Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,860
It's time for RiffTrax!
2
00:00:03,860 --> 00:00:09,150
RiffTrax!
3
00:00:09,150 --> 00:00:14,270
โช Whoo! Gammera!
4
00:00:14,270 --> 00:00:17,700
โช And Batman! Gammera!
5
00:00:17,700 --> 00:00:20,950
โช And also Batman!
6
00:00:20,950 --> 00:00:23,160
I mean truly. He is the
grooviest Kaiju of them all.
7
00:00:23,160 --> 00:00:26,310
Oh yeah.
8
00:00:26,310 --> 00:00:28,810
Ah. They missed the exit for
the highway to the danger zone.
9
00:00:28,810 --> 00:00:32,760
But they're too proud to ask
for directions.
10
00:00:32,760 --> 00:00:36,800
A ship gropes through the ice
field of the Arctic. The expedition
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,390
with American and Canadian cooperation,
12
00:00:38,390 --> 00:00:41,400
seeks an open water route
across the top of the continent.
13
00:00:41,400 --> 00:00:43,520
Henry Hudson's fabled north
west passage.
14
00:00:43,520 --> 00:00:45,790
Wait wait. Okay.
Take a breath narrator guy.
15
00:00:48,470 --> 00:00:50,870
A lot of info.
16
00:00:50,870 --> 00:00:53,060
(Mumble) I...
They approach an eskimo village.
17
00:00:53,060 --> 00:00:55,960
Innocently unaware of the fabulous
experiences ahead of them.
18
00:00:55,960 --> 00:00:57,910
Fabulous?
19
00:00:57,910 --> 00:00:59,670
I'd hate to live in cold like
this all the time.
20
00:00:59,670 --> 00:01:02,270
These people have developed
special adaptations, Mr. Iagi.
21
00:01:02,270 --> 00:01:04,310
Well I hope my cameras don't freeze.
22
00:01:04,310 --> 00:01:06,620
My grandson says you might be fabulous.
23
00:01:06,620 --> 00:01:09,490
Welcome.
24
00:01:09,490 --> 00:01:11,470
Welcome.
25
00:01:11,470 --> 00:01:15,380
We have heard of your
expedition, Doctor.
26
00:01:15,380 --> 00:01:18,070
Welcome to... Welcome!
27
00:01:18,070 --> 00:01:19,660
Look!
28
00:01:19,660 --> 00:01:22,410
Much better visitors are coming!
29
00:01:25,900 --> 00:01:29,010
I think that those planes up there would
make an interesting picture, Mr. Iagi.
30
00:01:29,010 --> 00:01:31,460
Don't you think so?
31
00:01:31,460 --> 00:01:35,360
Yeah. I... Ugh.
I hate back seat photo journalists.
32
00:01:35,360 --> 00:01:38,150
Almost a thousand miles to
the west.
33
00:01:38,150 --> 00:01:40,300
I hope the shore party
returns soon, Sir.
34
00:01:40,300 --> 00:01:41,800
I don't like the looks of things.
35
00:01:41,800 --> 00:01:43,010
Have the ice conditions changed?
36
00:01:43,010 --> 00:01:44,900
No Sir. Just a feeling.
37
00:01:44,900 --> 00:01:48,720
Planes! Trains! And automobiles.
Why, it must be Thanksgiving.
38
00:01:48,720 --> 00:01:50,300
There they are!
39
00:01:50,300 --> 00:01:51,750
Above the...
40
00:01:55,700 --> 00:01:58,950
Admit it Ken.
You don't know morse code.
41
00:01:58,950 --> 00:02:00,770
You're just playing with that thing.
42
00:02:00,770 --> 00:02:03,290
I know. But it sounds so cool.
43
00:02:10,120 --> 00:02:14,530
Ha. Never knew that Norad worked
out of a strip mall insurance office.
44
00:02:17,630 --> 00:02:20,640
Also, Norad is chatty as hell.
45
00:02:20,640 --> 00:02:23,460
Get to work, you. (Mumbles)
46
00:02:23,460 --> 00:02:26,990
Did I hear my name mentioned?
47
00:02:26,990 --> 00:02:29,690
You did. Susan we know you've
marked yourself no trespassing.
48
00:02:29,690 --> 00:02:31,840
But you shouldn't stop a guy
for trying.
49
00:02:31,840 --> 00:02:36,240
Ha. Straight to the harassment.
They're creeps but efficient creeps.
50
00:02:36,240 --> 00:02:38,150
Right on.
51
00:02:38,150 --> 00:02:40,520
There's a south sea island
that's your direct call tonight.
52
00:02:40,520 --> 00:02:43,930
Dulcet sea ripples,
muted mandolins, and me.
53
00:02:43,930 --> 00:02:45,750
Ah fine, until that last item.
54
00:02:45,750 --> 00:02:47,900
Would you do me the honor? Maybe.
55
00:02:47,900 --> 00:02:49,780
If you keep your buttery claws
to yourself.
56
00:02:49,780 --> 00:02:51,540
Remember that air men don't drool.
57
00:02:51,540 --> 00:02:52,950
They obey.
58
00:02:52,950 --> 00:02:57,170
Oh, your date's already going poorly,
once your "Buttery Claws" are mentioned.
59
00:02:57,170 --> 00:02:58,780
Excuse me Captain? Yes General.
60
00:02:58,780 --> 00:03:00,480
Make it fast Hopkins.
61
00:03:00,480 --> 00:03:02,970
This just came in. Thank you.
What is it Captain?
62
00:03:02,970 --> 00:03:05,450
Joe I thought you'd better
see these reports.
63
00:03:05,450 --> 00:03:09,740
The protocol here is baffling.
But again, very efficient.
64
00:03:09,740 --> 00:03:12,360
We just intercepted a message from
the Japanese explorer ship...
65
00:03:12,360 --> 00:03:15,010
Thank you Captain. What is it?
What's wrong?
66
00:03:15,010 --> 00:03:16,920
What? Are they all on amphetamines?
67
00:03:16,920 --> 00:03:19,930
Lovell?
68
00:03:19,930 --> 00:03:22,030
I want direct contact with
air defense immediately.
69
00:03:22,030 --> 00:03:23,750
Yes sir. Lieutenant?
70
00:03:23,750 --> 00:03:25,450
Similar reports with the
command post?
71
00:03:25,450 --> 00:03:27,170
No Sir. Well ride herd!
72
00:03:27,170 --> 00:03:29,480
Putting on my cowboy outfit sir.
73
00:03:29,480 --> 00:03:31,990
Well get me General Arnold in
Washington, pronto. Right away Sir.
74
00:03:31,990 --> 00:03:34,100
General, we made contact with
air defense.
75
00:03:34,100 --> 00:03:37,330
They keep playing the Close Encounters
theme Sir. It's very annoying.
76
00:03:37,330 --> 00:03:40,210
It's General O' Neil, do you read me?
Unknowns have been traced to your area.
77
00:03:40,210 --> 00:03:43,540
Altitude four thousand feet.
Flying north, north east.
78
00:03:43,540 --> 00:03:45,850
A latitude of eight four
point two seven.
79
00:03:45,850 --> 00:03:48,330
East longitude one seven six
point five eight.
80
00:03:48,330 --> 00:03:50,560
Be willing to set and conduct
them to base.
81
00:03:50,560 --> 00:03:53,100
If they resist, you will use
plan Skylark and destroy.
82
00:03:53,100 --> 00:03:55,020
Roger.
83
00:03:55,020 --> 00:03:58,800
Well I didn't pay any attention.
But I did hear destroy. Let's do it.
84
00:03:58,800 --> 00:04:01,400
What the? What is it?
85
00:04:01,400 --> 00:04:02,990
Russian planes, and now Americans.
86
00:04:02,990 --> 00:04:05,040
Trouble huh? Air trouble, yes.
87
00:04:05,040 --> 00:04:09,170
Let's just pray that an
airshow doesn't break out.
88
00:04:09,170 --> 00:04:10,910
Well Simpson?
89
00:04:10,910 --> 00:04:13,460
Still no reports of unknowns
from our other command posts.
90
00:04:13,460 --> 00:04:16,430
Could be their planes have flown off
course, General. It's happened before.
91
00:04:16,430 --> 00:04:18,030
Perhaps.
92
00:04:18,030 --> 00:04:19,910
Washington, Sir? The White House.
93
00:04:19,910 --> 00:04:21,510
The President.
He was with General Arnold when.
94
00:04:21,510 --> 00:04:23,020
No need to explain it, Lieutenant.
95
00:04:23,020 --> 00:04:24,310
O'Neil speaking?
96
00:04:24,310 --> 00:04:26,570
What am I wearing? Sir! Please.
97
00:04:26,570 --> 00:04:29,430
Yes Mr. President. Yes Sir.
98
00:04:29,430 --> 00:04:33,760
That's exactly the way it is.
No Sir. Only if the unknowns resist.
99
00:04:33,760 --> 00:04:36,670
Yes Sir. I quite agree with you.
100
00:04:36,670 --> 00:04:38,950
The constitution is bull (bleep) Ssir.
101
00:04:38,950 --> 00:04:41,160
Directly.
102
00:04:41,160 --> 00:04:43,620
Red alert.
103
00:04:43,620 --> 00:04:45,520
Yeah which alert is that again?
Is that the one
104
00:04:45,520 --> 00:04:49,470
where we throw an emergency bake sale,
or the one where we assassinate the pope?
105
00:04:55,850 --> 00:05:00,490
Oh damn you! Chemtrails!
106
00:05:00,490 --> 00:05:05,290
Identi!
107
00:05:05,290 --> 00:05:07,760
Oh sorry. I got the hiccups!
108
00:05:07,760 --> 00:05:10,080
I..!
109
00:05:10,080 --> 00:05:13,210
Answer if?
110
00:05:13,210 --> 00:05:17,450
Oh god! Let me sip some water.
111
00:05:17,450 --> 00:05:25,980
No! Gammera's dead!
112
00:05:25,980 --> 00:05:27,990
Wait, what?
113
00:05:27,990 --> 00:05:30,550
Wasn't he piloting that plane?
No. Of course not.
114
00:05:30,550 --> 00:05:32,260
Oh. Whoo.
115
00:05:32,260 --> 00:05:36,620
It was Rodan. No!! Rodan's dead!!!
116
00:05:36,620 --> 00:05:39,410
Harrison Ford?
117
00:05:43,050 --> 00:05:46,890
Only a nuclear bomb could cause a blast like that.
You're right. It was one of those jets we saw.
118
00:05:46,890 --> 00:05:50,600
Well, if it was Harrison Ford,
I hope he was in his refrigerator.
119
00:05:50,600 --> 00:05:55,580
In the plane in the refrigerator.
Realize what would happen, though?
120
00:05:55,580 --> 00:05:57,700
Should a cloud come towards us.
121
00:05:57,700 --> 00:06:02,870
Let us stand still here and
contemplate it.
122
00:06:02,870 --> 00:06:09,210
Oh, the shock wave is ruining the
semifredo I made us for dessert.
123
00:06:16,770 --> 00:06:19,610
Ugh. Another infinity stone?
Geez Marvel!
124
00:06:19,610 --> 00:06:22,950
How about changing up the
McGuffin for once?
125
00:06:28,600 --> 00:06:32,640
How are ya!!!??
126
00:06:32,640 --> 00:06:37,390
Hey hey! This is my big entrance!
127
00:06:37,390 --> 00:06:39,310
Get those damn titles off me!
128
00:06:39,310 --> 00:06:43,580
Harris Associates! We are done professionally!
Ugh! Ugh! You misspelled my name too!
129
00:06:43,580 --> 00:06:46,790
It's one M!
Okay this is lawsuit territory!
130
00:06:46,790 --> 00:06:51,010
No Mr. President. I am aware
of the need for restraint, Sir.
131
00:06:51,010 --> 00:06:53,470
But I still prefer boxer shots.
132
00:06:53,470 --> 00:06:55,640
Yes Sir. We'll stay on red alert
until we receive further orders.
133
00:06:55,640 --> 00:06:58,700
Good bye sir.
134
00:06:58,700 --> 00:07:02,160
He just got one step closer
to a military coup Jagoff!
135
00:07:02,160 --> 00:07:05,580
Well the russians insist their
planes flew off course accidentally.
136
00:07:05,580 --> 00:07:08,780
Electronic interference. Bull!!
Excuse me Sir.
137
00:07:08,780 --> 00:07:10,730
I mean they couldn't have
mistaken the area.
138
00:07:10,730 --> 00:07:14,940
I bet they were photographing our missile
locations? Well one plane maybe Lieutenant.
139
00:07:14,940 --> 00:07:16,320
But not four.
140
00:07:16,320 --> 00:07:18,380
No government could afford
four cameras!
141
00:07:18,380 --> 00:07:22,210
Accidentally. Then realize what happened, and
fired on our planes in order not be forced down.
142
00:07:22,210 --> 00:07:25,090
Oh our boys have done it occasionally.
We all know that.
143
00:07:25,090 --> 00:07:28,840
Now give me my cigar back. Any
luck on raising that Japanese ship?
144
00:07:28,840 --> 00:07:32,650
No sir. No air defense since you ordered them
back. Our communications system is blacked out.
145
00:07:32,650 --> 00:07:34,970
The explosion Sir? It's unlikely.
146
00:07:34,970 --> 00:07:36,920
There must be something else
causing the interference.
147
00:07:36,920 --> 00:07:39,200
Keep on trying Clark. Yes Sir.
148
00:07:39,200 --> 00:07:41,440
You like Clark? I sure don't.
149
00:07:41,440 --> 00:07:44,400
Doesn't make sense! Well we'll
get more interceptors up there!
150
00:07:44,400 --> 00:07:45,960
I want to find out what's going on!
151
00:07:45,960 --> 00:07:49,810
Yes Sir. Oh Sergeant Embers?
Yes General?
152
00:07:49,810 --> 00:07:51,630
Would you get me a cup of
coffee please? Black, no sugar.
153
00:07:51,630 --> 00:07:54,020
I'm a munitions expert Sir.
154
00:07:54,020 --> 00:07:56,550
Been a long day. Yes Sir.
155
00:07:56,550 --> 00:08:03,340
Titles over my face! Camera jammed into
the eyeball! Terrible cinematography!
156
00:08:03,340 --> 00:08:06,000
None of you clowns are ever
gonna work again!
157
00:08:14,170 --> 00:08:17,720
Whoa, ha ha ho!
Gammera packing quite a...
158
00:08:17,720 --> 00:08:19,380
That was just his tail, Mike.
159
00:08:19,380 --> 00:08:22,490
Oh. That's what I meant.
160
00:08:32,510 --> 00:08:34,960
Gammera's been charbroiled to perfection.
161
00:08:39,610 --> 00:08:45,860
Here's Gam! Era!
162
00:08:45,860 --> 00:08:50,530
His... Face!!
163
00:08:50,530 --> 00:08:54,120
Sorry.
164
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
Didn't know that had lyrics.
165
00:08:56,080 --> 00:08:59,190
What's the matter? I don't know, doctor.
I can't reach the ship. Or anyone else.
166
00:08:59,190 --> 00:09:00,960
I can't get anything but static.
167
00:09:00,960 --> 00:09:03,050
We shall have to miss
Howard Stern today.
168
00:09:03,050 --> 00:09:05,290
Interference from the bomb doctor?
I would imagine so.
169
00:09:05,290 --> 00:09:06,920
We'd better start back at once.
Right.
170
00:09:06,920 --> 00:09:10,170
Good bye chief. Thank you.
171
00:09:10,170 --> 00:09:12,310
Good bye.
172
00:09:12,310 --> 00:09:15,070
No kiss? Not even a hug?
173
00:09:19,630 --> 00:09:23,910
Wait. Some walrus pemmican for
the road? Only a few years old.
174
00:09:23,910 --> 00:09:26,750
Wait. Please, Dr Hidaka.
You look, you take.
175
00:09:26,750 --> 00:09:28,910
It's a very old stone about
cloud of death.
176
00:09:28,910 --> 00:09:31,830
It's a primitive carving.
Of a proto killonian.
177
00:09:31,830 --> 00:09:35,300
A what? An ancestral turtle.
Like the leather back.
178
00:09:35,300 --> 00:09:38,150
I want my leather back!
Leather back! Leather back!
179
00:09:38,150 --> 00:09:40,530
Okay. Cut it out. Stop it.
180
00:09:40,530 --> 00:09:43,390
Old story of death and evil
things that happen.
181
00:09:43,390 --> 00:09:45,710
Of Gammera!
182
00:09:45,710 --> 00:09:48,910
Gammera is the Frau Blucher
of the dog world.
183
00:09:48,910 --> 00:09:52,410
Gammera you called. This Gammera
is obviously an object of terror.
184
00:09:52,410 --> 00:09:55,360
There's a peculiar pattern in
the background.
185
00:09:55,360 --> 00:09:58,330
It's almost like waves, doesn't it?
Let's ask the chief.
186
00:09:58,330 --> 00:10:01,890
Is that what they are?
I do not know.
187
00:10:01,890 --> 00:10:06,010
Only that it is evil and very frightening.
188
00:10:06,010 --> 00:10:09,020
Same answer I gave regarding
juice cleansing.
189
00:10:09,020 --> 00:10:11,980
Something very significant. That
pattern is symbolic, of something else?
190
00:10:11,980 --> 00:10:17,150
Yes I believe it is. This is not the
usual way that the Eskimos depict a sea.
191
00:10:17,150 --> 00:10:22,260
But what else could it be? I mean turtles
live in water, so that would make sense.
192
00:10:22,260 --> 00:10:26,950
Well perhaps you are right. Still I think
there's much more to this than meets the eye.
193
00:10:26,950 --> 00:10:31,720
Or much less? Just throwing that out there.
194
00:10:31,720 --> 00:10:34,430
That's right. The cloud is spreading.
195
00:10:34,430 --> 00:10:37,300
But why should any of the those
planes be carrying the atomic bomb?
196
00:10:37,300 --> 00:10:41,610
They don't trust each other. That's
why they stay on the earth. Look there.
197
00:10:41,610 --> 00:10:46,590
Mitch McConnell! Oh, Gammera.
198
00:10:51,430 --> 00:10:54,060
Just getting ice for cocktails.
You guys want a snort?
199
00:11:02,170 --> 00:11:06,790
Gammera is dancing near us! Emergency!
200
00:11:06,790 --> 00:11:09,690
Abandon ship! All hands!
Abandon ship!
201
00:11:09,690 --> 00:11:13,370
Any luck? No Sir.
202
00:11:13,370 --> 00:11:18,700
All of our frequencies appear to be
jammed. Then forget it. Abandon ship!
203
00:11:18,700 --> 00:11:24,810
Oh, shell-o there! Get it??
Ah ha ha ha!
204
00:11:24,810 --> 00:11:27,470
Quick! Get out of here!
Are you insane?!
205
00:11:27,470 --> 00:11:31,380
Captain goes down with his ship.
Unless he's already pooped his drawers.
206
00:11:34,190 --> 00:11:40,840
Ah, Gammera must be an army vet.
They hate Navy guys.
207
00:11:45,980 --> 00:11:55,560
Ladies and gentlemen, Gammera! The new
celeb spokesman for flaming hot Cheetos!
208
00:11:55,560 --> 00:11:59,850
General O'Neil? I'm lonely.
Sorry, I meant to say "What"?
209
00:11:59,850 --> 00:12:01,500
We've been able to contact
Captain Foster, Sir.
210
00:12:01,500 --> 00:12:03,390
He reports the Shidori Maru
is destroyed.
211
00:12:03,390 --> 00:12:06,240
All that remains is a huge crack
in the ice. and debris. What??
212
00:12:06,240 --> 00:12:09,850
No sign of survivors. Now Foster said that
ship was beyond the area of the explosion.
213
00:12:09,850 --> 00:12:11,290
Now what happened?
214
00:12:11,290 --> 00:12:14,190
Sir I? I don't know exactly
how to explain his report.
215
00:12:14,190 --> 00:12:16,670
It's mostly written in Zaft dingbats.
216
00:12:16,670 --> 00:12:18,460
Alright Lovell. This is no
time to get tongue tied.
217
00:12:18,460 --> 00:12:19,890
Now let's hear it.
218
00:12:19,890 --> 00:12:23,310
Captain Foster insists that after he
was separated from his group, he saw
219
00:12:23,310 --> 00:12:27,990
a giant turtle walking way from the area
where the Shidori Maru was last sighted.
220
00:12:27,990 --> 00:12:31,100
What? Are you talking about
giant turtles again??
221
00:12:31,100 --> 00:12:34,880
Hey? Tell us the truth. Did you
drop acid again this morning?
222
00:12:34,880 --> 00:12:36,940
Hey turtle boy!! Answer me!
223
00:12:36,940 --> 00:12:39,330
The captain's kidding.
A giant turtle?
224
00:12:39,330 --> 00:12:43,160
He must have been working too hard.
That's one we haven't heard before.
225
00:12:43,160 --> 00:12:45,570
Alright Sergeant. Get back to
your duties. Yes Sir.
226
00:12:45,570 --> 00:12:50,140
Whoa. Close one there. They almost
gave us a feets don't fail me now moment.
227
00:12:50,140 --> 00:12:52,260
Wow. I want a full report on
this hallucination.
228
00:12:52,260 --> 00:12:55,280
And I also want a helicopter over that disaster
area to see if there are any survivors.
229
00:12:55,280 --> 00:12:58,870
Maybe some people to show whatever
happened, happened. Sergeant Embers?
230
00:12:58,870 --> 00:13:00,640
Yes I know. Coffee.
231
00:13:00,640 --> 00:13:02,200
Want you to contact General.
232
00:13:02,200 --> 00:13:04,900
Really? Me?
233
00:13:04,900 --> 00:13:07,510
All possible to rescue survivors.
Also General Arnold in Washington.
234
00:13:07,510 --> 00:13:11,310
Tell him it is absolutely imperative that
he meet me. Coded instructions will follow.
235
00:13:11,310 --> 00:13:16,310
Yes Sir. A giant turtle?!
236
00:13:16,310 --> 00:13:19,800
That's my short review of a
Master of Disguise.
237
00:13:19,800 --> 00:13:22,150
Turtle. Turtle.
238
00:13:22,150 --> 00:13:24,940
Would you care for a magazine
or a newspaper sir? Oh thanks.
239
00:13:24,940 --> 00:13:26,320
You're very kind.
240
00:13:26,320 --> 00:13:28,610
Cat Fancy. Nice.
241
00:13:28,610 --> 00:13:31,860
Photographed by Big Foot,
turns out.
242
00:13:31,860 --> 00:13:35,240
Do you suppose there's any
connection between this
243
00:13:35,240 --> 00:13:37,600
and what happened to the
Shidori Maru doctor?
244
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
I'm personally inclined to
believe there is, yes.
245
00:13:39,600 --> 00:13:41,720
Although we don't know what
happened to the ship.
246
00:13:41,720 --> 00:13:45,080
Stolen by Big Foot, turns out.
Busy guy.
247
00:13:45,080 --> 00:13:49,910
Got to be a coincidence. And those reports
General O'Neil told us about Dr Hidaka.
248
00:13:49,910 --> 00:13:53,540
I think there is a connection between
them, somehow. I'm sure of it.
249
00:13:53,540 --> 00:13:56,900
Rampant speculation!
It's all the rage!
250
00:13:56,900 --> 00:13:59,940
I'm convinced all this has
something to with Gammera.
251
00:13:59,940 --> 00:14:02,730
You mean you believe such a
beast might really exist?
252
00:14:02,730 --> 00:14:05,660
Of course you are the scientist,
and I'm just a layman, Doctor.
253
00:14:05,660 --> 00:14:07,670
That's a weird job.
254
00:14:07,670 --> 00:14:10,810
After all. Except for the pilot's
report and the eskimo stone.
255
00:14:10,810 --> 00:14:15,080
There's really nothing to go on. Still,
you can't just discount all the evidence.
256
00:14:15,080 --> 00:14:18,300
No, you can't. To do so is
just dangerous and foolish.
257
00:14:18,300 --> 00:14:20,200
I'm afraid Gammera is real.
258
00:14:20,200 --> 00:14:23,800
I'm also coming around on
mind control via fluoride.
259
00:14:23,800 --> 00:14:26,360
You realize the amount of damage
it could cause? Of course I do.
260
00:14:26,360 --> 00:14:30,640
In civilized areas, it will be
capable of destroying whole towns.
261
00:14:30,640 --> 00:14:33,710
Well, as long as he takes out every
Joe's Crab Shack, I'm cool with it.
262
00:14:33,710 --> 00:14:35,820
Well, you've convinced me doctor.
263
00:14:35,820 --> 00:14:38,470
Let's hope General Arnold can
convince the people in Washington.
264
00:14:38,470 --> 00:14:41,120
Uh yeah. We've seen the Capitol.
265
00:14:41,120 --> 00:14:45,900
Show us the statue of Albert Gallatin.
Or the Farragut North Metro Station.
266
00:14:51,470 --> 00:14:57,610
The 60s. When EVERY politician was
the same 78 year old white guy.
267
00:14:57,610 --> 00:15:00,060
Gentlemen?
268
00:15:03,820 --> 00:15:06,280
I think we know why we're here.
269
00:15:06,280 --> 00:15:08,800
To work out a new chore
rotation for the office kitchen.
270
00:15:08,800 --> 00:15:11,070
General Arnold, we'd appreciate
your report. Yes Sir.
271
00:15:11,070 --> 00:15:17,800
In addition to our initial findings, huge
foot prints not unlike those of a turtle.
272
00:15:17,800 --> 00:15:22,950
Leading from the area of the
explosion, to the exact spot.
273
00:15:22,950 --> 00:15:26,950
Ugh! Damn these staff meeting erections!
274
00:15:26,950 --> 00:15:32,270
Also where Captain Foster, of our air
defense, claims he saw the giant turtle.
275
00:15:32,270 --> 00:15:34,430
And during the last 13 hours.
276
00:15:34,430 --> 00:15:36,570
All of which I've spent
talking about turtles.
277
00:15:36,570 --> 00:15:39,250
Reliable sightings of flying saucers.
278
00:15:39,250 --> 00:15:44,620
All fitting the identical description.
Starting over Nome, Alaska.
279
00:15:44,620 --> 00:15:49,380
Proceeding to Saskatchewan,
on to Toronto, London.
280
00:15:49,380 --> 00:15:51,040
Oh my god. He's still talking.
281
00:15:51,040 --> 00:15:53,500
With Munich, Warsaw and now, Moscow.
282
00:15:53,500 --> 00:15:59,310
General? Are you inferring that these
sightings of UFOs are related to?
283
00:15:59,310 --> 00:16:01,650
Oh he's Robert DeNiro-ing!
284
00:16:01,650 --> 00:16:04,950
Giant turtle, like renda's monster?
285
00:16:04,950 --> 00:16:09,470
From mythology.
I'm inferring nothing, Senator.
286
00:16:09,470 --> 00:16:12,490
I'm reporting facts as we know them.
287
00:16:12,490 --> 00:16:15,560
Gah! Nobody asked for this shot!
288
00:16:15,560 --> 00:16:18,060
Cut away! Cut away! It's violent.
289
00:16:18,060 --> 00:16:20,530
It will be sighted next over Japan.
290
00:16:20,530 --> 00:16:23,820
I would estimate in five or
six hours.
291
00:16:23,820 --> 00:16:29,190
Or, shortly before Dr. Hidaka
is scheduled to land in Tokyo.
292
00:16:29,190 --> 00:16:32,760
We should all start judging time in terms
of when scientists arrive at airports.
293
00:16:32,760 --> 00:16:37,610
He has some standing in world science
councils. I've never heard of it.
294
00:16:37,610 --> 00:16:40,780
And I'm considered expert
enough to head
295
00:16:40,780 --> 00:16:43,770
committees on nuclear efficient...
296
00:16:43,770 --> 00:16:48,370
He doesn't actually head these committees.
He's just considered expert enough.
297
00:16:48,370 --> 00:16:51,470
Unless he is qualified.
298
00:16:51,470 --> 00:16:53,830
A lot of hedging there.
Should they break out.
299
00:16:53,830 --> 00:16:58,280
The point is Dr Hidaka is
eminently qualified.
300
00:16:58,280 --> 00:17:03,770
I wonder how Waldorf felt about Statler
being named secretary of defense.
301
00:17:03,770 --> 00:17:06,500
Between General Arnold and Dr. Hidaka.
302
00:17:06,500 --> 00:17:09,270
Shortly after the zoologist was
rescued by one of our helicopters.
303
00:17:09,270 --> 00:17:10,880
What's a heelocopter?
304
00:17:10,880 --> 00:17:13,070
Logical man.
And one who relies on facts.
305
00:17:13,070 --> 00:17:17,790
And from what he learned about
Gammera, as a result of his research,
306
00:17:17,790 --> 00:17:20,330
and the evidence at the scene
of destruction,
307
00:17:20,330 --> 00:17:25,510
I respect his conculsion. Whoo! That light
pen tap, really brought his point home.
308
00:17:25,510 --> 00:17:31,910
Yeah. Mr. Secretary, you must agree
that until more logical explanations.
309
00:17:31,910 --> 00:17:36,790
His nine martini lunch is
beginning to show. (Mumbles)
310
00:17:36,790 --> 00:17:42,940
Factual evidence of supposed
footprints, of supposed monster.
311
00:17:42,940 --> 00:17:46,280
Oh supposed monsters is
Richard Terry's new reality show.
312
00:17:46,280 --> 00:17:49,880
Be a thick brown soup of fun.
313
00:17:49,880 --> 00:17:53,870
World is about to face a
calamity of enormous proportions.
314
00:17:53,870 --> 00:17:57,150
Much like the Tang shortage
of '63.
315
00:17:57,150 --> 00:18:04,390
This school boy myth of flaming dragons!
And frankly Mr Secretary, I'm disturbed.
316
00:18:04,390 --> 00:18:07,080
Oh we know that.
Deeply disturbed.
317
00:18:07,080 --> 00:18:09,960
It's quite evident.
318
00:18:09,960 --> 00:18:12,370
Are you Senator?
319
00:18:12,370 --> 00:18:18,690
Well, from the facts, I am quite
concerned. Deeply concerned.
320
00:18:18,690 --> 00:18:20,550
And so is the President.
321
00:18:20,550 --> 00:18:24,060
When I spoke with him he was crying.
Stress eating a tube of salami.
322
00:18:24,060 --> 00:18:26,640
Dr. Hidaka, offered any advice?
No sir.
323
00:18:26,640 --> 00:18:28,390
There was none he could offer.
324
00:18:28,390 --> 00:18:30,810
Until he knows more about the creature.
325
00:18:30,810 --> 00:18:33,120
Gentlemen I think we're in
for a time of it.
326
00:18:33,120 --> 00:18:36,340
He seems excited about the
approaching turtle-pocalypse.
327
00:18:36,340 --> 00:18:39,510
Command post, and we'll take this
assignment to Gammera operation.
328
00:18:39,510 --> 00:18:42,460
Report directly to me. Yes Sir.
329
00:18:42,460 --> 00:18:46,710
Now gentlemen, if you'll excuse
us, the President is waiting.
330
00:18:46,710 --> 00:18:49,080
I actually have a theory of
how we can defeat Gammera.
331
00:18:49,080 --> 00:18:51,580
Uh cram it Walter. Meeting's over.
It's quite easy.
332
00:18:51,580 --> 00:18:54,160
Ah beat it.
333
00:18:56,970 --> 00:19:01,950
The only three known survivors of the
ill fated exploration ship, Shidori Maru.
334
00:19:01,950 --> 00:19:07,700
Will be revealed after this
commercial break. Kikoman!!
335
00:19:12,200 --> 00:19:13,900
You know, I don't speak Japanese.
336
00:19:13,900 --> 00:19:16,740
And I can still understand him
better than Bob Dylan.
337
00:19:16,740 --> 00:19:20,900
(Mumbles)
338
00:19:20,900 --> 00:19:27,260
Just coming back from his meeting of drunk old
guys nobody will every believe saw the monster.
339
00:19:29,810 --> 00:19:32,450
Damn nocturnal frolfers!
340
00:19:37,000 --> 00:19:42,600
Whoa!!
341
00:19:42,600 --> 00:19:45,460
Scenic lighthouse on the outside,
342
00:19:45,460 --> 00:19:50,740
packed to the rafters with
inflatable wafu on the inside.
343
00:19:50,740 --> 00:19:54,430
Did you rest well, father? I don't
know. Do you like working at night?
344
00:19:54,430 --> 00:19:57,710
Well there's not much need for
lighthouses during the day, is there?
345
00:19:57,710 --> 00:20:00,200
No. May I be excused?
346
00:20:00,200 --> 00:20:02,650
Wait. Have you read the new
book about helium?
347
00:20:02,650 --> 00:20:05,960
It's impossible to put down.
Ha ha ha! Dad jokes.
348
00:20:05,960 --> 00:20:10,780
Tosho? Come here.
349
00:20:10,780 --> 00:20:14,200
What are you up to Tosho?
Oh hosting bum fights. Burning stuff.
350
00:20:14,200 --> 00:20:18,650
Turtle? Oh father? Yes?
351
00:20:18,650 --> 00:20:21,860
Could you come here a second?
Yes what is it?
352
00:20:21,860 --> 00:20:25,330
Tosho? Your sister and I understand
your love for your pet turtle.
353
00:20:25,330 --> 00:20:27,270
But we want to talk to you about it.
354
00:20:27,270 --> 00:20:30,980
Son, did you know that turtle is a
traditional ingredient in Creole cooking?
355
00:20:30,980 --> 00:20:35,680
Come Tosho. You have to learn to make
friends with people, as well as animals.
356
00:20:35,680 --> 00:20:38,030
Tosho. Your turtle is very nice.
357
00:20:38,030 --> 00:20:40,030
But you have to have other
friends too.
358
00:20:40,030 --> 00:20:43,450
What about that Ted Bundy boy
next door? He seems nice.
359
00:20:43,450 --> 00:20:46,720
Better for him to return to the lake.
And better for you to forget about turtles.
360
00:20:46,720 --> 00:20:50,600
Listen, if you promise to get rid of that
turtle, I think father will buy you something.
361
00:20:50,600 --> 00:20:51,910
Anything you like.
362
00:20:51,910 --> 00:20:53,990
Tortoise? No. Terrapin? No.
363
00:20:53,990 --> 00:20:55,670
Snapping? No dammit!
364
00:20:55,670 --> 00:20:59,750
Hookbill? You want me to tell you
what I would really like? What is it?
365
00:20:59,750 --> 00:21:03,640
Yes, tell us. What is it?
To keep it.
366
00:21:03,640 --> 00:21:05,510
Alright. Get the ether.
367
00:21:05,510 --> 00:21:07,890
Tosho? I want you to set him free.
368
00:21:07,890 --> 00:21:10,290
If you don't, I'll do it for you.
369
00:21:10,290 --> 00:21:15,680
It's a lot nicer, if you went
out yourself and let him go.
370
00:21:15,680 --> 00:21:18,370
Certainly nicer than me launching
him out of t-shirt cannon.
371
00:21:18,370 --> 00:21:20,820
Listen to me Tosho.
372
00:21:20,820 --> 00:21:24,330
I realize that this may seem cruel.
It is.
373
00:21:24,330 --> 00:21:27,170
But am doing it for your sake.
You do understand, don't you?
374
00:21:27,170 --> 00:21:30,750
I mean the last thing we want
for you is to grow up
375
00:21:30,750 --> 00:21:38,440
to be someone who loves and
cares about things.
376
00:21:38,440 --> 00:21:41,580
I cover the turtle front!
377
00:21:41,580 --> 00:21:49,370
I'm watching the sea! Just hoping that
reptile of mine, will come back to me.
378
00:21:49,370 --> 00:21:51,440
Don't go in the ocean!
Stay where I put you!
379
00:21:51,440 --> 00:21:53,930
Okay!
380
00:21:59,750 --> 00:22:05,010
Meanwhile in the lighthouse, his dad's
goofing on those clowns in congress!
381
00:22:11,310 --> 00:22:14,630
Oh I forgot what I was gonna say.
382
00:22:19,330 --> 00:22:24,570
Bugs Bunny like prankster, Gammera!
383
00:22:30,790 --> 00:22:36,620
Hey kid. Do you know of any all night
terrariums where a guy can get his shell rubbed?
384
00:22:36,620 --> 00:22:38,880
Tosho?
385
00:22:38,880 --> 00:22:41,440
What is it?
Why are you running? Look!
386
00:22:41,440 --> 00:22:45,950
It was like Edward James Olmos,
but not as craggy.
387
00:22:45,950 --> 00:22:47,640
Look at what? The ocean?
388
00:22:47,640 --> 00:22:50,970
Go to bed now.
389
00:22:50,970 --> 00:22:54,180
Authentic bridge of the
Enterprise impact effects.
390
00:22:54,180 --> 00:22:55,980
Naboyo?
391
00:22:55,980 --> 00:22:59,490
Tosho? Are you alright?
No, it's not an earthquake. Look!
392
00:22:59,490 --> 00:23:03,990
Cowabunga dudes!
393
00:23:03,990 --> 00:23:07,620
Anyone know where I can get a
huge pepperoni pizza?
394
00:23:07,620 --> 00:23:10,150
Ha ha! I'm kidding.
I'm here to kill ya.
395
00:23:10,150 --> 00:23:12,200
Tosho!
396
00:23:12,200 --> 00:23:14,140
Tosho! Come back!
397
00:23:14,140 --> 00:23:17,950
Is irritable bowel syndrome getting
in the way of your Kaiju watching?
398
00:23:23,050 --> 00:23:28,580
What? Am I paying to light the
whole neighborhood here??
399
00:23:28,580 --> 00:23:32,270
Tosho!
400
00:23:36,050 --> 00:23:38,140
Tosho!
401
00:23:38,140 --> 00:23:41,310
This is what you get for not
laughing at my dad joke earlier!
402
00:23:41,310 --> 00:23:46,680
I can't hold on! I can't!
403
00:23:46,680 --> 00:23:50,960
I'm falling papasan! Tosho!
404
00:23:50,960 --> 00:23:55,850
Hey. Aren't you supposed to be a
hot blond? I'm getting screwed here.
405
00:24:02,370 --> 00:24:05,310
All the grace of a drunk
harbor seal.
406
00:24:05,310 --> 00:24:10,380
Tosho? Tosho? Tosho?
407
00:24:14,520 --> 00:24:20,840
Yeah. I make that sound every
time I step barefoot on a Lego.
408
00:24:20,840 --> 00:24:22,780
Tosho? Tosho?
409
00:24:22,780 --> 00:24:24,640
Tosho, wake up! Wake up!
410
00:24:24,640 --> 00:24:27,160
Wake up son! Tosho!
411
00:24:27,160 --> 00:24:31,350
Tosho! The super group formed
by members of Toto and Chicago.
412
00:24:31,350 --> 00:24:34,150
Are you alright? Sure I'm alright.
413
00:24:34,150 --> 00:24:36,840
Yeah. That big turtle is Gammera.
But he's gone.
414
00:24:36,840 --> 00:24:38,970
Apparently he's gone back in the ocean.
415
00:24:38,970 --> 00:24:42,560
Apparently?? You lost track of
a mountain sized murder turtle?
416
00:24:42,560 --> 00:24:45,210
Gammera caught you and put you down.
417
00:24:45,210 --> 00:24:48,750
Well, Gammera put me down? Yes!
You're safe, you're safe.
418
00:24:48,750 --> 00:24:52,600
Thank goodness.
419
00:24:52,600 --> 00:24:59,400
Tokyo airport. Rebuilt following attacks
by Megalon, Kumonga and Alec Baldwin.
420
00:24:59,400 --> 00:25:00,820
Good evening Dr. Hidaka.
421
00:25:00,820 --> 00:25:02,830
Would you answer a few questions?
422
00:25:02,830 --> 00:25:05,300
How do you account for your
Tom Skerrity-ness?
423
00:25:05,300 --> 00:25:06,810
Attention please.
424
00:25:06,810 --> 00:25:11,660
Will Dr Hidaka arriving on Pan American flight
819 please report to the desk for a message?
425
00:25:11,660 --> 00:25:15,860
A call for you Sir. Thank you.
Hidaka speaking?
426
00:25:15,860 --> 00:25:19,510
Uh huh. Fifteen minutes, yeah.
Save 15% or more. Got it.
427
00:25:19,510 --> 00:25:22,760
Why of course.
Practically on my way.
428
00:25:22,760 --> 00:25:25,610
That was professor Morassi.
429
00:25:25,610 --> 00:25:28,910
Gammera was seen there by a
number of reliable witnesses.
430
00:25:28,910 --> 00:25:31,720
We leave immediately. Yes Sir.
431
00:25:31,720 --> 00:25:33,170
Hey! Now we'll never know whether
432
00:25:33,170 --> 00:25:36,800
they stopped at duty free to
buy those giant Toblerones.
433
00:25:36,800 --> 00:25:41,320
Stay tuned for continuing announcements
and bulletins. It's dreadful isn't it?
434
00:25:41,320 --> 00:25:43,880
This is when car talk is
usually on.
435
00:25:43,880 --> 00:25:46,180
Yes. He had quite an evening.
436
00:25:46,180 --> 00:25:50,000
We all have.
437
00:25:50,000 --> 00:25:53,760
Annoying little boy man,
to the rescue!
438
00:26:00,700 --> 00:26:03,400
Mountain top? Majestic ocean view?
439
00:26:03,400 --> 00:26:10,000
Do I feel a musical number about
someone's hopes and dreams coming on?
440
00:26:10,000 --> 00:26:14,790
It's me! Come on out of there!
441
00:26:14,790 --> 00:26:16,790
You're my new turtle now Rock.
442
00:26:16,790 --> 00:26:18,930
I know why.
I bet Gammera scared you.
443
00:26:18,930 --> 00:26:20,660
But he's gone.
444
00:26:25,110 --> 00:26:30,980
Hey!! Silkwood! Looking good, doll!
Ha ha! Practically glowing! Call me, Babe.
445
00:26:38,730 --> 00:26:40,620
Ah. Yes.
446
00:26:40,620 --> 00:26:46,040
Levels comfortably between fillings
catch fire, and third nipple. Perfect.
447
00:26:46,040 --> 00:26:48,450
Did you feel that tremor?
What's so unusual?
448
00:26:48,450 --> 00:26:51,500
We have them all the time here.
Yeah, but not that rough. Ah.
449
00:26:51,500 --> 00:26:57,120
Monster movie science guys ignoring
their own science. Classic.
450
00:27:00,350 --> 00:27:04,660
I spotted Gammera! Yes! He's headed
for the geothermal installation.
451
00:27:04,660 --> 00:27:09,000
Ah! Something must be wrong. I'm getting
nothing but a high frequency noise.
452
00:27:09,000 --> 00:27:12,890
A high frequency noise? The
original title of CBS's The Nanny.
453
00:27:12,890 --> 00:27:15,670
What is it? An earthquake.
Or a steam explosion.
454
00:27:15,670 --> 00:27:25,760
Well, whatever it is, the
stand and gawk squad is on it!
455
00:27:25,760 --> 00:27:31,770
Dr. Hidaka! Did you buy the
Toblerone? I must know Sir.
456
00:27:31,770 --> 00:27:33,300
Good evening. Good evening.
457
00:27:33,300 --> 00:27:36,320
I'm Dr Hidaka of Tokyo University.
How do you do?
458
00:27:36,320 --> 00:27:39,890
Nobody cares. Who is this?
459
00:27:39,890 --> 00:27:43,740
Oh. I'm Kyoke. I'm afraid I'll
have to ask you to leave.
460
00:27:43,740 --> 00:27:45,140
The press is bogged.
461
00:27:45,140 --> 00:27:48,410
Yeah. Down after Larry King excreted
his oils all over the knobs.
462
00:27:48,410 --> 00:27:51,460
Whoo. That's a rough one.
463
00:27:51,460 --> 00:27:54,130
I feel you can make a worthwhile
contribution to our efforts here.
464
00:27:54,130 --> 00:27:57,180
He's been with us from the start.
And I value his opinion very highly.
465
00:27:57,180 --> 00:28:00,860
His rankings of the supermodels are spot on!
466
00:28:00,860 --> 00:28:05,650
At 1930 hours Gammera destroyed
the light house of (indistinct) here.
467
00:28:05,650 --> 00:28:07,230
Then he disappeared.
468
00:28:07,230 --> 00:28:09,560
But then within the last ten
minutes, he was spotted
469
00:28:09,560 --> 00:28:12,430
near the geothermal power plant
by aerial reconnaissance.
470
00:28:12,430 --> 00:28:15,100
Ugh. Look, can we get Bill Nye
here instead?
471
00:28:15,100 --> 00:28:16,750
Allow me to explain doctor.
472
00:28:16,750 --> 00:28:20,240
In a volcanic area such of this, there
are many natural steam beds or fumaroles.
473
00:28:20,240 --> 00:28:22,810
Pouring out steam at about a
thousand degrees.
474
00:28:22,810 --> 00:28:27,690
This tremendous natural energy has
been harnessed to generate electricity.
475
00:28:27,690 --> 00:28:30,840
Which, in turn, we use to
power the rocket fire explosion.
476
00:28:30,840 --> 00:28:32,830
Issuing from the ground out. Exactly.
477
00:28:32,830 --> 00:28:34,720
Excuse me, Dr. Hidaka.
478
00:28:34,720 --> 00:28:37,200
Steam that hot could kill a
person instantly, could it not? Yes.
479
00:28:37,200 --> 00:28:40,200
Then why can't we use that
steam to destroy Gammera?
480
00:28:40,200 --> 00:28:42,050
I don't think it would work, Captain.
481
00:28:42,050 --> 00:28:46,410
Guy tries to become an instant
Gammera expert gets burned.
482
00:28:46,410 --> 00:28:49,040
Gammera was able to survive.
Dr. Hidaka?
483
00:28:49,040 --> 00:28:52,040
What is there that could stop
Gammera, then?
484
00:28:52,040 --> 00:28:53,750
Don't know.
485
00:28:53,750 --> 00:28:56,470
Does anyone know where can
get enormous heating rock?
486
00:28:56,470 --> 00:28:59,030
Three hundred and fifty thousand kilowatts.
Three hundred and fifty thousand.
487
00:28:59,030 --> 00:29:03,820
It might just work,
488
00:29:03,820 --> 00:29:09,490
Alright. Listen up, maggots! We're gonna lob
shell after worthless shell at the creature.
489
00:29:09,490 --> 00:29:14,340
Shifting back and forth between obvious stock
footage and hilariously awful miniatures!
490
00:29:14,340 --> 00:29:16,820
Think you candy asses can h
andle that?
491
00:29:16,820 --> 00:29:18,760
Sir! Yes Sir!
492
00:29:18,760 --> 00:29:20,160
This is Red Leader.
493
00:29:20,160 --> 00:29:23,000
Ready to attack. Stand by. Over.
494
00:29:23,000 --> 00:29:27,620
Red leader, this is Jack
Tonoporkins checking in, over.
495
00:29:27,620 --> 00:29:30,860
Tonoporkins. Tono.
496
00:29:30,860 --> 00:29:32,740
They're ready to attack now,
Dr. Hidaka.
497
00:29:32,740 --> 00:29:36,980
Captain? Please hold off the attack
for a while Let's try my plan first.
498
00:29:36,980 --> 00:29:38,580
Yes Sir.
499
00:29:38,580 --> 00:29:42,260
Attention soldiers. Prepare Dr. Hidaka's
plan to build a giant spring loaded trap
500
00:29:42,260 --> 00:29:46,910
that will launch a cream pie
directly into Gammera's face.
501
00:29:53,630 --> 00:29:57,480
Oh, Tofo. We're ready Sir.
502
00:29:57,480 --> 00:30:00,310
Axel Rose has never sounded better.
503
00:30:00,310 --> 00:30:02,420
He's getting close to the wires.
504
00:30:02,420 --> 00:30:06,040
Ready! Close all circuits!
505
00:30:06,040 --> 00:30:09,470
Oops. Accidentally closed all
Circuit City's.
506
00:30:09,470 --> 00:30:13,470
That's how that happened. Stand
by for signal for full discharge.
507
00:30:16,130 --> 00:30:18,840
Imagine if power lines actually worked
for once. And the movie just ended.
508
00:30:18,840 --> 00:30:22,650
Ah, yeah. This was a mistake.
509
00:30:22,650 --> 00:30:25,460
Captain? You'd better give
the order to attack.
510
00:30:25,460 --> 00:30:27,270
Yes Sir.
511
00:30:28,760 --> 00:30:32,460
Army captains love taking orders from
random scientists. Classic movie.
512
00:30:36,010 --> 00:30:41,160
Gammera hates Springfield!
513
00:30:41,160 --> 00:30:45,590
He's had it up to here with those
numskull drones in sector seven G.
514
00:30:49,260 --> 00:30:54,860
Well, to be fair, they probably
shouldn't have built their
515
00:30:54,860 --> 00:30:58,710
nuclear towers out of plywood
and a chain link fence.
516
00:31:04,320 --> 00:31:10,190
He won't stop until Blue Oyster Cult agrees
to write a rock song about him, too.
517
00:31:14,400 --> 00:31:17,130
Think Gammera is just gentrifying.
In a few months, there's gonna
518
00:31:17,130 --> 00:31:18,770
be a mini Target there, along
with a bunch of cute little
519
00:31:18,770 --> 00:31:22,600
overpriced boutiques and
craft beer bars.
520
00:31:27,450 --> 00:31:35,070
So uh. Anyway. Thanks for going
with my plan. Ha ha. Science.
521
00:31:43,520 --> 00:31:46,980
Wow. Buddy! You've got to moisturize
your back. Take care of yourself.
522
00:31:46,980 --> 00:31:50,780
At least put some Chapstick
on the thing.
523
00:31:50,780 --> 00:31:57,440
Woodstock, '99 baby!
524
00:31:57,440 --> 00:32:00,360
After the fires, he's gonna
catch Limp Bizkit on the main stage.
525
00:32:00,360 --> 00:32:03,750
Then check out G Love and
Special Sauce.
526
00:32:03,750 --> 00:32:08,570
Dr. Hidaka?
527
00:32:08,570 --> 00:32:11,970
It looks like he's eating it? Yes
he is. I knew that. I'm a scientist.
528
00:32:11,970 --> 00:32:14,960
Call off the attack?
529
00:32:14,960 --> 00:32:19,880
He's invulnerable.
One might even say "Invincible?
530
00:32:19,880 --> 00:32:21,920
What? Where the hell are you
getting that from?
531
00:32:21,920 --> 00:32:24,040
I don't know. Heard it somewhere.
532
00:32:24,040 --> 00:32:27,450
I must consult with Professor
Morassi urgently.
533
00:32:27,450 --> 00:32:32,100
There's the point when eating
fire when you're really full.
534
00:32:32,100 --> 00:32:36,940
But you just can't stop yourself
from finishing the entire bag.
535
00:32:36,940 --> 00:32:41,420
He actually ingested the fire?
536
00:32:41,420 --> 00:32:44,640
Yes. And now he's a skull.
Wanna grab dinner?
537
00:32:44,640 --> 00:32:50,170
Legends of fire breathing monsters like the
Chimera, and dragons, persisted through the ages.
538
00:32:50,170 --> 00:32:54,150
Still, it's astounding to discover
such a creature really exists.
539
00:32:54,150 --> 00:32:57,700
Well, they can stop re-casting. They
found the best Colonel Sanders yet.
540
00:32:57,700 --> 00:32:59,640
I don't know. I've made one conclusion.
541
00:32:59,640 --> 00:33:01,980
Well, what?
542
00:33:01,980 --> 00:33:04,250
Obviously his metabolism is
not like ours.
543
00:33:04,250 --> 00:33:07,410
Not only conceivable,
but entirely likely.
544
00:33:07,410 --> 00:33:11,520
That his cell structure differs
radically from known life forms.
545
00:33:11,520 --> 00:33:14,920
Oh! The invincible giant turtle
isn't like known life forms?
546
00:33:14,920 --> 00:33:17,240
Good work there, Professor.
547
00:33:17,240 --> 00:33:21,920
That would explain his fire eating. And
his invulnerability to electric shock.
548
00:33:21,920 --> 00:33:23,680
Heat and concussion.
549
00:33:23,680 --> 00:33:25,960
Yes, I agree with you
completely Professor.
550
00:33:25,960 --> 00:33:28,810
But that doesn't bring us any
nearer to a solution, does it?
551
00:33:28,810 --> 00:33:31,280
Meanwhile, Gammera just ate
the british parliament.
552
00:33:31,280 --> 00:33:35,430
And yet I don't think they. Yes. Still
they're obviously symbols of some sort.
553
00:33:35,430 --> 00:33:39,220
I don't think they're rhythmic
enough for waves.
554
00:33:39,220 --> 00:33:43,540
Doctor? It would be very useful
if we could decipher this.
555
00:33:43,540 --> 00:33:47,790
Planes are on their way to decipher
the symbols. Thank you, planes!
556
00:33:50,930 --> 00:33:53,720
His waving his hands in the air.
557
00:33:53,720 --> 00:33:57,950
But scientists remain unsure or
if they just don't care.
558
00:33:57,950 --> 00:34:04,220
It's no use sir. Our weapons
do not shoot him down.
559
00:34:04,220 --> 00:34:08,000
Nothing short of an atom bomb
would do any good. You're right.
560
00:34:08,000 --> 00:34:11,190
Yes Sir. Wait? That's how it works?
561
00:34:11,190 --> 00:34:14,070
A soldier suggests the atom bomb,
and they call a general?
562
00:34:14,070 --> 00:34:16,410
It's not a great system.
563
00:34:16,410 --> 00:34:18,420
Do everything we can.
You can be assured of it.
564
00:34:18,420 --> 00:34:20,570
Thank you.
565
00:34:20,570 --> 00:34:23,550
We have just received a request
from General Yokobashi.
566
00:34:23,550 --> 00:34:26,100
So it's convenient that we
were already gathered like this.
567
00:34:26,100 --> 00:34:29,480
Up until now, every armament we have
provided them hasn't done any good.
568
00:34:29,480 --> 00:34:32,770
Our missiles? Lavin!
569
00:34:32,770 --> 00:34:35,390
But that means getting
approval of our allies!! Aye!!
570
00:34:35,390 --> 00:34:41,970
Mr Secretary, have you consulted the
President of these decisions? I have.
571
00:34:41,970 --> 00:34:43,720
And he has given my complete authority
572
00:34:43,720 --> 00:34:46,400
to implement any moves that
we may take.
573
00:34:46,400 --> 00:34:50,130
President's too busy for small matters
like the atomic bomb. Thank you Sir.
574
00:34:50,130 --> 00:34:54,010
Now gentlemen, I think we'd
better order in some lunch.
575
00:34:54,010 --> 00:34:57,630
Now that's a scene I like.
576
00:34:57,630 --> 00:35:03,910
Senator, you can expect my complete
cooperation Sir. I expect nothing less.
577
00:35:03,910 --> 00:35:09,630
Next time,
move your mouth when you talk.
578
00:35:09,630 --> 00:35:14,250
Ugh. Oh hey guys, sorry I'm late.
579
00:35:14,250 --> 00:35:18,770
Good evening, Professor Marassi.
Good evening.
580
00:35:18,770 --> 00:35:20,880
The situation about the same?
Yes sir.
581
00:35:20,880 --> 00:35:23,290
It's about to be changed any
moment though.
582
00:35:23,290 --> 00:35:25,740
The Americans are going to attack
Gammera with nuclear missile.
583
00:35:25,740 --> 00:35:28,120
Did they ask the President first?
Nope!
584
00:35:28,120 --> 00:35:29,610
Good.
585
00:35:29,610 --> 00:35:31,560
Good. Clear the area. No, wait.
Listen.
586
00:35:31,560 --> 00:35:34,140
The missiles wont do any good.
587
00:35:34,140 --> 00:35:37,610
It's more likely they'll serve as source
of energy. Alright. If you say so.
588
00:35:37,610 --> 00:35:41,260
Well what do we do instead though?
Alright. If you say so.
589
00:35:41,260 --> 00:35:45,770
Who knew the path to nuclear
disarmament was so easy.
590
00:35:45,770 --> 00:35:48,490
It's like a Trader Joe's
staff meeting.
591
00:35:48,490 --> 00:35:52,890
Very good. Professor Marassi?
What can we do?
592
00:35:52,890 --> 00:35:55,690
Uh, call an even older scientist?
593
00:35:55,690 --> 00:35:59,250
Dr. Hidaka?
Do you have any ideas? What?
594
00:35:59,250 --> 00:36:02,250
It's not even an idea.
595
00:36:02,250 --> 00:36:04,240
Just a thought that occurred
to me.
596
00:36:04,240 --> 00:36:07,840
What if an Italian plumber fought
the gorilla that throws barrels?
597
00:36:07,840 --> 00:36:10,690
A great deal of justification.
But Gammera is vulnerable.
598
00:36:10,690 --> 00:36:15,150
To cold. Remember he was frozen in
the ice until the bomb released him.
599
00:36:15,150 --> 00:36:18,850
Yes of course. We must devise
a means of freezing Gammera.
600
00:36:18,850 --> 00:36:21,250
I repeat your ideas. But louder.
601
00:36:21,250 --> 00:36:22,810
The army may have the answer.
602
00:36:22,810 --> 00:36:26,810
Our scientists have developed a freezing
bomb. To use in fires and nuclear reactors.
603
00:36:26,810 --> 00:36:29,720
Captain? You mean the army has
a bomb that will freeze things?
604
00:36:29,720 --> 00:36:31,530
How implausibly convenient.
605
00:36:31,530 --> 00:36:34,710
Well it's still in the experimental
stage. I believe we can use it.
606
00:36:34,710 --> 00:36:36,460
Although there is one serious drawback.
607
00:36:36,460 --> 00:36:40,730
The gases that they use in this as
a refrigerant dissipate in ten minutes.
608
00:36:40,730 --> 00:36:43,530
Also they smell like
microwaved broccoli.
609
00:36:43,530 --> 00:36:46,600
Still. These bombs.
Are there enough for us?
610
00:36:46,600 --> 00:36:48,530
I believe there's an adequate
supply, Sir.
611
00:36:48,530 --> 00:36:50,920
You know? Maybe this random army
guy should be the scientist.
612
00:36:50,920 --> 00:36:52,170
May be the answer.
613
00:36:52,170 --> 00:36:54,520
There isn't too much time. Do you
suppose you can arrange it? It's urgent!
614
00:36:54,520 --> 00:36:57,590
I believe so Sir. Yes. I'll
get started on it immediately.
615
00:36:57,590 --> 00:37:03,780
In fact it's already done. We're a
remarkably prepared and organized government.
616
00:37:03,780 --> 00:37:09,470
Ugh. So drunk.
617
00:37:09,470 --> 00:37:11,140
This is night watch patrol.
618
00:37:11,140 --> 00:37:14,020
Gammera is now leaving power plant.
Heading for mountains.
619
00:37:14,020 --> 00:37:17,680
Mountains? But that's where
we keep our Dew!
620
00:37:17,680 --> 00:37:22,770
Hmm. It should be easy out there.
621
00:37:22,770 --> 00:37:24,280
Yes it should.
622
00:37:24,280 --> 00:37:27,090
The planes will be able attack
from all sides.
623
00:37:27,090 --> 00:37:31,150
Choosing not to fly?
Very sporting of Gammera.
624
00:37:31,150 --> 00:37:32,870
Gammera's now on Toshima Ridge.
625
00:37:32,870 --> 00:37:36,440
Heading for Devil Spring area.
Roger. That's a big resort area.
626
00:37:36,440 --> 00:37:39,250
We have to attack now.
Before he gets there.
627
00:37:39,250 --> 00:37:40,830
Hurry. Forget the bombs.
628
00:37:40,830 --> 00:37:44,760
Yes sir. Attacking resort area
before Gammera can Sir,
629
00:37:49,750 --> 00:37:53,080
May I have your attention please?
630
00:37:53,080 --> 00:37:55,780
For a brief assembly before homeroom.
631
00:37:55,780 --> 00:37:58,910
Freezing bomb doesn't last
very long. Ten minutes.
632
00:37:58,910 --> 00:38:01,890
Which means that your work has
to be completed within that time.
633
00:38:01,890 --> 00:38:06,710
So everyone, please remember, when
you plant the dynamite, be quick.
634
00:38:06,710 --> 00:38:11,190
But be careful. The Acme Corporation
has assured us the dynamite is very good.
635
00:38:11,190 --> 00:38:14,560
Should I give the signal doctor? Please.
636
00:38:14,560 --> 00:38:20,570
Oh great. Now all the dogs in
the neighborhood are freaking out.
637
00:38:20,570 --> 00:38:26,920
They'd better have my Kosher meal!
638
00:38:32,000 --> 00:38:38,470
How did they miss? Hey guys!
Aim for the gargantuan turtle!
639
00:38:38,470 --> 00:38:42,400
Look! It's working!
Uh huh, you're right.
640
00:38:42,400 --> 00:38:47,210
His movers are getting slower.
But unarguably funkier.
641
00:38:47,210 --> 00:38:50,470
Look! The bomb is doing the trick!
642
00:38:50,470 --> 00:38:54,630
Dr. Hidaka!
Almost a minute is gone...
643
00:38:54,630 --> 00:38:59,370
Dr. Hidaka! On the double!
Dr. Hidaka storms into combat.
644
00:39:05,580 --> 00:39:12,710
Just quickly carve Mt. Rushmore.
Then it's back to fighting Gammera.
645
00:39:12,710 --> 00:39:16,640
Hey. Stop. Stop it.
646
00:39:16,640 --> 00:39:20,200
Look! Gammera's beginning to move!
647
00:39:20,200 --> 00:39:23,970
Do we have enough time left, to
plant that dynamite? How much time?
648
00:39:23,970 --> 00:39:25,580
Only three minutes.
649
00:39:25,580 --> 00:39:29,000
Back when women were mostly
used as stop watches.
650
00:39:33,650 --> 00:39:36,420
Only one minute, Captain. Right!
651
00:39:36,420 --> 00:39:39,660
Clear out!! Take cover!!
You apes want to live forever?!
652
00:39:39,660 --> 00:39:43,470
On the double! Hurry up!
653
00:39:43,470 --> 00:39:51,050
Thirty seconds!! I'm starting
to think I just enjoy yelling!
654
00:39:51,050 --> 00:39:56,700
Ten minutes are nearly up now.
655
00:39:56,700 --> 00:40:01,670
Maybe if everyone would wear a watch, or?
Maybe they wouldn't need all these updates?
656
00:40:05,620 --> 00:40:08,380
That's it! The time's up, Doctor.
I know.
657
00:40:08,380 --> 00:40:13,780
Then why did you make me keep telling
you?? Don't worry. We're all ready.
658
00:40:13,780 --> 00:40:17,460
Fire!
659
00:40:17,460 --> 00:40:20,580
Now summon our top sushi chefs!
There isn't much time.
660
00:40:27,810 --> 00:40:31,240
Aww. This is like when I cut a crayfish
open with my pocket knife as a kid.
661
00:40:31,240 --> 00:40:37,820
I thought it'd be cool.
But it just made me kind of sad.
662
00:40:37,820 --> 00:40:42,170
Look! He's down and he's on his back.
Luckily. We've got him now, huh?
663
00:40:42,170 --> 00:40:44,810
Yes. Because with Gammera,
as with any other turtle,
664
00:40:44,810 --> 00:40:47,200
once he's on his back he can't
get up again.
665
00:40:47,200 --> 00:40:50,570
Wait. What happened to "Gammera differs
radically from known life forms"?
666
00:40:50,570 --> 00:40:53,330
Doctor, Doctor.
I think we've done it. Hooray!
667
00:40:53,330 --> 00:40:56,810
Hooray! Dr. Hidaka!
668
00:40:56,810 --> 00:40:59,200
It looks like your plan has
succeeded. Yes.
669
00:40:59,200 --> 00:41:03,460
And in a month or so from now, he'll
be just another zoological specimen.
670
00:41:03,460 --> 00:41:07,080
We'll just throw him in with the penguins.
I'm sure that will work out fine.
671
00:41:10,570 --> 00:41:13,860
Look! He's pulling his legs
and head back in his shell.
672
00:41:13,860 --> 00:41:16,490
Turtle!!
673
00:41:16,490 --> 00:41:20,740
A good one Steve!! Villages would be
without power and clean water for years.
674
00:41:25,670 --> 00:41:29,630
He's activated his hemorrhoids.
Run for your lives!!
675
00:41:35,520 --> 00:41:41,750
Let's get closer to this!
676
00:41:41,750 --> 00:41:45,900
The actual anus!
Thanks for showing us that.
677
00:41:45,900 --> 00:41:49,140
Yeah!
678
00:41:49,140 --> 00:41:54,700
What you can't see is he's puking
non-stop inside that shell.
679
00:41:54,700 --> 00:41:57,300
Look! An amazing adaption!
680
00:41:57,300 --> 00:41:59,890
Amazing adaptation!
681
00:41:59,890 --> 00:42:04,400
Turtle couldn't flip himself over. So
evolution gave him flying flame spin powers!
682
00:42:04,400 --> 00:42:08,140
Yeah. Could have just gone with a long tail
for flipping. But where's the showmanship?
683
00:42:08,140 --> 00:42:14,040
Where's the pizazz?
684
00:42:14,040 --> 00:42:15,770
Please kill us Gammera!
685
00:42:15,770 --> 00:42:21,210
We're all so tired of being alive.
Please!
686
00:42:21,210 --> 00:42:25,400
Oh well. It's China's problem now.
687
00:42:28,850 --> 00:42:30,870
The eskimo stone? Do you have it?
688
00:42:30,870 --> 00:42:32,450
Yes sir. Right here.
689
00:42:32,450 --> 00:42:35,940
She's all about knowing what time
is is and holding the eskimo stone.
690
00:42:35,940 --> 00:42:38,600
That's it. Now I understand
the pattern Professor Marati.
691
00:42:38,600 --> 00:42:41,310
Those lines are meant to
represent clouds, you see.
692
00:42:41,310 --> 00:42:45,270
A primitive but graphic attempt
to show, that Gammera can fly.
693
00:42:45,270 --> 00:42:48,640
That's also the description
of the effects in this movie.
694
00:42:53,590 --> 00:42:58,490
Gentlemen, Gammera must be stopped.
695
00:42:58,490 --> 00:43:01,180
God knows where he'll strike next.
696
00:43:01,180 --> 00:43:04,890
Perhaps at high tea!
Have been completely ineffective.
697
00:43:04,890 --> 00:43:08,530
And the Japanese radar systems
offer barely enough warning
698
00:43:08,530 --> 00:43:11,190
to evacuate the civilian populations.
699
00:43:11,190 --> 00:43:16,230
We must now work as one cohesive unit.
With one objective.
700
00:43:16,230 --> 00:43:20,420
To colonize the world. (Mumbles)
I'm sorry. Old habit.
701
00:43:20,420 --> 00:43:22,790
To destroy Gammera before he
destroys civilization.
702
00:43:22,790 --> 00:43:25,910
General Arnold. Thank you Sir.
703
00:43:25,910 --> 00:43:28,860
Repressing my powerful urge
to punch your face off, Sir.
704
00:43:28,860 --> 00:43:33,040
Convinced that Gammera is
continually on the hunt for food.
705
00:43:33,040 --> 00:43:38,620
There is some chemical substance
in our fuel that it needs to exist.
706
00:43:38,620 --> 00:43:40,140
Olestra.
707
00:43:40,140 --> 00:43:45,540
Possibly the same chemical substance it
consumed over two hundred million years ago.
708
00:43:45,540 --> 00:43:47,590
Hmm?
709
00:43:47,590 --> 00:43:50,720
In the beginning,
in the earth's atmosphere.
710
00:43:50,720 --> 00:43:52,650
This meeting was produced by
Quincy Jones.
711
00:43:52,650 --> 00:43:54,760
Right on.
712
00:43:54,760 --> 00:43:58,370
One percent oxygen, that we,
with lungs, need to live.
713
00:43:58,370 --> 00:44:03,440
The other creatures existed
on the sustenance
714
00:44:03,440 --> 00:44:07,540
of sulfur compounds in their
seething earth.
715
00:44:07,540 --> 00:44:10,550
Blink, blink, blink.
There's something in my eye.
716
00:44:10,550 --> 00:44:15,900
Increased in the world atmosphere.
Living things started to develop lungs.
717
00:44:15,900 --> 00:44:21,140
Wow! This pitcher is like
amazing man!
718
00:44:21,140 --> 00:44:25,500
The last survivor. This all came
within the radii of our microscopes.
719
00:44:25,500 --> 00:44:33,960
But the existence of Gammera is living proof,
that they were not all single-cell creatures.
720
00:44:33,960 --> 00:44:36,620
He must have three, even four cells.
721
00:44:36,620 --> 00:44:38,490
Eats fire? Yes.
722
00:44:38,490 --> 00:44:40,810
The beast actually eats fire.
723
00:44:40,810 --> 00:44:43,250
Uh! That's the best
Iron Maiden album.
724
00:44:43,250 --> 00:44:44,830
This may explain why he is most
725
00:44:44,830 --> 00:44:48,240
destructive when he's unable to
satisfy his ravenous appetite.
726
00:44:48,240 --> 00:44:54,160
And least destructive when he's gorging
himself at some oil refinery or fuel reserve.
727
00:44:54,160 --> 00:44:56,750
Like a sentient Range Rover.
728
00:44:56,750 --> 00:44:59,700
Any plan that we come up with.
729
00:44:59,700 --> 00:45:06,860
If we can keep Gammera in one location,
long enough, we may gain the time we need.
730
00:45:06,860 --> 00:45:09,240
Thank you General.
731
00:45:09,240 --> 00:45:13,470
This conference is now open to
discussion. What say the rotarians?
732
00:45:13,470 --> 00:45:15,970
Representative from the
Soviet Union.
733
00:45:15,970 --> 00:45:19,500
I've been authorized by my government
to offer complete cooperation.
734
00:45:19,500 --> 00:45:24,430
Our nation's resources, scientists,
and armed forces are at your disposal.
735
00:45:24,430 --> 00:45:27,560
And our stereotypes.
736
00:45:27,560 --> 00:45:29,090
The American ambassador.
737
00:45:29,090 --> 00:45:31,240
The United States government
takes the identical position.
738
00:45:31,240 --> 00:45:33,840
To save time, gentlemen,
I move for unanimous agreement.
739
00:45:33,840 --> 00:45:37,300
Will all those in favor say aye?
Aye!
740
00:45:37,300 --> 00:45:41,350
So be it. Here's another one.
741
00:45:41,350 --> 00:45:46,310
From Paris. Ah.
The famous pyramids of Paris.
742
00:45:46,310 --> 00:45:50,340
Gammera has been sighted all over
the world. But only in the air.
743
00:45:50,340 --> 00:45:55,480
Yes. Apparently his experience with the
freezing bomb frightened and disturbed him.
744
00:45:55,480 --> 00:45:57,610
Yes. What happens when he
gets hungry again?
745
00:45:57,610 --> 00:46:00,580
See who it is? Yes Sir.
746
00:46:00,580 --> 00:46:02,550
Oh no! Its Gammera! Ahhhh!
Come in please.
747
00:46:02,550 --> 00:46:04,230
How do you do?
748
00:46:04,230 --> 00:46:06,360
I'm Naboyu Sakurai.
And this is my brother Tosho.
749
00:46:06,360 --> 00:46:09,520
How do you do? Good afternoon Sir.
Good afternoon.
750
00:46:11,850 --> 00:46:15,880
In the lighthouse, doctor. I asked them
to come when I heard they were in Tokyo.
751
00:46:15,880 --> 00:46:20,290
Yes. I see. (Mumbles)
Will you let her speak???!!!
752
00:46:20,290 --> 00:46:23,070
They're rebuilding everything now.
753
00:46:23,070 --> 00:46:25,470
And since there is no place
nearby where we can stay,
754
00:46:25,470 --> 00:46:29,850
Tosho and I have come to visit
our uncle here in Tokyo.
755
00:46:29,850 --> 00:46:32,080
Yes I understand.
756
00:46:32,080 --> 00:46:35,300
Yes, but as long as you are here in
Tokyo, you must miss the sightseeing!
757
00:46:35,300 --> 00:46:38,640
See that? Right there?
That is the Tokyo tower.
758
00:46:38,640 --> 00:46:40,750
You might remember the time
Mothra humped it.
759
00:46:40,750 --> 00:46:42,160
Dr. Hidaka?
760
00:46:42,160 --> 00:46:43,580
Yes?
761
00:46:43,580 --> 00:46:45,590
Is Gammera going to return?
(Mumbles)
762
00:46:45,590 --> 00:46:47,510
Let us hope that he doesn't
return here.
763
00:46:47,510 --> 00:46:49,530
It's very dangerous.
764
00:46:49,530 --> 00:46:52,150
Gammera has saved my life.
I hope he's alright.
765
00:46:52,150 --> 00:46:56,500
He doesn't mean to be dangerous.
He's just so big and clumsy, that's all.
766
00:46:56,500 --> 00:46:58,970
Awww. Gammera just wanted to
pet the rabbits!
767
00:46:58,970 --> 00:47:00,760
I like turtles. That's all.
768
00:47:00,760 --> 00:47:02,840
I bet Gammera is lonesome too,
wherever he is.
769
00:47:02,840 --> 00:47:06,060
Even a turtle doesn't like to
be alone.
770
00:47:06,060 --> 00:47:08,460
That's his favorite poem by Jewel.
771
00:47:08,460 --> 00:47:12,110
Be kind to Gammera. I bet he could
be trained to be nice and quiet.
772
00:47:12,110 --> 00:47:13,940
Like other turtles.
773
00:47:13,940 --> 00:47:17,880
He likes turtles more than
that kid who said "I like turtles".
774
00:47:21,990 --> 00:47:25,300
I wonder where he is now?
775
00:47:25,300 --> 00:47:28,620
I'm in the can! Give me some privacy.
776
00:47:28,620 --> 00:47:31,330
Good night Tosho.
777
00:47:31,330 --> 00:47:34,300
Don't let the gigantic
radioactive turtles bite.
778
00:47:34,300 --> 00:47:37,490
I think Dr Hidaka was very nice
to explain everything. Don't you?
779
00:47:37,490 --> 00:47:41,270
And at least you realize now
how dangerous Gammera really is.
780
00:47:41,270 --> 00:47:43,010
Hmm?
781
00:47:43,010 --> 00:47:47,040
Listen, I think tomorrow you and
I should go sightseeing. Hmm?
782
00:47:47,040 --> 00:47:49,580
Answer me!!!
783
00:47:49,580 --> 00:47:53,760
Tosho?
784
00:47:53,760 --> 00:47:58,910
Sound asleep already. Good night.
785
00:47:58,910 --> 00:48:02,700
Little turtle.
786
00:48:02,700 --> 00:48:06,940
Hey. Just because he's slow
and useless. He's a turtle.
787
00:48:06,940 --> 00:48:09,760
This was the scene earlier
today at Haneda Airport.
788
00:48:09,760 --> 00:48:12,150
When the international
commission arrived.
789
00:48:12,150 --> 00:48:16,240
Oh. The scene at the airport was
a plane landing? Thanks newsman.
790
00:48:16,240 --> 00:48:17,940
Good scene.
791
00:48:17,940 --> 00:48:20,790
United States. (Indistinct) of the Soviet Union.
792
00:48:20,790 --> 00:48:25,150
We interrupt to bring you live from the
conference itself, a statement from Dr. Hidaka.
793
00:48:25,150 --> 00:48:27,290
A statement? Hot diggity.
794
00:48:27,290 --> 00:48:31,760
We are fairly certain that the disturbances
earlier today have been caused by Gammera's return.
795
00:48:31,760 --> 00:48:35,400
You mean he's in the Tokyo area?
And he didn't text me? What the hell?
796
00:48:35,400 --> 00:48:38,450
But knowing that he is Tokyo,
gives us a chance
797
00:48:38,450 --> 00:48:42,660
to carry out the United Nations
plans for his disposal.
798
00:48:42,660 --> 00:48:46,340
Yes. Will the projectionist
show the film please?
799
00:48:46,340 --> 00:48:50,810
Oh man. This is just a trick to
show us his timeshare presentation!
800
00:48:50,810 --> 00:48:54,730
Space installation,
and weather observatory.
801
00:48:54,730 --> 00:48:58,030
It is here that plan Z will be carried
out as soon as arrangements are completed.
802
00:48:58,030 --> 00:49:01,120
Plan Z. AKA, Operation turtle puncher!
803
00:49:05,610 --> 00:49:11,040
This is control!
We have lost our contact!
804
00:49:11,040 --> 00:49:13,120
We dropped it on the bathroom floor.
805
00:49:13,120 --> 00:49:18,010
There it is!! Look!!
806
00:49:18,010 --> 00:49:28,960
Huh. Is that Gammera? Or are
sicadas hatching inside my skull?
807
00:49:28,960 --> 00:49:31,560
Yeah. Gammera heard the air
traffic controllers
808
00:49:31,560 --> 00:49:37,160
are considering a strike,
and he ain't having it.
809
00:49:37,160 --> 00:49:40,030
It's Gammera! Look out!
810
00:49:40,030 --> 00:49:44,250
Whoa! Gammera! Dude.
811
00:49:44,250 --> 00:49:49,830
Ugh. Getting dizzy. Think I'm
getting dizzy. I think I'm gonna hurl.
812
00:49:49,830 --> 00:49:53,160
Down there. That's my puke.
813
00:49:53,160 --> 00:49:56,910
Gammera!
814
00:49:56,910 --> 00:50:01,040
What? Where are we? Did someone
sit on the remote?
815
00:50:01,040 --> 00:50:03,620
Gammera!
816
00:50:03,620 --> 00:50:10,440
And possibly Batman!
817
00:50:10,440 --> 00:50:17,360
Okay, what else is in their set list?
Tsunami party? Bubonic plague rock??
818
00:50:17,360 --> 00:50:21,230
Attention everyone!
819
00:50:21,230 --> 00:50:23,730
Gammera is attacking!
820
00:50:23,730 --> 00:50:27,380
Head to one of the giant
mutant animal attack shelters!
821
00:50:27,380 --> 00:50:31,530
Earthquake! Not an earthquake!
Gammera!
822
00:50:31,530 --> 00:50:32,980
He's coming I tell you!
823
00:50:32,980 --> 00:50:35,050
Quickly! Move!
824
00:50:35,050 --> 00:50:37,820
Dad! You're embarrassing me!
825
00:50:37,820 --> 00:50:41,140
I say we should stay here and
dance! How about it?
826
00:50:41,140 --> 00:50:46,650
Damn you! Clean cut punks!
827
00:50:46,650 --> 00:50:50,650
There's my theme song!
828
00:50:56,090 --> 00:51:00,990
Hey! Just because we're a death cult,
doesn't mean we don't like to have fun!
829
00:51:10,860 --> 00:51:15,490
ammera hates rock bands. He thinks
the only real music is jazz.
830
00:51:19,630 --> 00:51:24,380
I denounce your soulless
modern architecture.
831
00:51:24,380 --> 00:51:26,510
Special bulletin! Special bulletin!
832
00:51:26,510 --> 00:51:30,640
Gammera is attacking! Proceed to
shelter immediately! Proceed to shelter!
833
00:51:30,640 --> 00:51:34,440
Gammera is attacking!
Gammera is attacking!
834
00:51:34,440 --> 00:51:39,480
Oh calm down you snowflakes! You've
got homeowners insurance don't ya?
835
00:51:44,860 --> 00:51:49,070
Hey. Can I use your restroom
real quick?
836
00:51:53,860 --> 00:51:58,810
Everyone hurry!
837
00:51:58,810 --> 00:52:03,160
And file your PTO and over time
requests while we still can!
838
00:52:03,160 --> 00:52:05,940
The lights! What is going on?
Gammera!
839
00:52:05,940 --> 00:52:11,920
Oh! I am really having a
blast in this town.
840
00:52:11,920 --> 00:52:16,360
My therapist was right. I need
to travel more. Oh it was fun.
841
00:52:21,830 --> 00:52:26,610
Yeah, you like that?
That's not for being 5G.
842
00:52:36,420 --> 00:52:39,100
I refuse to die in this lame hatchback.
843
00:52:44,590 --> 00:52:50,200
While strolling through the
rubble one day!
844
00:52:50,200 --> 00:52:51,650
Ho! Ho!
845
00:52:51,650 --> 00:52:54,820
Smashing everything in my way!
846
00:53:01,050 --> 00:53:03,940
This doesn't count as my
lunch break!
847
00:53:08,680 --> 00:53:12,400
Gammera? That's not very nice.
No.
848
00:53:12,400 --> 00:53:14,710
Authorities have ordered those not
in the immediately threatened area.
849
00:53:14,710 --> 00:53:19,250
To pick up guitars and jam!
850
00:53:19,250 --> 00:53:23,310
Outlying areas will receive
evacuation instructions...
851
00:53:23,310 --> 00:53:25,510
Tosho? Did you hear me?
I need some help.
852
00:53:25,510 --> 00:53:28,320
Do not attempt to leave on
your own.
853
00:53:28,320 --> 00:53:31,320
Kill them all and we shall
build a new turtle world.
854
00:53:31,320 --> 00:53:35,520
Don't do that! Listen to me!
Gammera!
855
00:53:35,520 --> 00:53:38,790
You must not!
856
00:53:38,790 --> 00:53:40,980
Well, maybe I'll take a water
color class.
857
00:53:40,980 --> 00:53:44,630
Try creating instead of
destroying for a little while.
858
00:53:52,360 --> 00:53:54,140
Yeah, you'd be mad too if
your mom left you
859
00:53:54,140 --> 00:53:57,310
and your 80 brothers and sisters buried in a
hole on the beach in the middle of the night.
860
00:54:01,740 --> 00:54:08,000
Oh. She wore her cutest little
flame retardant skirt suit.
861
00:54:08,000 --> 00:54:09,750
Have you seen Tosho?
I think he went to the river.
862
00:54:09,750 --> 00:54:14,390
The river?
863
00:54:14,390 --> 00:54:17,760
Tosho! Tosho!
864
00:54:17,760 --> 00:54:20,540
Tosho is painting his face
green and putting on lipstick.
865
00:54:20,540 --> 00:54:24,030
Hello big boy!
866
00:54:27,720 --> 00:54:32,490
Tosho stole a train??
867
00:54:42,410 --> 00:54:45,540
So all dressed up. Did they all
flee straight from a job interview?
868
00:54:45,540 --> 00:54:48,310
Hurry! Run!
869
00:54:53,290 --> 00:55:00,870
Oh. Confession. I'm peeing right
now. It is so freeing. Ahhh.
870
00:55:08,680 --> 00:55:12,020
Hey. Will our bullets reach all
the way over into nighttime?
871
00:55:12,020 --> 00:55:15,110
Okay. Get going.
872
00:55:15,110 --> 00:55:19,610
Roll it!!
873
00:55:19,610 --> 00:55:24,220
Whoa. The Norman Krasner of
train horns. Ugh.
874
00:55:24,220 --> 00:55:26,510
Ugghh!!
875
00:55:33,150 --> 00:55:38,170
Our plan is the car will bonk him in the junk
and we'll make a mint on the viral video.
876
00:55:44,480 --> 00:55:49,540
Whoa!! Getting a little singed here.
And to be honest, I smell scrumptious.
877
00:55:49,540 --> 00:55:52,660
Refinery?
878
00:55:52,660 --> 00:55:54,380
O'Neil speaking?
879
00:55:54,380 --> 00:55:57,530
Yes Dr. Hidaka. Yes. We'll try
880
00:55:57,530 --> 00:56:00,140
Dr. Hidaka says to believe in
the power of team work!
881
00:56:00,140 --> 00:56:01,650
For another twenty four hours.
882
00:56:01,650 --> 00:56:04,820
That means we've got to keep blowing gas
down there, until the supply runs out.
883
00:56:04,820 --> 00:56:09,220
All right. Everybody ready now?
884
00:56:09,220 --> 00:56:11,100
Let them roll!
885
00:56:11,100 --> 00:56:16,250
Plan B is to have John Henry challenge
Gammera to a steel driving contest.
886
00:56:16,250 --> 00:56:20,630
Gammera!
887
00:56:20,630 --> 00:56:23,710
Yeah. Yeah.
A little busy here, kid.
888
00:56:35,250 --> 00:56:39,790
Aww. This is gonna look so charming
set up around my Christmas tree.
889
00:56:44,420 --> 00:56:48,320
What?
890
00:56:48,320 --> 00:56:53,600
Well. He'll get the cutest
little turtle-themed funeral.
891
00:56:53,600 --> 00:56:56,890
Layed out in a shell.
892
00:56:56,890 --> 00:56:59,220
Hey! Gammera!
893
00:56:59,220 --> 00:57:03,310
Well hey little buddy! Give me that
list of school bullies we talked about.
894
00:57:12,610 --> 00:57:16,910
Ah. What a day for the intern
to call in sick.
895
00:57:16,910 --> 00:57:18,850
Come here!
896
00:57:18,850 --> 00:57:22,350
Are you nuts? Get out of there!
Come on! No!
897
00:57:22,350 --> 00:57:27,470
They said I'd lose my pension if I let
another kid die in a monster-related inferno.
898
00:57:27,470 --> 00:57:29,740
Let me go!
899
00:57:29,740 --> 00:57:31,930
Ahhh!
900
00:57:31,930 --> 00:57:36,360
I regret screaming like that!
And ever helping a child!
901
00:57:40,270 --> 00:57:44,310
Ah, he's a in a better place.
Harassing the wild life in heaven.
902
00:57:44,310 --> 00:57:47,490
Are you all right, kid?
903
00:57:47,490 --> 00:57:49,910
I think so. All right then.
Come on, let's go.
904
00:57:49,910 --> 00:57:51,570
I just said I was all right.
You don't need to.
905
00:57:51,570 --> 00:57:54,250
Stranger danger! Stranger danger!
906
00:58:00,940 --> 00:58:06,100
Yeah. Sorry we didn't help. Just kind
of seemed like the kid wanted to die.
907
00:58:06,100 --> 00:58:08,040
He's lucky to be alive.
908
00:58:08,040 --> 00:58:10,400
That was a pretty stupid stunt
you pulled back there.
909
00:58:10,400 --> 00:58:11,740
It was not.
910
00:58:11,740 --> 00:58:13,340
I wanted to see Gammera,
that's all.
911
00:58:13,340 --> 00:58:14,690
Uh huh. Well, you saw him all right.
912
00:58:14,690 --> 00:58:15,730
Is he hurt sir?
913
00:58:15,730 --> 00:58:16,860
No he's all right.
914
00:58:16,860 --> 00:58:20,140
Yeah. He's all right. He just had a full blown
psychotic break after releasing his turtle.
915
00:58:24,240 --> 00:58:28,390
So (indistinct) is really
asleep at the wheel, huh?
916
00:58:33,290 --> 00:58:38,250
Meanwhile, the Gammera song band are
doing their third encore at Altamont.
917
00:58:38,250 --> 00:58:40,820
Head out! Line up around that border!
918
00:58:40,820 --> 00:58:44,740
Calling Oshima! Testing!
919
00:58:44,740 --> 00:58:51,610
Yep. This moves pretty much
all I got folks. Right here.
920
00:58:51,610 --> 00:58:53,960
Dr. Hidaka should be in Oshima
by now.
921
00:58:53,960 --> 00:58:56,990
Yes. And we'll be ready here,
as soon as they need us.
922
00:58:56,990 --> 00:59:00,140
Good. Let's hope our plan to
get Gammera to Oshima works.
923
00:59:00,140 --> 00:59:03,290
On D day, Eisenhower said
"Let's hope our plan to
924
00:59:03,290 --> 00:59:10,460
rid the world of naziism by
storming Omaha Beach works".
925
00:59:10,460 --> 00:59:13,920
Ahh! The crate was full of badgers!
926
00:59:13,920 --> 00:59:16,200
This one next? Yeah.
Take up the slack!
927
00:59:16,200 --> 00:59:20,230
All right, you ready? Get going!
928
00:59:20,230 --> 00:59:23,970
Ah, they're loading it into a
United flight. Kid's doomed.
929
00:59:23,970 --> 00:59:28,450
Dr Marassi. Excuse me sir.
930
00:59:28,450 --> 00:59:29,940
A young lady to see you.
Excuse me.
931
00:59:29,940 --> 00:59:31,510
Miss Akura? What are you doing here?
932
00:59:31,510 --> 00:59:34,480
I thought I'd go whale watching.
I'm here to stop Gammera!
933
00:59:34,480 --> 00:59:36,640
Bearded man! But Tosho's gone.
934
00:59:36,640 --> 00:59:38,460
He's been missing all day.
935
00:59:38,460 --> 00:59:42,100
Wait a second. Turtles are really
stupid. Get me out of here!
936
00:59:46,170 --> 00:59:47,470
Just finish unloading.
937
00:59:47,470 --> 00:59:48,950
Hey! Where do you want this stuff?
938
00:59:48,950 --> 00:59:50,170
Take it up to the warehouse.
939
00:59:50,170 --> 00:59:52,240
Drop it off at the turtle
abusing station.
940
00:59:57,010 --> 01:00:02,900
Uh men. We just read the title. Turns out
Gammera is invincible. You can all go home.
941
01:00:02,900 --> 01:00:05,770
That should do it. You think?
Don't you?
942
01:00:05,770 --> 01:00:07,480
Let me go! Let me go!
943
01:00:07,480 --> 01:00:09,660
Alright! Get up there!
944
01:00:09,660 --> 01:00:11,150
What's that? What's going on?
945
01:00:11,150 --> 01:00:12,940
We just found a stowaway sir!
946
01:00:12,940 --> 01:00:15,790
That's what they call
Gammera's dingleberry.
947
01:00:15,790 --> 01:00:17,680
Oh yeah.
948
01:00:17,680 --> 01:00:19,440
Tosho! You shouldn't be here!
949
01:00:19,440 --> 01:00:21,420
I'm sorry. I came here to see
Gammera, that's all.
950
01:00:21,420 --> 01:00:25,860
Kid has definitely drawn pictures of
Gammera pregnant with Sonic's baby.
951
01:00:25,860 --> 01:00:27,370
But you have to behave, you understand?
952
01:00:27,370 --> 01:00:29,060
Mm hmm. I'll take care of
Tosho doctor.
953
01:00:29,060 --> 01:00:30,990
You hungry? Starving.
954
01:00:30,990 --> 01:00:33,360
He's so hungry he couldn't
let her finish her line.
955
01:00:33,360 --> 01:00:35,880
Is everything ready here?
Yes doctor.
956
01:00:35,880 --> 01:00:39,910
Dr. Hidaka? Are you sure this scheme of
yours will lure Gammera to Oshima island?
957
01:00:39,910 --> 01:00:43,760
Practically. Assuming of course his
behavior pattern remains unchanged.
958
01:00:43,760 --> 01:00:47,310
You just discovered he can shoot
fire from his limbs and fly!
959
01:00:47,310 --> 01:00:50,280
Take operation. Everything's
ready on Oshima Island.
960
01:00:50,280 --> 01:00:55,110
Dr. Hidaka!
Get those hoses out there!
961
01:00:55,110 --> 01:00:58,410
Borrowed those hoses from
Stanley Spidowski.
962
01:01:03,350 --> 01:01:06,150
Alright! Take your positions!
963
01:01:06,150 --> 01:01:09,130
If you see Godzilla's weiner
son, shoot to kill!
964
01:01:09,130 --> 01:01:12,130
Yes. As soon as it's ready.
965
01:01:12,130 --> 01:01:13,720
Mm hmm. Of course. Yes.
966
01:01:13,720 --> 01:01:15,290
That's fine. Goodbye.
967
01:01:15,290 --> 01:01:17,330
My dry cleaning. Hey!
How's the war going?
968
01:01:17,330 --> 01:01:20,720
Sakura! Good news! Tosho is
safe on Oshima Island.
969
01:01:20,720 --> 01:01:23,660
Oh my! Tosho is alright? Yes.
970
01:01:23,660 --> 01:01:27,040
Now watch this. They're nuking
some dump called Oshima Island.
971
01:01:31,590 --> 01:01:34,860
Ah. The Titanic and The Edmund
Fitzergald. Here to save the kid! Oh.
972
01:01:34,860 --> 01:01:36,630
Oh oh boy.
973
01:01:36,630 --> 01:01:39,980
Yes professor?
974
01:01:39,980 --> 01:01:42,930
Phase two can begin.
The ships are here.
975
01:01:42,930 --> 01:01:46,150
Uh? Did pulling out some hoses
really warrant being called phase one?
976
01:01:47,710 --> 01:01:50,820
Immediately. Thank you, Doctor.
977
01:01:50,820 --> 01:01:52,110
Alright General. They're ready.
978
01:01:52,110 --> 01:01:53,370
Thank you.
979
01:01:53,370 --> 01:01:54,500
Sergeant! Proceed!
980
01:01:54,500 --> 01:01:56,140
I'm starting to worry
Gammera's never
981
01:01:56,140 --> 01:01:57,890
gonna put on a backwards hat
and rap.
982
01:02:00,790 --> 01:02:03,720
Open fire!
983
01:02:03,720 --> 01:02:08,810
The extra "M" in Gammera is for
miss, when you fire at Gammera.
984
01:02:08,810 --> 01:02:14,680
Ah. Store brand fire?
I'm not eating that.
985
01:02:21,460 --> 01:02:24,320
Gammera's Jim Halpert impression.
986
01:02:29,590 --> 01:02:33,890
All right, fine.
987
01:02:33,890 --> 01:02:39,420
But when I wreck your sewer system
tomorrow, it is not my fault.
988
01:02:39,420 --> 01:02:41,140
Look! He's moving.
It's going to work.
989
01:02:41,140 --> 01:02:42,490
Yes.
990
01:02:42,490 --> 01:02:46,140
Congratulations. Thank you Noboyo.
991
01:02:46,140 --> 01:02:49,300
It's Hack-Gam!
992
01:02:49,300 --> 01:02:51,270
Waka waka waka waka!
993
01:02:51,270 --> 01:02:54,450
Gammera is following the path of
fire to Oshima! So we did it!
994
01:02:54,450 --> 01:02:57,130
He's on his way here.
995
01:02:57,130 --> 01:03:05,460
Wait. He's coming here?? No!
Send him to Korea!
996
01:03:05,460 --> 01:03:10,370
Can you see anything?
997
01:03:10,370 --> 01:03:12,200
Is Gammera there yet?
998
01:03:12,200 --> 01:03:15,470
Gammera? No. I'm scoping the
girls' camp across the lake.
999
01:03:15,470 --> 01:03:18,040
Typhoon warning!
1000
01:03:18,040 --> 01:03:21,520
Doctor listen! Attention!
Typhoon warning!
1001
01:03:21,520 --> 01:03:23,050
Wait. False alarm.
1002
01:03:23,050 --> 01:03:27,030
Gammera just farted. Has changed course
and is approaching the Tokyo area.
1003
01:03:27,030 --> 01:03:29,660
All shipping is warned to take
shelter immediately.
1004
01:03:29,660 --> 01:03:30,950
High winds.
1005
01:03:30,950 --> 01:03:33,850
Rain squalls. Dr. Hidaka?
Could this be trouble for us?
1006
01:03:33,850 --> 01:03:36,800
I think we're all right.
Once Gammera is here.
1007
01:03:36,800 --> 01:03:39,370
Yeah. But you said the same
thing about Godot.
1008
01:03:39,370 --> 01:03:41,590
Waiting forever for that guy.
1009
01:03:45,200 --> 01:03:51,320
Yeah. The turtle enthusiast is in
about as good of shape as you'd expect.
1010
01:03:51,320 --> 01:03:53,390
Turtles don't run!
1011
01:03:53,390 --> 01:03:55,640
No! Gammera! It's a trap!
1012
01:03:55,640 --> 01:03:57,550
Get back! You're in danger!
1013
01:03:57,550 --> 01:04:02,150
Don't care! So delicious! Mmm!
1014
01:04:02,150 --> 01:04:04,610
Come on! Gammera!
1015
01:04:07,360 --> 01:04:08,980
Okay. Settle down, Tim.
1016
01:04:08,980 --> 01:04:10,810
Sorry. I got a little carried away.
1017
01:04:10,810 --> 01:04:12,780
You usually do Tim.
1018
01:04:12,780 --> 01:04:14,110
Sorry. Sorry.
1019
01:04:14,110 --> 01:04:17,110
Tim?
1020
01:04:17,110 --> 01:04:19,380
The wind is blowing out the fire.
1021
01:04:19,380 --> 01:04:22,420
Oxygen. Noted fire suppressor.
1022
01:04:24,930 --> 01:04:32,340
Fire is out.
1023
01:04:32,340 --> 01:04:38,410
It's like he's throwing a tantrum
because someone took away his bath toys.
1024
01:04:38,410 --> 01:04:42,490
I'm going to Gorgo's.
His mom lets us eat fire!
1025
01:04:42,490 --> 01:04:44,180
This blasted typhoon.
1026
01:04:44,180 --> 01:04:46,480
Can anything be done, doctor?
1027
01:04:46,480 --> 01:04:48,110
Might I suggest, doctor?
1028
01:04:48,110 --> 01:04:49,950
We outrun the woman and the boy?
1029
01:04:49,950 --> 01:04:52,760
From Plan Z. It's not practical.
1030
01:04:52,760 --> 01:04:57,980
Because if we did, there wouldn't be
enough fuel leftover for the plan itself.
1031
01:04:57,980 --> 01:04:59,370
See?
1032
01:04:59,370 --> 01:05:03,250
You McNugget-eating,
bald eagle kisser!
1033
01:05:03,250 --> 01:05:05,740
Dr. Hidaka!
1034
01:05:09,830 --> 01:05:11,570
Sabotge! Hey you!
1035
01:05:11,570 --> 01:05:13,320
Stop that! Put out the fire!
1036
01:05:13,320 --> 01:05:15,630
What are you doing? Are you mad?
1037
01:05:15,630 --> 01:05:18,000
I'm not mad. I'm just disappointed.
1038
01:05:18,000 --> 01:05:21,460
Let me go!
Don't put out the fire! Listen!
1039
01:05:21,460 --> 01:05:23,280
Well, what's the meaning of this?
1040
01:05:23,280 --> 01:05:25,470
I was just gonna wash some
clothes in gasoline.
1041
01:05:25,470 --> 01:05:27,000
What are you doing?
1042
01:05:27,000 --> 01:05:28,190
You know? Like we all do.
1043
01:05:28,190 --> 01:05:29,380
Right.
1044
01:05:29,380 --> 01:05:31,080
If Gammera sees that,
he'll come back. Won't he?
1045
01:05:31,080 --> 01:05:35,260
You're right Taigi. Men!
Light the fire!
1046
01:05:35,260 --> 01:05:41,870
Hurry! Wow. My friends never get
on board of my arsons this quickly.
1047
01:05:44,130 --> 01:05:47,700
His teeth look like Lisa Simpson's
if she didn't get braces.
1048
01:05:53,360 --> 01:05:57,170
From Here to Eternity.
Starring Gammera.
1049
01:06:00,940 --> 01:06:04,690
Keep feeding the fire!
1050
01:06:04,690 --> 01:06:07,460
Toss those pink lady records
on it!
1051
01:06:07,460 --> 01:06:10,460
Whatever Jeff material you
can find.
1052
01:06:16,710 --> 01:06:23,360
That's how I react when I get to the bar
just after dollar oyster happy hour ends.
1053
01:06:23,360 --> 01:06:26,500
Heh. That was my ex-wife's house.
Heh heh.
1054
01:06:26,500 --> 01:06:29,060
Gasoline!
Get more gas from the truck!
1055
01:06:29,060 --> 01:06:32,850
The fire's going out! Dr Hidaka!
1056
01:06:32,850 --> 01:06:34,850
Please! It's Dr. Hidak.
Oh that's what you said.
1057
01:06:38,770 --> 01:06:41,060
It's no use.
1058
01:06:41,060 --> 01:06:43,600
I guess I have to marry Gammera.
1059
01:06:43,600 --> 01:06:45,040
It's a bit of leap, Tony.
1060
01:06:45,040 --> 01:06:47,480
I'm doing it. Gammera!
1061
01:06:52,460 --> 01:06:54,470
Look at that! There he goes.
1062
01:06:54,470 --> 01:06:55,860
And there's nothing we can do
about it!
1063
01:06:55,860 --> 01:06:57,900
Doctor? So close to success too!
1064
01:06:57,900 --> 01:07:00,090
Rotten luck.
1065
01:07:00,090 --> 01:07:03,190
Traffic on the way to the
airport is rotten luck.
1066
01:07:03,190 --> 01:07:06,970
This is more final stage of
the apocalypse luck.
1067
01:07:09,270 --> 01:07:17,590
Huh. Now a volcano? Okay guys.
Who broke the mirror?
1068
01:07:17,590 --> 01:07:21,370
Sorry folks! The volcano's already
scheduled to fight Joe today.
1069
01:07:27,490 --> 01:07:31,700
He's turning. The volcano did it!
1070
01:07:31,700 --> 01:07:33,250
We were right!
1071
01:07:33,250 --> 01:07:36,740
Hooray! We can die from lava
instead of Gammera!
1072
01:07:42,670 --> 01:07:44,610
You know the need for fires
is more of
1073
01:07:44,610 --> 01:07:51,060
an erotic thing by this point, folks.
1074
01:07:51,060 --> 01:07:54,520
Don't even think about calling
me Dante's Peak.
1075
01:07:54,520 --> 01:07:57,630
I'm a volcano.
1076
01:08:00,730 --> 01:08:04,740
Still a better catchphrase
than Vanilla Ice's "Yep Yep".
1077
01:08:04,740 --> 01:08:07,600
Here comes the plane.
Probably Professor Marassi.
1078
01:08:07,600 --> 01:08:09,110
Yes.
1079
01:08:09,110 --> 01:08:10,600
Ten minutes and counting
1080
01:08:10,600 --> 01:08:12,710
They do not mess around with
their surprise parties.
1081
01:08:12,710 --> 01:08:14,560
Gotta be great.
1082
01:08:17,380 --> 01:08:19,250
Eruption has subsided Sir.
1083
01:08:19,250 --> 01:08:21,770
Not even a live volcano could
keep me away today.
1084
01:08:21,770 --> 01:08:25,890
Oh god. He's used that line
20 times already.
1085
01:08:25,890 --> 01:08:28,590
Noboyo!
Good morning Professor Marassi.
1086
01:08:28,590 --> 01:08:31,350
Tosho! Noboyo! Tosho!
1087
01:08:31,350 --> 01:08:33,840
You had me scared half to death!
Tell me later!
1088
01:08:33,840 --> 01:08:35,910
Right now we've got to hurry!
Hurry or else we miss everything.
1089
01:08:35,910 --> 01:08:37,420
Five minutes and counting.
1090
01:08:37,420 --> 01:08:40,660
Kid hasn't been this excited since
Yertle the Turtle's sex tape leak.
1091
01:08:40,660 --> 01:08:42,710
Wait until you see this!
1092
01:08:42,710 --> 01:08:45,830
Look!
It's incredible!
1093
01:08:45,830 --> 01:08:47,400
"It's incredible" is the name
of the
1094
01:08:47,400 --> 01:08:50,960
50s sci fi magazine they
lifted this illustration from.
1095
01:08:54,280 --> 01:08:58,270
Yes. Without special effects,
1096
01:08:58,270 --> 01:09:02,540
movie magic like showing an
elevator was impossible!
1097
01:09:02,540 --> 01:09:05,890
(Humming)
1098
01:09:05,890 --> 01:09:10,720
Yep. Brilliant. Here they are.
1099
01:09:10,720 --> 01:09:13,730
Professor Marassi! Ah! Dr. Hidaka!
1100
01:09:13,730 --> 01:09:15,270
Everything is going well I see?
1101
01:09:15,270 --> 01:09:16,660
Very well indeed.
1102
01:09:16,660 --> 01:09:18,560
By the way.
Where and when the hell are we?
1103
01:09:18,560 --> 01:09:20,900
The count is now ten seconds
and holding.
1104
01:09:20,900 --> 01:09:23,890
All set? Yes Sir.
1105
01:09:23,890 --> 01:09:28,070
Good. Ready ignition and
start step two.
1106
01:09:28,070 --> 01:09:30,770
The remix to ignition.
Begin step two.
1107
01:09:35,800 --> 01:09:40,270
Dr. Hidaka used to run pyro
for Slayer.
1108
01:09:46,700 --> 01:09:51,180
Sorry guys. I'm not hungry
anymore! My limits.
1109
01:09:51,180 --> 01:09:55,590
Ready? Tosho!
1110
01:09:55,590 --> 01:10:00,010
This is Gammera at this
friendliest to all children.
1111
01:10:00,010 --> 01:10:04,000
A big lug.
1112
01:10:04,000 --> 01:10:12,270
Putting up a sign that said "Not a
trap" would have been more subtle.
1113
01:10:12,270 --> 01:10:20,770
I would kill for this to end with
Gammera stepping into a hot tub.
1114
01:10:20,770 --> 01:10:23,930
Open hatches! Flares out!
Hatches open!
1115
01:10:23,930 --> 01:10:26,450
Flares out!
1116
01:10:26,450 --> 01:10:29,100
Giant novelty dog catcher net ready!
1117
01:10:29,100 --> 01:10:32,880
Capsule! Close capsule!
1118
01:10:32,880 --> 01:10:37,910
Did the hare put you up to this?
I won that race fair and square!
1119
01:10:41,050 --> 01:10:43,430
Activate energizer.
1120
01:10:43,430 --> 01:10:47,120
Ironically, the energizer is
powered by Duracells.
1121
01:10:47,120 --> 01:10:50,080
Stand by.
1122
01:10:50,080 --> 01:10:54,940
Resume count. Ten, nine.
1123
01:10:54,940 --> 01:10:57,360
We paid two yen for this
drawing and dammit,
1124
01:10:57,360 --> 01:10:59,320
we're getting our money's worth.
1125
01:10:59,320 --> 01:11:03,860
Six, five, four, three.
1126
01:11:03,860 --> 01:11:05,700
So is that volcano still erupting??
1127
01:11:05,700 --> 01:11:12,580
Shh! They've moved on! One, zero.
1128
01:11:12,580 --> 01:11:21,240
A rectal thermometer! Hurray!
Mankind is saved!
1129
01:11:21,240 --> 01:11:29,120
Then it hits Sputnik and starts
World War Three. It's a success!
1130
01:11:29,120 --> 01:11:32,290
Not Gammera. His nephew just
set up his WiFi extender.
1131
01:11:32,290 --> 01:11:39,830
Congratulations!
1132
01:11:39,830 --> 01:11:48,340
Hurray! Now let's lure Kanye
West into the next one.
1133
01:11:48,340 --> 01:11:51,580
This is United Nations radio.
1134
01:11:51,580 --> 01:11:55,380
Have you considered a more
interesting station?
1135
01:11:55,380 --> 01:11:57,860
Strongly urge!
1136
01:11:57,860 --> 01:12:01,510
Plan Z, a triumph of scientific
achievement, is the result of the
1137
01:12:01,510 --> 01:12:04,090
combined efforts of all the
nations of the world.
1138
01:12:04,090 --> 01:12:07,100
And this guy's huge gloves.
International cooperation.
1139
01:12:07,100 --> 01:12:11,360
A major threat to civilization
has been averted.
1140
01:12:11,360 --> 01:12:12,800
Recreate that Times Square kiss?
1141
01:12:12,800 --> 01:12:14,690
No no.
1142
01:12:14,690 --> 01:12:18,950
Well done. You did it.
1143
01:12:18,950 --> 01:12:21,080
Well the three of us saw the
beginning and the finish huh?
1144
01:12:21,080 --> 01:12:22,680
Only I didn't get a picture.
1145
01:12:22,680 --> 01:12:25,450
Ha ha ha! Hundreds are still
pinned under the rubble.
1146
01:12:25,450 --> 01:12:27,370
He's on his way to Mars.
1147
01:12:27,370 --> 01:12:30,440
Still be lonely.
I think so, Dr. Hidaka.
1148
01:12:30,440 --> 01:12:33,040
When I grow up, I'm going to
be a scientist like you.
1149
01:12:33,040 --> 01:12:35,010
Then I'll go to Mars in a rocket.
1150
01:12:35,010 --> 01:12:39,360
The boy would work as a strip
club janitor until he died.
1151
01:12:39,360 --> 01:12:40,810
Gammera!
1152
01:12:40,810 --> 01:12:42,830
Sayonara!
1153
01:12:42,830 --> 01:12:45,210
Oh. They trapped the Gammera
band on there too.
1154
01:12:45,210 --> 01:12:47,380
And Gammera just ate the bass player.
1155
01:12:47,380 --> 01:12:49,540
Gammera!
1156
01:12:49,540 --> 01:12:51,820
Thanks for joining us everyone!!
1157
01:12:51,820 --> 01:12:54,990
And hey! If you watched this riff
anywhere you weren't supposed to,
1158
01:12:54,990 --> 01:12:57,550
head to our site and kick in
your fair share.
1159
01:12:57,550 --> 01:12:59,600
So, you know?
We can keep making them.
1160
01:12:59,600 --> 01:13:01,030
Otherwise we'll send a weird kid
1161
01:13:01,030 --> 01:13:02,960
who's obsessed with turtles
over to your house!
1162
01:13:02,960 --> 01:13:04,740
Ha ha! Right!
Just like in the movie!
1163
01:13:04,740 --> 01:13:06,100
Movie?
1164
01:13:06,100 --> 01:13:07,330
Goodbye everyone.
1165
01:13:07,330 --> 01:13:08,860
Ahh. Goodbye!
1166
01:13:08,860 --> 01:13:12,320
It's time for RiffTrax! RiffTrax!
97112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.