All language subtitles for Fighter 2024 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-DARKSOUL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,350 THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE INDIAN AIR FORCE, 2 00:00:02,430 --> 00:00:03,970 THE MAKERS OF THE FILM SALUTE THE COURAGE, 3 00:00:04,060 --> 00:00:05,610 BRAVERY AND GALLANTRY OF THE INDIAN AIR FORCE, 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,010 WHO VALIANTLY FIGHT FOR OUR COUNTRY AND FOR HUMANITY. 5 00:01:26,430 --> 00:01:27,550 THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE FEARLESS AIR WARRIORS OF THE INDIAN AIR FORCE, 6 00:01:27,640 --> 00:01:28,850 PAST AND PRESENT, WHO HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO DEFENDING OUR SKIES 7 00:01:28,930 --> 00:01:30,850 AND BORDERS WITH UNPARALLELED COURAGE AND UNWAVERING COMMITMENT. 8 00:01:31,140 --> 00:01:32,800 WE ARE GRATEFUL TO THE MINISTRY OF DEFENCE INDIA 9 00:01:32,890 --> 00:01:34,760 WE ARE GRATEFUL TO THE INDIAN AIR FORCE 10 00:01:54,890 --> 00:01:57,930 As-Salaam-Alaikum. My name is Faizan Hamid. 11 00:01:58,980 --> 00:02:01,230 I joined Jaish one year ago. 12 00:02:02,140 --> 00:02:04,470 And after waiting for one whole year, 13 00:02:05,060 --> 00:02:06,770 by God's grace that day has arrived 14 00:02:07,430 --> 00:02:09,260 when I am about to accomplish my life's purpose. 15 00:02:10,180 --> 00:02:12,260 This is my last message to Kashmir. 16 00:02:13,140 --> 00:02:16,890 By the time you watch this video, I will be in heaven. 17 00:02:17,020 --> 00:02:19,190 My fight is for Kashmir. 18 00:02:19,560 --> 00:02:21,650 My fight is for freedom. 19 00:02:22,100 --> 00:02:23,010 Inshallah. 20 00:02:24,770 --> 00:02:26,940 ONE YEAR AGO 21 00:02:27,230 --> 00:02:30,310 {\an8}We have just received breaking news from Srinagar… 22 00:02:30,390 --> 00:02:31,300 {\an8}MANSEHRA, PAKISTAN 2018 23 00:02:31,430 --> 00:02:33,050 that "Operation All Out" has succeeded. 24 00:02:33,180 --> 00:02:36,600 {\an8}The most dangerous militant of the Kashmir valley, Ruhaan Ghani, 25 00:02:36,680 --> 00:02:40,510 has been shot down by the Indian army after a 48-hour operation. 26 00:02:40,600 --> 00:02:42,680 This special operation by the Indian government 27 00:02:42,770 --> 00:02:45,150 {\an8}has eradicated almost all traces of terrorism in the state. 28 00:02:45,810 --> 00:02:46,940 Years of our hard work 29 00:02:47,020 --> 00:02:48,810 has been destroyed in just a few weeks by the Indians. 30 00:02:49,100 --> 00:02:52,600 All our warriors who believe in a free Kashmir will soon be captured. 31 00:02:53,600 --> 00:02:56,680 It took so much effort to spread terror throughout the Kashmir valley. 32 00:02:59,980 --> 00:03:01,360 What are you planning, Maqsood? 33 00:03:02,730 --> 00:03:04,770 I am bringing in a Jihadi… 34 00:03:05,640 --> 00:03:08,970 whose caliber has never been seen before by the Indians. 35 00:03:12,930 --> 00:03:15,640 He carried out many operations for us in Afghanistan 36 00:03:15,980 --> 00:03:18,060 and its neighboring nations. 37 00:03:21,850 --> 00:03:23,890 The nightclub bombing in Istanbul, 38 00:03:29,640 --> 00:03:31,550 the bombing of the Indian Embassy in Kabul, 39 00:03:36,430 --> 00:03:37,930 the bombing in Mazar-i-Sharif. 40 00:03:40,680 --> 00:03:43,390 No one understands explosives better than him. 41 00:03:56,600 --> 00:03:58,300 The General is from ISI 42 00:03:58,810 --> 00:04:01,860 and Majeed belongs to Jaish of Independent Kashmir. 43 00:04:02,100 --> 00:04:03,550 The ones you wanted to meet. 44 00:04:05,140 --> 00:04:07,970 I have heard a lot about you and now we are finally meeting. 45 00:04:08,230 --> 00:04:10,020 If you need anything from us, we'll be happy to help. 46 00:04:11,350 --> 00:04:12,800 I have a task for which I need you. 47 00:04:14,430 --> 00:04:15,390 But you… 48 00:04:16,810 --> 00:04:17,980 aren't worthy of executing it. 49 00:04:20,230 --> 00:04:22,480 Last time, during the Mumbai attacks of 26/11 50 00:04:22,560 --> 00:04:24,810 you made the mistake of sending Pakistani boys. 51 00:04:25,600 --> 00:04:26,720 They were identified, 52 00:04:27,020 --> 00:04:28,610 and your motives were exposed, 53 00:04:29,180 --> 00:04:32,050 leading to your country facing humiliation across the globe. 54 00:04:33,480 --> 00:04:36,020 This time, we won't involve anyone from Pakistan. 55 00:04:37,560 --> 00:04:41,650 We will flood the Indian soil with their own blood. 56 00:04:43,060 --> 00:04:45,730 We will attack their most well-guarded area. 57 00:04:47,850 --> 00:04:49,600 The heart of the Indian military. 58 00:04:51,730 --> 00:04:53,650 Srinagar Air Force Station. 59 00:04:55,270 --> 00:04:58,400 {\an8}AIR FORCE STATION SRINAGAR 60 00:05:07,850 --> 00:05:09,100 WELCOME AIR DRAGONS I SEE EVERYTHING 61 00:05:16,230 --> 00:05:18,110 -Is this your first time in Srinagar? -Yeah, it is. 62 00:05:18,180 --> 00:05:19,140 -Jai Hind, sir! -Jai Hind, sir! 63 00:05:19,730 --> 00:05:22,610 -Flying Officer Ajeet Deshpande. -Flying Officer Manoj Bhardwaj. 64 00:05:23,060 --> 00:05:24,270 {\an8}Hi, guys. I am Bash. 65 00:05:24,520 --> 00:05:26,480 {\an8}-Good morning, sir. -Sir! Good morning, sir. 66 00:05:26,560 --> 00:05:30,110 {\an8}At ease, boys. Why don't you relax a bit before getting the bad news? 67 00:05:30,390 --> 00:05:31,350 {\an8}Bad news, sir? 68 00:05:31,730 --> 00:05:32,810 {\an8}We received urgent posting orders. 69 00:05:33,430 --> 00:05:37,140 {\an8}I am sure Air Headquarters didn't call us to Kashmir for some fun river rafting. 70 00:05:37,930 --> 00:05:38,800 {\an8}Am I right? 71 00:05:40,520 --> 00:05:43,940 When I told my parents that I was going to heaven… 72 00:05:47,180 --> 00:05:48,640 my mom was really scared. 73 00:05:53,350 --> 00:05:54,510 MINNI 74 00:05:56,680 --> 00:05:58,260 {\an8}IF YOU CAN READ THIS YOU ARE TOO DAMN CLOSE 75 00:06:14,890 --> 00:06:15,890 BASHEER KHAN 76 00:06:15,980 --> 00:06:17,230 SARTAJ GILL 77 00:06:20,140 --> 00:06:23,350 {\an8}MINAL RATHORE 78 00:06:27,680 --> 00:06:28,800 {\an8}You're married, bro. 79 00:06:29,730 --> 00:06:31,690 {\an8}Couldn't you have waited a bit before reminding me? 80 00:06:37,060 --> 00:06:38,310 Hi, Jeet. Good to see you. 81 00:06:38,390 --> 00:06:39,300 -Jai Hind, ma'am. -Jai Hind, ma'am. 82 00:06:39,890 --> 00:06:41,220 {\an8}Squadron Leader Minal Rathore. 83 00:06:41,310 --> 00:06:42,190 Rathore? 84 00:06:43,230 --> 00:06:44,940 Weren't you the one who was awarded the Vayu Sena Medal 85 00:06:45,020 --> 00:06:47,110 {\an8}for the rescue operation in Operation Desert Hound? 86 00:06:47,480 --> 00:06:50,230 {\an8}I was lucky I was nearby and could land my chopper. 87 00:06:50,480 --> 00:06:51,980 {\an8}Fortune only favors the brave, ma'am. 88 00:06:52,890 --> 00:06:55,550 {\an8}I am really happy to meet you… also a little scared. 89 00:06:56,520 --> 00:06:57,480 Why? 90 00:06:57,560 --> 00:07:00,110 {\an8}Happy because a decorated hero like you is on our team. 91 00:07:00,600 --> 00:07:03,260 {\an8}And scared, because if a decorated hero like you is in our team 92 00:07:03,350 --> 00:07:06,180 {\an8}that means that the danger level is definitely going to be very high. 93 00:07:07,100 --> 00:07:07,970 {\an8}What? 94 00:07:08,270 --> 00:07:09,730 {\an8}Actually, I should've guessed at that very moment 95 00:07:09,810 --> 00:07:10,940 {\an8}when I heard that he was coming. 96 00:07:11,350 --> 00:07:12,300 Who is coming? 97 00:07:12,730 --> 00:07:13,690 {\an8}Him. 98 00:07:19,850 --> 00:07:21,010 {\an8}So… Sorry. 99 00:07:23,600 --> 00:07:24,510 {\an8}Him. 100 00:07:28,230 --> 00:07:31,190 Control, this is Patty, requesting permission for a low inverted run. 101 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 {\an8}RAKESH JAISINGH 102 00:07:34,230 --> 00:07:35,980 Control, this is Patty on finals, 103 00:07:36,310 --> 00:07:38,230 requesting permission for a low inverted run. 104 00:07:38,890 --> 00:07:39,760 {\an8}No way. 105 00:07:40,140 --> 00:07:41,220 Is he joining your team? 106 00:07:41,430 --> 00:07:43,350 {\an8}Requesting permission for a low inverted run. 107 00:07:44,980 --> 00:07:45,860 Let him. 108 00:07:46,810 --> 00:07:49,060 {\an8}Clear for inverted run. Runway 27. 109 00:07:49,140 --> 00:07:50,390 Roger. 27. 110 00:07:52,520 --> 00:07:53,650 It's our first day, Patty. 111 00:07:53,810 --> 00:07:55,230 At least let me see the runway the correct way today. 112 00:08:01,600 --> 00:08:02,720 PATTY 113 00:08:12,980 --> 00:08:14,520 Amazing control… 114 00:08:16,180 --> 00:08:17,100 Who is he? 115 00:08:17,390 --> 00:08:18,850 {\an8}Sword of honor. 116 00:08:19,390 --> 00:08:24,180 183rd course Airforce Academy, Squadron Leader Shamsher Pathania. 117 00:08:24,310 --> 00:08:25,610 Call sign Patty. 118 00:08:51,430 --> 00:08:53,100 PATTY 119 00:09:42,230 --> 00:09:43,150 -Race to ten! -Race to ten! 120 00:09:43,770 --> 00:09:47,020 -One, two, three, four, five, -One, two, three, four, five, 121 00:09:47,180 --> 00:09:50,470 -six, seven, eight, nine, ten! -six, seven, eight, nine, ten! 122 00:09:52,140 --> 00:09:53,220 Same old Patty! 123 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Same old Taj! 124 00:10:02,430 --> 00:10:03,300 You good? 125 00:10:05,140 --> 00:10:06,050 You? 126 00:10:07,980 --> 00:10:08,860 Unni. 127 00:10:09,060 --> 00:10:09,940 Meet Taj. 128 00:10:10,020 --> 00:10:11,770 -Hi, Taj. -He is one of my oldest friends. 129 00:10:11,930 --> 00:10:13,800 He means our friendship is old, I am not old. 130 00:10:14,810 --> 00:10:15,690 Hey! 131 00:10:16,430 --> 00:10:17,430 It's been too long, man! 132 00:10:19,350 --> 00:10:20,220 {\an8}Two years. 133 00:10:20,310 --> 00:10:22,310 {\an8}-Hi, I am Unni. -Basheer Khan. Hi. 134 00:10:22,770 --> 00:10:24,150 -That's Minal Rathore. -Minni. 135 00:10:24,430 --> 00:10:26,010 {\an8}Unni, and that is… 136 00:10:26,480 --> 00:10:27,400 Patty. 137 00:10:32,850 --> 00:10:33,760 And that's Sukhi. 138 00:10:34,310 --> 00:10:35,190 He is in my unit. 139 00:10:35,390 --> 00:10:36,260 Hi. 140 00:10:36,390 --> 00:10:37,720 Sorry, I am a little late. 141 00:10:37,810 --> 00:10:38,690 A little? 142 00:10:40,180 --> 00:10:42,300 You missed the whole briefing, Sukhi. 143 00:10:42,810 --> 00:10:43,690 What? 144 00:10:43,770 --> 00:10:45,480 The CO is very angry. 145 00:10:46,480 --> 00:10:47,440 Oh, no! 146 00:10:48,140 --> 00:10:49,760 Didn't you know that the briefing time had been changed? 147 00:10:50,020 --> 00:10:51,230 Oh, man… 148 00:10:51,310 --> 00:10:52,480 {\an8}Hey, the CO is here. 149 00:11:24,430 --> 00:11:25,300 {\an8}Jai Hind, sir. 150 00:11:25,390 --> 00:11:27,350 {\an8}Sorry, sir. I didn't know that the time for the briefing had been changed. 151 00:11:27,520 --> 00:11:29,860 {\an8}I thought it was at eight but… I am really very sorry, sir. 152 00:11:30,680 --> 00:11:31,640 {\an8}Relax, young man. 153 00:11:32,230 --> 00:11:33,940 {\an8}Briefing begins in 05 minutes. 154 00:11:34,810 --> 00:11:35,690 {\an8}Okay, sir. 155 00:11:39,980 --> 00:11:42,310 What is this, dude? Did you have to do your first missile strike on me? 156 00:11:42,390 --> 00:11:43,300 This is not fair. 157 00:11:43,480 --> 00:11:46,900 {\an8}Sorry man, but our speed as fighter pilots is very fast. 158 00:11:47,230 --> 00:11:49,400 {\an8}You and your helicopters will need to be a bit faster to catch up with us. 159 00:11:50,180 --> 00:11:51,390 Friendly fire on day one. 160 00:11:52,310 --> 00:11:54,690 When the need arises, it will only be Sukhi and I who will rescue you. 161 00:11:55,140 --> 00:11:56,180 If the need arises. 162 00:11:58,770 --> 00:11:59,730 Arrogant. 163 00:12:00,350 --> 00:12:01,220 {\an8}Confident. 164 00:12:06,850 --> 00:12:07,800 At ease. 165 00:12:09,270 --> 00:12:10,730 Welcome to Srinagar, Air Warriors. 166 00:12:11,730 --> 00:12:13,310 I am group Captain Rakesh Jaisingh. 167 00:12:13,730 --> 00:12:14,770 Call sign Rocky. 168 00:12:15,180 --> 00:12:16,050 Your CO. 169 00:12:16,390 --> 00:12:17,640 We are Air Dragons. 170 00:12:18,350 --> 00:12:21,260 You all are top aviators in the Indian Air Force. 171 00:12:21,520 --> 00:12:24,810 And that’s why you were hand-picked by us to form a quick response team. 172 00:12:25,560 --> 00:12:28,480 Militant activities across the LoC are spiraling out of control. 173 00:12:28,980 --> 00:12:31,900 {\an8}This is why Air headquarters has decided that our unit 174 00:12:32,640 --> 00:12:34,180 will be the first one to tackle them. 175 00:12:35,480 --> 00:12:38,110 {\an8}There are three attributes that will make us better air warriors. 176 00:12:39,390 --> 00:12:43,470 Practice, practice, and more practice. 177 00:12:46,390 --> 00:12:48,180 The more you sweat in here, 178 00:12:49,310 --> 00:12:50,980 the less you will bleed in war. 179 00:12:51,140 --> 00:12:52,350 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 180 00:12:53,430 --> 00:12:54,930 This is Wing Commander Harish Nautiyal. 181 00:12:55,600 --> 00:12:56,510 Call sign Nauty, 182 00:12:56,680 --> 00:12:57,930 an experienced Sukhoi pilot. 183 00:12:58,350 --> 00:12:59,300 My number two. 184 00:13:02,230 --> 00:13:03,480 Let's do a quick warm-up… 185 00:13:04,560 --> 00:13:07,400 to understand the attributes of each other's aircraft. 186 00:13:07,850 --> 00:13:09,800 What is the top speed of an ALH helicopter? 187 00:13:10,270 --> 00:13:12,270 -Two hundred and ninety kilometers. -Right. 188 00:13:12,600 --> 00:13:14,930 {\an8}-And how many passengers can it carry? -Twelve. 189 00:13:15,310 --> 00:13:16,190 {\an8}Fourteen. 190 00:13:17,520 --> 00:13:18,810 {\an8}With high-density seating. 191 00:13:19,310 --> 00:13:21,610 Both answers are correct, but we can only 192 00:13:21,680 --> 00:13:24,220 achieve the full potential of the machine if we think aggressively. 193 00:13:25,810 --> 00:13:28,190 Sukhoi 30, maximum height it can fly? 194 00:13:28,390 --> 00:13:29,550 Fifty-six thousand feet. 195 00:13:29,850 --> 00:13:30,720 Speed? 196 00:13:30,810 --> 00:13:32,060 {\an8}Twice the speed of sound. 197 00:13:32,390 --> 00:13:34,300 {\an8}Twenty-one hundred kilometers per hour. 198 00:13:34,600 --> 00:13:37,050 And for how long can a Sukhoi remain airborne? 199 00:13:37,180 --> 00:13:38,220 Three and a half hours. 200 00:13:38,390 --> 00:13:39,300 {\an8}Ten. 201 00:13:40,140 --> 00:13:41,680 {\an8}Ten hours with air-to-air refueling, sir. 202 00:13:43,140 --> 00:13:44,430 {\an8}Think aggressively, guys. 203 00:13:46,810 --> 00:13:47,730 Patty is right. 204 00:13:48,060 --> 00:13:50,110 Apart from your personal skillsets, 205 00:13:50,230 --> 00:13:55,440 you are all here to form a cohesive team. 206 00:13:55,640 --> 00:13:58,680 Individually, you all are the best combat aviators in the Indian Air Force. 207 00:13:59,230 --> 00:14:01,810 Now let's become the best combat team in the world. 208 00:14:01,890 --> 00:14:03,220 AIR DRAGONS INDIAN AIR FORCE I SEE EVERYTHING 209 00:14:03,680 --> 00:14:05,390 In this unit, there is no room for arrogance and ego… 210 00:14:07,430 --> 00:14:08,800 or fancy stunts. 211 00:14:10,180 --> 00:14:12,470 We start training tomorrow. Take some rest. 212 00:14:13,270 --> 00:14:14,230 Get to know each other. 213 00:14:14,640 --> 00:14:15,600 {\an8}Bond with each other. 214 00:14:17,180 --> 00:14:19,100 {\an8}It's your interpersonal relationships that will help you win in war. 215 00:14:20,020 --> 00:14:22,610 {\an8}Remember, the one who plays alone, 216 00:14:23,430 --> 00:14:24,930 plays against the team. 217 00:14:27,770 --> 00:14:29,480 -Any questions or doubts? -No, sir. 218 00:14:29,680 --> 00:14:30,600 Dismissed. 219 00:14:33,890 --> 00:14:35,850 I think I should change my call sign to Rambo. 220 00:14:36,270 --> 00:14:37,520 I am sure that will make Rocky happy. 221 00:14:39,430 --> 00:14:42,800 {\an8}Guys, we have been asked to bond. What should we do? Any ideas? 222 00:14:43,060 --> 00:14:45,230 -Let's go to the gym! -Hell, no! 223 00:14:45,520 --> 00:14:46,400 Should we go eat? 224 00:14:46,480 --> 00:14:48,360 -Yes! -I like it. 225 00:14:48,890 --> 00:14:50,390 {\an8}Sir, will you be joining us or… 226 00:14:51,600 --> 00:14:53,350 {\an8}We heard that you prefer Zomato. 227 00:15:02,310 --> 00:15:04,520 Latest news for today, the leader of Jaish-e-Mohammed 228 00:15:04,600 --> 00:15:06,550 Maulana Maqsood Abrar made a declaration. 229 00:15:06,640 --> 00:15:11,220 The Indian army has killed another one of our brothers. 230 00:15:11,560 --> 00:15:14,310 If even this incident doesn't flame the fire 231 00:15:14,390 --> 00:15:15,970 in our Kashmiri hearts then what will? 232 00:15:17,020 --> 00:15:19,520 Until we Kashmiris decide to take to arms… 233 00:15:20,430 --> 00:15:22,550 {\an8}That's the day we will decide… 234 00:15:24,770 --> 00:15:26,610 Look, that's an officer from the Indian Air Force. 235 00:15:47,640 --> 00:15:49,220 Our mission is not to kill just one soldier… 236 00:15:51,270 --> 00:15:52,650 but to destroy the entire Indian military. 237 00:16:19,230 --> 00:16:20,110 Patty! 238 00:16:20,230 --> 00:16:21,980 Welcome to Srinagar, Saachi. 239 00:16:25,640 --> 00:16:27,180 God, it's so good to see you. 240 00:16:28,100 --> 00:16:29,180 It's been so long… 241 00:16:30,980 --> 00:16:31,860 Two years. 242 00:16:32,060 --> 00:16:33,480 And we've been married for five years. 243 00:16:34,310 --> 00:16:37,900 I don't know why but whenever he talks to you, I feel very insecure. 244 00:16:37,980 --> 00:16:38,900 Cutie-pie. 245 00:16:38,980 --> 00:16:40,400 By the way, Taj. 246 00:16:41,390 --> 00:16:43,300 -I have known Patty longer than you. -That's true. 247 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 -Guys, our table is ready, come. -Yeah, actually! 248 00:16:45,060 --> 00:16:46,360 -Let's go! I am starving! -Come! 249 00:16:47,100 --> 00:16:48,550 -Have you been okay? -Yeah, I have been okay. 250 00:16:48,640 --> 00:16:50,930 Have you ever thought that when we are hungry… 251 00:16:51,020 --> 00:16:52,610 -At your service, sir. -I am famished! 252 00:16:52,730 --> 00:16:54,610 Sukhi sir, you're always late! 253 00:16:56,100 --> 00:16:58,140 Jokes apart, order something. I am hungry. 254 00:16:58,230 --> 00:16:59,150 May I? 255 00:16:59,560 --> 00:17:00,440 Sure. 256 00:17:00,520 --> 00:17:01,810 Or am I too boring for you? 257 00:17:02,930 --> 00:17:05,220 I don't know about boring but you are definitely sarcastic. 258 00:17:07,180 --> 00:17:09,050 Guys, I have ordered rogan josh, and wazwan. 259 00:17:09,230 --> 00:17:11,480 -Yummy! -And if there are any vegetarians… 260 00:17:12,100 --> 00:17:13,260 please come tomorrow. 261 00:17:14,930 --> 00:17:16,800 Hey, order palak paneer for me. 262 00:17:17,060 --> 00:17:19,270 -I heard it's worth dying for. -Yeah. 263 00:17:19,350 --> 00:17:22,260 Well, that's nice, we came here to give our lives for our country… 264 00:17:22,850 --> 00:17:23,890 you can give your life for paneer instead. 265 00:17:25,730 --> 00:17:26,610 Nice one! 266 00:17:28,430 --> 00:17:29,350 By the way, Patty. 267 00:17:30,560 --> 00:17:32,520 Taj was telling me stories about your academy days. 268 00:17:33,020 --> 00:17:36,150 Something about your famous smile… 269 00:17:36,560 --> 00:17:37,690 The "please" smile. 270 00:17:38,600 --> 00:17:41,800 -I can't believe it. -Whenever we stepped out from the academy 271 00:17:42,770 --> 00:17:45,190 it was Patty's duty to get us a lift. 272 00:17:45,730 --> 00:17:48,610 And he would always say please and flash that smile of his. 273 00:17:49,060 --> 00:17:50,730 And everyone… even girls! 274 00:17:51,430 --> 00:17:52,430 What do you mean by "even" girls? 275 00:17:53,600 --> 00:17:56,050 -What are you trying to say, man? -Any kind of living being, 276 00:17:56,270 --> 00:17:59,230 would let him in their car without asking any questions, remember? 277 00:17:59,730 --> 00:18:02,190 It's a good thing that he only asked for a lift. 278 00:18:06,310 --> 00:18:07,480 How is that even funny? 279 00:18:09,140 --> 00:18:11,140 I want to see a demo of this. 280 00:18:16,230 --> 00:18:18,060 That biryani… on their table… 281 00:18:18,600 --> 00:18:19,510 What about it? 282 00:18:20,100 --> 00:18:21,010 I want it. 283 00:18:21,890 --> 00:18:23,050 Yeah, right. 284 00:18:23,140 --> 00:18:26,050 -Come on Patty. Come on. -Too easy. Too easy. 285 00:18:26,350 --> 00:18:27,850 Forget about staying airborne for ten hours, 286 00:18:28,730 --> 00:18:30,650 some people can't even take off from the runway. 287 00:18:33,350 --> 00:18:34,470 You will have to do it now, Patty! 288 00:18:46,350 --> 00:18:47,220 Hello? 289 00:18:47,600 --> 00:18:48,470 Hi. 290 00:18:48,600 --> 00:18:50,390 Sorry, I don't mean to disturb but… 291 00:18:51,020 --> 00:18:54,400 I just wanted to ask you if they serve good biryani here. 292 00:18:54,770 --> 00:18:56,480 We could tell you if you let us eat it. 293 00:18:56,810 --> 00:18:58,230 Actually, we were wondering 294 00:18:58,850 --> 00:19:01,390 if we could taste some biryani before we order it. 295 00:19:04,560 --> 00:19:05,900 I mean, if you don't mind. 296 00:19:06,520 --> 00:19:08,900 Can you share some of your biryani with us? 297 00:19:14,180 --> 00:19:15,050 Please? 298 00:19:21,430 --> 00:19:22,300 Please? 299 00:19:25,480 --> 00:19:27,440 Yes, okay. 300 00:19:28,390 --> 00:19:30,010 We couldn't have finished the whole thing anyway. 301 00:19:30,100 --> 00:19:32,970 -That is so sweet of you. -I have quit eating rice. 302 00:19:33,060 --> 00:19:34,650 -Really? -Actually, I am dieting. 303 00:19:34,730 --> 00:19:36,060 Take my plate too. 304 00:19:36,560 --> 00:19:37,730 -Waiter? -Yes, ma'am. 305 00:19:37,810 --> 00:19:38,980 What are the options for sugar-free? 306 00:19:39,350 --> 00:19:40,220 Make it two. 307 00:19:42,430 --> 00:19:44,010 So sweet. Thank you. 308 00:19:44,100 --> 00:19:45,010 No problem. 309 00:19:45,310 --> 00:19:46,270 You're welcome. 310 00:19:48,930 --> 00:19:49,800 What? 311 00:19:50,230 --> 00:19:51,110 Told you! 312 00:19:52,060 --> 00:19:53,020 I told you… 313 00:19:53,640 --> 00:19:54,600 it's too easy. 314 00:19:54,730 --> 00:19:55,900 Biryani for you. 315 00:19:56,390 --> 00:19:58,390 Anybody else? Biryani? Anyone? 316 00:19:58,560 --> 00:20:00,270 This is a superpower, sir. 317 00:20:00,350 --> 00:20:01,800 -Black magic -Black magic, sir. 318 00:20:03,520 --> 00:20:04,480 Still got it, man! 319 00:20:05,100 --> 00:20:08,010 So Minni, when did you decide to join the Air Force? 320 00:20:08,560 --> 00:20:09,520 Since my childhood. 321 00:20:10,310 --> 00:20:11,730 It was my dream to become a pilot. 322 00:20:12,140 --> 00:20:13,220 Actually, thanks to Dad, 323 00:20:13,350 --> 00:20:15,680 I would watch aircraft taking off and landing every day. 324 00:20:16,390 --> 00:20:17,390 Your dad was in the Air Force? 325 00:20:18,180 --> 00:20:20,640 No, Air Bharat. Ground Operations. 326 00:20:21,930 --> 00:20:23,180 Then why did you choose to be an Air Force pilot? 327 00:20:24,730 --> 00:20:27,520 Because some people felt that I wouldn't be able to do it. 328 00:20:36,600 --> 00:20:37,510 What's wrong with you? 329 00:20:38,060 --> 00:20:38,940 Hey, guys! 330 00:20:39,390 --> 00:20:40,890 I can feel a joke coming. 331 00:20:40,980 --> 00:20:42,560 Who can stop you? Go ahead. 332 00:20:42,980 --> 00:20:44,980 -How is the gosht? -Tasty, sir! 333 00:20:48,270 --> 00:20:50,060 Sir, that paneer was delicious. 334 00:20:50,730 --> 00:20:51,610 I am so full. 335 00:20:54,930 --> 00:20:56,720 You want to eat phirni, correct? 336 00:20:57,310 --> 00:20:59,560 -Yeah. -Saachi and her phirnis. 337 00:20:59,680 --> 00:21:00,550 Anyone else? 338 00:21:00,640 --> 00:21:01,510 -One for me. -Me too. 339 00:21:01,640 --> 00:21:02,680 -I'll accompany you. -Thank you. 340 00:21:03,520 --> 00:21:04,480 It's within walking distance. 341 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 I don't need a chopper. So… 342 00:21:06,600 --> 00:21:07,680 I think I will manage. 343 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 Is he a son of an Air Marshal or a General? 344 00:21:17,730 --> 00:21:21,810 No, Uncle was an upper-division clerk in the Public Works Department of Jammu. 345 00:21:22,310 --> 00:21:23,310 Now he's retired. 346 00:21:23,640 --> 00:21:25,640 I have never seen a pilot with so much attitude. 347 00:21:26,270 --> 00:21:27,310 That's the thing. 348 00:21:29,600 --> 00:21:31,140 He doesn't consider himself a pilot. 349 00:21:32,560 --> 00:21:33,650 So what does he consider himself as? 350 00:21:55,230 --> 00:21:56,310 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 351 00:21:57,600 --> 00:21:58,720 PATTY 352 00:22:06,560 --> 00:22:11,150 Your hair is like clouds Your eyes shine like stars 353 00:22:11,230 --> 00:22:13,690 {\an8}My love is as colorful 354 00:22:13,770 --> 00:22:20,020 {\an8}As the heavens themselves 355 00:22:20,520 --> 00:22:25,110 {\an8}Your hair is like clouds Your eyes shine like stars 356 00:22:25,180 --> 00:22:30,600 {\an8}My love is as colorful As the heavens themselves 357 00:22:31,600 --> 00:22:35,680 {\an8}Those who live on land Cannot understand 358 00:22:36,350 --> 00:22:40,390 {\an8}Those who live on land Cannot understand 359 00:22:41,230 --> 00:22:46,020 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 360 00:22:55,140 --> 00:22:59,050 {\an8}Our love story Is written in the skies 361 00:22:59,680 --> 00:23:03,600 {\an8}Our love story Is written in the skies 362 00:23:04,430 --> 00:23:09,180 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 363 00:23:25,480 --> 00:23:30,610 {\an8}-It goes deeper -Than fate 364 00:23:30,680 --> 00:23:34,800 {\an8}-God himself wanted us -To be together 365 00:23:39,180 --> 00:23:44,640 {\an8}-It goes deeper -Than fate 366 00:23:44,730 --> 00:23:48,690 {\an8}God himself wanted us To be together 367 00:23:48,770 --> 00:23:52,650 {\an8}I know the day we part 368 00:23:53,180 --> 00:23:57,970 {\an8}I know the day we part 369 00:23:58,390 --> 00:24:02,510 {\an8}There will be a downpour Like no other 370 00:24:02,600 --> 00:24:06,720 {\an8}This will be the only sign I leave behind 371 00:24:07,270 --> 00:24:11,230 {\an8}This will be the only sign I leave behind 372 00:24:12,060 --> 00:24:16,810 {\an8}The sky is my one true love 373 00:24:25,810 --> 00:24:29,810 {\an8}Those who live On land cannot understand 374 00:24:30,430 --> 00:24:34,470 {\an8}Those who live On land cannot understand 375 00:24:35,350 --> 00:24:39,970 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 376 00:24:40,640 --> 00:24:43,470 {\an8}My one true love 377 00:24:48,020 --> 00:24:48,900 {\an8}FIGHTER FOREVER 378 00:24:48,980 --> 00:24:55,440 {\an8}My one true love 379 00:24:57,980 --> 00:25:01,980 My one true love 380 00:25:07,230 --> 00:25:10,690 {\an8}My one true love 381 00:25:16,600 --> 00:25:21,390 {\an8}My one true love 382 00:25:36,180 --> 00:25:37,510 The Indian military bases have been turned 383 00:25:37,600 --> 00:25:39,850 into fortresses after the Uri and Pathankot attacks. 384 00:25:41,140 --> 00:25:43,720 It's impossible to infiltrate into the Srinagar Air Base now. 385 00:25:44,140 --> 00:25:45,470 So what is the plan now, Azhar? 386 00:25:46,350 --> 00:25:49,680 Faizan and Waseem are waiting at the Shalimar Bagh hideout. 387 00:25:50,270 --> 00:25:52,110 The RDX belt is in the shikara outside. 388 00:25:52,230 --> 00:25:53,150 Brother? 389 00:25:54,890 --> 00:25:56,390 Everything will be transported through the lake now. 390 00:25:56,810 --> 00:25:58,270 We will neither have to worry about the checkpoints 391 00:25:58,680 --> 00:25:59,930 nor will there be any fear of accidents. 392 00:26:01,350 --> 00:26:02,550 I will meet you there. 393 00:26:15,020 --> 00:26:16,690 Halt! Don't move! 394 00:26:30,060 --> 00:26:31,150 {\an8}The information is correct, sir. 395 00:26:31,560 --> 00:26:33,190 This amount of RDX can blow up a hotel. 396 00:26:35,640 --> 00:26:36,720 What will happen now, Brother? 397 00:26:39,430 --> 00:26:40,510 An explosion. 398 00:26:44,310 --> 00:26:45,440 For today's training mission, 399 00:26:46,100 --> 00:26:48,350 choppers will drop the commandos here at Baltal 400 00:26:48,640 --> 00:26:53,680 and will wait there till the commandos destroy the mock target. 401 00:26:54,140 --> 00:26:55,300 In exactly 15 minutes, 402 00:26:55,930 --> 00:26:58,140 the choppers will pick up the commandos from the same drop point. 403 00:26:59,770 --> 00:27:00,730 Taj and Patty. 404 00:27:01,980 --> 00:27:03,980 You will provide air cover to the choppers. 405 00:27:04,310 --> 00:27:06,810 And Taj, you will lead this. 406 00:27:09,270 --> 00:27:11,610 Nauty and I will be your enemies for today. 407 00:27:12,810 --> 00:27:16,520 Our objective is to shoot down those choppers. 408 00:27:16,730 --> 00:27:18,730 And your objective is to protect them. 409 00:27:19,140 --> 00:27:21,550 We know how advanced our aircraft are 410 00:27:21,640 --> 00:27:24,930 but what we want to see is how advanced… 411 00:27:26,730 --> 00:27:28,310 {\an8}are our fighter pilots. 412 00:27:29,600 --> 00:27:31,350 Reaching the drop point in two minutes, 413 00:27:31,560 --> 00:27:33,190 commandos, prepare for the drop. 414 00:27:33,520 --> 00:27:35,020 Commandos, ready to go! 415 00:27:35,350 --> 00:27:38,100 Minni, we are providing you cover. Visibility is good as of now. 416 00:27:38,770 --> 00:27:39,810 The enemy can't hide from us. 417 00:27:39,890 --> 00:27:42,640 Stay alert, guys. Rocky and Nauty can show up any second. 418 00:27:42,770 --> 00:27:44,110 Green on. Go. 419 00:27:47,310 --> 00:27:48,190 How is it going? 420 00:27:48,390 --> 00:27:49,260 Has the enemy been spotted yet? 421 00:27:49,430 --> 00:27:50,430 Not yet, sir. 422 00:27:51,560 --> 00:27:52,480 Bogey. Two o'clock! 423 00:27:52,560 --> 00:27:54,440 Alright, visual contact. I am going after him. 424 00:27:57,890 --> 00:27:59,550 Wait, Patty, we need to protect the choppers. 425 00:27:59,640 --> 00:28:02,010 I will handle this one, you handle the other one, Taj. 426 00:28:03,180 --> 00:28:04,390 Sir, someone is chasing us. 427 00:28:04,520 --> 00:28:05,650 I know who it is. 428 00:28:05,810 --> 00:28:07,900 Some people never change. 429 00:28:09,430 --> 00:28:10,640 ROCKY 430 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 PATTY 431 00:28:14,770 --> 00:28:16,060 Smart move by Rocky, 432 00:28:16,140 --> 00:28:17,680 he has lured Patty away from the choppers. 433 00:28:18,140 --> 00:28:19,100 Where is Nauty? 434 00:28:22,100 --> 00:28:22,970 NAUTY 435 00:28:23,060 --> 00:28:24,520 {\an8}Nauty is too close to the choppers, 436 00:28:24,640 --> 00:28:26,430 let's see how Taj manages to protect them. 437 00:28:26,520 --> 00:28:27,900 {\an8}Guys, the task is about to end. 438 00:28:27,980 --> 00:28:29,810 {\an8}The commandos will be back in two minutes. 439 00:28:29,930 --> 00:28:31,930 Fall back, Patty. The task is about to end. 440 00:28:33,730 --> 00:28:36,400 The target is on my radar, Taj. I am not going to spare him. 441 00:28:37,020 --> 00:28:39,400 Oh, shit! Another Fighter near the choppers! 442 00:28:44,640 --> 00:28:46,800 What the hell, guys? 443 00:28:46,890 --> 00:28:49,350 Caught you, Minni! Sukhi, you are next. 444 00:28:49,430 --> 00:28:50,970 -Come on, Taj! Let's get him! -Yeah! 445 00:28:53,480 --> 00:28:54,690 Taj, this bogey is in my range. 446 00:28:54,980 --> 00:28:56,150 You protect Sukhi. 447 00:29:00,980 --> 00:29:02,060 Almost there… 448 00:29:07,770 --> 00:29:09,150 Sir, they're locking their missile on us. 449 00:29:09,230 --> 00:29:10,190 Let him. 450 00:29:13,060 --> 00:29:14,560 Diving right! Hold tight! 451 00:29:18,100 --> 00:29:19,220 Damn, Unni! He peeled off. 452 00:29:19,480 --> 00:29:20,520 Do you see him? 453 00:29:21,100 --> 00:29:21,970 UNNI 454 00:29:22,060 --> 00:29:22,940 Negative, Patty. 455 00:29:25,270 --> 00:29:27,020 -Patty! He is on our tail! -Oh, shit. 456 00:29:30,520 --> 00:29:31,810 You are done for, Patty. 457 00:29:32,810 --> 00:29:35,730 {\an8}Patty, his missile is about to lock on us. He has almost locked. 458 00:29:35,850 --> 00:29:36,890 Do something, Patty. 459 00:29:37,140 --> 00:29:38,100 Come on. 460 00:29:39,520 --> 00:29:41,230 Patty, he has almost locked us. 461 00:29:41,680 --> 00:29:42,890 Shake him off, Patty! 462 00:29:43,850 --> 00:29:45,100 Do something, Patty! 463 00:29:46,810 --> 00:29:48,060 Shake him off, Patty! 464 00:29:50,100 --> 00:29:51,890 -Initiating lock. -Patty, he is on our tail. 465 00:29:51,980 --> 00:29:53,560 At eight o'clock. We've got time, come on… 466 00:29:53,640 --> 00:29:55,300 Lock. Lock. Lock. 467 00:29:55,390 --> 00:29:56,850 Patty, he has almost locked us. 468 00:30:13,480 --> 00:30:14,730 And locked. 469 00:30:15,480 --> 00:30:16,560 We got him, Unni! 470 00:30:16,640 --> 00:30:17,800 Yes, Patty! 471 00:30:21,730 --> 00:30:23,270 You failed the mission, Patty. 472 00:30:23,560 --> 00:30:24,440 What? 473 00:30:24,640 --> 00:30:25,510 How? 474 00:30:26,390 --> 00:30:28,350 Because Nauty got Minni and Sukhi 475 00:30:28,520 --> 00:30:30,020 and you failed to protect the choppers. 476 00:30:30,180 --> 00:30:31,470 Meet me at the base. Now! 477 00:30:32,730 --> 00:30:33,980 Damn it, Patty! Damn it! 478 00:30:43,480 --> 00:30:44,440 It's your fault. 479 00:30:46,930 --> 00:30:48,390 This is all your fault, Taj. 480 00:30:48,770 --> 00:30:49,900 {\an8}You were the leader of this team. 481 00:30:50,180 --> 00:30:52,180 But it looks like you have no control over this team. 482 00:30:53,600 --> 00:30:54,970 {\an8}This is not Taj's fault, sir. 483 00:31:00,140 --> 00:31:02,720 {\an8}As soon as I spotted the enemy Sukhoi I went after it. 484 00:31:03,430 --> 00:31:06,300 By pulling a fancy stunt over Taj, right? 485 00:31:07,430 --> 00:31:09,850 If someone had to go after us that should have been Taj. 486 00:31:11,230 --> 00:31:12,560 Don't you trust, Taj? 487 00:31:12,730 --> 00:31:14,520 I would have tackled one and Taj would have handled-- 488 00:31:14,600 --> 00:31:15,510 Incorrect tactics! 489 00:31:16,770 --> 00:31:17,730 What was your mission? 490 00:31:17,890 --> 00:31:20,260 Attacking the enemy or protecting the choppers? 491 00:31:20,600 --> 00:31:23,220 Sir, handling the enemy jet was essential to protect the choppers. 492 00:31:23,310 --> 00:31:25,060 And what if there were more than two fighter jets? 493 00:31:26,270 --> 00:31:29,730 The enemy won't tell you their exact strength before attacking you in a war! 494 00:31:30,890 --> 00:31:32,300 You failed your team today. 495 00:31:32,770 --> 00:31:34,310 Don't fail your country tomorrow. 496 00:31:35,230 --> 00:31:36,150 Zero marks! 497 00:31:39,350 --> 00:31:40,760 I defeated the best pilot, sir. 498 00:31:43,640 --> 00:31:44,600 Won't I get any marks for that? 499 00:31:46,140 --> 00:31:48,010 You either win or lose a war. 500 00:31:49,390 --> 00:31:50,850 There is no "Man of the Match" award. 501 00:31:54,430 --> 00:31:56,140 Once again, because of your mistake, 502 00:31:58,180 --> 00:31:59,510 the chopper pilots are dead. 503 00:32:13,100 --> 00:32:14,050 {\an8}SQN LDR SHAMSHER PATHANIA 504 00:32:14,390 --> 00:32:17,720 Once again, because of your mistake the chopper pilots are dead. 505 00:32:19,230 --> 00:32:20,770 NAINA JAISINGH 506 00:32:32,560 --> 00:32:35,520 {\an8}Mayday! Mayday! Mayday! I am going down. I am hit! 507 00:32:35,600 --> 00:32:38,800 {\an8}Patty, I am hit! I am going down! I am hit. 508 00:32:38,890 --> 00:32:40,800 {\an8}Patty, I am going down! Patty, I am hit! 509 00:32:40,890 --> 00:32:42,180 Patty, I am going down. 510 00:32:47,230 --> 00:32:49,150 -Oh, I love this song! -My love… 511 00:32:50,020 --> 00:32:52,690 -Listen to me my love -Listen to me my love 512 00:32:54,350 --> 00:32:57,260 -Listen to me my love -Listen to me my love 513 00:32:58,770 --> 00:33:03,270 My love, the moon will Sneak into your home 514 00:33:03,390 --> 00:33:07,010 -In the silent twilight… -In the silent twilight… 515 00:33:07,100 --> 00:33:08,680 Are you thinking about today's training session? 516 00:33:10,890 --> 00:33:11,800 Look, Patty, 517 00:33:13,600 --> 00:33:15,260 don't mind what I am about to say. 518 00:33:17,230 --> 00:33:18,520 You are this team's strength. 519 00:33:20,480 --> 00:33:24,860 But you have to accept that this team can also be your strength. 520 00:33:28,270 --> 00:33:30,480 -Come, let me make you a drink. -No, I will do it myself. 521 00:33:33,560 --> 00:33:37,860 It's okay man, can't I make a new drink for a new friend? 522 00:33:40,060 --> 00:33:40,980 Yeah. 523 00:33:41,180 --> 00:33:42,510 Can someone tell me… 524 00:33:43,270 --> 00:33:46,060 why does pizza taste better on the next day? 525 00:33:46,520 --> 00:33:49,610 -I know. -I wish I could say the same about Taj. 526 00:33:51,640 --> 00:33:53,550 "I wish I could say the same about Taj. " I knew it! 527 00:33:53,640 --> 00:33:55,550 -Have a drink. -Shut up! 528 00:33:55,640 --> 00:33:57,800 Patty, can you recite the poem you used to tell us in the academy days? 529 00:33:59,140 --> 00:34:00,010 No, man. 530 00:34:00,890 --> 00:34:04,050 {\an8}Look, we have the vibe, the people, and pizza! 531 00:34:04,310 --> 00:34:06,270 {\an8}So, please don't say no. Come on, let us hear it. 532 00:34:06,430 --> 00:34:07,970 Please. You recite it really well. 533 00:34:08,640 --> 00:34:10,260 Do it, otherwise… I will just recite it very badly. 534 00:34:10,350 --> 00:34:12,100 -Patty, come on! -Lovers… 535 00:34:12,180 --> 00:34:14,300 "You will find many lovers in this world… 536 00:34:16,180 --> 00:34:17,890 You will find many lovers in this world 537 00:34:17,980 --> 00:34:19,940 but no lover can compete with the love you have for your country. 538 00:34:21,640 --> 00:34:24,720 Many die in a coffin wrapped in diamonds, many die wrapped in gold, 539 00:34:26,730 --> 00:34:29,060 but there can be no coffin more beautiful than a coffin wrapped in Tricolor. " 41250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.