All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S05E05.Desperate.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,134 Whatever. 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,135 Not what I heard. 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,963 From Emma? 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,051 The girl who never lets the truth 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,574 get in the way of a good TikTok? 6 00:00:09,574 --> 00:00:12,229 Wow, nice modernization of Mark Twain. 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,144 You're being such a bitch. 8 00:00:14,144 --> 00:00:15,406 - Chill out. - Uh, Josh, that's not okay. 9 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 - Come on, man. - Piss off, Basam. 10 00:00:17,147 --> 00:00:18,192 You can't even talk to girls. 11 00:00:18,192 --> 00:00:19,758 He talks to me. 12 00:00:19,758 --> 00:00:20,803 You don't count. 13 00:00:20,803 --> 00:00:22,065 - Hey! - That's so rude. 14 00:00:22,065 --> 00:00:24,328 Guys, come on. The sun's not even up yet. 15 00:00:24,328 --> 00:00:26,678 Can we dial it down, please? 16 00:00:29,942 --> 00:00:31,205 You know what? 17 00:00:31,205 --> 00:00:33,033 Speaking of great American authors, 18 00:00:33,033 --> 00:00:35,296 in "A Confederacy of Dunces," 19 00:00:35,296 --> 00:00:39,039 Ignatius's hunting cap is symbolic of what? 20 00:00:39,039 --> 00:00:40,649 Maybe it's not symbolic. 21 00:00:40,649 --> 00:00:43,652 It's just 'cause Toole's friend at USL wore one. 22 00:00:44,870 --> 00:00:48,309 O, Fortuna, blind. 23 00:00:50,006 --> 00:00:51,051 Whoa. 24 00:00:55,968 --> 00:00:57,274 Hey! 25 00:00:57,274 --> 00:00:59,929 You stopped in the middle of an intersection. 26 00:00:59,929 --> 00:01:01,539 What the hell? 27 00:01:01,539 --> 00:01:02,888 - What is this guy doing? - Hey! 28 00:01:04,020 --> 00:01:05,065 Hello? 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,718 Can you hear me? 30 00:01:08,068 --> 00:01:10,896 - Ah! 31 00:01:10,896 --> 00:01:12,246 Whoa. 32 00:01:12,246 --> 00:01:13,595 Unlock the door now. 33 00:01:13,595 --> 00:01:15,379 - Okay. - Unlock the door. 34 00:01:15,379 --> 00:01:17,381 Okay. Okay. It's open. 35 00:01:17,381 --> 00:01:19,340 Everybody put your phones on the ground now. 36 00:01:19,340 --> 00:01:20,732 Okay, just listen to him, guys. 37 00:01:20,732 --> 00:01:22,125 - Phones on the floor. - Just do what he says. 38 00:01:22,125 --> 00:01:23,474 Everybody out. Now. 39 00:01:23,474 --> 00:01:25,172 - Hurry up! - Now! 40 00:01:25,172 --> 00:01:26,434 - What's going on? - Let's go. Hurry up. 41 00:01:26,434 --> 00:01:27,913 Move your ass or everybody dies. 42 00:01:27,913 --> 00:01:30,046 Now! - Okay. All right. 43 00:01:30,046 --> 00:01:31,221 To the back. 44 00:01:31,221 --> 00:01:32,222 - Go, go, go! - Teacher-- 45 00:01:32,222 --> 00:01:33,223 All right. Yeah. 46 00:01:33,223 --> 00:01:35,747 - Open it. - Okay. 47 00:01:35,747 --> 00:01:37,619 All right! All right. All right. 48 00:02:00,163 --> 00:02:02,948 - Corey Marks? - Over there. 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,387 Corey. 50 00:02:06,387 --> 00:02:07,779 - Hey. - What happened? 51 00:02:07,779 --> 00:02:10,086 My landlord evicted me because I was behind 52 00:02:10,086 --> 00:02:14,873 on my rent, and things got a little heated, and you know, 53 00:02:14,873 --> 00:02:17,137 a few punches got thrown. 54 00:02:17,137 --> 00:02:20,009 A few punches got thrown? 55 00:02:20,009 --> 00:02:21,619 What's the charge? 56 00:02:21,619 --> 00:02:23,795 Third-degree assault. I'm about to process him. 57 00:02:23,795 --> 00:02:25,232 It'll be up to the judge. 58 00:02:27,756 --> 00:02:29,497 Why were you behind on your rent? 59 00:02:29,497 --> 00:02:32,108 I stopped paying because he wouldn't fix a stove. 60 00:02:32,108 --> 00:02:33,457 So you decided to smack a guy? 61 00:02:33,457 --> 00:02:36,068 It wasn't my fault. He started it. 62 00:02:36,068 --> 00:02:37,679 Remy, is that you? 63 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 Sanders, hey. 64 00:02:39,289 --> 00:02:40,464 How's it going, man? 65 00:02:40,464 --> 00:02:42,988 All right. This your son? 66 00:02:42,988 --> 00:02:44,947 Uh, nephew. 67 00:02:44,947 --> 00:02:47,297 He got into a little dustup with his landlord. 68 00:02:47,297 --> 00:02:48,733 He's a good kid. 69 00:02:48,733 --> 00:02:49,865 Made a mistake. 70 00:02:54,478 --> 00:02:55,958 Old friend. He's on the job. 71 00:02:55,958 --> 00:02:57,177 Let me see the paperwork. 72 00:03:02,878 --> 00:03:05,185 That was dope how you fixed that. 73 00:03:05,185 --> 00:03:06,577 I didn't fix anything. 74 00:03:06,577 --> 00:03:08,449 You got a felony kicked down to a misdemeanor 75 00:03:08,449 --> 00:03:10,407 and no bail. That's fixing it. 76 00:03:10,407 --> 00:03:11,669 You still have a desk appearance, 77 00:03:11,669 --> 00:03:12,888 and you better take it seriously. 78 00:03:12,888 --> 00:03:14,237 You gotta think about how it could 79 00:03:14,237 --> 00:03:15,847 affect your medical license. 80 00:03:15,847 --> 00:03:17,458 I know. 81 00:03:17,458 --> 00:03:19,329 Where's your stuff? Where are you gonna go? 82 00:03:19,329 --> 00:03:22,027 I--I don't know. 83 00:03:22,027 --> 00:03:23,855 Call your mother. 84 00:03:23,855 --> 00:03:26,206 Remy, I can't. 85 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 We're not talking. 86 00:03:28,208 --> 00:03:30,253 Oh, boy. 87 00:03:30,253 --> 00:03:31,559 You need to fix that. 88 00:03:33,343 --> 00:03:35,302 Can I crash with you? 89 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 Just until I figure things out. 90 00:03:38,348 --> 00:03:40,568 You said we're family. 91 00:03:40,568 --> 00:03:43,179 Please? 92 00:03:43,179 --> 00:03:45,312 You're unbelievable, you know that? 93 00:03:46,922 --> 00:03:50,708 I'll buzz my doorman, Georgie, tell him you're coming over. 94 00:03:50,708 --> 00:03:52,014 Thank you. 95 00:03:52,014 --> 00:03:55,060 I appreciate it. 96 00:03:55,060 --> 00:03:56,540 Uh, wait, Remy. 97 00:03:56,540 --> 00:03:57,585 I don't know where you live. 98 00:03:57,585 --> 00:03:59,326 I'll text you the address. 99 00:03:59,326 --> 00:04:01,763 Maybe this one you'll actually read. 100 00:04:04,374 --> 00:04:06,376 Fair. 101 00:04:06,376 --> 00:04:07,899 Morning, people. 102 00:04:07,899 --> 00:04:10,032 This one's all hands on deck. What do we got? 103 00:04:10,032 --> 00:04:12,730 A woman was killed, and four students and a teacher 104 00:04:12,730 --> 00:04:15,211 from Tillman High were abducted this morning 105 00:04:15,211 --> 00:04:17,082 from their school SUV in Pennsylvania. 106 00:04:17,082 --> 00:04:20,651 Julia Newlin, Evelyn May, Josh Hollingsworth, 107 00:04:20,651 --> 00:04:24,002 Basam Malek, and their debate coach, Henry Kipman. 108 00:04:24,002 --> 00:04:27,354 - How old are the kids? - They're all 15. 109 00:04:27,354 --> 00:04:28,572 AMBER Alert's already out. 110 00:04:28,572 --> 00:04:30,139 School's in a wealthy district, 111 00:04:30,139 --> 00:04:32,010 so of course, the media will be swarming soon. 112 00:04:32,010 --> 00:04:34,274 The teacher's and students' phones were off. 113 00:04:34,274 --> 00:04:35,666 I couldn't track them. 114 00:04:35,666 --> 00:04:37,712 Do we think that the deceased woman is involved? 115 00:04:37,712 --> 00:04:39,496 Claire Sutter, 25, from Pineville. 116 00:04:39,496 --> 00:04:41,498 She was on her way to the gym. No priors. 117 00:04:41,498 --> 00:04:43,718 Sounds like wrong place, wrong time. 118 00:04:43,718 --> 00:04:46,242 Back of the SUV has a dented bumper. 119 00:04:46,242 --> 00:04:48,592 Okay, so the Honda stopped in front of the SUV, 120 00:04:48,592 --> 00:04:51,247 another car hit it from behind, and maybe pinned them in? 121 00:04:51,247 --> 00:04:53,249 Do we know anything about the car that hit them? 122 00:04:53,249 --> 00:04:54,903 It could have a dent in the front of its bumper. 123 00:04:54,903 --> 00:04:56,339 Other than that, the area is rural. 124 00:04:56,339 --> 00:04:57,949 No cameras, no witnesses. 125 00:04:57,949 --> 00:05:01,344 Rich school, abduction in the middle of nowhere-- 126 00:05:01,344 --> 00:05:03,128 this was planned. 127 00:05:03,128 --> 00:05:04,304 Let me take a wild guess. 128 00:05:04,304 --> 00:05:05,566 The Honda was stolen. 129 00:05:05,566 --> 00:05:07,611 Out of Newark yesterday. 130 00:05:07,611 --> 00:05:09,396 MPD's trying to get us more info. 131 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 Anything else from the scene? 132 00:05:10,832 --> 00:05:12,181 No. 133 00:05:12,181 --> 00:05:13,617 And speaking of scene, we don't even have one. 134 00:05:13,617 --> 00:05:14,662 What do you mean? 135 00:05:14,662 --> 00:05:16,141 Local PD towed the cars. 136 00:05:16,141 --> 00:05:18,927 ERT's en route to search them at the local impound. 137 00:05:18,927 --> 00:05:20,320 Terrific. 138 00:05:20,320 --> 00:05:21,799 Uh, students and families are starting 139 00:05:21,799 --> 00:05:23,497 to gather at the high school. 140 00:05:23,497 --> 00:05:25,150 Nina and I will take the school. 141 00:05:25,150 --> 00:05:27,762 Hana, set up the MCC and liaison with ERT. 142 00:05:27,762 --> 00:05:29,590 Ottsville was the closest town to the accident, 143 00:05:29,590 --> 00:05:31,026 so they probably passed through. 144 00:05:31,026 --> 00:05:32,375 Ray and Barnes, see if anyone saw anything. 145 00:05:32,375 --> 00:05:33,985 Let's roll. 146 00:05:37,467 --> 00:05:39,643 This is a public high school? 147 00:05:39,643 --> 00:05:40,905 Not how you grew up? 148 00:05:40,905 --> 00:05:41,993 Yeah. 149 00:05:41,993 --> 00:05:43,908 Fewer lawns and more metal detectors. 150 00:05:43,908 --> 00:05:45,823 Kids here are born on third base, 151 00:05:45,823 --> 00:05:48,130 and the rest of us aren't even up to bat. 152 00:05:48,130 --> 00:05:50,350 People can't help what they're born into. 153 00:05:50,350 --> 00:05:52,526 Well, that I can agree with. 154 00:05:54,049 --> 00:05:55,355 Thanks. 155 00:06:01,099 --> 00:06:02,144 Principal Hillen? 156 00:06:02,144 --> 00:06:03,275 Call me Graham, please. 157 00:06:03,275 --> 00:06:05,103 - Agent Scott and Chase. - Yes, yes. 158 00:06:05,103 --> 00:06:06,931 Did you pull any security camera footage? 159 00:06:06,931 --> 00:06:08,759 Yes--our team is reviewing the past month. 160 00:06:08,759 --> 00:06:10,152 They'll let me know if they spot anything 161 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 out of the ordinary. - We'll need to get a copy. 162 00:06:11,501 --> 00:06:12,850 Of course. 163 00:06:12,850 --> 00:06:14,722 Who knew the route the SUV was taking? 164 00:06:14,722 --> 00:06:16,767 They were on their way to a debate tournament, 165 00:06:16,767 --> 00:06:19,422 and the teacher, Henry, Mr. Kipman, 166 00:06:19,422 --> 00:06:20,945 he would have been the only one. 167 00:06:24,558 --> 00:06:26,864 Ladies and gentlemen, these are FBI agents, 168 00:06:26,864 --> 00:06:28,257 and they're here to help us-- 169 00:06:34,742 --> 00:06:37,092 Is there anyone who'd wanna hurt Basam? 170 00:06:37,092 --> 00:06:38,876 Ah, I don't know. 171 00:06:38,876 --> 00:06:41,183 Has anything out of the ordinary happened lately? 172 00:06:41,183 --> 00:06:42,663 No, I don't think so. 173 00:06:42,663 --> 00:06:44,708 Will Mr. Newlin be joining us? 174 00:06:44,708 --> 00:06:46,231 He's at a medical conference in Zurich. 175 00:06:46,231 --> 00:06:47,494 He's getting on a flight. 176 00:06:47,494 --> 00:06:48,843 What do these people want? 177 00:06:48,843 --> 00:06:50,540 That's what we're trying to figure out. 178 00:06:50,540 --> 00:06:52,412 When was the last time you saw Evelyn? 179 00:06:52,412 --> 00:06:53,848 I dropped her off here this morning. 180 00:06:53,848 --> 00:06:56,111 We were arguing over some expensive boots 181 00:06:56,111 --> 00:06:57,504 that she wanted. 182 00:06:57,504 --> 00:07:00,071 Was anyone angry with Henry that you know of? 183 00:07:00,071 --> 00:07:02,247 No. Everyone loves him. 184 00:07:02,247 --> 00:07:04,598 His whole life is this school and these kids. 185 00:07:06,513 --> 00:07:08,428 Remy, I need to see all their phones 186 00:07:08,428 --> 00:07:10,778 to set up the pen registers. 187 00:07:10,778 --> 00:07:12,475 All right, listen up, everyone. 188 00:07:12,475 --> 00:07:16,348 Agent Gibson here needs to see your phones right away. 189 00:07:16,348 --> 00:07:19,177 We just need to-- 190 00:07:19,177 --> 00:07:20,570 They're just kids. 191 00:07:20,570 --> 00:07:22,485 Who would do this to them? 192 00:07:28,448 --> 00:07:29,927 Yeah, real early this morning. 193 00:07:29,927 --> 00:07:31,581 He was wearing driving gloves. 194 00:07:31,581 --> 00:07:33,017 - Driving gloves? - Yeah. 195 00:07:33,017 --> 00:07:34,932 He parked his Honda right out there. 196 00:07:34,932 --> 00:07:36,891 And when he came in, it was hard not to laugh. 197 00:07:36,891 --> 00:07:40,155 Okay, Mr. Midlife Crisis, you're a race car driver. 198 00:07:40,155 --> 00:07:41,983 - Was he with anyone else? 199 00:07:41,983 --> 00:07:43,767 Another guy met him a few minutes later. 200 00:07:43,767 --> 00:07:45,465 Also wearing driving gloves? 201 00:07:45,465 --> 00:07:46,727 Yeah. 202 00:07:46,727 --> 00:07:48,816 Huh, must be a club or something. 203 00:07:48,816 --> 00:07:51,296 Uh, I found zero cameras. 204 00:07:51,296 --> 00:07:52,907 Oh, honey, see our stoplight? 205 00:07:52,907 --> 00:07:54,822 That went in last year. That was big news. 206 00:07:54,822 --> 00:07:56,780 There are no cameras around here. 207 00:07:56,780 --> 00:07:58,565 Two guys, both wearing driving gloves. 208 00:07:58,565 --> 00:08:00,218 Did they pay with credit card? 209 00:08:00,218 --> 00:08:01,785 Uh-uh. Cash. 210 00:08:01,785 --> 00:08:02,873 You see what they were driving? 211 00:08:02,873 --> 00:08:04,440 Well, the first one was a Honda. 212 00:08:04,440 --> 00:08:07,182 The other guy had a van, the kind that makes deliveries? 213 00:08:07,182 --> 00:08:08,313 What color? 214 00:08:08,313 --> 00:08:10,533 Black with no back windows. 215 00:08:10,533 --> 00:08:12,100 How'd you see the van? 216 00:08:12,100 --> 00:08:14,450 The guy left his gloves, so I ran 'em out. 217 00:08:14,450 --> 00:08:16,104 He took his gloves off? 218 00:08:16,104 --> 00:08:17,105 They both did. 219 00:08:17,105 --> 00:08:19,455 They had to eat. 220 00:08:19,455 --> 00:08:20,500 Is there any chance you haven't 221 00:08:20,500 --> 00:08:22,676 washed their dishes yet? 222 00:08:22,676 --> 00:08:25,330 Oh, well, my obsession with "The Real Housewives" 223 00:08:25,330 --> 00:08:26,549 is about to pay off. 224 00:08:26,549 --> 00:08:28,290 Dishes are still in the sink. 225 00:08:28,290 --> 00:08:29,247 Thank you. 226 00:08:33,034 --> 00:08:35,732 Let's go. Let's go. Let's go. 227 00:08:35,732 --> 00:08:36,951 Get over there. 228 00:08:37,995 --> 00:08:38,779 Shut up. 229 00:08:38,779 --> 00:08:40,345 She's scared. 230 00:08:42,565 --> 00:08:44,045 Hey, hey, hey. 231 00:08:44,045 --> 00:08:46,917 Everyone, just--just stay calm, all right? 232 00:08:46,917 --> 00:08:48,223 We're gonna get through this. 233 00:08:48,223 --> 00:08:50,660 Just do what these men say. 234 00:08:50,660 --> 00:08:51,661 Yeah, you know, your teacher's 235 00:08:51,661 --> 00:08:53,402 giving you some sound advice. 236 00:08:53,402 --> 00:08:56,492 Stay put, be quiet, and don't try anything. 237 00:08:56,492 --> 00:08:57,667 Okay. 238 00:08:57,667 --> 00:08:58,842 We're right outside. 239 00:09:01,192 --> 00:09:04,587 Okay. All right. Okay. 240 00:09:04,587 --> 00:09:06,197 Hana, did it come through? 241 00:09:06,197 --> 00:09:08,069 Yeah, the prints on the glass came back a match. 242 00:09:08,069 --> 00:09:11,812 Meet our fugitives, Aaron Quallich and Luca Marino. 243 00:09:11,812 --> 00:09:13,204 Oh, these guys have been busy. 244 00:09:13,204 --> 00:09:14,771 Let's see. 245 00:09:14,771 --> 00:09:17,382 Witness intimidation, fraud, extortion-- 246 00:09:17,382 --> 00:09:19,994 wait, will you scroll down? 247 00:09:19,994 --> 00:09:22,344 Huh, associates of the Esposito family. 248 00:09:22,344 --> 00:09:25,042 Organized crime usually flies under the radar. 249 00:09:25,042 --> 00:09:27,175 Well, the mob's never been shy about collecting 250 00:09:27,175 --> 00:09:29,743 their debts, so maybe that's what this is about. 251 00:09:29,743 --> 00:09:31,614 Looks like Luca's a floater, 252 00:09:31,614 --> 00:09:33,050 but I have a last-known for Aaron 253 00:09:33,050 --> 00:09:35,270 in Delaware Township, New Jersey. 254 00:09:35,270 --> 00:09:37,272 All right, we're close to it. We'll hit it up. 255 00:09:37,272 --> 00:09:38,534 I'm gonna grab Remy. 256 00:09:38,534 --> 00:09:39,666 We'll talk to the families and see 257 00:09:39,666 --> 00:09:42,669 if they recognize these guys. 258 00:09:42,669 --> 00:09:44,714 Let's see. No. I haven't seen-- 259 00:09:46,629 --> 00:09:47,674 Take a good look. Take a good look. 260 00:09:47,674 --> 00:09:49,458 Sometimes-- - None of us do. 261 00:09:49,458 --> 00:09:51,242 Where's my son? 262 00:09:51,242 --> 00:09:53,505 - It's gonna be okay. - I just need you to stay calm. 263 00:09:53,505 --> 00:09:55,029 - I can't. - It is going to be okay. 264 00:09:55,029 --> 00:09:56,900 - It's not gonna be okay! - Listen to me-- 265 00:09:56,900 --> 00:09:58,902 - Stop telling me how to relax. - Okay. 266 00:09:58,902 --> 00:09:59,860 I can't believe this is happening. 267 00:09:59,860 --> 00:10:01,252 Well, it is happening. 268 00:10:01,252 --> 00:10:02,471 And I think we know why. 269 00:10:02,471 --> 00:10:04,038 - Margaret-- - Excuse me? 270 00:10:04,038 --> 00:10:05,605 Are you implying something? 271 00:10:05,605 --> 00:10:06,693 Basam's a Malek. 272 00:10:06,693 --> 00:10:08,303 You're practically royalty. 273 00:10:08,303 --> 00:10:09,739 They know you have money, now all our kids 274 00:10:09,739 --> 00:10:11,262 are in danger because of you! 275 00:10:13,395 --> 00:10:14,614 All right, all right, listen. 276 00:10:14,614 --> 00:10:16,224 Everybody, everybody, calm down. 277 00:10:16,224 --> 00:10:17,181 Take a deep breath. 278 00:10:18,443 --> 00:10:19,923 - Oh, my God. - What? 279 00:10:19,923 --> 00:10:21,316 - Oh, my God. - What is it? 280 00:10:24,885 --> 00:10:26,060 - Oh, my God. - Evie. 281 00:10:26,060 --> 00:10:27,496 - I can't look at this. - Oh, Basam. 282 00:10:27,496 --> 00:10:29,280 - Oh. - Oh my God. 283 00:10:29,280 --> 00:10:32,719 No. No, no. 284 00:10:32,719 --> 00:10:36,157 IXQL and SWIFT code, so it's probably an offshore account. 285 00:10:36,157 --> 00:10:38,159 I mean, what do we do? Just wait? 286 00:10:38,159 --> 00:10:40,378 "2 million per person, or in two hours, 287 00:10:40,378 --> 00:10:42,729 we start pulling triggers!" We gotta do something! 288 00:10:54,958 --> 00:10:57,700 I know this is scary, but it's actually a good thing. 289 00:10:57,700 --> 00:10:59,528 This is not a good thing. 290 00:10:59,528 --> 00:11:01,791 They're communicating with us, and that's a positive. 291 00:11:01,791 --> 00:11:03,880 If we pay them, will they give us our kids? 292 00:11:03,880 --> 00:11:06,753 The FBI's full resources are focused on this. 293 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 We're doing everything possible. 294 00:11:08,493 --> 00:11:10,713 - So what? Do we pay? - No. 295 00:11:10,713 --> 00:11:12,846 The longer this goes, the more information we can gather. 296 00:11:12,846 --> 00:11:15,762 You have to trust us. 297 00:11:15,762 --> 00:11:16,980 Okay, please. 298 00:11:16,980 --> 00:11:18,199 Excuse me one second. 299 00:11:18,199 --> 00:11:20,897 Can you trust him? 300 00:11:20,897 --> 00:11:22,116 Pen register pay off? 301 00:11:22,116 --> 00:11:23,552 Okay, so the text was definitely sent 302 00:11:23,552 --> 00:11:24,988 from a burner phone, but it's off. 303 00:11:24,988 --> 00:11:26,729 I might be able to track where it was sold from. 304 00:11:26,729 --> 00:11:28,252 These pictures have no natural light, 305 00:11:28,252 --> 00:11:29,689 blank background. 306 00:11:29,689 --> 00:11:31,168 These poor kids could be anywhere. 307 00:11:31,168 --> 00:11:32,430 Yeah, thanks. 308 00:11:32,430 --> 00:11:33,693 That was Newark PD. 309 00:11:33,693 --> 00:11:35,303 We struck out with the Honda theft. 310 00:11:35,303 --> 00:11:37,609 I got the ERT report back. 311 00:11:37,609 --> 00:11:39,568 So the Honda was definitely wiped. 312 00:11:39,568 --> 00:11:41,831 Okay, what about trace? 313 00:11:41,831 --> 00:11:43,137 There's lots of it. 314 00:11:43,137 --> 00:11:44,573 But there's no way to distinguish 315 00:11:44,573 --> 00:11:46,880 the owner of the Honda from Aaron or Luca. 316 00:11:46,880 --> 00:11:49,056 Have ERT cross-reference the trace from the school, 317 00:11:49,056 --> 00:11:51,058 SUV, and the Honda. 318 00:11:51,058 --> 00:11:52,537 Anything from Barnes and Ray? 319 00:11:52,537 --> 00:11:54,278 No, they're at Aaron Quallich's last-known. 320 00:11:54,278 --> 00:11:55,584 He's not there, but they're speaking 321 00:11:55,584 --> 00:11:56,977 with his roommate, Gio. 322 00:11:56,977 --> 00:11:58,718 All right, keep me posted. 323 00:11:58,718 --> 00:12:00,502 These parents are losing their minds. 324 00:12:04,201 --> 00:12:06,334 They're barely hanging on. 325 00:12:34,884 --> 00:12:36,712 Should you do that, Mr. Kipman? 326 00:12:36,712 --> 00:12:38,540 He told us not to try anything. 327 00:12:38,540 --> 00:12:40,107 Yes. 328 00:12:40,107 --> 00:12:42,762 Evie, I need to do this. 329 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 You know, we can't just sit here. 330 00:12:49,290 --> 00:12:51,858 Josh. 331 00:12:51,858 --> 00:12:52,902 Josh, come here. 332 00:12:52,902 --> 00:12:53,947 I think this is loose. 333 00:12:53,947 --> 00:12:56,123 Just try and push. 334 00:13:00,214 --> 00:13:02,259 Hey, did you guys hear that? 335 00:13:03,217 --> 00:13:04,218 Guys. 336 00:13:36,076 --> 00:13:36,990 What's in your hand? 337 00:13:36,990 --> 00:13:38,643 What? 338 00:13:38,643 --> 00:13:39,819 Nothing. 339 00:13:42,517 --> 00:13:44,475 - That's stupid. - Yeah. 340 00:13:44,475 --> 00:13:46,173 - Don't do that. - Yeah. Yes. 341 00:13:46,173 --> 00:13:47,522 That's not enough. 342 00:13:48,871 --> 00:13:50,394 These guys think they're smart. 343 00:13:50,394 --> 00:13:52,092 No. No. 344 00:13:52,092 --> 00:13:53,963 Looks like I'm gonna have to teach 'em a lesson 345 00:13:53,963 --> 00:13:55,225 on how to listen. 346 00:13:55,225 --> 00:13:56,836 I'm sorry-- 347 00:13:56,836 --> 00:13:58,794 - What the hell, man? 348 00:13:58,794 --> 00:14:00,491 You just killed 2 million bucks! 349 00:14:00,491 --> 00:14:01,753 He's a teacher. 350 00:14:01,753 --> 00:14:03,755 We were never gonna get money out of him. 351 00:14:03,755 --> 00:14:07,281 Plus, maybe now they'll listen. 352 00:14:14,027 --> 00:14:15,680 Okay, so the families don't really seem 353 00:14:15,680 --> 00:14:16,986 to have any mob connections. 354 00:14:16,986 --> 00:14:18,858 Not that they're admitting to. 355 00:14:18,858 --> 00:14:20,424 Did you hear back from Organized Crime? 356 00:14:20,424 --> 00:14:22,557 No, they're still running names and checking informants. 357 00:14:23,819 --> 00:14:24,820 Okay. 358 00:14:26,387 --> 00:14:28,215 Hey, Barnes, what'd you find out from Aaron's roommate? 359 00:14:28,215 --> 00:14:29,303 Not a lot. 360 00:14:29,303 --> 00:14:30,870 Aaron moved out over a year ago. 361 00:14:30,870 --> 00:14:33,437 He gave us Aaron's cell, but it's been disconnected. 362 00:14:33,437 --> 00:14:35,439 We're still missing something here. 363 00:14:35,439 --> 00:14:37,354 I mean, there's millions of kids out there, 364 00:14:37,354 --> 00:14:38,747 so why these kids? 365 00:14:38,747 --> 00:14:40,531 Well, I can't answer that. 366 00:14:40,531 --> 00:14:41,706 But I can tell you that the burner phone 367 00:14:41,706 --> 00:14:43,012 that sent the ransom demand 368 00:14:43,012 --> 00:14:45,580 was bought at a car wash in Doylestown. 369 00:14:45,580 --> 00:14:47,582 Doylestown isn't far. We'll go check it out. 370 00:14:51,803 --> 00:14:54,502 Hello? Is anyone in there? 371 00:14:54,502 --> 00:14:55,720 Hey. 372 00:14:55,720 --> 00:14:57,853 You gotta help. Ian's lost his mind. 373 00:14:59,159 --> 00:15:00,900 Now, please, hurry. 374 00:15:02,423 --> 00:15:03,946 Ian. Ian, stop. 375 00:15:03,946 --> 00:15:05,121 This is a mistake. - No, it's not. 376 00:15:05,121 --> 00:15:06,644 Ian, come on. The FBI said to wait. 377 00:15:06,644 --> 00:15:07,907 I don't care what they said. 378 00:15:07,907 --> 00:15:09,343 It's not their son with a gun to his head. 379 00:15:09,343 --> 00:15:11,258 - Don't do this! - Get out of my face! 380 00:15:11,258 --> 00:15:12,563 Hey! Back off! 381 00:15:12,563 --> 00:15:14,217 Don't you make that call. 382 00:15:14,217 --> 00:15:16,002 You don't tell me what to do, you freaking-- 383 00:15:16,002 --> 00:15:17,917 You'll get my daughter killed! 384 00:15:17,917 --> 00:15:19,309 What the hell is going on here? 385 00:15:19,309 --> 00:15:20,658 He's gonna pay the ransom. 386 00:15:20,658 --> 00:15:22,486 I beg you to reconsider. 387 00:15:22,486 --> 00:15:24,010 Beg all you want, I'm getting my kid back. 388 00:15:24,010 --> 00:15:26,142 - What about our kids? - That's up to you. 389 00:15:26,142 --> 00:15:28,318 If you have the resources, I think you should pay. 390 00:15:28,318 --> 00:15:30,190 It's a lot of money, Ian. 391 00:15:30,190 --> 00:15:31,408 It's your daughter, Margaret. 392 00:15:31,408 --> 00:15:33,062 Do you wanna not pay and have her killed? 393 00:15:33,062 --> 00:15:34,716 Do you wanna live with that for the rest of your life, huh? 394 00:15:34,716 --> 00:15:35,847 I know where you're coming from, 395 00:15:35,847 --> 00:15:37,414 but this is a terrible idea. 396 00:15:37,414 --> 00:15:39,503 Your strategy is not working. 397 00:15:39,503 --> 00:15:40,591 Are your parents in? 398 00:15:40,591 --> 00:15:41,984 Yeah, they're in. 399 00:15:41,984 --> 00:15:42,811 Wire the money. 400 00:15:50,950 --> 00:15:51,994 And what if because you paid, 401 00:15:51,994 --> 00:15:53,213 they kill my kid to make a statement? 402 00:15:53,213 --> 00:15:55,084 We need to find a way to work together. 403 00:15:55,084 --> 00:15:57,652 My job as a father is to protect my son. 404 00:15:57,652 --> 00:16:00,089 So if that means paying, then maybe you should too. 405 00:16:00,089 --> 00:16:03,049 - You son of a bitch! - Enough! Damn it! 406 00:16:03,049 --> 00:16:04,354 It's hard to imagine anything more stressful 407 00:16:04,354 --> 00:16:05,834 than your children being in danger. 408 00:16:05,834 --> 00:16:07,140 I get that. 409 00:16:07,140 --> 00:16:09,185 But you need to get a hold of yourselves. 410 00:16:09,185 --> 00:16:10,926 - Wait. 411 00:16:10,926 --> 00:16:12,232 Birch Park, Easton, PA. 412 00:16:12,232 --> 00:16:14,190 Bag in trash can with directions to Josh. 413 00:16:14,190 --> 00:16:16,410 Let's go. - That's a bad idea. 414 00:16:16,410 --> 00:16:17,759 Says the guy who's done nothing 415 00:16:17,759 --> 00:16:19,065 to bring my child back. 416 00:16:19,065 --> 00:16:21,023 These people are career criminals. 417 00:16:21,023 --> 00:16:23,156 You have no idea what you're walking into. 418 00:16:23,156 --> 00:16:24,766 He is my son. 419 00:16:24,766 --> 00:16:27,116 I would walk into hell if it would bring him back. 420 00:16:27,116 --> 00:16:28,552 Then we're coming with you. 421 00:16:28,552 --> 00:16:29,901 No, no, no. 422 00:16:29,901 --> 00:16:31,860 I am not doing anything to put my son at risk. 423 00:16:31,860 --> 00:16:33,644 I wasn't asking permission. 424 00:16:33,644 --> 00:16:34,950 We'll set a perimeter out of sight. 425 00:16:34,950 --> 00:16:37,083 No uniforms, just eyes. 426 00:16:37,083 --> 00:16:39,781 We're doing this my way or no way. 427 00:16:39,781 --> 00:16:41,913 You guys don't wanna do this alone, okay? 428 00:16:41,913 --> 00:16:44,525 45 minutes to the park for the drop. 429 00:16:44,525 --> 00:16:46,048 - We'll meet you there. 430 00:16:46,048 --> 00:16:48,094 Do not play hero. 431 00:16:50,574 --> 00:16:51,706 Hey, Jenna. 432 00:16:51,706 --> 00:16:53,012 Who the hell do you think you are? 433 00:16:53,012 --> 00:16:54,665 What? 434 00:16:54,665 --> 00:16:56,493 I have taken care of Corey since the day he was born, 435 00:16:56,493 --> 00:16:59,061 and you think that you can just swoop in and take over? 436 00:16:59,061 --> 00:17:00,715 That's not what's going on here. 437 00:17:00,715 --> 00:17:03,761 He won't talk to me, his own mother, 438 00:17:03,761 --> 00:17:07,678 but he is talking to an uncle that he met five minutes ago. 439 00:17:07,678 --> 00:17:09,289 How dare you get between us? 440 00:17:09,289 --> 00:17:11,160 What was I supposed to do? 441 00:17:11,160 --> 00:17:12,596 Not help him? 442 00:17:24,869 --> 00:17:26,393 Excuse me. 443 00:17:26,393 --> 00:17:28,177 FBI agents Barnes and Cannon. 444 00:17:28,177 --> 00:17:29,439 We have a few questions for you. 445 00:17:29,439 --> 00:17:30,440 Of course. 446 00:17:30,440 --> 00:17:31,702 What's going on? 447 00:17:31,702 --> 00:17:33,878 How long does this camera keep footage? 448 00:17:33,878 --> 00:17:36,011 It doesn't. It's fake. 449 00:17:36,011 --> 00:17:39,667 Teenagers kept stealing energy drinks and beer, so. 450 00:17:39,667 --> 00:17:41,016 Do you sell prepaid cell phones? 451 00:17:41,016 --> 00:17:42,931 Usually, yes. 452 00:17:42,931 --> 00:17:44,324 I sold the last three yesterday. 453 00:17:44,324 --> 00:17:46,369 And how many people bought those phones? 454 00:17:46,369 --> 00:17:48,110 One guy, bought all three. 455 00:17:48,110 --> 00:17:50,504 Three phones. There's a third person. 456 00:17:50,504 --> 00:17:52,897 Or maybe he just needed an extra one. 457 00:17:52,897 --> 00:17:54,029 How'd he pay for the phones? 458 00:17:54,029 --> 00:17:56,118 Cash. Why? 459 00:17:56,118 --> 00:17:57,946 Do you recognize either of these two? 460 00:17:57,946 --> 00:17:59,252 No. 461 00:17:59,252 --> 00:18:00,601 Is there anything you can tell us 462 00:18:00,601 --> 00:18:02,037 about the guy who bought the phone? 463 00:18:02,037 --> 00:18:03,604 Average white guy. 464 00:18:03,604 --> 00:18:06,215 Hair color, eye color? 465 00:18:06,215 --> 00:18:07,869 I don't know. 466 00:18:07,869 --> 00:18:10,959 But he was wearing a Princeton ring, that I remember. 467 00:18:10,959 --> 00:18:12,265 It's my daughter's dream school, 468 00:18:12,265 --> 00:18:14,180 so I asked him about it. 469 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 - What's up? - Hey, Remy. 470 00:18:16,138 --> 00:18:17,531 We got a third suspect. 471 00:18:17,531 --> 00:18:19,707 No ID, but he's wearing a Princeton ring. 472 00:18:19,707 --> 00:18:21,535 Cross-check Organized Crime files 473 00:18:21,535 --> 00:18:23,754 with Aaron and Lucas' rap sheets with known associates. 474 00:18:23,754 --> 00:18:26,496 Look for anyone with connections to Princeton. 475 00:18:26,496 --> 00:18:28,629 At the park now. Gotta go. 476 00:18:28,629 --> 00:18:30,021 All right. Got it. 477 00:18:30,021 --> 00:18:31,806 Thank you. - Thank you. 478 00:18:41,903 --> 00:18:44,253 Hey, guys, they're pulling in right now. 479 00:19:01,444 --> 00:19:03,446 - I've got this one. - Okay, I'll take the back one. 480 00:19:14,065 --> 00:19:16,416 Ian! 481 00:19:16,416 --> 00:19:17,852 - What? - Ian! 482 00:19:17,852 --> 00:19:18,853 What? What's wrong? 483 00:19:24,119 --> 00:19:25,729 Oh, God! 484 00:19:25,729 --> 00:19:27,166 Oh, my God. 485 00:19:34,434 --> 00:19:37,524 "A little piece of Josh for you. 486 00:19:37,524 --> 00:19:38,960 "New plan. 487 00:19:38,960 --> 00:19:40,440 Double money." 488 00:19:40,440 --> 00:19:42,268 They're gonna kill him. 489 00:19:42,268 --> 00:19:44,270 They're gonna kill my son. 490 00:19:44,270 --> 00:19:46,968 No, no, no. It is going to be okay. 491 00:19:46,968 --> 00:19:48,839 Ian, it's his ear! 492 00:19:48,839 --> 00:19:50,885 Oh, my God, they're gonna kill him. 493 00:19:50,885 --> 00:19:52,234 Hey, it's okay. 494 00:19:52,234 --> 00:19:53,235 I need you to take a deep breath for me, okay? 495 00:19:53,235 --> 00:19:54,845 In and out. 496 00:19:57,065 --> 00:19:59,981 Is that a Princeton ring? 497 00:19:59,981 --> 00:20:01,287 What? 498 00:20:01,287 --> 00:20:02,810 The car wash guy ID'd you. 499 00:20:05,204 --> 00:20:07,162 You bought the phones. 500 00:20:07,162 --> 00:20:08,859 You're working with Aaron and Luca. 501 00:20:12,254 --> 00:20:13,908 Wait, are you insane? 502 00:20:13,908 --> 00:20:14,996 He would never. 503 00:20:14,996 --> 00:20:16,650 Tell him. 504 00:20:16,650 --> 00:20:18,913 I would never, ever do anything 505 00:20:18,913 --> 00:20:19,957 to hurt my son. 506 00:20:21,872 --> 00:20:23,309 I love Josh. 507 00:20:25,136 --> 00:20:27,182 What do you think I am? 508 00:20:27,182 --> 00:20:28,662 Ian? 509 00:20:28,662 --> 00:20:30,794 What? 510 00:20:30,794 --> 00:20:32,840 - What do you know? - What? 511 00:20:34,537 --> 00:20:37,105 - What do you know, Ian? - Nothing. 512 00:20:37,105 --> 00:20:39,325 If you know something, tell me, tell me what you know! 513 00:20:39,325 --> 00:20:41,414 I don't know-- I don't know anything! 514 00:20:48,899 --> 00:20:50,727 What did you do, Ian? 515 00:20:54,775 --> 00:20:58,866 No one was supposed to get hurt. 516 00:20:58,866 --> 00:21:00,694 If you wanna see your son again, 517 00:21:00,694 --> 00:21:03,218 you better tell us what the hell is going on right now. 518 00:21:03,218 --> 00:21:05,916 I work in clean energy. 519 00:21:05,916 --> 00:21:08,528 And when I need land and someone doesn't wanna sell, 520 00:21:08,528 --> 00:21:11,313 I send Aaron and Luca, and people, 521 00:21:11,313 --> 00:21:13,184 they change their minds. 522 00:21:13,184 --> 00:21:14,925 Oh, my God. 523 00:21:14,925 --> 00:21:16,318 Things have been tight. 524 00:21:16,318 --> 00:21:18,364 I needed money, you knew that! 525 00:21:18,364 --> 00:21:21,541 We ran your financials. 526 00:21:21,541 --> 00:21:23,804 Shell corporations, fake accounts, 527 00:21:23,804 --> 00:21:25,153 everything's collapsing. 528 00:21:25,153 --> 00:21:27,242 Where'd you get the 2 million for the ransom? 529 00:21:27,242 --> 00:21:29,505 My parents. 530 00:21:29,505 --> 00:21:31,986 You said our money was tied up in investments. 531 00:21:31,986 --> 00:21:33,640 What else did you lie about? 532 00:21:33,640 --> 00:21:35,598 Paying was supposed to get the other families 533 00:21:35,598 --> 00:21:38,079 to pay, too, and then Aaron and Luca and I, 534 00:21:38,079 --> 00:21:39,559 we would split the 10 million. 535 00:21:39,559 --> 00:21:42,997 And the kids, the kids would come home. 536 00:21:42,997 --> 00:21:45,347 I've known them for years. 537 00:21:45,347 --> 00:21:46,566 I don't know why they changed the plan. 538 00:21:46,566 --> 00:21:48,916 I don't know why they'd do this to me. 539 00:21:50,526 --> 00:21:52,354 He's our son, Ian! 540 00:21:52,354 --> 00:21:54,574 He's our son! 541 00:21:54,574 --> 00:21:58,360 You're a monster! - Hey, hey, hey, hey, hey. 542 00:21:58,360 --> 00:22:01,363 Where are the kids? 543 00:22:01,363 --> 00:22:03,800 At an Airbnb I rented under a fake name. 544 00:22:03,800 --> 00:22:06,063 "One hour, people start dying." 545 00:22:06,063 --> 00:22:07,587 Where is the Airbnb? 546 00:22:07,587 --> 00:22:09,023 Martins Creek, 15 minutes away. 547 00:22:09,023 --> 00:22:10,938 Scramble SWAT. 548 00:22:10,938 --> 00:22:12,418 Have PD pick up Nancy. 549 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 Oh, no, no, no. 550 00:22:14,376 --> 00:22:15,899 Am I going to jail? 551 00:22:15,899 --> 00:22:17,161 You bet your ass you're going to jail, 552 00:22:17,161 --> 00:22:18,685 but first you're coming with us. 553 00:22:18,685 --> 00:22:20,513 I might need you to negotiate with these psychos. 554 00:22:20,513 --> 00:22:22,819 Okay, listen. Listen! 555 00:22:32,916 --> 00:22:35,789 Two armed suspects, four children, 556 00:22:35,789 --> 00:22:37,573 and a teacher as hostages. 557 00:22:37,573 --> 00:22:39,227 Ray, you and Mitchell with me. 558 00:22:39,227 --> 00:22:40,620 The rest of you take the house. 559 00:22:40,620 --> 00:22:42,273 Let's get it. 560 00:22:56,375 --> 00:22:57,463 Clear the garage. 561 00:22:57,463 --> 00:22:59,900 - Copy that. - Hey, guys, over here. 562 00:23:23,010 --> 00:23:24,403 Garage is clear. 563 00:23:26,927 --> 00:23:29,973 Pull Ian out of the car now. 564 00:23:29,973 --> 00:23:31,366 Pull him out! 565 00:23:35,501 --> 00:23:37,459 You jerking us around with these kids' lives on the line? 566 00:23:37,459 --> 00:23:38,982 What? 567 00:23:38,982 --> 00:23:40,767 We just searched the entire property, and it's empty. 568 00:23:40,767 --> 00:23:41,898 Nobody's here! 569 00:23:41,898 --> 00:23:43,552 No, this is the place. 570 00:23:43,552 --> 00:23:45,989 I can't believe this. They screwed me again. 571 00:23:45,989 --> 00:23:47,600 Where the hell are these kids, Ian? 572 00:23:47,600 --> 00:23:49,079 We've only got 30 minutes. 573 00:23:49,079 --> 00:23:51,995 I swear to God, I don't know. 574 00:23:56,957 --> 00:23:58,915 ERT trace report just came in. 575 00:23:58,915 --> 00:24:00,569 There were three elements that overlapped 576 00:24:00,569 --> 00:24:04,617 the Honda and the school SUV-- manganese, carbon, and sulfur. 577 00:24:04,617 --> 00:24:05,966 Great, how does that help us? 578 00:24:05,966 --> 00:24:07,881 Manganese is in everything. 579 00:24:07,881 --> 00:24:09,665 Carbon, it's also coal. 580 00:24:09,665 --> 00:24:11,362 Sulfur. 581 00:24:11,362 --> 00:24:13,887 High sulfur content can be found 582 00:24:13,887 --> 00:24:16,019 in mill tailings also associated 583 00:24:16,019 --> 00:24:18,718 with dry rock coal mining. 584 00:24:18,718 --> 00:24:20,676 Coal mine, there's gotta be some around here. 585 00:24:20,676 --> 00:24:21,851 Okay. 586 00:24:21,851 --> 00:24:23,418 There are three nearby. 587 00:24:23,418 --> 00:24:27,030 Two are operational, one is shut down. 588 00:24:27,030 --> 00:24:28,989 It's right near where the kids were abducted. 589 00:24:28,989 --> 00:24:31,992 It's owned by Salkin Energy. 590 00:24:31,992 --> 00:24:33,515 Oh, no. 591 00:24:33,515 --> 00:24:35,517 What? You know Salkin? 592 00:24:35,517 --> 00:24:37,084 I tried to buy from him last year, 593 00:24:37,084 --> 00:24:38,999 but they didn't wanna sell, so I sent Aaron and Luca 594 00:24:38,999 --> 00:24:41,218 to negotiate, and it didn't work, but-- 595 00:24:41,218 --> 00:24:42,916 - But what? - I don't know. 596 00:24:42,916 --> 00:24:46,093 It's just--they spent a lot of time in Salkin's offices, 597 00:24:46,093 --> 00:24:47,834 so they may know about the mine. 598 00:24:47,834 --> 00:24:50,053 Call Salkin, and have their people meet us at the mine. 599 00:24:50,053 --> 00:24:53,317 For your sake and your son, you better pray this is the place! 600 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 You're losing too much blood. 601 00:25:00,542 --> 00:25:01,935 I'm fine. 602 00:25:01,935 --> 00:25:04,024 You always have to argue with me. 603 00:25:04,024 --> 00:25:06,069 'Cause you're always wrong. 604 00:25:07,767 --> 00:25:08,985 Aah! - Sorry. 605 00:25:08,985 --> 00:25:09,986 Sorry, I'm sorry. 606 00:25:15,949 --> 00:25:18,255 You don't have to do this. 607 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 I know you hate this kind of stuff. 608 00:25:21,781 --> 00:25:23,347 Actually, I don't. 609 00:25:23,347 --> 00:25:25,132 My dad just says that 'cause he thinks 610 00:25:25,132 --> 00:25:28,918 I'm too weak to be a surgeon like him. 611 00:25:28,918 --> 00:25:31,181 He's wrong. 612 00:25:34,097 --> 00:25:36,230 - It's fine. 613 00:25:40,147 --> 00:25:43,280 He was a good teacher. 614 00:25:43,280 --> 00:25:45,500 He cared so much. 615 00:25:47,328 --> 00:25:48,590 I wrote a short story. 616 00:25:48,590 --> 00:25:51,288 He's the only one I showed it to. 617 00:25:51,288 --> 00:25:54,509 He said I reminded him of Ocean Vuong. 618 00:25:54,509 --> 00:25:55,554 Wow. 619 00:25:57,860 --> 00:25:59,427 What was it about? 620 00:26:02,169 --> 00:26:04,911 It's stupid. 621 00:26:04,911 --> 00:26:06,565 No. 622 00:26:07,696 --> 00:26:08,654 It's not. 623 00:26:15,225 --> 00:26:16,749 It was about how my parents expect 624 00:26:16,749 --> 00:26:19,969 all these things from me. 625 00:26:19,969 --> 00:26:21,492 Good grades. 626 00:26:21,492 --> 00:26:25,105 Spend more time volunteering, be the best debater. 627 00:26:27,498 --> 00:26:29,500 Now I'm not the best at anything. 628 00:26:32,199 --> 00:26:34,680 I can't believe I'm never gonna see them again. 629 00:26:37,552 --> 00:26:41,208 The last thing I said to my mom was I hate you. 630 00:27:08,714 --> 00:27:11,760 Got a black cargo van, front dented bumper. 631 00:27:11,760 --> 00:27:12,935 This is it. They're here! 632 00:27:12,935 --> 00:27:14,545 Generator's still running. 633 00:27:14,545 --> 00:27:15,808 They must have power down there. 634 00:27:19,376 --> 00:27:21,161 Agent Scott, I'm Kim Loza, 635 00:27:21,161 --> 00:27:23,946 director of mine safety for Salkin. 636 00:27:23,946 --> 00:27:25,556 I brought the map you asked for. 637 00:27:25,556 --> 00:27:27,297 It's a lot bigger than I expected. 638 00:27:27,297 --> 00:27:29,517 Well, Kilo's a five-mile labyrinth 639 00:27:29,517 --> 00:27:32,259 of interconnected rooms and shafts. 640 00:27:34,043 --> 00:27:35,523 Okay, so what is this here? 641 00:27:35,523 --> 00:27:37,568 These are tunnels, those are rooms, these are shafts. 642 00:27:37,568 --> 00:27:39,483 - How long has it been closed? - Years. 643 00:27:39,483 --> 00:27:41,007 Frankly, even before that, 644 00:27:41,007 --> 00:27:43,705 the cribbing was about as stable as wet cardboard. 645 00:27:43,705 --> 00:27:46,055 But MRT's an hour out-- our Mine Rescue Team. 646 00:27:46,055 --> 00:27:49,015 Mines are incredibly dangerous, but this is an elite team 647 00:27:49,015 --> 00:27:51,104 that has trained for years to go in and take care of it. 648 00:27:51,104 --> 00:27:52,583 We're not waiting. 649 00:27:52,583 --> 00:27:53,802 Well, I can't let you go down there. 650 00:27:53,802 --> 00:27:55,499 They have four children and a teacher, 651 00:27:55,499 --> 00:27:57,153 and they're gonna start shooting in 15 minutes. 652 00:27:57,153 --> 00:27:58,328 It's not your call. 653 00:27:58,328 --> 00:27:59,634 The generators are up, right? 654 00:27:59,634 --> 00:28:00,722 Lights are on. 655 00:28:00,722 --> 00:28:02,855 Elevator shafts should be working. 656 00:28:02,855 --> 00:28:05,335 Where's the most likely place they would hold these kids? 657 00:28:05,335 --> 00:28:08,512 The mine is divided into two chambers, A and B. 658 00:28:08,512 --> 00:28:10,210 There's dozens of possible spots, 659 00:28:10,210 --> 00:28:12,125 but most likely one of the storage rooms 660 00:28:12,125 --> 00:28:13,735 because they have locking doors. 661 00:28:13,735 --> 00:28:18,914 There's one in A right here, and one here in B, right here. 662 00:28:18,914 --> 00:28:21,047 Hana, stay up here and coordinate with Loza. 663 00:28:21,047 --> 00:28:22,091 How are we on comms? 664 00:28:22,091 --> 00:28:23,484 Well, they're simplex, 665 00:28:23,484 --> 00:28:24,703 so they should work person to person. 666 00:28:24,703 --> 00:28:26,313 What about communicating with you? 667 00:28:26,313 --> 00:28:28,228 Probably. 668 00:28:28,228 --> 00:28:30,099 Set up a portable repeater for sure. 669 00:28:30,099 --> 00:28:31,622 Be careful. 670 00:28:31,622 --> 00:28:33,407 Everything is unstable, everything's connected. 671 00:28:33,407 --> 00:28:36,845 If you sneeze in A, you've got a dust cloud in B. 672 00:28:49,466 --> 00:28:51,817 Oh, ooh, ooh, this sucks. 673 00:28:51,817 --> 00:28:53,427 Uh. 674 00:28:53,427 --> 00:28:54,776 What happened to a good old-fashioned bank robbery? 675 00:28:54,776 --> 00:28:56,125 Tell me about it. 676 00:28:56,125 --> 00:28:58,475 Just think of it like an amusement park ride. 677 00:28:58,475 --> 00:28:59,781 That can collapse and kill you? 678 00:28:59,781 --> 00:29:01,870 - What? - The Tower of Terror. 679 00:29:29,071 --> 00:29:30,769 These idiots could be anywhere. 680 00:29:30,769 --> 00:29:32,771 There's a million hiding places. 681 00:29:34,120 --> 00:29:35,382 Any more good news? 682 00:29:35,382 --> 00:29:36,862 That's about it. 683 00:29:36,862 --> 00:29:39,560 Nina and I will take A, you take B. 684 00:29:39,560 --> 00:29:41,257 Eyes wide open, comms on. 685 00:29:41,257 --> 00:29:42,302 Copy that. 686 00:29:46,175 --> 00:29:49,048 Come on. - Yeah. 687 00:29:49,048 --> 00:29:50,919 You okay? 688 00:29:50,919 --> 00:29:52,355 - Seriously? - Yes. 689 00:29:52,355 --> 00:29:53,835 Yeah, no. 690 00:29:53,835 --> 00:29:55,141 Hah. 691 00:30:01,800 --> 00:30:02,888 Radio check. 692 00:30:02,888 --> 00:30:04,237 Can you hear us? 693 00:30:04,237 --> 00:30:05,934 Yeah, nothing yet. 694 00:30:05,934 --> 00:30:07,327 Stay alert. 695 00:30:10,809 --> 00:30:12,549 What? 696 00:30:12,549 --> 00:30:14,464 It looks like nobody's been down here. 697 00:30:14,464 --> 00:30:16,902 Let's just keep going, Ray. Come on. 698 00:30:27,695 --> 00:30:29,610 - What was that? - I don't know. 699 00:30:29,610 --> 00:30:31,830 Hey! Somebody let us out! 700 00:30:31,830 --> 00:30:34,528 Quiet. 701 00:30:34,528 --> 00:30:36,747 You think it's settling? 702 00:30:36,747 --> 00:30:39,620 - No. We need to move. 703 00:30:41,361 --> 00:30:43,798 Go. Out. Now. Quiet. 704 00:30:43,798 --> 00:30:45,234 Ah! 705 00:30:47,802 --> 00:30:48,890 Go, go, go, go. 706 00:30:48,890 --> 00:30:50,196 Let's go. Let's go. 707 00:30:50,196 --> 00:30:51,414 Move it. 708 00:30:51,414 --> 00:30:53,721 Let's go. Quiet. 709 00:30:53,721 --> 00:30:55,854 That was close. You all right? 710 00:30:55,854 --> 00:30:57,116 Yeah. 711 00:30:57,116 --> 00:30:58,291 Come on. 712 00:31:00,119 --> 00:31:01,120 Go. 713 00:31:01,120 --> 00:31:03,426 Ray, we heard voices. 714 00:31:03,426 --> 00:31:05,602 They're in chamber A. Get over here. 715 00:31:05,602 --> 00:31:06,995 We're on our way. 716 00:31:06,995 --> 00:31:10,216 There's dirt and rocks falling everywhere, man. 717 00:31:30,845 --> 00:31:32,412 Damn it. 718 00:31:32,412 --> 00:31:33,413 We have to leave him. 719 00:31:33,413 --> 00:31:34,849 Secure the area. 720 00:31:38,200 --> 00:31:39,854 - Anything? - Teacher's dead. 721 00:31:39,854 --> 00:31:41,160 Kids are gone. 722 00:31:41,160 --> 00:31:43,118 There's only one way they could have gone. 723 00:31:52,388 --> 00:31:54,129 Come on. Go, go, go. 724 00:31:54,129 --> 00:31:55,348 Get down. Get down! 725 00:31:55,348 --> 00:31:56,871 Go, go. 726 00:31:56,871 --> 00:31:58,394 Don't say anything, or I will shoot you. 727 00:32:03,617 --> 00:32:04,879 Flashlights off. 728 00:32:04,879 --> 00:32:06,402 Hug the wall. 729 00:32:42,917 --> 00:32:44,875 - Thank you so much. - Are you okay? 730 00:32:44,875 --> 00:32:46,225 It's okay. - You're safe. 731 00:32:46,225 --> 00:32:47,574 Don't look down. 732 00:32:47,574 --> 00:32:48,836 Hana, both subjects are down. 733 00:32:48,836 --> 00:32:50,359 We got the kids. - Copy that. 734 00:32:50,359 --> 00:32:51,447 Thank God. 735 00:32:51,447 --> 00:32:52,666 Josh is gonna need a medic. 736 00:32:52,666 --> 00:32:54,276 And the teacher's DOA. 737 00:32:57,627 --> 00:32:59,151 That does not sound good. 738 00:32:59,151 --> 00:33:00,717 Remy, what's wrong? 739 00:33:00,717 --> 00:33:02,110 All this gunfire has caused the mine 740 00:33:02,110 --> 00:33:04,025 to become even more unsafe. 741 00:33:04,025 --> 00:33:05,548 We'll head back to the elevator. 742 00:33:05,548 --> 00:33:07,376 You okay to run, son? - Yeah. 743 00:33:07,376 --> 00:33:08,899 Okay. Go, go, go. 744 00:33:12,338 --> 00:33:13,556 Hang in there, guys. 745 00:33:13,556 --> 00:33:15,950 Elevator's not far. Come on. 746 00:33:22,652 --> 00:33:24,437 That's what the noise was. 747 00:33:24,437 --> 00:33:26,569 Hana, there was a cave-in. 748 00:33:26,569 --> 00:33:29,355 We can't get to the elevator. 749 00:33:38,538 --> 00:33:40,148 - So does this connect? - No, no, no, it doesn't. 750 00:33:40,148 --> 00:33:42,977 Okay, uh, what about here? 751 00:33:42,977 --> 00:33:44,065 It's sealed. 752 00:33:44,065 --> 00:33:46,111 That's their only option. 753 00:33:46,111 --> 00:33:48,722 Okay, guys, you need to go back into chamber A. 754 00:33:48,722 --> 00:33:50,593 Are you serious? We can't go back there. 755 00:33:50,593 --> 00:33:53,161 All the way to the dead end, past the storage room, 756 00:33:53,161 --> 00:33:55,294 there's a side tunnel. 757 00:33:55,294 --> 00:33:57,339 I know where it is. We were just there. 758 00:33:57,339 --> 00:34:00,429 Okay, in there, there's a room with an old utility lift. 759 00:34:00,429 --> 00:34:01,561 Let's go. 760 00:34:01,561 --> 00:34:03,258 Are we sure that lift is gonna work? 761 00:34:03,258 --> 00:34:06,131 I sure hope so, 'cause it's your only way out. 762 00:34:15,618 --> 00:34:16,837 No, I can't go back. 763 00:34:16,837 --> 00:34:18,404 There has to be another way. 764 00:34:18,404 --> 00:34:20,493 The only way out is back in. We gotta keep going. 765 00:34:20,493 --> 00:34:22,625 It's just a jog in a coal mine. 766 00:34:25,672 --> 00:34:27,108 What about Mr. Kipman? 767 00:34:27,108 --> 00:34:28,501 I'm sorry, no. 768 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 It doesn't feel right to leave him behind. 769 00:34:37,553 --> 00:34:38,685 Keep your eyes up. 770 00:34:38,685 --> 00:34:39,990 You don't want this in your memory. 771 00:34:39,990 --> 00:34:41,601 They got what they deserved. 772 00:34:44,299 --> 00:34:46,910 Where are you guys? 773 00:34:46,910 --> 00:34:48,129 Hana, we're at the side tunnel. 774 00:34:48,129 --> 00:34:49,609 You sure this is it? - Yes. 775 00:34:49,609 --> 00:34:51,915 Remy, this is your only way out. 776 00:35:03,536 --> 00:35:04,798 Come on. 777 00:35:04,798 --> 00:35:06,800 Move. Move. 778 00:35:06,800 --> 00:35:08,323 Let's go. 779 00:35:11,021 --> 00:35:13,111 Stay there. Stay back. 780 00:35:15,330 --> 00:35:16,897 Hana, we're in the lift room. 781 00:35:16,897 --> 00:35:18,116 Copy that. 782 00:35:18,116 --> 00:35:19,639 I'm checking the lift's exit route. 783 00:35:21,467 --> 00:35:22,903 Let's see if this thing works. 784 00:35:28,387 --> 00:35:29,692 Damn it. 785 00:35:29,692 --> 00:35:30,998 Why isn't it working? 786 00:35:30,998 --> 00:35:32,304 I don't know. 787 00:35:32,304 --> 00:35:34,175 It doesn't seem to be operating properly. 788 00:35:34,175 --> 00:35:35,611 Wait, turn it off. 789 00:35:37,439 --> 00:35:39,267 Yeah, the belt is missing. 790 00:35:39,267 --> 00:35:41,487 Oh, that's right. You know cars. 791 00:35:41,487 --> 00:35:43,576 This should be good. - Here it is. 792 00:35:48,885 --> 00:35:50,713 Um. 793 00:35:50,713 --> 00:35:52,062 Here. 794 00:36:00,723 --> 00:36:01,724 All right. 795 00:36:01,724 --> 00:36:04,423 All right, turn it back on. 796 00:36:11,473 --> 00:36:12,431 Okay. 797 00:36:14,563 --> 00:36:15,869 I think we're gonna be okay. 798 00:36:15,869 --> 00:36:17,479 Nice job. 799 00:36:17,479 --> 00:36:20,178 I don't trust this thing to take more than two at a time. 800 00:36:20,178 --> 00:36:23,137 Bottom line, don't move, don't panic. 801 00:36:23,137 --> 00:36:24,443 Josh, you and Ray first. 802 00:36:24,443 --> 00:36:26,184 - You sure? - Go. 803 00:36:31,667 --> 00:36:34,104 - See you up there? - Yeah. 804 00:36:40,937 --> 00:36:42,243 All right. Take us up. 805 00:36:58,999 --> 00:37:00,261 You did great. 806 00:37:00,261 --> 00:37:02,089 Thank you for everything. 807 00:37:02,089 --> 00:37:04,570 Of course. 808 00:37:04,570 --> 00:37:06,267 Hey. 809 00:37:06,267 --> 00:37:08,095 - You okay? - Yeah, one star. 810 00:37:08,095 --> 00:37:09,270 I do not recommend. 811 00:37:09,270 --> 00:37:10,663 How's it going? 812 00:37:10,663 --> 00:37:12,752 Train's moving, but nothing yet. 813 00:37:12,752 --> 00:37:14,275 Come on, come on. 814 00:37:14,275 --> 00:37:17,278 All right, he's here. He's here. 815 00:37:17,278 --> 00:37:18,540 It's our last man. 816 00:37:18,540 --> 00:37:20,847 - Whoo! - You guys okay? 817 00:37:20,847 --> 00:37:22,370 Yeah, we're okay. 818 00:37:31,074 --> 00:37:34,513 Julia! 819 00:37:34,513 --> 00:37:35,601 Basam! 820 00:37:37,603 --> 00:37:39,735 Josh! 821 00:37:39,735 --> 00:37:43,739 Josh, oh my God. Josh. 822 00:37:43,739 --> 00:37:45,263 Poor Josh. 823 00:37:45,263 --> 00:37:47,308 This is gonna rock his world. 824 00:37:47,308 --> 00:37:50,442 When you're a kid, your parents are gods. 825 00:37:50,442 --> 00:37:52,313 When I held Anais for the first time, 826 00:37:52,313 --> 00:37:54,620 in a heartbeat, I realized they're not gods. 827 00:37:54,620 --> 00:37:57,187 Parents are just humans who had a baby. 828 00:38:02,976 --> 00:38:04,238 Hi. 829 00:38:04,238 --> 00:38:06,501 Um, can you come with me for a second? 830 00:38:06,501 --> 00:38:07,633 Sure. 831 00:38:07,633 --> 00:38:10,331 - She's here. - Where's Dad? 832 00:38:12,507 --> 00:38:14,248 That's a conversation. 833 00:38:15,380 --> 00:38:16,903 I'm sorry. 834 00:38:20,298 --> 00:38:23,126 Yeah, what the hell was Ian thinking? 835 00:38:23,126 --> 00:38:24,519 There had to be a better way. 836 00:38:25,912 --> 00:38:29,045 He was terrified of losing his family. 837 00:38:29,045 --> 00:38:31,396 And ironically, that's exactly what happened. 838 00:38:31,396 --> 00:38:33,528 Yeah, which is sad because family's 839 00:38:33,528 --> 00:38:35,748 who you need in the tough times. 840 00:38:35,748 --> 00:38:38,228 Yeah, well, my father's my compass. 841 00:38:38,228 --> 00:38:40,840 Without him, I couldn't find true north. 842 00:38:54,810 --> 00:38:55,811 Make yourself at home. 843 00:38:55,811 --> 00:38:58,031 Oh, yeah. Sorry. 844 00:38:58,031 --> 00:39:01,077 My landlord dumped all my stuff on the sidewalk, 845 00:39:01,077 --> 00:39:03,515 and I didn't know where to put it. 846 00:39:03,515 --> 00:39:06,735 It's just been a long, crappy day. 847 00:39:06,735 --> 00:39:09,825 No worries, kid. 848 00:39:09,825 --> 00:39:11,653 I'll be your compass. 849 00:39:11,653 --> 00:39:13,220 What? 850 00:39:13,220 --> 00:39:14,439 Nothing. 851 00:39:18,443 --> 00:39:22,098 I don't know how you remember any of this crap. 852 00:39:22,098 --> 00:39:25,711 You know, you got a bright future ahead of you, 853 00:39:25,711 --> 00:39:27,930 if you could just muzzle your temper. 854 00:39:32,370 --> 00:39:33,806 How was class? 855 00:39:36,112 --> 00:39:37,940 Fine, you know. 856 00:39:37,940 --> 00:39:40,856 No, I don't know, so you have to tell me. 857 00:39:40,856 --> 00:39:42,989 Oh, come on, Remy, you don't have to play dad. 858 00:39:42,989 --> 00:39:45,905 Will you stop saying that? 859 00:39:45,905 --> 00:39:50,388 We're roommates now, at least for the time being. 860 00:39:50,388 --> 00:39:54,609 And we need to communicate. 861 00:39:54,609 --> 00:39:56,089 Oh. 862 00:40:02,443 --> 00:40:06,795 So, what's going on? 863 00:40:15,500 --> 00:40:17,763 You'll find out anyway. 864 00:40:20,287 --> 00:40:22,942 Find out what? 865 00:40:29,339 --> 00:40:31,429 I dropped out of med school. 55947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.