Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:08,027
Matt, wait up.
2
00:00:08,051 --> 00:00:10,269
I need to get your signature to
authorize the plumbing repairs.
3
00:00:10,293 --> 00:00:11,543
No. We have to find a new vendor.
4
00:00:11,567 --> 00:00:13,424
Quote's triple what we have
allocated in our budget.
5
00:00:13,448 --> 00:00:15,914
But we need showers
that actually work soon.
6
00:00:15,938 --> 00:00:18,037
I get it, trust me,
but until we find someone cheaper,
7
00:00:18,061 --> 00:00:19,473
we'll have to send our residents over
8
00:00:19,497 --> 00:00:20,953
to the Astoria Center for showers.
9
00:00:20,977 --> 00:00:23,042
Already called.
They're over capacity too.
10
00:00:23,066 --> 00:00:25,109
Well, then check some of
the other centers in the area.
11
00:00:25,133 --> 00:00:26,765
Someone has to be under capacity.
12
00:00:32,293 --> 00:00:35,228
[TENSE MUSIC]
13
00:00:35,252 --> 00:00:38,231
♪
14
00:00:38,255 --> 00:00:40,127
Matthew Sawyer?
15
00:00:40,624 --> 00:00:41,495
Yeah?
16
00:00:41,519 --> 00:00:43,106
Andrew Dodd with "The Post."
17
00:00:43,130 --> 00:00:45,250
Oh, my God, you nearly
gave me a heart attack.
18
00:00:45,274 --> 00:00:46,251
Sorry.
19
00:00:46,275 --> 00:00:48,328
Just want to get a comment on
the living conditions at your shelter.
20
00:00:48,352 --> 00:00:49,895
Sorry, I don't have time.
21
00:00:49,919 --> 00:00:52,115
There have been a lot of complaints
filed against you and your center.
22
00:00:52,139 --> 00:00:53,942
No heat, no hot water, no food.
23
00:00:53,966 --> 00:00:55,640
- No comment.
- No comment?
24
00:00:55,664 --> 00:00:57,033
Sounds like you're admitting
that the center you oversee
25
00:00:57,057 --> 00:00:58,469
- is a total mess.
- I said, no comment.
26
00:00:58,493 --> 00:01:00,752
That means no comment, nothing else.
27
00:01:01,713 --> 00:01:03,893
Now, get the hell out of here
before I call the police.
28
00:01:03,917 --> 00:01:10,070
♪
29
00:01:12,898 --> 00:01:14,920
[TIRES SCREECHING]
30
00:01:14,944 --> 00:01:16,922
- You're coming with me.
- Whoa.
31
00:01:16,946 --> 00:01:18,619
- What the...
- Come here. Shut up.
32
00:01:18,643 --> 00:01:22,101
Shut up! Get in there.
33
00:01:22,125 --> 00:01:23,450
Get in!
34
00:01:23,474 --> 00:01:25,068
♪
35
00:01:25,092 --> 00:01:29,230
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:01:29,255 --> 00:01:32,440
[GUNSHOTS]
37
00:01:38,315 --> 00:01:41,686
[LAUGHS] Oh, my... you always
have to win, huh?
38
00:01:41,710 --> 00:01:43,818
When breakfast is on
the line and you're paying.
39
00:01:43,842 --> 00:01:45,424
Do you have time?
40
00:01:45,448 --> 00:01:48,171
I can't.
Ella has a doctor's appointment.
41
00:01:48,195 --> 00:01:49,781
What do you mean? Why, what's wrong?
42
00:01:49,805 --> 00:01:52,222
She's fine. It's just a normal checkup.
43
00:01:54,445 --> 00:01:55,511
Oh.
44
00:01:57,056 --> 00:01:58,338
How's her basketball team doing?
45
00:01:58,362 --> 00:01:59,493
Undefeated.
46
00:02:02,888 --> 00:02:06,433
I don't know how you
do it all by yourself.
47
00:02:06,457 --> 00:02:07,695
You just do it.
48
00:02:07,719 --> 00:02:09,404
But you're happy.
49
00:02:10,591 --> 00:02:13,309
I mean, my only regret
is not having two.
50
00:02:13,333 --> 00:02:14,876
[SOFT MUSIC]
51
00:02:14,900 --> 00:02:16,617
Do you ever think about it?
52
00:02:16,641 --> 00:02:19,998
Yeah. Sometimes.
53
00:02:20,775 --> 00:02:23,126
You know, everybody just keeps
talking about how amazing it is.
54
00:02:23,150 --> 00:02:25,756
Well, you don't really get it
until you actually do it.
55
00:02:25,780 --> 00:02:27,541
Until you actually have a kid and then
56
00:02:27,565 --> 00:02:30,509
you finally understand what
everybody has been talking about.
57
00:02:31,395 --> 00:02:33,938
[PHONE BUZZING]
58
00:02:33,962 --> 00:02:35,375
You know, if you ever
wanna talk about this
59
00:02:35,399 --> 00:02:37,096
more in depth...
60
00:02:39,185 --> 00:02:40,162
Catch a case?
61
00:02:40,186 --> 00:02:41,598
Yeah.
62
00:02:41,622 --> 00:02:43,355
Abduction.
63
00:02:44,016 --> 00:02:47,212
Vic's name's Matthew Sawyer, 42.
64
00:02:47,236 --> 00:02:49,236
He's director of the center.
65
00:02:49,630 --> 00:02:51,869
- Who are the suits?
- The mayor's office.
66
00:02:51,893 --> 00:02:53,784
Migrant thing's a hot button
issue for them.
67
00:02:53,808 --> 00:02:55,525
It's why they asked us to call you guys.
68
00:02:55,549 --> 00:02:57,832
Not a problem. Glad to help.
69
00:02:57,856 --> 00:02:59,094
What do we know about the abductor?
70
00:02:59,118 --> 00:03:01,342
Not much.
According to Sawyer's co-worker,
71
00:03:01,366 --> 00:03:03,490
- the guy was in and out fast.
- Okay.
72
00:03:03,514 --> 00:03:04,665
Have you gotten a chance to
look at the security cameras?
73
00:03:04,689 --> 00:03:05,753
Nope.
74
00:03:05,777 --> 00:03:07,099
They were disabled.
75
00:03:08,005 --> 00:03:09,147
By the mayor's office.
76
00:03:09,171 --> 00:03:10,257
Why?
77
00:03:10,282 --> 00:03:13,503
Footage leaked last week
from Central Crosstown.
78
00:03:13,959 --> 00:03:15,415
Press bludgeoned him with it.
79
00:03:15,439 --> 00:03:16,947
So it's politics over safety.
80
00:03:16,971 --> 00:03:19,201
Of course it is.
His numbers are in the toilet.
81
00:03:19,225 --> 00:03:22,509
So you were saying that the
co-worker witnessed the abduction?
82
00:03:22,533 --> 00:03:24,467
Yeah. You'll find her inside.
83
00:03:24,491 --> 00:03:25,816
She's the assistant director.
84
00:03:25,840 --> 00:03:27,601
Name's Cara Stanfield.
85
00:03:27,625 --> 00:03:28,900
Thank you.
86
00:03:29,714 --> 00:03:31,692
I heard tires screeching
and some guy yelling,
87
00:03:31,716 --> 00:03:33,258
so I came out to check.
88
00:03:33,282 --> 00:03:35,478
And I saw him knock
Mr. Sawyer out with a gun.
89
00:03:35,502 --> 00:03:36,776
Hmm.
90
00:03:36,800 --> 00:03:38,623
What can you tell us about the abductor?
91
00:03:38,647 --> 00:03:42,746
Just that he was tall and
covered head to toe in black.
92
00:03:42,770 --> 00:03:46,097
But I think his hoodie
had some sort of skull on it
93
00:03:46,121 --> 00:03:47,688
on the left side.
94
00:03:48,045 --> 00:03:49,405
Sorry.
95
00:03:49,429 --> 00:03:51,407
It all happened so fast.
I wish I could be more helpful.
96
00:03:51,431 --> 00:03:52,518
No, you're being very helpful.
97
00:03:52,542 --> 00:03:53,852
Not a lot of people
would get back to work
98
00:03:53,876 --> 00:03:55,542
this quickly after
seeing something like that.
99
00:03:55,566 --> 00:03:57,979
Thanks, but the truth is,
we're so understaffed,
100
00:03:58,003 --> 00:03:59,526
taking time off isn't an option.
101
00:04:03,138 --> 00:04:05,290
Well, could you tell us about
the vehicle that you saw?
102
00:04:05,314 --> 00:04:07,684
It was dark, maybe gray.
103
00:04:07,708 --> 00:04:09,274
Minivan.
104
00:04:09,797 --> 00:04:11,514
Is there anybody
who'd wanna hurt Mr. Sawyer?
105
00:04:11,538 --> 00:04:12,994
No.
106
00:04:13,018 --> 00:04:14,735
No, Matt got along with everybody.
107
00:04:14,759 --> 00:04:16,432
He even tried reasoning
with the local idiot
108
00:04:16,456 --> 00:04:17,999
who keeps harassing all of us.
109
00:04:18,023 --> 00:04:19,522
Someone's been harassing you guys?
110
00:04:19,546 --> 00:04:22,090
Yeah. Some local nutjob.
111
00:04:22,114 --> 00:04:25,332
Claims we're contributing
to the downfall of the country.
112
00:04:25,813 --> 00:04:27,138
Threatened to burn the place down
113
00:04:27,162 --> 00:04:28,705
if we didn't send these migrants
114
00:04:28,729 --> 00:04:30,533
back to where they came from.
115
00:04:30,557 --> 00:04:32,646
[SUSPENSEFUL MUSIC]
116
00:04:33,006 --> 00:04:34,581
Matthew Sawyer was abducted
117
00:04:34,605 --> 00:04:36,060
as he was leaving work this morning
118
00:04:36,084 --> 00:04:37,845
from a Brooklyn migrant center.
119
00:04:37,869 --> 00:04:39,194
Forensics are cold on leads
120
00:04:39,218 --> 00:04:40,717
and tire marks left on the scene
121
00:04:40,741 --> 00:04:42,589
were not enough to pinpoint a vehicle.
122
00:04:42,613 --> 00:04:45,330
All we know so far is,
according to Mr. Sawyer's
123
00:04:45,354 --> 00:04:47,637
police report,
he and the people at the center
124
00:04:47,661 --> 00:04:49,421
have been harassed by this guy.
125
00:04:49,445 --> 00:04:52,686
James Dunn, 36, ex-army infantry,
126
00:04:52,710 --> 00:04:54,252
who was honorably discharged.
127
00:04:54,276 --> 00:04:57,081
However, he has multiple
felony priors since then
128
00:04:57,105 --> 00:04:59,040
and he's currently on probation
129
00:04:59,064 --> 00:05:00,868
for stalking and aggravated assault.
130
00:05:00,892 --> 00:05:02,870
He's been in and out of Veterans Affairs
131
00:05:02,894 --> 00:05:05,350
mental facilities
for the past three years.
132
00:05:05,374 --> 00:05:08,266
Kelly, what are you reading?
You think this guy is a viable threat?
133
00:05:08,290 --> 00:05:10,834
Based on his hate-filled
social media posts, I'd say yes.
134
00:05:10,858 --> 00:05:13,228
Over 100 in the past two weeks.
135
00:05:13,252 --> 00:05:15,012
Most about immigration
being the Left's way
136
00:05:15,036 --> 00:05:16,579
of destroying white America.
137
00:05:16,603 --> 00:05:19,386
There is one post from last week.
138
00:05:19,998 --> 00:05:23,717
Dunn blames Matthew Sawyer
for the death of a loved one.
139
00:05:23,741 --> 00:05:25,414
So he names our victim and has
140
00:05:25,438 --> 00:05:26,763
a perceived grievance with him.
141
00:05:26,787 --> 00:05:28,286
That's pretty damning.
142
00:05:28,310 --> 00:05:29,984
Do we know if Dunn has any weapons?
143
00:05:30,008 --> 00:05:32,203
None legally, but I'm looking
at his most recent
144
00:05:32,227 --> 00:05:34,205
encounter report with the NYPD.
145
00:05:34,229 --> 00:05:36,512
Migrants at the center claimed
he was brandishing a firearm
146
00:05:36,536 --> 00:05:38,906
and making threats.
But by the time the police arrived,
147
00:05:38,930 --> 00:05:40,125
he no longer had it on him.
148
00:05:40,149 --> 00:05:42,562
Yeah, he probably ditched it
before they showed up.
149
00:05:42,586 --> 00:05:43,606
It gets better.
150
00:05:43,630 --> 00:05:45,477
According to his DMV registration,
151
00:05:45,501 --> 00:05:47,044
Dunn is the owner
of a dark gray Caravan.
152
00:05:47,068 --> 00:05:50,141
All right, well, that fits the
general description of his car.
153
00:05:50,855 --> 00:05:53,442
Ping his phone and have
Tiff and Scola bring him in.
154
00:05:53,466 --> 00:05:54,791
Yeah.
155
00:05:54,815 --> 00:05:59,274
♪
156
00:05:59,298 --> 00:06:02,451
All right, JOC says his phone's
pinging in this general area.
157
00:06:02,475 --> 00:06:04,520
The guy's tall, average build.
158
00:06:07,350 --> 00:06:08,326
Tiff.
159
00:06:08,350 --> 00:06:15,072
♪
160
00:06:15,096 --> 00:06:16,568
- I'll go around.
- Go.
161
00:06:18,099 --> 00:06:20,251
James Dunn, FBI.
162
00:06:20,275 --> 00:06:26,586
♪
163
00:06:38,685 --> 00:06:40,097
Hey! We just wanna talk.
164
00:06:40,121 --> 00:06:42,796
What are you doing? You can't arrest me.
I didn't do anything.
165
00:06:42,820 --> 00:06:44,014
No, you don't have the right.
166
00:06:44,038 --> 00:06:45,537
Sure, we do.
167
00:06:45,561 --> 00:06:48,892
You are a felon in possession
of a firearm.
168
00:06:51,352 --> 00:06:52,789
You're under arrest.
169
00:06:54,919 --> 00:06:56,679
Wait, wait.
170
00:06:56,703 --> 00:06:59,464
You think I... what, are you crazy?
171
00:06:59,488 --> 00:07:01,379
I didn't kidnap Matthew Sawyer.
172
00:07:01,403 --> 00:07:02,772
Why on Earth would I do that?
173
00:07:02,796 --> 00:07:04,644
We've seen your social media posts.
174
00:07:04,668 --> 00:07:07,559
You specifically said
he must pay for what he's done.
175
00:07:07,583 --> 00:07:09,162
He should.
176
00:07:09,455 --> 00:07:11,631
Everyone associated
with the problem should.
177
00:07:15,591 --> 00:07:17,332
They're the reason my girlfriend's dead.
178
00:07:17,671 --> 00:07:19,049
How's that?
179
00:07:19,073 --> 00:07:21,902
She was robbed and shot by
illegals a couple months ago.
180
00:07:23,988 --> 00:07:25,380
They were staying at the migrant center.
181
00:07:25,514 --> 00:07:27,647
So you abducted Sawyer as revenge?
182
00:07:27,848 --> 00:07:29,099
No.
183
00:07:29,766 --> 00:07:32,584
No, I wouldn't waste my time
on that clueless bastard.
184
00:07:32,608 --> 00:07:35,046
You just stalk him for months.
185
00:07:35,313 --> 00:07:37,459
He doesn't deserve to live in peace.
186
00:07:37,483 --> 00:07:41,278
He... I want him looking over
his shoulder at all times.
187
00:07:42,863 --> 00:07:46,575
But I'm not a killer.
188
00:07:47,754 --> 00:07:49,536
And I'm done talking.
189
00:07:50,917 --> 00:07:52,353
I want a lawyer.
190
00:07:56,181 --> 00:07:58,337
All right, where are we on the
GPS records from Dunn's car?
191
00:07:58,361 --> 00:07:59,836
Was he at the abduction site
this morning?
192
00:07:59,860 --> 00:08:01,701
Negative... I downloaded it
and cross-referenced
193
00:08:01,725 --> 00:08:03,224
traffic cam footage
from the time of the abduction.
194
00:08:03,248 --> 00:08:04,379
This is what I found.
195
00:08:06,904 --> 00:08:09,012
He was filling up his car
when Sawyer was grabbed.
196
00:08:09,036 --> 00:08:10,927
Great, so we're back to square one.
197
00:08:10,951 --> 00:08:12,189
Maybe not.
198
00:08:12,213 --> 00:08:13,277
I think I might have found something.
199
00:08:13,301 --> 00:08:14,682
Yeah? What do you got?
200
00:08:14,706 --> 00:08:17,162
I've been scouring social media
posts about the migrant center.
201
00:08:17,186 --> 00:08:21,329
I found this recently uploaded
by a reporter named Dodd.
202
00:08:21,353 --> 00:08:22,939
Timestamp indicates this was taken
203
00:08:22,963 --> 00:08:24,549
moments before Sawyer's abduction.
204
00:08:24,573 --> 00:08:25,899
I said, no comment.
205
00:08:25,923 --> 00:08:27,770
That means no comment,
nothing else.
206
00:08:27,794 --> 00:08:29,511
Guy doesn't match
the perp's description.
207
00:08:29,535 --> 00:08:31,711
It's not about him.
It's what's in the background.
208
00:08:34,322 --> 00:08:36,374
Oh, yeah, yeah, yeah, the skull.
209
00:08:40,024 --> 00:08:41,352
Can we get a license plate?
210
00:08:41,376 --> 00:08:46,920
♪
211
00:08:46,944 --> 00:08:49,836
India 56929.
212
00:08:49,860 --> 00:08:52,316
Plates return
to a Black Town and Country
213
00:08:52,340 --> 00:08:54,101
- reported stolen a few days ago.
- Does it have GPS?
214
00:08:54,125 --> 00:08:56,364
- Yes.
- Okay. Get me a current location.
215
00:08:56,388 --> 00:08:59,814
21905 Kingsley Park Avenue.
216
00:09:00,809 --> 00:09:02,376
Why does that sound familiar?
217
00:09:04,442 --> 00:09:06,313
Because that's Sawyer's home address.
218
00:09:08,443 --> 00:09:11,159
Why would he take Sawyer
back to his own house?
219
00:09:11,533 --> 00:09:18,497
♪
220
00:09:20,455 --> 00:09:22,042
First thing we're gonna do
is set up a perimeter.
221
00:09:22,066 --> 00:09:23,565
The next thing we're
gonna do is, we're gonna make...
222
00:09:23,589 --> 00:09:25,654
[GUNSHOTS]
223
00:09:25,678 --> 00:09:28,004
Get the hell back, or I kill them!
224
00:09:28,028 --> 00:09:32,728
♪
225
00:09:39,039 --> 00:09:41,079
The neighbors have been evacuated,
and the perimeter is secure.
226
00:09:41,103 --> 00:09:42,932
JOC said that the phone
and internet lines are cut,
227
00:09:42,956 --> 00:09:43,930
so they can't hack it.
228
00:09:43,954 --> 00:09:46,283
Well, we'll establish communication now.
229
00:09:46,307 --> 00:09:47,719
Put the snipers in position
230
00:09:47,743 --> 00:09:49,025
in case this guy's not
in the mood for a chat.
231
00:09:49,049 --> 00:09:50,085
Copy.
232
00:09:50,877 --> 00:09:52,659
Jubal, we're establishing comms.
233
00:09:53,199 --> 00:09:54,857
As soon as we establish communication,
234
00:09:54,881 --> 00:09:57,038
- we need to run facial rec.
- Copy that.
235
00:09:58,102 --> 00:10:01,821
This is Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
236
00:10:01,845 --> 00:10:05,130
We're gonna put a videophone
outside your front door.
237
00:10:05,216 --> 00:10:07,653
This is not an attempt
for us to get inside the house.
238
00:10:07,678 --> 00:10:09,009
We just wanna talk.
239
00:10:10,191 --> 00:10:11,540
Move in.
240
00:10:12,189 --> 00:10:14,699
[TENSE MUSIC]
241
00:10:14,724 --> 00:10:18,336
♪
242
00:10:18,361 --> 00:10:20,146
Alpha One is in.
243
00:10:22,504 --> 00:10:24,245
Videophone in position.
244
00:10:24,270 --> 00:10:26,901
The phone is now
outside your front door.
245
00:10:27,152 --> 00:10:29,195
As soon as he opens the door,
we're gonna have a clear shot.
246
00:10:31,546 --> 00:10:33,897
Suspect should be approaching
the door any second.
247
00:10:37,688 --> 00:10:39,247
Door's opening.
248
00:10:39,715 --> 00:10:41,325
Hold. Wait for confirmation.
249
00:10:47,412 --> 00:10:49,607
Hold your fire. He has a hostage.
250
00:10:49,631 --> 00:10:56,551
♪
251
00:11:05,470 --> 00:11:07,907
[RINGING]
252
00:11:07,932 --> 00:11:09,499
Hello.
253
00:11:09,524 --> 00:11:11,744
Okay, there we go.
Start running facial rec.
254
00:11:11,769 --> 00:11:13,161
I'm Agent Bell.
255
00:11:13,186 --> 00:11:15,101
The place is surrounded.
256
00:11:15,126 --> 00:11:17,334
It is in your best interest
to put down the weapon
257
00:11:17,359 --> 00:11:19,996
and surrender before anyone gets hurt.
258
00:11:20,118 --> 00:11:22,990
No.
Not until I get my Maria back.
259
00:11:24,915 --> 00:11:27,949
Who's Maria? Who's Maria?
260
00:11:27,973 --> 00:11:29,223
Who's Maria?
261
00:11:29,323 --> 00:11:32,258
My daughter, Maria Ramirez.
262
00:11:32,822 --> 00:11:34,519
What does she have to do with this?
263
00:11:34,544 --> 00:11:36,851
She disappeared from his center.
264
00:11:36,876 --> 00:11:38,399
- I told...
- Shut up!
265
00:11:38,424 --> 00:11:39,599
Did you get facial rec?
266
00:11:39,638 --> 00:11:41,309
Still processing.
267
00:11:42,380 --> 00:11:44,104
The FBI will find her.
268
00:11:44,369 --> 00:11:46,545
But first, you need
to let those hostages go.
269
00:11:46,570 --> 00:11:48,775
No. No. I am not dumb.
270
00:11:48,800 --> 00:11:50,759
I let these people go,
you won't even look for her.
271
00:11:51,128 --> 00:11:53,196
That's not true. We will.
272
00:11:53,440 --> 00:11:55,834
Who am I talking to? What's your name?
273
00:11:59,689 --> 00:12:01,996
- Hector.
- Got him.
274
00:12:03,096 --> 00:12:05,359
Hector Ramirez, 38 years old,
entered the country
275
00:12:05,384 --> 00:12:07,038
a month ago with his daughter Maria.
276
00:12:07,063 --> 00:12:08,461
Okay, dig into his file.
277
00:12:08,486 --> 00:12:10,314
We wanna know everything about him.
278
00:12:10,469 --> 00:12:11,949
Hey, Maggie, keep him talking.
279
00:12:11,974 --> 00:12:13,497
We need to know as much as possible
280
00:12:13,522 --> 00:12:15,051
if we're gonna defuse this situation.
281
00:12:15,647 --> 00:12:19,264
Okay, Hector, I'm giving you my word.
282
00:12:19,524 --> 00:12:23,658
Finding Maria is now the number
one priority for the FBI.
283
00:12:23,683 --> 00:12:24,935
It better be.
284
00:12:24,960 --> 00:12:27,204
Because if you don't find her
in the next three hours,
285
00:12:27,229 --> 00:12:29,100
I am killing this son of a bitch
286
00:12:29,125 --> 00:12:30,736
in front of his pregnant wife.
287
00:12:30,761 --> 00:12:37,202
♪
288
00:12:37,415 --> 00:12:40,157
Okay, so this is Maria Ramirez, 13.
289
00:12:40,182 --> 00:12:42,829
She was processed into Sawyer's
migrant center two weeks ago
290
00:12:42,975 --> 00:12:45,194
with her father,
the abductor, Hector Ramirez.
291
00:12:45,219 --> 00:12:46,873
Are we learning anything else about him?
292
00:12:46,912 --> 00:12:48,566
According to his asylum papers,
293
00:12:48,591 --> 00:12:50,680
he's an ex-police officer
who fled Mexico
294
00:12:50,705 --> 00:12:52,839
after the cartel killed his wife.
295
00:12:53,882 --> 00:12:54,899
Great.
296
00:12:54,924 --> 00:12:58,623
So he's a trained professional
with nothing left to lose.
297
00:12:58,757 --> 00:13:00,237
What about his daughter Maria?
298
00:13:00,262 --> 00:13:02,960
I see a police report
filed three days ago.
299
00:13:02,985 --> 00:13:04,987
Okay, anything on the report
that might be helpful?
300
00:13:05,012 --> 00:13:06,184
She disappeared.
301
00:13:06,209 --> 00:13:07,866
Father claims the head
of the migrant center,
302
00:13:07,891 --> 00:13:09,856
Matthew Sawyer, is involved.
303
00:13:10,077 --> 00:13:12,384
Although there's no evidence
that that allegation is true
304
00:13:12,409 --> 00:13:15,237
or that she was abducted
in the first place.
305
00:13:15,701 --> 00:13:17,790
Hector would strongly disagree.
306
00:13:17,815 --> 00:13:19,043
All right, what about Sawyer?
307
00:13:19,068 --> 00:13:21,576
Is there any chance Hector's
right that Sawyer is involved?
308
00:13:21,601 --> 00:13:23,168
Not from what I can tell.
309
00:13:23,193 --> 00:13:27,110
I mean, no prior arrests,
no odd internet search history.
310
00:13:27,135 --> 00:13:29,267
On the surface, seems like a decent guy.
311
00:13:29,292 --> 00:13:32,128
Yeah, well, so did Jeffrey
Dahmer, so keep digging.
312
00:13:33,846 --> 00:13:35,805
Hector, I know you're an ex-cop,
313
00:13:35,830 --> 00:13:37,483
so I know you know the drill.
314
00:13:37,508 --> 00:13:39,510
We need more time.
315
00:13:39,535 --> 00:13:40,808
Okay, it's likely
we're gonna need more
316
00:13:40,833 --> 00:13:42,148
than three hours to find Maria.
317
00:13:42,173 --> 00:13:44,557
No. No.
We both know her chances decrease
318
00:13:44,582 --> 00:13:46,149
every minute that passes.
319
00:13:46,174 --> 00:13:48,872
You have three hours
or I shoot him in the head.
320
00:13:51,182 --> 00:13:52,879
Why do you think Sawyer is involved?
321
00:13:52,946 --> 00:13:55,166
I don't think. I know.
322
00:13:55,199 --> 00:13:56,940
What about the cartel?
323
00:13:56,965 --> 00:13:58,749
I mean, isn't it possible that
they came here, found you...
324
00:13:58,774 --> 00:13:59,906
No.
325
00:14:03,458 --> 00:14:05,939
They sent my wife's head to me in a box.
326
00:14:05,964 --> 00:14:11,317
♪
327
00:14:11,342 --> 00:14:13,378
If they took Maria, I would know.
328
00:14:14,027 --> 00:14:15,420
Trust me.
329
00:14:18,449 --> 00:14:20,927
Why do you say it's Sawyer? How?
330
00:14:20,952 --> 00:14:23,606
Maria's friend saw him take her.
331
00:14:23,631 --> 00:14:25,198
- That's not true.
- Shut up!
332
00:14:28,535 --> 00:14:30,233
I know... I know
that you think I'm crazy,
333
00:14:30,258 --> 00:14:32,390
that I'm making this up.
334
00:14:32,415 --> 00:14:34,200
But I'm not.
335
00:14:34,225 --> 00:14:36,109
I don't think you're crazy.
336
00:14:36,134 --> 00:14:38,944
I think you're frustrated because
nobody's been listening to you.
337
00:14:39,078 --> 00:14:40,363
Not until now.
338
00:14:40,949 --> 00:14:42,949
I am listening to you.
339
00:14:43,334 --> 00:14:45,902
I'm doing everything
I can to find your daughter.
340
00:14:46,015 --> 00:14:48,663
Please let the Sawyers go.
341
00:14:48,688 --> 00:14:54,389
♪
342
00:14:57,090 --> 00:14:58,875
Not until I get my daughter back.
343
00:15:04,439 --> 00:15:05,789
What about Maria's friend?
344
00:15:06,009 --> 00:15:07,445
What's her name?
345
00:15:07,585 --> 00:15:08,760
Emma.
346
00:15:11,241 --> 00:15:13,915
Hey, this is Agent Wallace
and Agent Scola.
347
00:15:13,939 --> 00:15:15,169
They're looking for Maria.
348
00:15:15,193 --> 00:15:16,733
They have some questions for you.
349
00:15:17,334 --> 00:15:18,422
Okay.
350
00:15:22,052 --> 00:15:23,406
Hey, Emma.
351
00:15:24,405 --> 00:15:26,451
Can you tell us how you met Maria?
352
00:15:27,659 --> 00:15:30,913
She was here waiting
with us while her...
353
00:15:31,897 --> 00:15:34,160
her dad got better from COVID.
354
00:15:34,227 --> 00:15:35,960
That must have been hard for her.
355
00:15:37,136 --> 00:15:40,096
It was. She cried a lot.
356
00:15:40,270 --> 00:15:43,292
And when did you notice
that she was gone?
357
00:15:43,316 --> 00:15:45,033
A few days ago,
358
00:15:45,057 --> 00:15:47,190
I saw her leave with Mr. Sawyer.
359
00:15:50,541 --> 00:15:52,214
And you're sure?
360
00:15:52,238 --> 00:15:53,561
Yes.
361
00:15:54,240 --> 00:15:55,897
Did you see them together before?
362
00:15:55,937 --> 00:15:59,158
Yes. He used to give her stuff.
363
00:15:59,183 --> 00:16:01,359
What type of stuff?
364
00:16:01,384 --> 00:16:04,280
Money and food.
365
00:16:04,305 --> 00:16:07,656
Like candy, pastries,
that type of stuff.
366
00:16:07,802 --> 00:16:09,804
The day he took her,
he brought her a cinnamon roll
367
00:16:09,829 --> 00:16:12,180
from Calista's Candy Bar.
368
00:16:12,205 --> 00:16:13,989
It's across the street.
369
00:16:14,014 --> 00:16:16,000
She even shared some with me.
370
00:16:16,570 --> 00:16:18,252
Just to be sure,
371
00:16:19,973 --> 00:16:22,193
this is the man you saw take Maria?
372
00:16:23,702 --> 00:16:25,051
Yes.
373
00:16:25,076 --> 00:16:28,035
[SUSPENSEFUL MUSIC]
374
00:16:28,060 --> 00:16:30,223
♪
375
00:16:30,248 --> 00:16:32,076
Plenty of people come
in here looking like him.
376
00:16:32,101 --> 00:16:33,518
It's hard to say.
377
00:16:34,498 --> 00:16:35,937
What about her?
378
00:16:36,848 --> 00:16:37,939
Yeah.
379
00:16:37,964 --> 00:16:39,487
I saw her in here a few days ago.
380
00:16:39,512 --> 00:16:42,559
She was with a man
that said he was her father.
381
00:16:42,584 --> 00:16:43,903
I had a bad feeling about it.
382
00:16:43,928 --> 00:16:45,863
She didn't speak English;
he didn't speak Spanish.
383
00:16:45,888 --> 00:16:47,281
To tell you the truth,
I almost called the cops.
384
00:16:47,306 --> 00:16:49,656
Okay, but you're sure that this is not
385
00:16:49,681 --> 00:16:51,465
the man that you saw her with?
386
00:16:51,571 --> 00:16:52,790
I can't be sure.
387
00:16:56,670 --> 00:16:58,184
Does that camera work?
388
00:16:59,456 --> 00:17:00,753
Mm-hmm.
389
00:17:01,307 --> 00:17:03,589
All right, we're gonna need
to see the video now.
390
00:17:05,006 --> 00:17:07,942
And next time, if you
get a really bad feeling,
391
00:17:07,966 --> 00:17:09,813
just call the damn cops.
392
00:17:09,837 --> 00:17:16,322
♪
393
00:17:22,198 --> 00:17:24,287
All right, so this is our new suspect.
394
00:17:24,312 --> 00:17:26,736
Appears to be in his late 30s,
white, medium height,
395
00:17:26,761 --> 00:17:29,690
medium build, and though
he bears a passing resemblance
396
00:17:29,715 --> 00:17:32,544
to Matthew Sawyer, he is most
definitely not Matthew Sawyer.
397
00:17:32,569 --> 00:17:34,162
So what about facial rec?
398
00:17:34,187 --> 00:17:36,146
Resolution isn't good enough.
399
00:17:36,560 --> 00:17:38,708
- You guys need to hear this.
- What do you got?
400
00:17:38,733 --> 00:17:41,192
That was the physician handling Mrs.
Sawyer's pregnancy.
401
00:17:41,216 --> 00:17:42,542
And?
402
00:17:42,566 --> 00:17:44,589
She's got some health concerns.
403
00:17:47,696 --> 00:17:49,698
Hey, Maggie, we have a problem.
404
00:17:49,723 --> 00:17:52,161
We just talked to Mrs. Sawyer's OB/GYN.
405
00:17:52,322 --> 00:17:54,585
She's being treated with a daily IV
406
00:17:54,610 --> 00:17:56,873
for extreme blood pressure issues.
407
00:17:56,898 --> 00:17:59,812
Without it, any increase in stress
408
00:17:59,837 --> 00:18:03,058
can cause her heart rate
to rise to a dangerous level.
409
00:18:04,775 --> 00:18:06,777
We need to get her the hell
out of there and fast.
410
00:18:06,802 --> 00:18:09,849
♪
411
00:18:15,224 --> 00:18:16,399
All right, folks, we need ideas.
412
00:18:16,424 --> 00:18:17,468
Anything that can help us find that man
413
00:18:17,493 --> 00:18:18,620
so we can find Hector's daughter.
414
00:18:18,645 --> 00:18:19,972
What are we thinking?
415
00:18:19,996 --> 00:18:21,412
If he was bringing Maria food,
416
00:18:21,436 --> 00:18:24,018
it means he's either a resident or
an employee of the migrant center.
417
00:18:24,042 --> 00:18:25,367
Entry and exits require you
to swipe a badge.
418
00:18:25,391 --> 00:18:26,803
Right, but do we have access
to the center's
419
00:18:26,827 --> 00:18:28,327
- interior security records?
- No.
420
00:18:28,351 --> 00:18:29,545
The database is airgapped.
421
00:18:29,569 --> 00:18:30,807
It can only be accessed on-site.
422
00:18:30,831 --> 00:18:32,345
Right. You know what?
423
00:18:34,280 --> 00:18:35,934
Hey, Tiff, I need you
and Scola to head down
424
00:18:35,959 --> 00:18:37,558
to the migrant center now.
425
00:18:38,090 --> 00:18:39,744
Here's every person who entered
426
00:18:39,769 --> 00:18:41,684
or swiped an access card
during the times you specified.
427
00:18:41,709 --> 00:18:44,668
[SUSPENSEFUL MUSIC]
428
00:18:44,693 --> 00:18:46,567
♪
429
00:18:46,707 --> 00:18:48,666
I'm not seeing any guys with beards.
430
00:18:51,192 --> 00:18:52,498
Wait, go back.
431
00:18:54,664 --> 00:18:56,187
Check out that guy's neck tattoo.
432
00:18:57,916 --> 00:18:59,455
That's him.
433
00:18:59,866 --> 00:19:01,541
He must have shaved for his ID photo.
434
00:19:04,163 --> 00:19:06,078
Jared Gamble.
435
00:19:06,103 --> 00:19:07,800
Works for a linen supply company.
436
00:19:07,825 --> 00:19:09,871
Badge was swiped rear delivery door,
437
00:19:09,896 --> 00:19:11,898
2:20 p.m., three days ago.
438
00:19:11,923 --> 00:19:13,881
Right around the time
Maria went missing.
439
00:19:13,906 --> 00:19:20,826
♪
440
00:19:24,309 --> 00:19:26,224
Go, go, go! Let's move!
441
00:19:27,379 --> 00:19:28,902
FBI!
442
00:19:29,389 --> 00:19:32,305
[AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY]
443
00:19:37,208 --> 00:19:38,949
Place is clear.
444
00:19:39,149 --> 00:19:40,976
Bedroom's clear.
445
00:19:41,001 --> 00:19:47,965
♪
446
00:19:51,607 --> 00:19:53,653
- Tiff, take a look at this.
- Yeah.
447
00:19:58,616 --> 00:20:00,096
He was here.
448
00:20:03,691 --> 00:20:05,302
Hey, Maggie, I talked
to Tiffany and Scola.
449
00:20:05,327 --> 00:20:06,937
We are on the right track,
we are getting closer,
450
00:20:06,962 --> 00:20:08,398
but we have not found Maria yet.
451
00:20:08,423 --> 00:20:10,034
You need to keep stalling.
452
00:20:10,059 --> 00:20:11,625
See if you can get him
to extend the deadline.
453
00:20:11,650 --> 00:20:12,945
He won't.
454
00:20:12,970 --> 00:20:15,432
But even if he did, we need to get Mrs.
Sawyer out of there right now.
455
00:20:17,956 --> 00:20:19,610
All right, we're gonna
send you a screen grab
456
00:20:19,635 --> 00:20:21,898
of the man we believe abducted Maria.
457
00:20:21,923 --> 00:20:23,247
Use it.
458
00:20:23,272 --> 00:20:25,766
Let Hector know that we are
close and we are trying.
459
00:20:25,943 --> 00:20:27,423
[PHONE BUZZES]
460
00:20:30,380 --> 00:20:33,424
He has to feel that you are
empathetic and you care.
461
00:20:33,565 --> 00:20:34,884
Copy that.
462
00:20:36,348 --> 00:20:42,199
♪
463
00:20:42,223 --> 00:20:43,592
[LINE TRILLS]
464
00:20:43,616 --> 00:20:45,135
[PHONE RINGS]
465
00:20:45,160 --> 00:20:47,146
- Hello?
- Hector.
466
00:20:47,273 --> 00:20:48,927
We've ID'd the man that
took your daughter.
467
00:20:49,081 --> 00:20:50,864
His name is Jared Gamble.
468
00:20:50,894 --> 00:20:52,417
I have the man who took my daughter.
469
00:20:52,442 --> 00:20:54,618
- No. No, you don't.
- You're playing me.
470
00:20:59,439 --> 00:21:01,006
I've gotta get inside.
471
00:21:01,031 --> 00:21:02,728
What are you talking about?
472
00:21:02,753 --> 00:21:03,885
The snipers, they all say that
473
00:21:03,910 --> 00:21:05,172
they can see the curtain moving.
474
00:21:05,197 --> 00:21:06,503
They're not sure that it's Hector,
475
00:21:06,528 --> 00:21:08,225
but if I'm inside with the comms...
476
00:21:08,250 --> 00:21:09,207
It's risky, Maggie.
477
00:21:09,232 --> 00:21:10,503
Yeah, it is.
478
00:21:10,528 --> 00:21:12,521
But if we don't get
Mrs. Sawyer medical attention,
479
00:21:12,546 --> 00:21:14,113
she's gonna lose that baby.
480
00:21:20,117 --> 00:21:22,423
Uh, can you give me the pin
in your hair, please?
481
00:21:22,448 --> 00:21:25,495
Thank you. Thank you.
482
00:21:26,137 --> 00:21:27,375
I don't like this.
483
00:21:27,399 --> 00:21:34,362
♪
484
00:21:37,322 --> 00:21:39,343
[LINE TRILLS]
485
00:21:39,367 --> 00:21:41,195
Hector, don't hang up on me.
486
00:21:42,259 --> 00:21:44,929
I have the photo of
Jared Gamble with Maria
487
00:21:44,954 --> 00:21:46,477
on the day that she was taken.
488
00:21:46,502 --> 00:21:48,243
I wanna show you.
489
00:21:48,268 --> 00:21:49,959
Meet me at the front door.
490
00:21:58,039 --> 00:21:59,215
Okay.
491
00:22:03,534 --> 00:22:06,016
What if he gets emotional?
What if he gets desperate?
492
00:22:07,018 --> 00:22:08,628
It's our only move.
493
00:22:08,653 --> 00:22:15,617
♪
494
00:22:18,394 --> 00:22:20,056
Snipers are in position.
495
00:22:20,081 --> 00:22:22,007
They get a clear shot at the door,
they're gonna take it.
496
00:22:22,032 --> 00:22:24,201
The goal is to end this thing
as quickly as possible, okay?
497
00:22:25,010 --> 00:22:26,185
Copy.
498
00:22:26,210 --> 00:22:33,174
♪
499
00:22:37,902 --> 00:22:39,120
[KNOCKS]
500
00:22:39,145 --> 00:22:40,760
Open the door. Slow.
501
00:22:41,039 --> 00:22:42,040
Slow.
502
00:22:54,444 --> 00:22:56,098
We have a hostage in the line of fire.
503
00:23:01,168 --> 00:23:02,256
Copy that.
504
00:23:05,477 --> 00:23:07,044
It's gonna be okay.
505
00:23:08,625 --> 00:23:10,279
Show me the proof.
506
00:23:12,983 --> 00:23:14,680
Come closer.
507
00:23:19,398 --> 00:23:21,226
How do I know that's real?
508
00:23:21,406 --> 00:23:22,886
Do we have a shot?
509
00:23:23,080 --> 00:23:24,678
Negative.
510
00:23:28,317 --> 00:23:30,144
Because we also found this.
511
00:23:32,586 --> 00:23:34,936
This belongs to Maria, right?
This is hers?
512
00:23:35,050 --> 00:23:36,748
We found this in his apartment.
513
00:23:36,773 --> 00:23:38,862
And we are looking
for this man as we speak.
514
00:23:38,887 --> 00:23:40,889
You don't need them anymore.
Let them go.
515
00:23:40,914 --> 00:23:42,547
No, no, no, no, that's not gonna happen.
516
00:23:42,572 --> 00:23:45,378
Without them, Maria is
just another missing kid.
517
00:23:45,403 --> 00:23:46,970
She's just another missing migrant.
518
00:23:46,995 --> 00:23:48,344
You're not gonna look for her.
519
00:23:48,369 --> 00:23:50,120
- That's not true.
- No, no, no, no.
520
00:23:50,371 --> 00:23:52,678
I will release them
when you find my daughter,
521
00:23:52,703 --> 00:23:54,705
- and I'm not gonna say it again!
- Ah!
522
00:23:54,779 --> 00:23:55,867
Okay.
523
00:23:58,709 --> 00:24:00,047
I understand.
524
00:24:01,055 --> 00:24:03,667
I know you want insurance
to make sure we find Maria.
525
00:24:09,213 --> 00:24:10,605
Take me.
526
00:24:12,446 --> 00:24:14,405
You'll have more leverage
than you do now.
527
00:24:17,834 --> 00:24:19,879
Okay. Okay. Okay.
528
00:24:19,904 --> 00:24:21,732
Okay, you come inside.
529
00:24:21,757 --> 00:24:23,803
Maggie, you demand that he releases
530
00:24:23,828 --> 00:24:25,614
the Sawyers before you enter.
531
00:24:25,639 --> 00:24:27,336
OA, do you have a shot?
532
00:24:27,499 --> 00:24:29,283
Negative.
533
00:24:31,922 --> 00:24:33,205
You come inside.
534
00:24:33,302 --> 00:24:35,217
No. First you need to let them go.
535
00:24:35,242 --> 00:24:37,356
No, no, no, no. You... you come inside.
That's not happening.
536
00:24:37,380 --> 00:24:39,169
Maggie, you don't need to do this.
537
00:24:39,194 --> 00:24:40,543
- There is another way.
- Hector.
538
00:24:40,568 --> 00:24:42,387
No, no, no! No, you. No, you! You, you!
539
00:24:42,412 --> 00:24:44,467
You come inside right now or she dies!
540
00:24:44,492 --> 00:24:45,710
She dies right here!
541
00:24:45,735 --> 00:24:47,911
Right now! Come inside right now!
542
00:24:47,936 --> 00:24:50,765
Don't. Nobody needs to get hurt.
543
00:24:53,487 --> 00:24:55,141
Get in. Move in. Move in.
544
00:24:55,166 --> 00:24:56,820
Stop, stop, stop! Hands up! Hands up!
545
00:24:56,845 --> 00:24:58,194
- Hands up!
- I'm not armed.
546
00:24:58,219 --> 00:25:00,134
Shut up. Shut up!
547
00:25:02,823 --> 00:25:04,695
Here, zip tie her.
548
00:25:05,521 --> 00:25:06,913
Zip tie her!
549
00:25:09,712 --> 00:25:11,061
Make it tight.
550
00:25:16,970 --> 00:25:18,542
Take her vest off.
551
00:25:18,567 --> 00:25:25,531
♪
552
00:25:36,772 --> 00:25:38,251
Move.
553
00:25:40,037 --> 00:25:41,690
You're okay. You're okay. You're okay.
554
00:25:41,715 --> 00:25:43,565
- We got you. Medics are here.
- What about my husband?
555
00:25:43,590 --> 00:25:44,793
We're doing everything we can.
556
00:25:44,818 --> 00:25:46,312
- He's gonna shoot him!
- Ma'am, ma'am, ma'am.
557
00:25:46,337 --> 00:25:48,596
We're doing everything we can
to get him out of there.
558
00:25:55,287 --> 00:25:57,071
Let Sawyer go.
559
00:25:57,096 --> 00:25:58,837
He has nothing to do with this.
560
00:26:01,185 --> 00:26:04,964
It'll show the FBI that you're
a reasonable and decent person.
561
00:26:05,671 --> 00:26:07,673
It proves that everything
is about finding your daughter,
562
00:26:07,698 --> 00:26:09,176
nothing else.
563
00:26:12,458 --> 00:26:13,578
Hector.
564
00:26:14,817 --> 00:26:17,602
Think about what happens
after we find Maria.
565
00:26:20,327 --> 00:26:22,503
You wanna have a relationship with her.
566
00:26:22,528 --> 00:26:24,226
Be with her.
567
00:26:27,703 --> 00:26:29,196
Hold her.
568
00:26:30,844 --> 00:26:33,916
Otherwise, you're gonna be spending
the rest of your life behind bars.
569
00:26:34,125 --> 00:26:36,328
Talking to her through glass.
570
00:26:36,353 --> 00:26:43,317
♪
571
00:27:04,037 --> 00:27:06,300
Door just swung open.
Sniper on the ready.
572
00:27:08,686 --> 00:27:10,165
It's the husband. Go. Move, move.
573
00:27:10,190 --> 00:27:17,067
♪
574
00:27:17,488 --> 00:27:19,359
Where's my wife? Is she okay?
575
00:27:19,384 --> 00:27:20,907
She's fine. She's fine.
She's on the way to the hospital.
576
00:27:20,932 --> 00:27:22,413
We're gonna get you down there
as soon as possible.
577
00:27:22,438 --> 00:27:24,274
But I need you to answer some
questions for this gentleman
578
00:27:24,299 --> 00:27:26,355
about the layout of your house
where Hector is standing,
579
00:27:26,380 --> 00:27:28,164
where Maggie is located, okay?
Things like that, okay?
580
00:27:28,189 --> 00:27:30,017
- Yeah, whatever you need.
- Okay, thank you.
581
00:27:32,179 --> 00:27:33,927
Hector said to tell you that...
582
00:27:35,165 --> 00:27:36,722
Hector said to tell me what?
583
00:27:37,726 --> 00:27:39,641
If you don't find his daughter
584
00:27:39,666 --> 00:27:41,977
in the next 30 minutes,
he's gonna kill the FBI agent.
585
00:27:42,002 --> 00:27:44,048
♪
586
00:27:49,328 --> 00:27:52,287
[TENSE MUSIC]
587
00:27:52,426 --> 00:27:53,950
♪
588
00:27:54,524 --> 00:27:58,092
[PHONE RINGING]
589
00:28:01,061 --> 00:28:02,149
Hello?
590
00:28:02,174 --> 00:28:03,872
Hector, this is Agent Zidan.
591
00:28:03,897 --> 00:28:05,464
Sawyer gave us your message.
592
00:28:05,489 --> 00:28:07,753
We get it.
We understand that you're scared,
593
00:28:07,992 --> 00:28:09,472
but we do not need
to put a time limit on this.
594
00:28:09,497 --> 00:28:11,281
We are doing
everything that we can.
595
00:28:11,306 --> 00:28:12,612
Everything, so please just...
596
00:28:12,637 --> 00:28:14,900
You have 28 minutes and 30 seconds.
597
00:28:14,925 --> 00:28:16,927
That's the deal. It is non-negotiable!
598
00:28:16,952 --> 00:28:18,083
Hector, please.
599
00:28:18,108 --> 00:28:25,072
♪
600
00:28:32,517 --> 00:28:33,997
You don't wanna do this.
601
00:28:37,051 --> 00:28:39,924
You're right, I don't.
602
00:28:42,675 --> 00:28:44,373
But I will.
603
00:28:44,745 --> 00:28:46,094
I promise.
604
00:28:50,760 --> 00:28:52,089
You can still surrender.
605
00:28:53,140 --> 00:28:57,101
I spent my whole life
protecting that girl.
606
00:29:03,336 --> 00:29:05,382
I have movement near the window.
607
00:29:05,407 --> 00:29:06,756
Stand by.
608
00:29:06,781 --> 00:29:08,391
Maggie, is that Hector
near the window?
609
00:29:08,416 --> 00:29:10,607
If it is, use the word
hostage in a sentence.
610
00:29:11,170 --> 00:29:15,737
That's why we come here to America.
611
00:29:16,681 --> 00:29:17,856
It's for her.
612
00:29:22,329 --> 00:29:24,331
It's for her future.
613
00:29:26,006 --> 00:29:28,182
I can't lose her.
614
00:29:28,375 --> 00:29:30,127
[CRYING] I can't.
615
00:29:30,152 --> 00:29:31,415
Okay, we're so close to finding her.
616
00:29:31,440 --> 00:29:33,616
Yeah, that's what I would say.
617
00:29:33,641 --> 00:29:36,300
I've worked sex trafficking cases.
618
00:29:37,073 --> 00:29:41,338
You either find the girl
right away or...
619
00:29:41,363 --> 00:29:44,105
[SOBBING]
620
00:29:51,945 --> 00:29:53,860
I've got a shot.
Do we have confirmation?
621
00:29:54,014 --> 00:29:55,450
No. Stand down.
622
00:29:55,475 --> 00:29:56,695
We don't know
who's near the window.
623
00:29:56,720 --> 00:29:58,418
Maggie, I need to know
what's going on in there.
624
00:29:58,443 --> 00:29:59,922
If Hector is near the curtains,
say the word "hostage."
625
00:29:59,947 --> 00:30:01,949
I need to hear the word "hostage."
626
00:30:08,466 --> 00:30:10,642
Maggie, do we have a clean shot?
627
00:30:10,667 --> 00:30:12,756
Say the word "hostage."
628
00:30:20,930 --> 00:30:22,322
I'm sorry.
629
00:30:25,379 --> 00:30:26,419
No.
630
00:30:30,862 --> 00:30:32,773
I'm sorry that you're here.
631
00:30:34,110 --> 00:30:37,026
And I'm sorry that I need to do this.
632
00:30:37,340 --> 00:30:39,404
But there's only two ways out of this.
633
00:30:39,992 --> 00:30:44,170
Either they find Maria,
or I die and you die.
634
00:30:44,195 --> 00:30:51,115
♪
635
00:30:55,074 --> 00:30:56,630
Jubal, do we have an update?
636
00:30:56,655 --> 00:30:58,134
Yeah, we are close, we are on his tail,
637
00:30:58,159 --> 00:31:00,901
but finding her in the next
24 minutes is unlikely.
638
00:31:00,926 --> 00:31:03,011
He's not gonna negotiate, okay?
639
00:31:03,144 --> 00:31:04,488
He's not gonna give us more time.
640
00:31:04,513 --> 00:31:06,098
We know.
641
00:31:07,167 --> 00:31:09,586
All right, have the Deliberate
Assault Team get into position.
642
00:31:09,611 --> 00:31:12,145
We have to breach now.
It is our best option.
643
00:31:12,170 --> 00:31:14,129
I want you to talk to SWAT,
devise a plan,
644
00:31:14,154 --> 00:31:16,243
and get Maggie the hell out of there.
645
00:31:16,514 --> 00:31:19,517
It's risky, okay? We have 24 minutes.
646
00:31:19,542 --> 00:31:20,988
Maybe we can hold off, see if...
647
00:31:21,013 --> 00:31:22,841
No. We do not know where Gamble is.
648
00:31:22,866 --> 00:31:24,607
We cannot roll the dice.
649
00:31:24,667 --> 00:31:28,409
OA, get into formation
and wait for my command.
650
00:31:31,381 --> 00:31:33,035
Yes, ma'am.
651
00:31:35,530 --> 00:31:37,054
Jared picked up his check
a few days ago.
652
00:31:37,079 --> 00:31:38,646
Called in sick right after.
653
00:31:38,671 --> 00:31:39,846
I haven't seen or heard from him since.
654
00:31:39,871 --> 00:31:41,758
- You have his cell number?
- Nope.
655
00:31:42,507 --> 00:31:44,727
Well, he's an employee.
You don't have a file on him?
656
00:31:45,053 --> 00:31:46,346
I'm a one-man show.
657
00:31:46,371 --> 00:31:47,677
Limited time and resources.
658
00:31:47,702 --> 00:31:49,349
What does that mean?
659
00:31:50,086 --> 00:31:51,740
All the people I use are subcontractors.
660
00:31:51,765 --> 00:31:52,896
Less paperwork.
661
00:31:52,921 --> 00:31:54,967
You don't do background checks?
662
00:31:54,992 --> 00:31:56,515
I deal in linen.
663
00:31:56,540 --> 00:31:57,715
Well, you've sent a known predator
664
00:31:57,740 --> 00:31:59,873
with multiple sex offense convictions
665
00:31:59,898 --> 00:32:01,903
into a migrant center full of kids.
666
00:32:01,928 --> 00:32:03,582
Whoa, whoa, whoa, whoa,
I had no idea, I swear.
667
00:32:03,607 --> 00:32:05,907
Look, what day and time
did he call in sick?
668
00:32:08,031 --> 00:32:09,946
- Tuesday, around 3:00.
- Okay.
669
00:32:14,137 --> 00:32:16,612
All right. Great. Hey, I got the
phone records, for the linen company.
670
00:32:16,636 --> 00:32:18,216
- Yeah.
- Only one incoming call
671
00:32:18,240 --> 00:32:20,237
at the time the owner
claims Gamble called in sick.
672
00:32:20,261 --> 00:32:22,029
- It's a burner.
- Okay, ping it.
673
00:32:22,053 --> 00:32:26,490
♪
674
00:32:26,515 --> 00:32:27,471
Got it.
675
00:32:29,051 --> 00:32:30,095
Yeah, yeah, yeah.
676
00:32:30,120 --> 00:32:31,183
Okay.
677
00:32:31,208 --> 00:32:32,644
Hey, the signal is on the move.
678
00:32:32,669 --> 00:32:34,758
Looks like he's in a vehicle
driving on South Street.
679
00:32:34,783 --> 00:32:36,916
Yeah, headed towards
the Brooklyn Bridge.
680
00:32:42,081 --> 00:32:43,735
We're close, Jubal.
What are we looking for?
681
00:32:44,049 --> 00:32:45,529
Yeah, standby.
682
00:32:45,554 --> 00:32:46,946
How are we doing on traffic cams?
683
00:32:46,971 --> 00:32:48,147
I think I got something.
684
00:32:50,487 --> 00:32:52,141
Okay.
685
00:32:52,166 --> 00:32:53,292
Yeah. Zoom in.
686
00:32:53,317 --> 00:32:55,218
Stop right there. Yeah, there he is.
687
00:32:55,243 --> 00:32:56,375
Okay.
688
00:32:56,553 --> 00:32:59,338
He's in a gray sedan,
and Gamble's behind the wheel.
689
00:33:04,008 --> 00:33:05,314
- I don't see a gray sedan.
- There.
690
00:33:12,611 --> 00:33:15,092
[GUNSHOTS]
691
00:33:15,117 --> 00:33:17,989
Shots fired. Go. I'll clear the car.
692
00:33:18,014 --> 00:33:20,190
Suspect is fleeing southbound on foot.
693
00:33:20,215 --> 00:33:27,179
♪
694
00:33:28,741 --> 00:33:30,874
The vehicle's clear. No sign of Maria.
695
00:33:39,895 --> 00:33:41,505
Move, move, move!
696
00:33:41,530 --> 00:33:48,493
♪
697
00:33:50,820 --> 00:33:52,648
Get back! Get back!
698
00:33:52,808 --> 00:33:55,375
[GUNSHOTS, SCREAMING]
699
00:33:55,409 --> 00:33:56,726
Gamble!
700
00:33:57,572 --> 00:33:58,791
Drop your weapon.
701
00:33:58,937 --> 00:34:00,330
I didn't do nothing.
702
00:34:00,355 --> 00:34:02,774
Okay, well, put your gun down.
703
00:34:03,423 --> 00:34:05,077
Let's talk about it.
704
00:34:05,102 --> 00:34:06,820
It's too late for that.
705
00:34:06,845 --> 00:34:08,411
No, it isn't, all right?
706
00:34:08,436 --> 00:34:10,917
Nobody needs to get hurt here.
707
00:34:11,536 --> 00:34:12,993
Put the gun down
708
00:34:13,812 --> 00:34:15,814
and walk towards me
with your hands in the air.
709
00:34:15,839 --> 00:34:17,330
I screwed up.
710
00:34:18,850 --> 00:34:22,680
I didn't wanna take her,
but I couldn't help it.
711
00:34:22,705 --> 00:34:25,630
Okay. All right, that's understandable.
712
00:34:26,217 --> 00:34:28,524
Okay, you made a mistake.
713
00:34:28,549 --> 00:34:32,509
You got a chance here
to make up for that,
714
00:34:32,792 --> 00:34:34,664
to make this right.
715
00:34:36,448 --> 00:34:38,685
Put the weapon down, Gamble.
716
00:34:38,986 --> 00:34:40,640
Tell me where she is.
717
00:34:43,226 --> 00:34:47,012
I... I...
718
00:34:49,456 --> 00:34:51,371
I'm so sorry.
719
00:34:56,777 --> 00:34:59,345
[GUNSHOT]
720
00:34:59,370 --> 00:35:05,420
♪
721
00:35:14,082 --> 00:35:16,395
Okay, where are we
with retracing his steps?
722
00:35:16,420 --> 00:35:18,030
Does his cell have a GPS record?
723
00:35:18,055 --> 00:35:20,402
Negative.
He turned off his location services,
724
00:35:20,426 --> 00:35:23,131
but we ran the vehicle's plate
through the traffic cam system.
725
00:35:23,156 --> 00:35:25,332
Got a hit in
a residential area in Brooklyn
726
00:35:25,357 --> 00:35:27,272
30 minutes before Tiff
and Scola confronted him.
727
00:35:27,297 --> 00:35:28,429
Okay, is there any connection?
728
00:35:28,454 --> 00:35:30,064
Any other property he owns?
729
00:35:30,089 --> 00:35:31,699
Friend, relative who lives in Brooklyn?
730
00:35:31,724 --> 00:35:33,509
There's a house
in his grandmother's name
731
00:35:33,549 --> 00:35:35,483
in that area, but according
to Social Security records,
732
00:35:35,507 --> 00:35:37,661
her checks are now being sent
to a 24-hour nursing home.
733
00:35:37,686 --> 00:35:39,601
Empty house is a great place
to stash a young girl.
734
00:35:39,626 --> 00:35:41,236
Or a body.
735
00:35:41,261 --> 00:35:45,004
[TENSE MUSIC]
736
00:35:45,029 --> 00:35:51,644
♪
737
00:35:55,363 --> 00:35:57,930
Hector, we are really close
to finding your daughter.
738
00:35:57,955 --> 00:35:59,914
We just need you to hang
in there a little bit longer.
739
00:35:59,939 --> 00:36:01,419
I've been waiting long enough.
740
00:36:01,444 --> 00:36:02,923
Hector, we know where she is.
741
00:36:02,969 --> 00:36:04,773
- We are headed there now.
- You're lying!
742
00:36:04,797 --> 00:36:06,196
Hector, we're the FBI.
743
00:36:06,220 --> 00:36:07,666
Think, okay?
744
00:36:07,691 --> 00:36:09,301
We're really good at this, okay?
745
00:36:09,326 --> 00:36:10,719
We're gonna find her soon.
746
00:36:10,744 --> 00:36:12,354
She could be in another country by now.
747
00:36:12,379 --> 00:36:14,512
But she's not.
Listen, she is here.
748
00:36:14,537 --> 00:36:16,234
We have already found
and neutralized the man
749
00:36:16,259 --> 00:36:18,435
who abducted her,
so we know that she is nearby.
750
00:36:18,463 --> 00:36:20,528
What do you mean?
What do you mean neutralized?
751
00:36:20,552 --> 00:36:22,965
It means that we killed him.
Hector, he's dead.
752
00:36:22,989 --> 00:36:24,666
You're just making things up now.
753
00:36:24,691 --> 00:36:26,171
You're not even taking me seriously.
754
00:36:26,196 --> 00:36:27,589
[GRUNTING]
755
00:36:27,614 --> 00:36:28,615
Go, go, go, move.
756
00:36:30,025 --> 00:36:31,504
[GLASS SHATTERS]
757
00:36:31,529 --> 00:36:37,666
♪
758
00:36:37,691 --> 00:36:39,040
Go, go, go!
759
00:36:41,560 --> 00:36:42,976
Hector, drop the gun!
760
00:36:46,478 --> 00:36:47,653
Drop the gun!
761
00:36:47,747 --> 00:36:49,107
Hector, drop the gun!
762
00:36:49,132 --> 00:36:51,401
- Stand back! Stand back!
- It's over.
763
00:36:51,426 --> 00:36:53,167
I'll shoot her, I swear.
764
00:36:53,192 --> 00:36:59,111
♪
765
00:37:10,890 --> 00:37:12,022
Maggie, talk to me.
766
00:37:12,047 --> 00:37:13,614
Don't come any closer.
767
00:37:24,864 --> 00:37:26,227
Hey.
768
00:37:26,705 --> 00:37:28,104
Maria.
769
00:37:29,447 --> 00:37:30,903
The victim has been found alive.
770
00:37:30,927 --> 00:37:33,451
I need medical assistance ASAP.
771
00:37:35,316 --> 00:37:38,057
[PHONE RINGING]
772
00:37:48,645 --> 00:37:50,386
Papá?
773
00:37:52,165 --> 00:37:53,534
Maria?
774
00:37:53,558 --> 00:37:56,145
- [SPEAKING SPANISH] _
- Maria.
775
00:37:56,169 --> 00:37:58,452
- Papá?
- Maria.
776
00:37:58,476 --> 00:37:59,540
Maria!
777
00:37:59,564 --> 00:38:03,615
[SPEAKING SPANISH] _
778
00:38:05,492 --> 00:38:06,719
_
779
00:38:06,743 --> 00:38:08,743
_
780
00:38:10,566 --> 00:38:12,916
_
781
00:38:12,955 --> 00:38:14,192
_
782
00:38:17,045 --> 00:38:19,045
_
783
00:38:19,425 --> 00:38:20,782
_
784
00:38:21,847 --> 00:38:23,390
[SOBBING]
785
00:38:23,414 --> 00:38:26,579
She's alive. She's alive.
786
00:38:26,789 --> 00:38:29,792
[SOFT MUSIC]
787
00:38:29,817 --> 00:38:36,737
♪
788
00:38:45,329 --> 00:38:47,157
Maria is awake.
789
00:38:47,264 --> 00:38:48,589
Appears to be doing well,
790
00:38:48,613 --> 00:38:50,659
and there's no physical injuries.
791
00:38:52,922 --> 00:38:54,726
Does that... does that mean that...
792
00:38:54,750 --> 00:38:56,423
Yes, hospital confirmed
793
00:38:56,447 --> 00:38:58,278
there's no signs of sexual abuse.
794
00:39:00,625 --> 00:39:02,018
[SIGHS]
795
00:39:03,430 --> 00:39:07,078
I'm sorry. I was so...
796
00:39:08,720 --> 00:39:11,351
I was so worried.
797
00:39:11,375 --> 00:39:14,247
I was scared that I would
never see her again.
798
00:39:16,336 --> 00:39:18,208
I just had to do what I had to do.
799
00:39:22,821 --> 00:39:24,954
The parent has a duty to protect.
800
00:39:26,956 --> 00:39:28,890
And when your child is in danger,
801
00:39:28,914 --> 00:39:31,327
you... you don't think. You just act.
802
00:39:31,351 --> 00:39:33,615
You just... you just do.
803
00:39:36,585 --> 00:39:38,413
And you don't care
about the consequences.
804
00:39:38,438 --> 00:39:45,096
♪
805
00:39:46,668 --> 00:39:48,017
Is there anyone
that could take care of her?
806
00:39:48,042 --> 00:39:49,957
Friends, family?
807
00:39:49,982 --> 00:39:51,748
I have a brother in California.
808
00:39:53,199 --> 00:39:55,264
He's a good man. He has a good job.
809
00:39:55,288 --> 00:39:57,337
Okay, we'll reach out to him,
let him know what's going on.
810
00:39:58,944 --> 00:40:00,163
You have our word.
811
00:40:05,011 --> 00:40:06,232
[SOBS]
812
00:40:06,256 --> 00:40:13,176
♪
813
00:40:19,810 --> 00:40:20,985
Hey.
814
00:40:22,141 --> 00:40:23,186
Hey.
815
00:40:23,345 --> 00:40:24,955
I just spoke with OA.
816
00:40:27,277 --> 00:40:29,077
I heard you had a hell of a day.
817
00:40:29,714 --> 00:40:31,079
Yeah.
818
00:40:31,673 --> 00:40:34,390
Luckily, everyone's okay, so.
819
00:40:34,414 --> 00:40:36,626
Well, that's good news.
820
00:40:37,069 --> 00:40:38,419
Yeah.
821
00:40:39,724 --> 00:40:41,381
At the end of the day,
822
00:40:42,466 --> 00:40:45,488
you know, the guy just wanted
to find his daughter,
823
00:40:45,512 --> 00:40:46,925
and he was willing to do
anything and everything
824
00:40:46,949 --> 00:40:47,883
to make it happen.
825
00:40:47,907 --> 00:40:49,305
I get it.
826
00:40:49,516 --> 00:40:52,060
I mean, I don't...
obviously, I don't agree
827
00:40:52,084 --> 00:40:54,173
with the way he went about it, but...
828
00:40:57,960 --> 00:41:00,789
You know, the whole time I was in there,
829
00:41:00,814 --> 00:41:02,277
I kept trying to...
830
00:41:03,966 --> 00:41:05,291
to understand what he was doing.
831
00:41:05,315 --> 00:41:06,795
You know, what he was feeling.
832
00:41:10,450 --> 00:41:12,211
It was so intense.
833
00:41:12,235 --> 00:41:15,649
[PENSIVE MUSIC]
834
00:41:15,673 --> 00:41:17,750
He was just trying to find his kid.
835
00:41:18,720 --> 00:41:21,655
There's nothing more intense than that.
836
00:41:21,679 --> 00:41:28,642
♪
837
00:41:30,035 --> 00:41:32,666
Come on. I'll buy you a drink.
838
00:41:32,690 --> 00:41:38,740
♪
839
00:41:59,168 --> 00:42:02,127
[TENSE MUSIC]
840
00:42:02,807 --> 00:42:09,771
♪
841
00:42:19,128 --> 00:42:20,897
[WOLF HOWLS]
59434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.