don't even think about calling me Dante's Peak. 1075 01:07:54,520 --> 01:07:57,630 I'm a volcano. 1076 01:08:00,730 --> 01:08:04,740 Still a better catchphrase than Vanilla Ice's "Yep Yep". 1077 01:08:04,740 --> 01:08:07,600 Here comes the plane. Probably Professor Marassi. 1078 01:08:07,600 --> 01:08:09,110 Yes. 1079 01:08:09,110 --> 01:08:10,600 Ten minutes and counting 1080 01:08:10,600 --> 01:08:12,710 They do not mess around with their surprise parties. 1081 01:08:12,710 --> 01:08:14,560 Gotta be great. 1082 01:08:17,380 --> 01:08:19,250 Eruption has subsided Sir. 1083 01:08:19,250 --> 01:08:21,770 Not even a live volcano could keep me away today. 1084 01:08:21,770 --> 01:08:25,890 Oh god. He's used that line 20 times already. 1085 01:08:25,890 --> 01:08:28,590 Noboyo! Good morning Professor Marassi. 1086 01:08:28,590 --> 01:08:31,350 Tosho! Noboyo! Tosho! 1087 01:08:31,350 --> 01:08:33,840 You had me scared half to death! Tell me later! 1088 01:08:33,840 --> 01:08:35,910 Right now we've got to hurry! Hurry or else we miss everything. 1089 01:08:35,910 --> 01:08:37,420 Five minutes and counting. 1090 01:08:37,420 --> 01:08:40,660 Kid hasn't been this excited since Yertle the Turtle's sex tape leak. 1091 01:08:40,660 --> 01:08:42,710 Wait until you see this! 1092 01:08:42,710 --> 01:08:45,830 Look! It's incredible! 1093 01:08:45,830 --> 01:08:47,400 "It's incredible" is the name of the 1094 01:08:47,400 --> 01:08:50,960 50s sci fi magazine they lifted this illustration from. 1095 01:08:54,280 --> 01:08:58,270 Yes. Without special effects, 1096 01:08:58,270 --> 01:09:02,540 movie magic like showing an elevator was impossible! 1097 01:09:02,540 --> 01:09:05,890 (Humming) 1098 01:09:05,890 --> 01:09:10,720 Yep. Brilliant. Here they are. 1099 01:09:10,720 --> 01:09:13,730 Professor Marassi! Ah! Dr. Hidaka! 1100 01:09:13,730 --> 01:09:15,270 Everything is going well I see? 1101 01:09:15,270 --> 01:09:16,660 Very well indeed. 1102 01:09:16,660 --> 01:09:18,560 By the way. Where and when the hell are we? 1103 01:09:18,560 --> 01:09:20,900 The count is now ten seconds and holding. 1104 01:09:20,900 --> 01:09:23,890 All set? Yes Sir. 1105 01:09:23,890 --> 01:09:28,070 Good. Ready ignition and start step two. 1106 01:09:28,070 --> 01:09:30,770 The remix to ignition. Begin step two. 1107 01:09:35,800 --> 01:09:40,270 Dr. Hidaka used to run pyro for Slayer. 1108 01:09:46,700 --> 01:09:51,180 Sorry guys. I'm not hungry anymore! My limits. 1109 01:09:51,180 --> 01:09:55,590 Ready? Tosho! 1110 01:09:55,590 --> 01:10:00,010 This is Gammera at this friendliest to all children. 1111 01:10:00,010 --> 01:10:04,000 A big lug. 1112 01:10:04,000 --> 01:10:12,270 Putting up a sign that said "Not a trap" would have been more subtle. 1113 01:10:12,270 --> 01:10:20,770 I would kill for this to end with Gammera stepping into a hot tub. 1114 01:10:20,770 --> 01:10:23,930 Open hatches! Flares out! Hatches open! 1115 01:10:23,930 --> 01:10:26,450 Flares out! 1116 01:10:26,450 --> 01:10:29,100 Giant novelty dog catcher net ready! 1117 01:10:29,100 --> 01:10:32,880 Capsule! Close capsule! 1118 01:10:32,880 --> 01:10:37,910 Did the hare put you up to this? I won that race fair and square! 1119 01:10:41,050 --> 01:10:43,430 Activate energizer. 1120 01:10:43,430 --> 01:10:47,120 Ironically, the energizer is powered by Duracells. 1121 01:10:47,120 --> 01:10:50,080 Stand by. 1122 01:10:50,080 --> 01:10:54,940 Resume count. Ten, nine. 1123 01:10:54,940 --> 01:10:57,360 We paid two yen for this drawing and dammit, 1124 01:10:57,360 --> 01:10:59,320 we're getting our money's worth. 1125 01:10:59,320 --> 01:11:03,860 Six, five, four, three. 1126 01:11:03,860 --> 01:11:05,700 So is that volcano still erupting?? 1127 01:11:05,700 --> 01:11:12,580 Shh! They've moved on! One, zero. 1128 01:11:12,580 --> 01:11:21,240 A rectal thermometer! Hurray! Mankind is saved! 1129 01:11:21,240 --> 01:11:29,120 Then it hits Sputnik and starts World War Three. It's a success! 1130 01:11:29,120 --> 01:11:32,290 Not Gammera. His nephew just set up his WiFi extender. 1131 01:11:32,290 --> 01:11:39,830 Congratulations! 1132 01:11:39,830 --> 01:11:48,340 Hurray! Now let's lure Kanye West into the next one. 1133 01:11:48,340 --> 01:11:51,580 This is United Nations radio. 1134 01:11:51,580 --> 01:11:55,380 Have you considered a more interesting station? 1135 01:11:55,380 --> 01:11:57,860 Strongly urge! 1136 01:11:57,860 --> 01:12:01,510 Plan Z, a triumph of scientific achievement, is the result of the 1137 01:12:01,510 --> 01:12:04,090 combined efforts of all the nations of the world. 1138 01:12:04,090 --> 01:12:07,100 And this guy's huge gloves. International cooperation. 1139 01:12:07,100 --> 01:12:11,360 A major threat to civilization has been averted. 1140 01:12:11,360 --> 01:12:12,800 Recreate that Times Square kiss? 1141 01:12:12,800 --> 01:12:14,690 No no. 1142 01:12:14,690 --> 01:12:18,950 Well done. You did it. 1143 01:12:18,950 --> 01:12:21,080 Well the three of us saw the beginning and the finish huh? 1144 01:12:21,080 --> 01:12:22,680 Only I didn't get a picture. 1145 01:12:22,680 --> 01:12:25,450 Ha ha ha! Hundreds are still pinned under the rubble. 1146 01:12:25,450 --> 01:12:27,370 He's on his way to Mars. 1147 01:12:27,370 --> 01:12:30,440 Still be lonely. I think so, Dr. Hidaka. 1148 01:12:30,440 --> 01:12:33,040 When I grow up, I'm going to be a scientist like you. 1149 01:12:33,040 --> 01:12:35,010 Then I'll go to Mars in a rocket. 1150 01:12:35,010 --> 01:12:39,360 The boy would work as a strip club janitor until he died. 1151 01:12:39,360 --> 01:12:40,810 Gammera! 1152 01:12:40,810 --> 01:12:42,830 Sayonara! 1153 01:12:42,830 --> 01:12:45,210 Oh. They trapped the Gammera band on there too. 1154 01:12:45,210 --> 01:12:47,380 And Gammera just ate the bass player. 1155 01:12:47,380 --> 01:12:49,540 Gammera! 1156 01:12:49,540 --> 01:12:51,820 Thanks for joining us everyone!! 1157 01:12:51,820 --> 01:12:54,990 And hey! If you watched this riff anywhere you weren't supposed to, 1158 01:12:54,990 --> 01:12:57,550 head to our site and kick in your fair share. 1159 01:12:57,550 --> 01:12:59,600 So, you know? We can keep making them. 1160 01:12:59,600 --> 01:13:01,030 Otherwise we'll send a weird kid 1161 01:13:01,030 --> 01:13:02,960 who's obsessed with turtles over to your house! 1162 01:13:02,960 --> 01:13:04,740 Ha ha! Right! Just like in the movie! 1163 01:13:04,740 --> 01:13:06,100 Movie? 1164 01:13:06,100 --> 01:13:07,330 Goodbye everyone. 1165 01:13:07,330 --> 01:13:08,860 Ahh. Goodbye! 1166 01:13:08,860 --> 01:13:12,320 It's time for RiffTrax! RiffTrax! 97112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.