All language subtitles for FBI - 06x05 - Sacrifice.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,964 --> 00:00:06,855 Matt, wait up. 2 00:00:06,879 --> 00:00:09,097 I need to get your signature to authorize the plumbing repairs. 3 00:00:09,121 --> 00:00:10,371 No. We have to find a new vendor. 4 00:00:10,395 --> 00:00:12,252 Quote's triple what we have allocated in our budget. 5 00:00:12,276 --> 00:00:14,742 But we need showers that actually work soon. 6 00:00:14,766 --> 00:00:16,865 I get it, trust me, but until we find someone cheaper, 7 00:00:16,889 --> 00:00:18,301 we'll have to send our residents over 8 00:00:18,325 --> 00:00:19,781 to the Astoria Center for showers. 9 00:00:19,805 --> 00:00:21,870 Already called. They're over capacity too. 10 00:00:21,894 --> 00:00:23,937 Well, then check some of the other centers in the area. 11 00:00:23,961 --> 00:00:25,593 Someone has to be under capacity. 12 00:00:31,121 --> 00:00:34,056 [TENSE MUSIC] 13 00:00:34,080 --> 00:00:37,059 14 00:00:37,083 --> 00:00:38,955 Matthew Sawyer? 15 00:00:39,452 --> 00:00:40,323 Yeah? 16 00:00:40,347 --> 00:00:41,934 Andrew Dodd with "The Post." 17 00:00:41,958 --> 00:00:44,078 Oh, my God, you nearly gave me a heart attack. 18 00:00:44,102 --> 00:00:45,079 Sorry. 19 00:00:45,103 --> 00:00:47,156 Just want to get a comment on the living conditions at your shelter. 20 00:00:47,180 --> 00:00:48,723 Sorry, I don't have time. 21 00:00:48,747 --> 00:00:50,943 There have been a lot of complaints filed against you and your center. 22 00:00:50,967 --> 00:00:52,770 No heat, no hot water, no food. 23 00:00:52,794 --> 00:00:54,468 - No comment. - No comment? 24 00:00:54,492 --> 00:00:55,861 Sounds like you're admitting that the center you oversee 25 00:00:55,885 --> 00:00:57,297 - is a total mess. - I said, no comment. 26 00:00:57,321 --> 00:00:59,580 That means no comment, nothing else. 27 00:01:00,541 --> 00:01:02,721 Now, get the hell out of here before I call the police. 28 00:01:02,745 --> 00:01:08,898 29 00:01:11,726 --> 00:01:13,748 [TIRES SCREECHING] 30 00:01:13,772 --> 00:01:15,750 - You're coming with me. - Whoa. 31 00:01:15,774 --> 00:01:17,447 - What the... - Come here. Shut up. 32 00:01:17,471 --> 00:01:20,929 Shut up! Get in there. 33 00:01:20,953 --> 00:01:22,278 Get in! 34 00:01:22,302 --> 00:01:23,896 35 00:01:23,920 --> 00:01:28,058 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:01:28,083 --> 00:01:31,268 [GUNSHOTS] 37 00:01:37,143 --> 00:01:40,514 [LAUGHS] Oh, my... you always have to win, huh? 38 00:01:40,538 --> 00:01:42,646 When breakfast is on the line and you're paying. 39 00:01:42,670 --> 00:01:44,252 Do you have time? 40 00:01:44,276 --> 00:01:46,999 I can't. Ella has a doctor's appointment. 41 00:01:47,023 --> 00:01:48,609 What do you mean? Why, what's wrong? 42 00:01:48,633 --> 00:01:51,050 She's fine. It's just a normal checkup. 43 00:01:53,273 --> 00:01:54,339 Oh. 44 00:01:55,884 --> 00:01:57,166 How's her basketball team doing? 45 00:01:57,190 --> 00:01:58,321 Undefeated. 46 00:02:01,716 --> 00:02:05,261 I don't know how you do it all by yourself. 47 00:02:05,285 --> 00:02:06,523 You just do it. 48 00:02:06,547 --> 00:02:08,232 But you're happy. 49 00:02:09,419 --> 00:02:12,137 I mean, my only regret is not having two. 50 00:02:12,161 --> 00:02:13,704 [SOFT MUSIC] 51 00:02:13,728 --> 00:02:15,445 Do you ever think about it? 52 00:02:15,469 --> 00:02:18,826 Yeah. Sometimes. 53 00:02:19,603 --> 00:02:21,954 You know, everybody just keeps talking about how amazing it is. 54 00:02:21,978 --> 00:02:24,584 Well, you don't really get it until you actually do it. 55 00:02:24,608 --> 00:02:26,369 Until you actually have a kid and then 56 00:02:26,393 --> 00:02:29,337 you finally understand what everybody has been talking about. 57 00:02:30,223 --> 00:02:32,766 [PHONE BUZZING] 58 00:02:32,790 --> 00:02:34,203 You know, if you ever wanna talk about this 59 00:02:34,227 --> 00:02:35,924 more in depth... 60 00:02:38,013 --> 00:02:38,990 Catch a case? 61 00:02:39,014 --> 00:02:40,426 Yeah. 62 00:02:40,450 --> 00:02:42,183 Abduction. 63 00:02:42,844 --> 00:02:46,040 Vic's name's Matthew Sawyer, 42. 64 00:02:46,064 --> 00:02:48,064 He's director of the center. 65 00:02:48,458 --> 00:02:50,697 - Who are the suits? - The mayor's office. 66 00:02:50,721 --> 00:02:52,612 Migrant thing's a hot button issue for them. 67 00:02:52,636 --> 00:02:54,353 It's why they asked us to call you guys. 68 00:02:54,377 --> 00:02:56,660 Not a problem. Glad to help. 69 00:02:56,684 --> 00:02:57,922 What do we know about the abductor? 70 00:02:57,946 --> 00:03:00,170 Not much. According to Sawyer's co-worker, 71 00:03:00,194 --> 00:03:02,318 - the guy was in and out fast. - Okay. 72 00:03:02,342 --> 00:03:03,493 Have you gotten a chance to look at the security cameras? 73 00:03:03,517 --> 00:03:04,581 Nope. 74 00:03:04,605 --> 00:03:05,927 They were disabled. 75 00:03:06,833 --> 00:03:07,975 By the mayor's office. 76 00:03:07,999 --> 00:03:09,085 Why? 77 00:03:09,110 --> 00:03:12,331 Footage leaked last week from Central Crosstown. 78 00:03:12,787 --> 00:03:14,243 Press bludgeoned him with it. 79 00:03:14,267 --> 00:03:15,775 So it's politics over safety. 80 00:03:15,799 --> 00:03:18,029 Of course it is. His numbers are in the toilet. 81 00:03:18,053 --> 00:03:21,337 So you were saying that the co-worker witnessed the abduction? 82 00:03:21,361 --> 00:03:23,295 Yeah. You'll find her inside. 83 00:03:23,319 --> 00:03:24,644 She's the assistant director. 84 00:03:24,668 --> 00:03:26,429 Name's Cara Stanfield. 85 00:03:26,453 --> 00:03:27,728 Thank you. 86 00:03:28,542 --> 00:03:30,520 I heard tires screeching and some guy yelling, 87 00:03:30,544 --> 00:03:32,086 so I came out to check. 88 00:03:32,110 --> 00:03:34,306 And I saw him knock Mr. Sawyer out with a gun. 89 00:03:34,330 --> 00:03:35,604 Hmm. 90 00:03:35,628 --> 00:03:37,451 What can you tell us about the abductor? 91 00:03:37,475 --> 00:03:41,574 Just that he was tall and covered head to toe in black. 92 00:03:41,598 --> 00:03:44,925 But I think his hoodie had some sort of skull on it 93 00:03:44,949 --> 00:03:46,516 on the left side. 94 00:03:46,873 --> 00:03:48,233 Sorry. 95 00:03:48,257 --> 00:03:50,235 It all happened so fast. I wish I could be more helpful. 96 00:03:50,259 --> 00:03:51,346 No, you're being very helpful. 97 00:03:51,370 --> 00:03:52,680 Not a lot of people would get back to work 98 00:03:52,704 --> 00:03:54,370 this quickly after seeing something like that. 99 00:03:54,394 --> 00:03:56,807 Thanks, but the truth is, we're so understaffed, 100 00:03:56,831 --> 00:03:58,354 taking time off isn't an option. 101 00:04:01,966 --> 00:04:04,118 Well, could you tell us about the vehicle that you saw? 102 00:04:04,142 --> 00:04:06,512 It was dark, maybe gray. 103 00:04:06,536 --> 00:04:08,102 Minivan. 104 00:04:08,625 --> 00:04:10,342 Is there anybody who'd wanna hurt Mr. Sawyer? 105 00:04:10,366 --> 00:04:11,822 No. 106 00:04:11,846 --> 00:04:13,563 No, Matt got along with everybody. 107 00:04:13,587 --> 00:04:15,260 He even tried reasoning with the local idiot 108 00:04:15,284 --> 00:04:16,827 who keeps harassing all of us. 109 00:04:16,851 --> 00:04:18,350 Someone's been harassing you guys? 110 00:04:18,374 --> 00:04:20,918 Yeah. Some local nutjob. 111 00:04:20,942 --> 00:04:24,160 Claims we're contributing to the downfall of the country. 112 00:04:24,641 --> 00:04:25,966 Threatened to burn the place down 113 00:04:25,990 --> 00:04:27,533 if we didn't send these migrants 114 00:04:27,557 --> 00:04:29,361 back to where they came from. 115 00:04:29,385 --> 00:04:31,474 [SUSPENSEFUL MUSIC] 116 00:04:31,834 --> 00:04:33,409 Matthew Sawyer was abducted 117 00:04:33,433 --> 00:04:34,888 as he was leaving work this morning 118 00:04:34,912 --> 00:04:36,673 from a Brooklyn migrant center. 119 00:04:36,697 --> 00:04:38,022 Forensics are cold on leads 120 00:04:38,046 --> 00:04:39,545 and tire marks left on the scene 121 00:04:39,569 --> 00:04:41,417 were not enough to pinpoint a vehicle. 122 00:04:41,441 --> 00:04:44,158 All we know so far is, according to Mr. Sawyer's 123 00:04:44,182 --> 00:04:46,465 police report, he and the people at the center 124 00:04:46,489 --> 00:04:48,249 have been harassed by this guy. 125 00:04:48,273 --> 00:04:51,514 James Dunn, 36, ex-army infantry, 126 00:04:51,538 --> 00:04:53,080 who was honorably discharged. 127 00:04:53,104 --> 00:04:55,909 However, he has multiple felony priors since then 128 00:04:55,933 --> 00:04:57,868 and he's currently on probation 129 00:04:57,892 --> 00:04:59,696 for stalking and aggravated assault. 130 00:04:59,720 --> 00:05:01,698 He's been in and out of Veterans Affairs 131 00:05:01,722 --> 00:05:04,178 mental facilities for the past three years. 132 00:05:04,202 --> 00:05:07,094 Kelly, what are you reading? You think this guy is a viable threat? 133 00:05:07,118 --> 00:05:09,662 Based on his hate-filled social media posts, I'd say yes. 134 00:05:09,686 --> 00:05:12,056 Over 100 in the past two weeks. 135 00:05:12,080 --> 00:05:13,840 Most about immigration being the Left's way 136 00:05:13,864 --> 00:05:15,407 of destroying white America. 137 00:05:15,431 --> 00:05:18,214 There is one post from last week. 138 00:05:18,826 --> 00:05:22,545 Dunn blames Matthew Sawyer for the death of a loved one. 139 00:05:22,569 --> 00:05:24,242 So he names our victim and has 140 00:05:24,266 --> 00:05:25,591 a perceived grievance with him. 141 00:05:25,615 --> 00:05:27,114 That's pretty damning. 142 00:05:27,138 --> 00:05:28,812 Do we know if Dunn has any weapons? 143 00:05:28,836 --> 00:05:31,031 None legally, but I'm looking at his most recent 144 00:05:31,055 --> 00:05:33,033 encounter report with the NYPD. 145 00:05:33,057 --> 00:05:35,340 Migrants at the center claimed he was brandishing a firearm 146 00:05:35,364 --> 00:05:37,734 and making threats. But by the time the police arrived, 147 00:05:37,758 --> 00:05:38,953 he no longer had it on him. 148 00:05:38,977 --> 00:05:41,390 Yeah, he probably ditched it before they showed up. 149 00:05:41,414 --> 00:05:42,434 It gets better. 150 00:05:42,458 --> 00:05:44,305 According to his DMV registration, 151 00:05:44,329 --> 00:05:45,872 Dunn is the owner of a dark gray Caravan. 152 00:05:45,896 --> 00:05:48,969 All right, well, that fits the general description of his car. 153 00:05:49,683 --> 00:05:52,270 Ping his phone and have Tiff and Scola bring him in. 154 00:05:52,294 --> 00:05:53,619 Yeah. 155 00:05:53,643 --> 00:05:58,102 156 00:05:58,126 --> 00:06:01,279 All right, JOC says his phone's pinging in this general area. 157 00:06:01,303 --> 00:06:03,348 The guy's tall, average build. 158 00:06:06,178 --> 00:06:07,154 Tiff. 159 00:06:07,178 --> 00:06:13,900 160 00:06:13,924 --> 00:06:15,396 - I'll go around. - Go. 161 00:06:16,927 --> 00:06:19,079 James Dunn, FBI. 162 00:06:19,103 --> 00:06:25,414 163 00:06:37,513 --> 00:06:38,925 Hey! We just wanna talk. 164 00:06:38,949 --> 00:06:41,624 What are you doing? You can't arrest me. I didn't do anything. 165 00:06:41,648 --> 00:06:42,842 No, you don't have the right. 166 00:06:42,866 --> 00:06:44,365 Sure, we do. 167 00:06:44,389 --> 00:06:47,720 You are a felon in possession of a firearm. 168 00:06:50,180 --> 00:06:51,617 You're under arrest. 169 00:06:53,747 --> 00:06:55,507 Wait, wait. 170 00:06:55,531 --> 00:06:58,292 You think I... what, are you crazy? 171 00:06:58,316 --> 00:07:00,207 I didn't kidnap Matthew Sawyer. 172 00:07:00,231 --> 00:07:01,600 Why on Earth would I do that? 173 00:07:01,624 --> 00:07:03,472 We've seen your social media posts. 174 00:07:03,496 --> 00:07:06,387 You specifically said he must pay for what he's done. 175 00:07:06,411 --> 00:07:07,990 He should. 176 00:07:08,283 --> 00:07:10,459 Everyone associated with the problem should. 177 00:07:14,419 --> 00:07:16,160 They're the reason my girlfriend's dead. 178 00:07:16,499 --> 00:07:17,877 How's that? 179 00:07:17,901 --> 00:07:20,730 She was robbed and shot by illegals a couple months ago. 180 00:07:22,816 --> 00:07:24,208 They were staying at the migrant center. 181 00:07:24,342 --> 00:07:26,475 So you abducted Sawyer as revenge? 182 00:07:26,676 --> 00:07:27,927 No. 183 00:07:28,594 --> 00:07:31,412 No, I wouldn't waste my time on that clueless bastard. 184 00:07:31,436 --> 00:07:33,874 You just stalk him for months. 185 00:07:34,141 --> 00:07:36,287 He doesn't deserve to live in peace. 186 00:07:36,311 --> 00:07:40,106 He... I want him looking over his shoulder at all times. 187 00:07:41,691 --> 00:07:45,403 But I'm not a killer. 188 00:07:46,582 --> 00:07:48,364 And I'm done talking. 189 00:07:49,745 --> 00:07:51,181 I want a lawyer. 190 00:07:55,009 --> 00:07:57,165 All right, where are we on the GPS records from Dunn's car? 191 00:07:57,189 --> 00:07:58,664 Was he at the abduction site this morning? 192 00:07:58,688 --> 00:08:00,529 Negative... I downloaded it and cross-referenced 193 00:08:00,553 --> 00:08:02,052 traffic cam footage from the time of the abduction. 194 00:08:02,076 --> 00:08:03,207 This is what I found. 195 00:08:05,732 --> 00:08:07,840 He was filling up his car when Sawyer was grabbed. 196 00:08:07,864 --> 00:08:09,755 Great, so we're back to square one. 197 00:08:09,779 --> 00:08:11,017 Maybe not. 198 00:08:11,041 --> 00:08:12,105 I think I might have found something. 199 00:08:12,129 --> 00:08:13,510 Yeah? What do you got? 200 00:08:13,534 --> 00:08:15,990 I've been scouring social media posts about the migrant center. 201 00:08:16,014 --> 00:08:20,157 I found this recently uploaded by a reporter named Dodd. 202 00:08:20,181 --> 00:08:21,767 Timestamp indicates this was taken 203 00:08:21,791 --> 00:08:23,377 moments before Sawyer's abduction. 204 00:08:23,401 --> 00:08:24,727 I said, no comment. 205 00:08:24,751 --> 00:08:26,598 That means no comment, nothing else. 206 00:08:26,622 --> 00:08:28,339 Guy doesn't match the perp's description. 207 00:08:28,363 --> 00:08:30,539 It's not about him. It's what's in the background. 208 00:08:33,150 --> 00:08:35,202 Oh, yeah, yeah, yeah, the skull. 209 00:08:38,852 --> 00:08:40,180 Can we get a license plate? 210 00:08:40,204 --> 00:08:45,748 211 00:08:45,772 --> 00:08:48,664 India 56929. 212 00:08:48,688 --> 00:08:51,144 Plates return to a Black Town and Country 213 00:08:51,168 --> 00:08:52,929 - reported stolen a few days ago. - Does it have GPS? 214 00:08:52,953 --> 00:08:55,192 - Yes. - Okay. Get me a current location. 215 00:08:55,216 --> 00:08:58,642 21905 Kingsley Park Avenue. 216 00:08:59,637 --> 00:09:01,204 Why does that sound familiar? 217 00:09:03,270 --> 00:09:05,141 Because that's Sawyer's home address. 218 00:09:07,271 --> 00:09:09,987 Why would he take Sawyer back to his own house? 219 00:09:10,361 --> 00:09:17,325 220 00:09:19,283 --> 00:09:20,870 First thing we're gonna do is set up a perimeter. 221 00:09:20,894 --> 00:09:22,393 The next thing we're gonna do is, we're gonna make... 222 00:09:22,417 --> 00:09:24,482 [GUNSHOTS] 223 00:09:24,506 --> 00:09:26,832 Get the hell back, or I kill them! 224 00:09:26,856 --> 00:09:31,556 225 00:09:37,867 --> 00:09:39,907 The neighbors have been evacuated, and the perimeter is secure. 226 00:09:39,931 --> 00:09:41,760 JOC said that the phone and internet lines are cut, 227 00:09:41,784 --> 00:09:42,758 so they can't hack it. 228 00:09:42,782 --> 00:09:45,111 Well, we'll establish communication now. 229 00:09:45,135 --> 00:09:46,547 Put the snipers in position 230 00:09:46,571 --> 00:09:47,853 in case this guy's not in the mood for a chat. 231 00:09:47,877 --> 00:09:48,913 Copy. 232 00:09:49,705 --> 00:09:51,487 Jubal, we're establishing comms. 233 00:09:52,027 --> 00:09:53,685 As soon as we establish communication, 234 00:09:53,709 --> 00:09:55,866 - we need to run facial rec. - Copy that. 235 00:09:56,930 --> 00:10:00,649 This is Special Agent Maggie Bell with the FBI. 236 00:10:00,673 --> 00:10:03,958 We're gonna put a videophone outside your front door. 237 00:10:04,044 --> 00:10:06,481 This is not an attempt for us to get inside the house. 238 00:10:06,506 --> 00:10:07,837 We just wanna talk. 239 00:10:09,019 --> 00:10:10,368 Move in. 240 00:10:11,017 --> 00:10:13,527 [TENSE MUSIC] 241 00:10:13,552 --> 00:10:17,164 242 00:10:17,189 --> 00:10:18,974 Alpha One is in. 243 00:10:21,332 --> 00:10:23,073 Videophone in position. 244 00:10:23,098 --> 00:10:25,729 The phone is now outside your front door. 245 00:10:25,980 --> 00:10:28,023 As soon as he opens the door, we're gonna have a clear shot. 246 00:10:30,374 --> 00:10:32,725 Suspect should be approaching the door any second. 247 00:10:36,516 --> 00:10:38,075 Door's opening. 248 00:10:38,543 --> 00:10:40,153 Hold. Wait for confirmation. 249 00:10:46,240 --> 00:10:48,435 Hold your fire. He has a hostage. 250 00:10:48,459 --> 00:10:55,379 251 00:11:04,298 --> 00:11:06,735 [RINGING] 252 00:11:06,760 --> 00:11:08,327 Hello. 253 00:11:08,352 --> 00:11:10,572 Okay, there we go. Start running facial rec. 254 00:11:10,597 --> 00:11:11,989 I'm Agent Bell. 255 00:11:12,014 --> 00:11:13,929 The place is surrounded. 256 00:11:13,954 --> 00:11:16,162 It is in your best interest to put down the weapon 257 00:11:16,187 --> 00:11:18,824 and surrender before anyone gets hurt. 258 00:11:18,946 --> 00:11:21,818 No. Not until I get my Maria back. 259 00:11:23,743 --> 00:11:26,777 Who's Maria? Who's Maria? 260 00:11:26,801 --> 00:11:28,051 Who's Maria? 261 00:11:28,151 --> 00:11:31,086 My daughter, Maria Ramirez. 262 00:11:31,650 --> 00:11:33,347 What does she have to do with this? 263 00:11:33,372 --> 00:11:35,679 She disappeared from his center. 264 00:11:35,704 --> 00:11:37,227 - I told... - Shut up! 265 00:11:37,252 --> 00:11:38,427 Did you get facial rec? 266 00:11:38,466 --> 00:11:40,137 Still processing. 267 00:11:41,208 --> 00:11:42,932 The FBI will find her. 268 00:11:43,197 --> 00:11:45,373 But first, you need to let those hostages go. 269 00:11:45,398 --> 00:11:47,603 No. No. I am not dumb. 270 00:11:47,628 --> 00:11:49,587 I let these people go, you won't even look for her. 271 00:11:49,956 --> 00:11:52,024 That's not true. We will. 272 00:11:52,268 --> 00:11:54,662 Who am I talking to? What's your name? 273 00:11:58,517 --> 00:12:00,824 - Hector. - Got him. 274 00:12:01,924 --> 00:12:04,187 Hector Ramirez, 38 years old, entered the country 275 00:12:04,212 --> 00:12:05,866 a month ago with his daughter Maria. 276 00:12:05,891 --> 00:12:07,289 Okay, dig into his file. 277 00:12:07,314 --> 00:12:09,142 We wanna know everything about him. 278 00:12:09,297 --> 00:12:10,777 Hey, Maggie, keep him talking. 279 00:12:10,802 --> 00:12:12,325 We need to know as much as possible 280 00:12:12,350 --> 00:12:13,879 if we're gonna defuse this situation. 281 00:12:14,475 --> 00:12:18,092 Okay, Hector, I'm giving you my word. 282 00:12:18,352 --> 00:12:22,486 Finding Maria is now the number one priority for the FBI. 283 00:12:22,511 --> 00:12:23,763 It better be. 284 00:12:23,788 --> 00:12:26,032 Because if you don't find her in the next three hours, 285 00:12:26,057 --> 00:12:27,928 I am killing this son of a bitch 286 00:12:27,953 --> 00:12:29,564 in front of his pregnant wife. 287 00:12:29,589 --> 00:12:36,030 288 00:12:36,243 --> 00:12:38,985 Okay, so this is Maria Ramirez, 13. 289 00:12:39,010 --> 00:12:41,657 She was processed into Sawyer's migrant center two weeks ago 290 00:12:41,803 --> 00:12:44,022 with her father, the abductor, Hector Ramirez. 291 00:12:44,047 --> 00:12:45,701 Are we learning anything else about him? 292 00:12:45,740 --> 00:12:47,394 According to his asylum papers, 293 00:12:47,419 --> 00:12:49,508 he's an ex-police officer who fled Mexico 294 00:12:49,533 --> 00:12:51,667 after the cartel killed his wife. 295 00:12:52,710 --> 00:12:53,727 Great. 296 00:12:53,752 --> 00:12:57,451 So he's a trained professional with nothing left to lose. 297 00:12:57,585 --> 00:12:59,065 What about his daughter Maria? 298 00:12:59,090 --> 00:13:01,788 I see a police report filed three days ago. 299 00:13:01,813 --> 00:13:03,815 Okay, anything on the report that might be helpful? 300 00:13:03,840 --> 00:13:05,012 She disappeared. 301 00:13:05,037 --> 00:13:06,694 Father claims the head of the migrant center, 302 00:13:06,719 --> 00:13:08,684 Matthew Sawyer, is involved. 303 00:13:08,905 --> 00:13:11,212 Although there's no evidence that that allegation is true 304 00:13:11,237 --> 00:13:14,065 or that she was abducted in the first place. 305 00:13:14,529 --> 00:13:16,618 Hector would strongly disagree. 306 00:13:16,643 --> 00:13:17,871 All right, what about Sawyer? 307 00:13:17,896 --> 00:13:20,404 Is there any chance Hector's right that Sawyer is involved? 308 00:13:20,429 --> 00:13:21,996 Not from what I can tell. 309 00:13:22,021 --> 00:13:25,938 I mean, no prior arrests, no odd internet search history. 310 00:13:25,963 --> 00:13:28,095 On the surface, seems like a decent guy. 311 00:13:28,120 --> 00:13:30,956 Yeah, well, so did Jeffrey Dahmer, so keep digging. 312 00:13:32,674 --> 00:13:34,633 Hector, I know you're an ex-cop, 313 00:13:34,658 --> 00:13:36,311 so I know you know the drill. 314 00:13:36,336 --> 00:13:38,338 We need more time. 315 00:13:38,363 --> 00:13:39,636 Okay, it's likely we're gonna need more 316 00:13:39,661 --> 00:13:40,976 than three hours to find Maria. 317 00:13:41,001 --> 00:13:43,385 No. No. We both know her chances decrease 318 00:13:43,410 --> 00:13:44,977 every minute that passes. 319 00:13:45,002 --> 00:13:47,700 You have three hours or I shoot him in the head. 320 00:13:50,010 --> 00:13:51,707 Why do you think Sawyer is involved? 321 00:13:51,774 --> 00:13:53,994 I don't think. I know. 322 00:13:54,027 --> 00:13:55,768 What about the cartel? 323 00:13:55,793 --> 00:13:57,577 I mean, isn't it possible that they came here, found you... 324 00:13:57,602 --> 00:13:58,734 No. 325 00:14:02,286 --> 00:14:04,767 They sent my wife's head to me in a box. 326 00:14:04,792 --> 00:14:10,145 327 00:14:10,170 --> 00:14:12,206 If they took Maria, I would know. 328 00:14:12,855 --> 00:14:14,248 Trust me. 329 00:14:17,277 --> 00:14:19,755 Why do you say it's Sawyer? How? 330 00:14:19,780 --> 00:14:22,434 Maria's friend saw him take her. 331 00:14:22,459 --> 00:14:24,026 - That's not true. - Shut up! 332 00:14:27,363 --> 00:14:29,061 I know... I know that you think I'm crazy, 333 00:14:29,086 --> 00:14:31,218 that I'm making this up. 334 00:14:31,243 --> 00:14:33,028 But I'm not. 335 00:14:33,053 --> 00:14:34,937 I don't think you're crazy. 336 00:14:34,962 --> 00:14:37,772 I think you're frustrated because nobody's been listening to you. 337 00:14:37,906 --> 00:14:39,191 Not until now. 338 00:14:39,777 --> 00:14:41,777 I am listening to you. 339 00:14:42,162 --> 00:14:44,730 I'm doing everything I can to find your daughter. 340 00:14:44,843 --> 00:14:47,491 Please let the Sawyers go. 341 00:14:47,516 --> 00:14:53,217 342 00:14:55,918 --> 00:14:57,703 Not until I get my daughter back. 343 00:15:03,267 --> 00:15:04,617 What about Maria's friend? 344 00:15:04,837 --> 00:15:06,273 What's her name? 345 00:15:06,413 --> 00:15:07,588 Emma. 346 00:15:10,069 --> 00:15:12,743 Hey, this is Agent Wallace and Agent Scola. 347 00:15:12,767 --> 00:15:13,997 They're looking for Maria. 348 00:15:14,021 --> 00:15:15,561 They have some questions for you. 349 00:15:16,162 --> 00:15:17,250 Okay. 350 00:15:20,880 --> 00:15:22,234 Hey, Emma. 351 00:15:23,233 --> 00:15:25,279 Can you tell us how you met Maria? 352 00:15:26,487 --> 00:15:29,741 She was here waiting with us while her... 353 00:15:30,725 --> 00:15:32,988 her dad got better from COVID. 354 00:15:33,055 --> 00:15:34,788 That must have been hard for her. 355 00:15:35,964 --> 00:15:38,924 It was. She cried a lot. 356 00:15:39,098 --> 00:15:42,120 And when did you notice that she was gone? 357 00:15:42,144 --> 00:15:43,861 A few days ago, 358 00:15:43,885 --> 00:15:46,018 I saw her leave with Mr. Sawyer. 359 00:15:49,369 --> 00:15:51,042 And you're sure? 360 00:15:51,066 --> 00:15:52,389 Yes. 361 00:15:53,068 --> 00:15:54,725 Did you see them together before? 362 00:15:54,765 --> 00:15:57,986 Yes. He used to give her stuff. 363 00:15:58,011 --> 00:16:00,187 What type of stuff? 364 00:16:00,212 --> 00:16:03,108 Money and food. 365 00:16:03,133 --> 00:16:06,484 Like candy, pastries, that type of stuff. 366 00:16:06,630 --> 00:16:08,632 The day he took her, he brought her a cinnamon roll 367 00:16:08,657 --> 00:16:11,008 from Calista's Candy Bar. 368 00:16:11,033 --> 00:16:12,817 It's across the street. 369 00:16:12,842 --> 00:16:14,828 She even shared some with me. 370 00:16:15,398 --> 00:16:17,080 Just to be sure, 371 00:16:18,801 --> 00:16:21,021 this is the man you saw take Maria? 372 00:16:22,530 --> 00:16:23,879 Yes. 373 00:16:23,904 --> 00:16:26,863 [SUSPENSEFUL MUSIC] 374 00:16:26,888 --> 00:16:29,051 375 00:16:29,076 --> 00:16:30,904 Plenty of people come in here looking like him. 376 00:16:30,929 --> 00:16:32,346 It's hard to say. 377 00:16:33,326 --> 00:16:34,765 What about her? 378 00:16:35,676 --> 00:16:36,767 Yeah. 379 00:16:36,792 --> 00:16:38,315 I saw her in here a few days ago. 380 00:16:38,340 --> 00:16:41,387 She was with a man that said he was her father. 381 00:16:41,412 --> 00:16:42,731 I had a bad feeling about it. 382 00:16:42,756 --> 00:16:44,691 She didn't speak English; he didn't speak Spanish. 383 00:16:44,716 --> 00:16:46,109 To tell you the truth, I almost called the cops. 384 00:16:46,134 --> 00:16:48,484 Okay, but you're sure that this is not 385 00:16:48,509 --> 00:16:50,293 the man that you saw her with? 386 00:16:50,399 --> 00:16:51,618 I can't be sure. 387 00:16:55,498 --> 00:16:57,012 Does that camera work? 388 00:16:58,284 --> 00:16:59,581 Mm-hmm. 389 00:17:00,135 --> 00:17:02,417 All right, we're gonna need to see the video now. 390 00:17:03,834 --> 00:17:06,770 And next time, if you get a really bad feeling, 391 00:17:06,794 --> 00:17:08,641 just call the damn cops. 392 00:17:08,665 --> 00:17:15,150 393 00:17:21,026 --> 00:17:23,115 All right, so this is our new suspect. 394 00:17:23,140 --> 00:17:25,564 Appears to be in his late 30s, white, medium height, 395 00:17:25,589 --> 00:17:28,518 medium build, and though he bears a passing resemblance 396 00:17:28,543 --> 00:17:31,372 to Matthew Sawyer, he is most definitely not Matthew Sawyer. 397 00:17:31,397 --> 00:17:32,990 So what about facial rec? 398 00:17:33,015 --> 00:17:34,974 Resolution isn't good enough. 399 00:17:35,388 --> 00:17:37,536 - You guys need to hear this. - What do you got? 400 00:17:37,561 --> 00:17:40,020 That was the physician handling Mrs. Sawyer's pregnancy. 401 00:17:40,044 --> 00:17:41,370 And? 402 00:17:41,394 --> 00:17:43,417 She's got some health concerns. 403 00:17:46,524 --> 00:17:48,526 Hey, Maggie, we have a problem. 404 00:17:48,551 --> 00:17:50,989 We just talked to Mrs. Sawyer's OB/GYN. 405 00:17:51,150 --> 00:17:53,413 She's being treated with a daily IV 406 00:17:53,438 --> 00:17:55,701 for extreme blood pressure issues. 407 00:17:55,726 --> 00:17:58,640 Without it, any increase in stress 408 00:17:58,665 --> 00:18:01,886 can cause her heart rate to rise to a dangerous level. 409 00:18:03,603 --> 00:18:05,605 We need to get her the hell out of there and fast. 410 00:18:05,630 --> 00:18:08,677 411 00:18:13,640 --> 00:18:14,815 All right, folks, we need ideas. 412 00:18:14,840 --> 00:18:15,884 Anything that can help us find that man 413 00:18:15,909 --> 00:18:17,036 so we can find Hector's daughter. 414 00:18:17,061 --> 00:18:18,388 What are we thinking? 415 00:18:18,412 --> 00:18:19,828 If he was bringing Maria food, 416 00:18:19,852 --> 00:18:22,434 it means he's either a resident or an employee of the migrant center. 417 00:18:22,458 --> 00:18:23,783 Entry and exits require you to swipe a badge. 418 00:18:23,807 --> 00:18:25,219 Right, but do we have access to the center's 419 00:18:25,243 --> 00:18:26,743 - interior security records? - No. 420 00:18:26,767 --> 00:18:27,961 The database is airgapped. 421 00:18:27,985 --> 00:18:29,223 It can only be accessed on-site. 422 00:18:29,247 --> 00:18:30,761 Right. You know what? 423 00:18:32,696 --> 00:18:34,350 Hey, Tiff, I need you and Scola to head down 424 00:18:34,375 --> 00:18:35,974 to the migrant center now. 425 00:18:36,506 --> 00:18:38,160 Here's every person who entered 426 00:18:38,185 --> 00:18:40,100 or swiped an access card during the times you specified. 427 00:18:40,125 --> 00:18:43,084 [SUSPENSEFUL MUSIC] 428 00:18:43,109 --> 00:18:44,983 429 00:18:45,123 --> 00:18:47,082 I'm not seeing any guys with beards. 430 00:18:49,608 --> 00:18:50,914 Wait, go back. 431 00:18:53,080 --> 00:18:54,603 Check out that guy's neck tattoo. 432 00:18:56,332 --> 00:18:57,871 That's him. 433 00:18:58,282 --> 00:18:59,957 He must have shaved for his ID photo. 434 00:19:02,579 --> 00:19:04,494 Jared Gamble. 435 00:19:04,519 --> 00:19:06,216 Works for a linen supply company. 436 00:19:06,241 --> 00:19:08,287 Badge was swiped rear delivery door, 437 00:19:08,312 --> 00:19:10,314 2:20 p.m., three days ago. 438 00:19:10,339 --> 00:19:12,297 Right around the time Maria went missing. 439 00:19:12,322 --> 00:19:19,242 440 00:19:22,725 --> 00:19:24,640 Go, go, go! Let's move! 441 00:19:25,795 --> 00:19:27,318 FBI! 442 00:19:27,805 --> 00:19:30,721 [AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY] 443 00:19:35,624 --> 00:19:37,365 Place is clear. 444 00:19:37,565 --> 00:19:39,392 Bedroom's clear. 445 00:19:39,417 --> 00:19:46,381 446 00:19:50,023 --> 00:19:52,069 - Tiff, take a look at this. - Yeah. 447 00:19:57,032 --> 00:19:58,512 He was here. 448 00:20:02,107 --> 00:20:03,718 Hey, Maggie, I talked to Tiffany and Scola. 449 00:20:03,743 --> 00:20:05,353 We are on the right track, we are getting closer, 450 00:20:05,378 --> 00:20:06,814 but we have not found Maria yet. 451 00:20:06,839 --> 00:20:08,450 You need to keep stalling. 452 00:20:08,475 --> 00:20:10,041 See if you can get him to extend the deadline. 453 00:20:10,066 --> 00:20:11,361 He won't. 454 00:20:11,386 --> 00:20:13,848 But even if he did, we need to get Mrs. Sawyer out of there right now. 455 00:20:16,372 --> 00:20:18,026 All right, we're gonna send you a screen grab 456 00:20:18,051 --> 00:20:20,314 of the man we believe abducted Maria. 457 00:20:20,339 --> 00:20:21,663 Use it. 458 00:20:21,688 --> 00:20:24,182 Let Hector know that we are close and we are trying. 459 00:20:24,359 --> 00:20:25,839 [PHONE BUZZES] 460 00:20:28,796 --> 00:20:31,840 He has to feel that you are empathetic and you care. 461 00:20:31,981 --> 00:20:33,300 Copy that. 462 00:20:34,764 --> 00:20:40,615 463 00:20:40,639 --> 00:20:42,008 [LINE TRILLS] 464 00:20:42,032 --> 00:20:43,551 [PHONE RINGS] 465 00:20:43,576 --> 00:20:45,562 - Hello? - Hector. 466 00:20:45,689 --> 00:20:47,343 We've ID'd the man that took your daughter. 467 00:20:47,497 --> 00:20:49,280 His name is Jared Gamble. 468 00:20:49,310 --> 00:20:50,833 I have the man who took my daughter. 469 00:20:50,858 --> 00:20:53,034 - No. No, you don't. - You're playing me. 470 00:20:57,855 --> 00:20:59,422 I've gotta get inside. 471 00:20:59,447 --> 00:21:01,144 What are you talking about? 472 00:21:01,169 --> 00:21:02,301 The snipers, they all say that 473 00:21:02,326 --> 00:21:03,588 they can see the curtain moving. 474 00:21:03,613 --> 00:21:04,919 They're not sure that it's Hector, 475 00:21:04,944 --> 00:21:06,641 but if I'm inside with the comms... 476 00:21:06,666 --> 00:21:07,623 It's risky, Maggie. 477 00:21:07,648 --> 00:21:08,919 Yeah, it is. 478 00:21:08,944 --> 00:21:10,937 But if we don't get Mrs. Sawyer medical attention, 479 00:21:10,962 --> 00:21:12,529 she's gonna lose that baby. 480 00:21:18,533 --> 00:21:20,839 Uh, can you give me the pin in your hair, please? 481 00:21:20,864 --> 00:21:23,911 Thank you. Thank you. 482 00:21:24,553 --> 00:21:25,791 I don't like this. 483 00:21:25,815 --> 00:21:32,778 484 00:21:35,738 --> 00:21:37,759 [LINE TRILLS] 485 00:21:37,783 --> 00:21:39,611 Hector, don't hang up on me. 486 00:21:40,675 --> 00:21:43,345 I have the photo of Jared Gamble with Maria 487 00:21:43,370 --> 00:21:44,893 on the day that she was taken. 488 00:21:44,918 --> 00:21:46,659 I wanna show you. 489 00:21:46,684 --> 00:21:48,375 Meet me at the front door. 490 00:21:56,455 --> 00:21:57,631 Okay. 491 00:22:01,950 --> 00:22:04,432 What if he gets emotional? What if he gets desperate? 492 00:22:05,434 --> 00:22:07,044 It's our only move. 493 00:22:07,069 --> 00:22:14,033 494 00:22:16,810 --> 00:22:18,472 Snipers are in position. 495 00:22:18,497 --> 00:22:20,423 They get a clear shot at the door, they're gonna take it. 496 00:22:20,448 --> 00:22:22,617 The goal is to end this thing as quickly as possible, okay? 497 00:22:23,426 --> 00:22:24,601 Copy. 498 00:22:24,626 --> 00:22:31,590 499 00:22:36,318 --> 00:22:37,536 [KNOCKS] 500 00:22:37,561 --> 00:22:39,176 Open the door. Slow. 501 00:22:39,455 --> 00:22:40,456 Slow. 502 00:22:52,860 --> 00:22:54,514 We have a hostage in the line of fire. 503 00:22:59,584 --> 00:23:00,672 Copy that. 504 00:23:03,893 --> 00:23:05,460 It's gonna be okay. 505 00:23:07,041 --> 00:23:08,695 Show me the proof. 506 00:23:11,399 --> 00:23:13,096 Come closer. 507 00:23:17,814 --> 00:23:19,642 How do I know that's real? 508 00:23:19,822 --> 00:23:21,302 Do we have a shot? 509 00:23:21,496 --> 00:23:23,094 Negative. 510 00:23:26,733 --> 00:23:28,560 Because we also found this. 511 00:23:31,002 --> 00:23:33,352 This belongs to Maria, right? This is hers? 512 00:23:33,466 --> 00:23:35,164 We found this in his apartment. 513 00:23:35,189 --> 00:23:37,278 And we are looking for this man as we speak. 514 00:23:37,303 --> 00:23:39,305 You don't need them anymore. Let them go. 515 00:23:39,330 --> 00:23:40,963 No, no, no, no, that's not gonna happen. 516 00:23:40,988 --> 00:23:43,794 Without them, Maria is just another missing kid. 517 00:23:43,819 --> 00:23:45,386 She's just another missing migrant. 518 00:23:45,411 --> 00:23:46,760 You're not gonna look for her. 519 00:23:46,785 --> 00:23:48,536 - That's not true. - No, no, no, no. 520 00:23:48,787 --> 00:23:51,094 I will release them when you find my daughter, 521 00:23:51,119 --> 00:23:53,121 - and I'm not gonna say it again! - Ah! 522 00:23:53,195 --> 00:23:54,283 Okay. 523 00:23:57,125 --> 00:23:58,463 I understand. 524 00:23:59,471 --> 00:24:02,083 I know you want insurance to make sure we find Maria. 525 00:24:07,629 --> 00:24:09,021 Take me. 526 00:24:10,862 --> 00:24:12,821 You'll have more leverage than you do now. 527 00:24:16,250 --> 00:24:18,295 Okay. Okay. Okay. 528 00:24:18,320 --> 00:24:20,148 Okay, you come inside. 529 00:24:20,173 --> 00:24:22,219 Maggie, you demand that he releases 530 00:24:22,244 --> 00:24:24,030 the Sawyers before you enter. 531 00:24:24,055 --> 00:24:25,752 OA, do you have a shot? 532 00:24:25,915 --> 00:24:27,699 Negative. 533 00:24:30,338 --> 00:24:31,621 You come inside. 534 00:24:31,718 --> 00:24:33,633 No. First you need to let them go. 535 00:24:33,658 --> 00:24:35,772 No, no, no, no. You... you come inside. That's not happening. 536 00:24:35,796 --> 00:24:37,585 Maggie, you don't need to do this. 537 00:24:37,610 --> 00:24:38,959 - There is another way. - Hector. 538 00:24:38,984 --> 00:24:40,803 No, no, no! No, you. No, you! You, you! 539 00:24:40,828 --> 00:24:42,883 You come inside right now or she dies! 540 00:24:42,908 --> 00:24:44,126 She dies right here! 541 00:24:44,151 --> 00:24:46,327 Right now! Come inside right now! 542 00:24:46,352 --> 00:24:49,181 Don't. Nobody needs to get hurt. 543 00:24:51,903 --> 00:24:53,557 Get in. Move in. Move in. 544 00:24:53,582 --> 00:24:55,236 Stop, stop, stop! Hands up! Hands up! 545 00:24:55,261 --> 00:24:56,610 - Hands up! - I'm not armed. 546 00:24:56,635 --> 00:24:58,550 Shut up. Shut up! 547 00:25:01,239 --> 00:25:03,111 Here, zip tie her. 548 00:25:03,937 --> 00:25:05,329 Zip tie her! 549 00:25:08,128 --> 00:25:09,477 Make it tight. 550 00:25:15,386 --> 00:25:16,958 Take her vest off. 551 00:25:16,983 --> 00:25:23,947 552 00:25:35,188 --> 00:25:36,667 Move. 553 00:25:38,453 --> 00:25:40,106 You're okay. You're okay. You're okay. 554 00:25:40,131 --> 00:25:41,981 - We got you. Medics are here. - What about my husband? 555 00:25:42,006 --> 00:25:43,209 We're doing everything we can. 556 00:25:43,234 --> 00:25:44,728 - He's gonna shoot him! - Ma'am, ma'am, ma'am. 557 00:25:44,753 --> 00:25:47,012 We're doing everything we can to get him out of there. 558 00:25:53,703 --> 00:25:55,487 Let Sawyer go. 559 00:25:55,512 --> 00:25:57,253 He has nothing to do with this. 560 00:25:59,601 --> 00:26:03,380 It'll show the FBI that you're a reasonable and decent person. 561 00:26:04,087 --> 00:26:06,089 It proves that everything is about finding your daughter, 562 00:26:06,114 --> 00:26:07,592 nothing else. 563 00:26:10,874 --> 00:26:11,994 Hector. 564 00:26:13,233 --> 00:26:16,018 Think about what happens after we find Maria. 565 00:26:18,743 --> 00:26:20,919 You wanna have a relationship with her. 566 00:26:20,944 --> 00:26:22,642 Be with her. 567 00:26:26,119 --> 00:26:27,612 Hold her. 568 00:26:29,260 --> 00:26:32,332 Otherwise, you're gonna be spending the rest of your life behind bars. 569 00:26:32,541 --> 00:26:34,744 Talking to her through glass. 570 00:26:34,769 --> 00:26:41,733 571 00:27:02,453 --> 00:27:04,716 Door just swung open. Sniper on the ready. 572 00:27:07,102 --> 00:27:08,581 It's the husband. Go. Move, move. 573 00:27:08,606 --> 00:27:15,483 574 00:27:15,904 --> 00:27:17,775 Where's my wife? Is she okay? 575 00:27:17,800 --> 00:27:19,323 She's fine. She's fine. She's on the way to the hospital. 576 00:27:19,348 --> 00:27:20,829 We're gonna get you down there as soon as possible. 577 00:27:20,854 --> 00:27:22,690 But I need you to answer some questions for this gentleman 578 00:27:22,715 --> 00:27:24,771 about the layout of your house where Hector is standing, 579 00:27:24,796 --> 00:27:26,580 where Maggie is located, okay? Things like that, okay? 580 00:27:26,605 --> 00:27:28,433 - Yeah, whatever you need. - Okay, thank you. 581 00:27:30,595 --> 00:27:32,343 Hector said to tell you that... 582 00:27:33,581 --> 00:27:35,138 Hector said to tell me what? 583 00:27:36,142 --> 00:27:38,057 If you don't find his daughter 584 00:27:38,082 --> 00:27:40,393 in the next 30 minutes, he's gonna kill the FBI agent. 585 00:27:40,418 --> 00:27:42,464 586 00:27:47,127 --> 00:27:50,086 [TENSE MUSIC] 587 00:27:50,225 --> 00:27:51,749 588 00:27:52,323 --> 00:27:55,891 [PHONE RINGING] 589 00:27:58,860 --> 00:27:59,948 Hello? 590 00:27:59,973 --> 00:28:01,671 Hector, this is Agent Zidan. 591 00:28:01,696 --> 00:28:03,263 Sawyer gave us your message. 592 00:28:03,288 --> 00:28:05,552 We get it. We understand that you're scared, 593 00:28:05,791 --> 00:28:07,271 but we do not need to put a time limit on this. 594 00:28:07,296 --> 00:28:09,080 We are doing everything that we can. 595 00:28:09,105 --> 00:28:10,411 Everything, so please just... 596 00:28:10,436 --> 00:28:12,699 You have 28 minutes and 30 seconds. 597 00:28:12,724 --> 00:28:14,726 That's the deal. It is non-negotiable! 598 00:28:14,751 --> 00:28:15,882 Hector, please. 599 00:28:15,907 --> 00:28:22,871 600 00:28:30,316 --> 00:28:31,796 You don't wanna do this. 601 00:28:34,850 --> 00:28:37,723 You're right, I don't. 602 00:28:40,474 --> 00:28:42,172 But I will. 603 00:28:42,544 --> 00:28:43,893 I promise. 604 00:28:48,559 --> 00:28:49,888 You can still surrender. 605 00:28:50,939 --> 00:28:54,900 I spent my whole life protecting that girl. 606 00:29:01,135 --> 00:29:03,181 I have movement near the window. 607 00:29:03,206 --> 00:29:04,555 Stand by. 608 00:29:04,580 --> 00:29:06,190 Maggie, is that Hector near the window? 609 00:29:06,215 --> 00:29:08,406 If it is, use the word hostage in a sentence. 610 00:29:08,969 --> 00:29:13,536 That's why we come here to America. 611 00:29:14,480 --> 00:29:15,655 It's for her. 612 00:29:20,128 --> 00:29:22,130 It's for her future. 613 00:29:23,805 --> 00:29:25,981 I can't lose her. 614 00:29:26,174 --> 00:29:27,926 [CRYING] I can't. 615 00:29:27,951 --> 00:29:29,214 Okay, we're so close to finding her. 616 00:29:29,239 --> 00:29:31,415 Yeah, that's what I would say. 617 00:29:31,440 --> 00:29:34,099 I've worked sex trafficking cases. 618 00:29:34,872 --> 00:29:39,137 You either find the girl right away or... 619 00:29:39,162 --> 00:29:41,904 [SOBBING] 620 00:29:49,744 --> 00:29:51,659 I've got a shot. Do we have confirmation? 621 00:29:51,813 --> 00:29:53,249 No. Stand down. 622 00:29:53,274 --> 00:29:54,494 We don't know who's near the window. 623 00:29:54,519 --> 00:29:56,217 Maggie, I need to know what's going on in there. 624 00:29:56,242 --> 00:29:57,721 If Hector is near the curtains, say the word "hostage." 625 00:29:57,746 --> 00:29:59,748 I need to hear the word "hostage." 626 00:30:06,265 --> 00:30:08,441 Maggie, do we have a clean shot? 627 00:30:08,466 --> 00:30:10,555 Say the word "hostage." 628 00:30:18,729 --> 00:30:20,121 I'm sorry. 629 00:30:23,178 --> 00:30:24,218 No. 630 00:30:28,661 --> 00:30:30,572 I'm sorry that you're here. 631 00:30:31,909 --> 00:30:34,825 And I'm sorry that I need to do this. 632 00:30:35,139 --> 00:30:37,203 But there's only two ways out of this. 633 00:30:37,791 --> 00:30:41,969 Either they find Maria, or I die and you die. 634 00:30:41,994 --> 00:30:48,914 635 00:30:52,873 --> 00:30:54,429 Jubal, do we have an update? 636 00:30:54,454 --> 00:30:55,933 Yeah, we are close, we are on his tail, 637 00:30:55,958 --> 00:30:58,700 but finding her in the next 24 minutes is unlikely. 638 00:30:58,725 --> 00:31:00,810 He's not gonna negotiate, okay? 639 00:31:00,943 --> 00:31:02,287 He's not gonna give us more time. 640 00:31:02,312 --> 00:31:03,897 We know. 641 00:31:04,966 --> 00:31:07,385 All right, have the Deliberate Assault Team get into position. 642 00:31:07,410 --> 00:31:09,944 We have to breach now. It is our best option. 643 00:31:09,969 --> 00:31:11,928 I want you to talk to SWAT, devise a plan, 644 00:31:11,953 --> 00:31:14,042 and get Maggie the hell out of there. 645 00:31:14,313 --> 00:31:17,316 It's risky, okay? We have 24 minutes. 646 00:31:17,341 --> 00:31:18,787 Maybe we can hold off, see if... 647 00:31:18,812 --> 00:31:20,640 No. We do not know where Gamble is. 648 00:31:20,665 --> 00:31:22,406 We cannot roll the dice. 649 00:31:22,466 --> 00:31:26,208 OA, get into formation and wait for my command. 650 00:31:29,180 --> 00:31:30,834 Yes, ma'am. 651 00:31:33,329 --> 00:31:34,853 Jared picked up his check a few days ago. 652 00:31:34,878 --> 00:31:36,445 Called in sick right after. 653 00:31:36,470 --> 00:31:37,645 I haven't seen or heard from him since. 654 00:31:37,670 --> 00:31:39,557 - You have his cell number? - Nope. 655 00:31:40,306 --> 00:31:42,526 Well, he's an employee. You don't have a file on him? 656 00:31:42,852 --> 00:31:44,145 I'm a one-man show. 657 00:31:44,170 --> 00:31:45,476 Limited time and resources. 658 00:31:45,501 --> 00:31:47,148 What does that mean? 659 00:31:47,885 --> 00:31:49,539 All the people I use are subcontractors. 660 00:31:49,564 --> 00:31:50,695 Less paperwork. 661 00:31:50,720 --> 00:31:52,766 You don't do background checks? 662 00:31:52,791 --> 00:31:54,314 I deal in linen. 663 00:31:54,339 --> 00:31:55,514 Well, you've sent a known predator 664 00:31:55,539 --> 00:31:57,672 with multiple sex offense convictions 665 00:31:57,697 --> 00:31:59,702 into a migrant center full of kids. 666 00:31:59,727 --> 00:32:01,381 Whoa, whoa, whoa, whoa, I had no idea, I swear. 667 00:32:01,406 --> 00:32:03,706 Look, what day and time did he call in sick? 668 00:32:05,830 --> 00:32:07,745 - Tuesday, around 3:00. - Okay. 669 00:32:11,936 --> 00:32:14,411 All right. Great. Hey, I got the phone records, for the linen company. 670 00:32:14,435 --> 00:32:16,015 - Yeah. - Only one incoming call 671 00:32:16,039 --> 00:32:18,036 at the time the owner claims Gamble called in sick. 672 00:32:18,060 --> 00:32:19,828 - It's a burner. - Okay, ping it. 673 00:32:19,852 --> 00:32:24,289 674 00:32:24,314 --> 00:32:25,270 Got it. 675 00:32:26,850 --> 00:32:27,894 Yeah, yeah, yeah. 676 00:32:27,919 --> 00:32:28,982 Okay. 677 00:32:29,007 --> 00:32:30,443 Hey, the signal is on the move. 678 00:32:30,468 --> 00:32:32,557 Looks like he's in a vehicle driving on South Street. 679 00:32:32,582 --> 00:32:34,715 Yeah, headed towards the Brooklyn Bridge. 680 00:32:39,880 --> 00:32:41,534 We're close, Jubal. What are we looking for? 681 00:32:41,848 --> 00:32:43,328 Yeah, standby. 682 00:32:43,353 --> 00:32:44,745 How are we doing on traffic cams? 683 00:32:44,770 --> 00:32:45,946 I think I got something. 684 00:32:48,286 --> 00:32:49,940 Okay. 685 00:32:49,965 --> 00:32:51,091 Yeah. Zoom in. 686 00:32:51,116 --> 00:32:53,017 Stop right there. Yeah, there he is. 687 00:32:53,042 --> 00:32:54,174 Okay. 688 00:32:54,352 --> 00:32:57,137 He's in a gray sedan, and Gamble's behind the wheel. 689 00:33:01,807 --> 00:33:03,113 - I don't see a gray sedan. - There. 690 00:33:10,410 --> 00:33:12,891 [GUNSHOTS] 691 00:33:12,916 --> 00:33:15,788 Shots fired. Go. I'll clear the car. 692 00:33:15,813 --> 00:33:17,989 Suspect is fleeing southbound on foot. 693 00:33:18,014 --> 00:33:24,978 694 00:33:26,540 --> 00:33:28,673 The vehicle's clear. No sign of Maria. 695 00:33:37,694 --> 00:33:39,304 Move, move, move! 696 00:33:39,329 --> 00:33:46,292 697 00:33:48,619 --> 00:33:50,447 Get back! Get back! 698 00:33:50,607 --> 00:33:53,174 [GUNSHOTS, SCREAMING] 699 00:33:53,208 --> 00:33:54,525 Gamble! 700 00:33:55,371 --> 00:33:56,590 Drop your weapon. 701 00:33:56,736 --> 00:33:58,129 I didn't do nothing. 702 00:33:58,154 --> 00:34:00,573 Okay, well, put your gun down. 703 00:34:01,222 --> 00:34:02,876 Let's talk about it. 704 00:34:02,901 --> 00:34:04,619 It's too late for that. 705 00:34:04,644 --> 00:34:06,210 No, it isn't, all right? 706 00:34:06,235 --> 00:34:08,716 Nobody needs to get hurt here. 707 00:34:09,335 --> 00:34:10,792 Put the gun down 708 00:34:11,611 --> 00:34:13,613 and walk towards me with your hands in the air. 709 00:34:13,638 --> 00:34:15,129 I screwed up. 710 00:34:16,649 --> 00:34:20,479 I didn't wanna take her, but I couldn't help it. 711 00:34:20,504 --> 00:34:23,429 Okay. All right, that's understandable. 712 00:34:24,016 --> 00:34:26,323 Okay, you made a mistake. 713 00:34:26,348 --> 00:34:30,308 You got a chance here to make up for that, 714 00:34:30,591 --> 00:34:32,463 to make this right. 715 00:34:34,247 --> 00:34:36,484 Put the weapon down, Gamble. 716 00:34:36,785 --> 00:34:38,439 Tell me where she is. 717 00:34:41,025 --> 00:34:44,811 I... I... 718 00:34:47,255 --> 00:34:49,170 I'm so sorry. 719 00:34:54,576 --> 00:34:57,144 [GUNSHOT] 720 00:34:57,169 --> 00:35:03,219 721 00:35:10,828 --> 00:35:13,141 Okay, where are we with retracing his steps? 722 00:35:13,166 --> 00:35:14,776 Does his cell have a GPS record? 723 00:35:14,801 --> 00:35:17,148 Negative. He turned off his location services, 724 00:35:17,172 --> 00:35:19,877 but we ran the vehicle's plate through the traffic cam system. 725 00:35:19,902 --> 00:35:22,078 Got a hit in a residential area in Brooklyn 726 00:35:22,103 --> 00:35:24,018 30 minutes before Tiff and Scola confronted him. 727 00:35:24,043 --> 00:35:25,175 Okay, is there any connection? 728 00:35:25,200 --> 00:35:26,810 Any other property he owns? 729 00:35:26,835 --> 00:35:28,445 Friend, relative who lives in Brooklyn? 730 00:35:28,470 --> 00:35:30,255 There's a house in his grandmother's name 731 00:35:30,295 --> 00:35:32,229 in that area, but according to Social Security records, 732 00:35:32,253 --> 00:35:34,407 her checks are now being sent to a 24-hour nursing home. 733 00:35:34,432 --> 00:35:36,347 Empty house is a great place to stash a young girl. 734 00:35:36,372 --> 00:35:37,982 Or a body. 735 00:35:38,007 --> 00:35:41,750 [TENSE MUSIC] 736 00:35:41,775 --> 00:35:48,390 737 00:35:52,109 --> 00:35:54,676 Hector, we are really close to finding your daughter. 738 00:35:54,701 --> 00:35:56,660 We just need you to hang in there a little bit longer. 739 00:35:56,685 --> 00:35:58,165 I've been waiting long enough. 740 00:35:58,190 --> 00:35:59,669 Hector, we know where she is. 741 00:35:59,715 --> 00:36:01,519 - We are headed there now. - You're lying! 742 00:36:01,543 --> 00:36:02,942 Hector, we're the FBI. 743 00:36:02,966 --> 00:36:04,412 Think, okay? 744 00:36:04,437 --> 00:36:06,047 We're really good at this, okay? 745 00:36:06,072 --> 00:36:07,465 We're gonna find her soon. 746 00:36:07,490 --> 00:36:09,100 She could be in another country by now. 747 00:36:09,125 --> 00:36:11,258 But she's not. Listen, she is here. 748 00:36:11,283 --> 00:36:12,980 We have already found and neutralized the man 749 00:36:13,005 --> 00:36:15,181 who abducted her, so we know that she is nearby. 750 00:36:15,209 --> 00:36:17,274 What do you mean? What do you mean neutralized? 751 00:36:17,298 --> 00:36:19,711 It means that we killed him. Hector, he's dead. 752 00:36:19,735 --> 00:36:21,412 You're just making things up now. 753 00:36:21,437 --> 00:36:22,917 You're not even taking me seriously. 754 00:36:22,942 --> 00:36:24,335 [GRUNTING] 755 00:36:24,360 --> 00:36:25,361 Go, go, go, move. 756 00:36:26,771 --> 00:36:28,250 [GLASS SHATTERS] 757 00:36:28,275 --> 00:36:34,412 758 00:36:34,437 --> 00:36:35,786 Go, go, go! 759 00:36:38,306 --> 00:36:39,722 Hector, drop the gun! 760 00:36:43,224 --> 00:36:44,399 Drop the gun! 761 00:36:44,493 --> 00:36:45,853 Hector, drop the gun! 762 00:36:45,878 --> 00:36:48,147 - Stand back! Stand back! - It's over. 763 00:36:48,172 --> 00:36:49,913 I'll shoot her, I swear. 764 00:36:49,938 --> 00:36:55,857 765 00:37:07,636 --> 00:37:08,768 Maggie, talk to me. 766 00:37:08,793 --> 00:37:10,360 Don't come any closer. 767 00:37:21,610 --> 00:37:22,973 Hey. 768 00:37:23,451 --> 00:37:24,850 Maria. 769 00:37:26,193 --> 00:37:27,649 The victim has been found alive. 770 00:37:27,673 --> 00:37:30,197 I need medical assistance ASAP. 771 00:37:32,062 --> 00:37:34,803 [PHONE RINGING] 772 00:37:45,391 --> 00:37:47,132 Papá? 773 00:37:48,911 --> 00:37:50,280 Maria? 774 00:37:50,304 --> 00:37:52,891 - [SPEAKING SPANISH] _ - Maria. 775 00:37:52,915 --> 00:37:55,198 - Papá? - Maria. 776 00:37:55,222 --> 00:37:56,286 Maria! 777 00:37:56,310 --> 00:38:00,361 [SPEAKING SPANISH] _ 778 00:38:02,238 --> 00:38:03,465 _ 779 00:38:03,489 --> 00:38:05,489 _ 780 00:38:07,312 --> 00:38:09,662 _ 781 00:38:09,701 --> 00:38:10,938 _ 782 00:38:13,791 --> 00:38:15,791 _ 783 00:38:16,171 --> 00:38:17,528 _ 784 00:38:18,593 --> 00:38:20,136 [SOBBING] 785 00:38:20,160 --> 00:38:23,325 She's alive. She's alive. 786 00:38:23,535 --> 00:38:26,538 [SOFT MUSIC] 787 00:38:26,563 --> 00:38:33,483 788 00:38:42,075 --> 00:38:43,903 Maria is awake. 789 00:38:44,010 --> 00:38:45,335 Appears to be doing well, 790 00:38:45,359 --> 00:38:47,405 and there's no physical injuries. 791 00:38:49,668 --> 00:38:51,472 Does that... does that mean that... 792 00:38:51,496 --> 00:38:53,169 Yes, hospital confirmed 793 00:38:53,193 --> 00:38:55,024 there's no signs of sexual abuse. 794 00:38:57,371 --> 00:38:58,764 [SIGHS] 795 00:39:00,176 --> 00:39:03,824 I'm sorry. I was so... 796 00:39:05,466 --> 00:39:08,097 I was so worried. 797 00:39:08,121 --> 00:39:10,993 I was scared that I would never see her again. 798 00:39:13,082 --> 00:39:14,954 I just had to do what I had to do. 799 00:39:19,567 --> 00:39:21,700 The parent has a duty to protect. 800 00:39:23,702 --> 00:39:25,636 And when your child is in danger, 801 00:39:25,660 --> 00:39:28,073 you... you don't think. You just act. 802 00:39:28,097 --> 00:39:30,361 You just... you just do. 803 00:39:33,331 --> 00:39:35,159 And you don't care about the consequences. 804 00:39:35,184 --> 00:39:41,842 805 00:39:43,414 --> 00:39:44,763 Is there anyone that could take care of her? 806 00:39:44,788 --> 00:39:46,703 Friends, family? 807 00:39:46,728 --> 00:39:48,494 I have a brother in California. 808 00:39:49,945 --> 00:39:52,010 He's a good man. He has a good job. 809 00:39:52,034 --> 00:39:54,083 Okay, we'll reach out to him, let him know what's going on. 810 00:39:55,690 --> 00:39:56,909 You have our word. 811 00:40:01,757 --> 00:40:02,978 [SOBS] 812 00:40:03,002 --> 00:40:09,922 813 00:40:16,556 --> 00:40:17,731 Hey. 814 00:40:18,887 --> 00:40:19,932 Hey. 815 00:40:20,091 --> 00:40:21,701 I just spoke with OA. 816 00:40:24,023 --> 00:40:25,823 I heard you had a hell of a day. 817 00:40:26,460 --> 00:40:27,825 Yeah. 818 00:40:28,419 --> 00:40:31,136 Luckily, everyone's okay, so. 819 00:40:31,160 --> 00:40:33,372 Well, that's good news. 820 00:40:33,815 --> 00:40:35,165 Yeah. 821 00:40:36,470 --> 00:40:38,127 At the end of the day, 822 00:40:39,212 --> 00:40:42,234 you know, the guy just wanted to find his daughter, 823 00:40:42,258 --> 00:40:43,671 and he was willing to do anything and everything 824 00:40:43,695 --> 00:40:44,629 to make it happen. 825 00:40:44,653 --> 00:40:46,051 I get it. 826 00:40:46,262 --> 00:40:48,806 I mean, I don't... obviously, I don't agree 827 00:40:48,830 --> 00:40:50,919 with the way he went about it, but... 828 00:40:54,706 --> 00:40:57,535 You know, the whole time I was in there, 829 00:40:57,560 --> 00:40:59,023 I kept trying to... 830 00:41:00,712 --> 00:41:02,037 to understand what he was doing. 831 00:41:02,061 --> 00:41:03,541 You know, what he was feeling. 832 00:41:07,196 --> 00:41:08,957 It was so intense. 833 00:41:08,981 --> 00:41:12,395 [PENSIVE MUSIC] 834 00:41:12,419 --> 00:41:14,496 He was just trying to find his kid. 835 00:41:15,466 --> 00:41:18,401 There's nothing more intense than that. 836 00:41:18,425 --> 00:41:25,388 837 00:41:26,781 --> 00:41:29,412 Come on. I'll buy you a drink. 838 00:41:29,436 --> 00:41:35,486 839 00:41:55,914 --> 00:41:58,873 [TENSE MUSIC] 840 00:41:59,553 --> 00:42:06,517 841 00:42:15,874 --> 00:42:17,643 [WOLF HOWLS] 59434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.