All language subtitles for Extended.family.S01E12.TGx+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,007 --> 00:00:02,952 Okay, Saint Patrick is up. 2 00:00:02,963 --> 00:00:05,257 Let our annual official celebration begin. 3 00:00:05,299 --> 00:00:06,884 All hail everything Irish. 4 00:00:09,345 --> 00:00:11,513 Grandpa, is it true that Saint Patrick's Day 5 00:00:11,866 --> 00:00:14,118 is a legal holiday in Boston because Irish people 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,162 are all alcoholics and the government 7 00:00:16,173 --> 00:00:17,444 doesn't want kids walking home from school 8 00:00:17,455 --> 00:00:19,123 through rivers of Irish puke? 9 00:00:21,139 --> 00:00:22,724 100%. 10 00:00:46,151 --> 00:00:51,151 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 11 00:00:51,687 --> 00:00:53,480 Listen, Jimmy, you are an Irish American. 12 00:00:53,491 --> 00:00:55,660 That means uninformed people are gonna say untrue things 13 00:00:55,702 --> 00:00:57,328 about your heritage all your life, 14 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 especially on Saint Patrick's Day. 15 00:00:59,320 --> 00:01:01,196 They're gonna say your people are drunks. 16 00:01:01,207 --> 00:01:03,084 Pug-faced potato eaters. 17 00:01:03,126 --> 00:01:05,545 Humorless, uptight Catholic girls. 18 00:01:07,680 --> 00:01:10,349 Leprechauns who hoard yellow moons, blue diamonds, 19 00:01:10,360 --> 00:01:11,611 and green clovers. 20 00:01:11,622 --> 00:01:12,874 Mouth-breathing knuckle draggers 21 00:01:12,885 --> 00:01:14,178 looking for a fight. 22 00:01:14,189 --> 00:01:16,692 - Your job... - Is to punch them in the face. 23 00:01:16,764 --> 00:01:18,018 No. 24 00:01:18,029 --> 00:01:19,225 I want you both to always remember 25 00:01:19,236 --> 00:01:20,696 that you come from a great people. 26 00:01:20,852 --> 00:01:23,479 And for the record, March 17th, Saint Patrick's Day, 27 00:01:23,521 --> 00:01:26,149 it marks an event called Evacuation Day. 28 00:01:26,190 --> 00:01:28,359 Where Bostonians celebrate Saint Patrick 29 00:01:28,401 --> 00:01:30,111 by evacuating their stomachs? 30 00:01:30,153 --> 00:01:31,904 No, it's the day that British forces 31 00:01:31,946 --> 00:01:33,072 retreated from Boston, 32 00:01:33,114 --> 00:01:34,657 giving George Washington his first victory 33 00:01:34,699 --> 00:01:35,908 of the Revolutionary War. 34 00:01:35,950 --> 00:01:37,327 Why did they retreat? 35 00:01:37,368 --> 00:01:38,745 Because of all the puke? 36 00:01:40,663 --> 00:01:41,817 There was no puke. 37 00:01:41,828 --> 00:01:43,143 The British were beaten. 38 00:01:43,154 --> 00:01:44,530 Until they puked? 39 00:01:46,545 --> 00:01:47,834 - Hey, y'all. - Hey, Trey. 40 00:01:47,844 --> 00:01:50,621 - Hey, Trey. - Jimmy Jr. forgot his backpack in the car. 41 00:01:50,663 --> 00:01:51,997 When he was little, Mom and Dad 42 00:01:52,008 --> 00:01:53,259 used to leave him in the car. 43 00:01:54,719 --> 00:01:58,056 Hey, who's the "Lord of the Rings" fan? 44 00:01:58,097 --> 00:01:59,349 I love me some Gandalf. 45 00:02:01,017 --> 00:02:02,727 That's who he reminds me of. 46 00:02:03,937 --> 00:02:05,355 Thank you, Trey, for reducing 47 00:02:05,396 --> 00:02:08,358 Ireland's beloved Saint Patrick to a senile warlock. 48 00:02:09,651 --> 00:02:11,194 Dad loves Saint Patrick's Day. 49 00:02:11,235 --> 00:02:13,196 I love Saint Patrick's Day too. 50 00:02:13,237 --> 00:02:14,322 The Celtics have always had 51 00:02:14,364 --> 00:02:15,615 a Saint Patrick's Day fundraiser, 52 00:02:15,657 --> 00:02:17,283 and this year, for the first time, 53 00:02:17,325 --> 00:02:18,409 I get to host it. 54 00:02:18,451 --> 00:02:20,745 We got A-listers, big-money donors. 55 00:02:20,787 --> 00:02:23,122 We're blowing it out for the Higgins Hospital for Children. 56 00:02:23,164 --> 00:02:24,749 This year, I'm telling you right now, 57 00:02:24,791 --> 00:02:27,335 the Celtics are gonna own Saint Patty's Day. 58 00:02:27,377 --> 00:02:28,419 Saint Patrick's Day. 59 00:02:28,461 --> 00:02:29,629 That's what I meant. 60 00:02:29,671 --> 00:02:31,756 You said Patty, P-A-T-T-Y, 61 00:02:31,798 --> 00:02:33,841 which is a nickname for Patricia. 62 00:02:33,883 --> 00:02:36,386 However, Paddy, P-A-D-D-Y, 63 00:02:36,427 --> 00:02:38,471 is a nickname for Pádraig, or Patrick. 64 00:02:39,429 --> 00:02:40,692 Well, what's the difference? 65 00:02:40,703 --> 00:02:43,810 What's the difference between the letter T and the letter D? 66 00:02:43,851 --> 00:02:45,680 You dell me, Drey Daylor. 67 00:02:47,286 --> 00:02:48,579 Douché. 68 00:02:49,719 --> 00:02:51,734 Okay, I stand corrected. 69 00:02:51,776 --> 00:02:54,028 Saint Paddy's Day. 70 00:02:54,070 --> 00:02:55,697 But look, we're gonna have top-notch 71 00:02:55,738 --> 00:02:57,949 Irish-themed entertainment and catering. 72 00:02:57,991 --> 00:03:01,911 Is there such a thing as top-notch Irish catering? 73 00:03:02,280 --> 00:03:05,540 I've never even come across mid-notch Irish catering. 74 00:03:05,581 --> 00:03:08,835 Well, we're gonna have shamrocks and green balloons 75 00:03:08,876 --> 00:03:11,254 and gift bags with bottles of Jameson 76 00:03:11,296 --> 00:03:12,755 and Irish Spring soap. 77 00:03:12,797 --> 00:03:15,049 We're gonna have family-sized boxes 78 00:03:15,091 --> 00:03:16,342 of Lucky Charms. 79 00:03:16,384 --> 00:03:18,594 We're gonna get paddy wagon photo booths 80 00:03:18,636 --> 00:03:20,471 so everyone can have their own mug shots 81 00:03:20,513 --> 00:03:22,181 like Irishmen of yore. 82 00:03:23,391 --> 00:03:24,642 And check this out. 83 00:03:24,684 --> 00:03:25,977 We hired a local band who released a track 84 00:03:26,019 --> 00:03:29,314 that a chatbot wrote after scouring the internet 85 00:03:29,355 --> 00:03:30,982 for the answer to the prompt, 86 00:03:31,024 --> 00:03:32,817 what does it mean to be Irish? 87 00:03:32,859 --> 00:03:33,943 Take a listen. 88 00:03:36,362 --> 00:03:38,197 ♪ Whiskey, whiskey, whiskey ♪ 89 00:03:38,239 --> 00:03:40,491 ♪ Oh, too-ra-loo-ra-lay ♪ 90 00:03:40,533 --> 00:03:42,994 ♪ It's how we end the evening ♪ 91 00:03:43,036 --> 00:03:44,746 ♪ And how we start the day ♪ 92 00:03:44,787 --> 00:03:47,457 ♪ Whiskey, whiskey, whiskey ♪ 93 00:03:47,498 --> 00:03:49,667 ♪ Oh, too-ra-loo-ra-li ♪ 94 00:03:49,709 --> 00:03:51,753 ♪ We can't live without it ♪ 95 00:03:51,794 --> 00:03:54,589 ♪ So we'll drink until we die ♪ 96 00:03:54,774 --> 00:03:56,467 I think I've heard enough. 97 00:03:57,251 --> 00:03:58,791 But there's eleven more verses. 98 00:04:01,624 --> 00:04:03,407 ♪ Fighting, fighting ♪ 99 00:04:03,511 --> 00:04:05,221 ♪ Oh, too-ra-loo-ra-loo ♪ 100 00:04:05,262 --> 00:04:07,431 ♪ If you had your Irish up ♪ 101 00:04:07,473 --> 00:04:10,059 ♪ You'd be throwing punches too ♪ 102 00:04:10,100 --> 00:04:12,228 ♪ Talking, talking, talking ♪ 103 00:04:12,269 --> 00:04:14,480 ♪ Oh, too-ra-loo-ra-lee ♪ 104 00:04:14,522 --> 00:04:16,398 ♪ We can talk your ear off ♪ 105 00:04:16,440 --> 00:04:19,276 ♪ So come have a drink with me ♪ 106 00:04:19,318 --> 00:04:21,403 ♪ Drink and fight and talk all night ♪ 107 00:04:21,445 --> 00:04:23,697 ♪ And dum-dum, diddle-diddle-dee ♪ 108 00:04:23,739 --> 00:04:26,075 ♪ Have another swig and do an Irish jig ♪ 109 00:04:26,116 --> 00:04:28,577 ♪ Get your Irish up like me ♪ 110 00:04:28,619 --> 00:04:30,538 See? 111 00:04:30,579 --> 00:04:33,624 Perfectly beautiful Irish song. 112 00:04:33,666 --> 00:04:35,167 I'm gonna get a phone call. 113 00:04:35,209 --> 00:04:36,469 You're not gonna get a phone call. 114 00:04:36,480 --> 00:04:38,690 So I imagine you were surprised to get my call. 115 00:04:39,964 --> 00:04:41,257 Jim, if this is about 116 00:04:41,298 --> 00:04:42,675 the "Whiskey, Whiskey, Whiskey" song... 117 00:04:42,716 --> 00:04:44,260 A song that should be entitled 118 00:04:44,301 --> 00:04:46,804 "Reductive Stereotype in the Key of C." 119 00:04:46,846 --> 00:04:49,223 You got Gandalf and the cereal leprechaun 120 00:04:49,265 --> 00:04:51,392 and the paddy wagon. The only thing you left out 121 00:04:51,433 --> 00:04:52,940 - was "Danny Boy." - I love "Danny Boy." 122 00:04:52,951 --> 00:04:54,634 Written by a butter-loving Englishman 123 00:04:54,645 --> 00:04:56,605 about an Irish father who will never see his son again, 124 00:04:56,647 --> 00:04:57,857 probably because of the English. 125 00:05:00,818 --> 00:05:02,695 Jim, I understand how you feel. 126 00:05:02,736 --> 00:05:05,948 As an Italian-American, I used to be proud of Columbus Day. 127 00:05:05,990 --> 00:05:08,701 Right, but if it is ever revealed that, like Columbus, 128 00:05:08,742 --> 00:05:11,120 Saint Patrick went to foreign lands to terrorize the locals, 129 00:05:11,162 --> 00:05:13,706 then I will stop honoring him. 130 00:05:13,747 --> 00:05:15,916 The point, I think, is that there are 131 00:05:15,958 --> 00:05:17,293 knowledge gaps on all sides. 132 00:05:17,334 --> 00:05:18,460 Right, But you never hear 133 00:05:18,502 --> 00:05:20,462 about the Irish understanding gap. 134 00:05:20,504 --> 00:05:23,132 They're always, you know, doing shots and hurling insults 135 00:05:23,174 --> 00:05:24,717 and rolling in clichés. 136 00:05:24,758 --> 00:05:26,177 Including lots of Irish people. 137 00:05:26,218 --> 00:05:27,761 I mean, look at this place. 138 00:05:27,803 --> 00:05:30,139 Okay, my dad may not be as sensitive 139 00:05:30,181 --> 00:05:31,432 to this issue as I am. 140 00:05:31,474 --> 00:05:32,808 Green beer coming through. 141 00:05:32,850 --> 00:05:34,477 Faith and begorrah. 142 00:05:34,518 --> 00:05:37,688 But because he's Irish, that's okay. 143 00:05:37,730 --> 00:05:39,565 I mean, if he was hosting the Celtics gala 144 00:05:39,607 --> 00:05:41,484 on Saint Patrick's Day, he could stand up and yell, 145 00:05:41,525 --> 00:05:44,236 "Welcome, ya Guinness-swilling, short-tempered 146 00:05:44,278 --> 00:05:47,156 peat-moss burners," and no one would care. 147 00:05:47,198 --> 00:05:48,699 But he's not hosting. You are. 148 00:05:49,992 --> 00:05:53,120 I think Jim may be actually trying to help you. 149 00:05:53,795 --> 00:05:54,817 No. 150 00:05:54,828 --> 00:05:55,831 No. 151 00:05:55,873 --> 00:05:57,500 I mean, you skipped your pickleball game 152 00:05:57,541 --> 00:05:58,834 to have this conversation. 153 00:05:58,845 --> 00:06:00,096 - I did. - Mm-hmm. 154 00:06:00,169 --> 00:06:02,171 - And I love pickleball. - You do. 155 00:06:02,213 --> 00:06:03,339 I mean, you could be competent 156 00:06:03,380 --> 00:06:05,341 the very first time you play. 157 00:06:05,382 --> 00:06:06,967 I did skip it to be here. 158 00:06:07,009 --> 00:06:08,010 Like a friend would. 159 00:06:08,052 --> 00:06:09,512 Oh, my God. 160 00:06:09,583 --> 00:06:10,668 I think she's right. 161 00:06:10,679 --> 00:06:11,847 Mm-mm. 162 00:06:11,889 --> 00:06:14,683 Is it possible that we might be becoming... 163 00:06:14,725 --> 00:06:16,435 friends? 164 00:06:16,477 --> 00:06:18,979 I mean, it doesn't feel like friendship. 165 00:06:20,397 --> 00:06:22,733 But it does have the markers of it. 166 00:06:22,775 --> 00:06:24,527 I mean, here I am, sitting here, 167 00:06:24,568 --> 00:06:27,071 listening to you for the first time 168 00:06:27,112 --> 00:06:29,865 like your opinion matters. 169 00:06:31,648 --> 00:06:33,233 This is a big moment. 170 00:06:33,244 --> 00:06:35,579 Okay, okay, so I have a new friend, 171 00:06:35,652 --> 00:06:37,028 but I still got a problem. 172 00:06:37,039 --> 00:06:38,541 The gala is six days away, 173 00:06:38,582 --> 00:06:40,251 and I see that it's full of land mines. 174 00:06:40,292 --> 00:06:41,669 And I might not be the right person 175 00:06:41,710 --> 00:06:42,962 to know how to defuse them. 176 00:06:43,003 --> 00:06:45,089 Well, what if we built on this new friendship 177 00:06:45,130 --> 00:06:46,465 and Jim brought his wealth 178 00:06:46,507 --> 00:06:48,384 of cultural and historical knowledge 179 00:06:48,425 --> 00:06:51,011 to help keep you land mine-free? 180 00:06:51,053 --> 00:06:52,471 You'd do that, Jim? 181 00:06:53,597 --> 00:06:55,850 Interesting idea. 182 00:06:55,891 --> 00:06:57,601 Don't just criticize. 183 00:06:57,643 --> 00:06:59,728 Pitch in. 184 00:06:59,801 --> 00:07:01,386 I don't know that I've ever tried that. 185 00:07:01,397 --> 00:07:02,731 I've never seen you do it. 186 00:07:02,773 --> 00:07:05,151 Okay, I got to admit that I was triggered 187 00:07:05,192 --> 00:07:06,735 by most of your party plans. 188 00:07:06,777 --> 00:07:08,487 But maybe that's the problem with this world. 189 00:07:08,529 --> 00:07:09,905 So you'll help, Jim? 190 00:07:09,947 --> 00:07:11,907 On one condition. 191 00:07:11,949 --> 00:07:14,285 I want to be named 192 00:07:14,326 --> 00:07:16,412 special envoy to the Boston Celtics. 193 00:07:16,453 --> 00:07:17,997 - Special what? - Envoy. 194 00:07:18,008 --> 00:07:19,593 - It's like an ambassador. - No, I know what it is. 195 00:07:19,665 --> 00:07:21,000 I just couldn't believe that you said it. 196 00:07:21,041 --> 00:07:22,835 I don't want to be just a consultant. 197 00:07:22,877 --> 00:07:24,628 I mean, the world is lousy with consultants. 198 00:07:24,670 --> 00:07:26,380 Grant me that dignity, please? 199 00:07:26,422 --> 00:07:27,590 Special envoy it is. 200 00:07:27,662 --> 00:07:29,664 I want in on a business card. 201 00:07:29,705 --> 00:07:31,499 No one uses business cards anymore. 202 00:07:31,510 --> 00:07:32,803 So it shouldn't be a problem. 203 00:07:32,845 --> 00:07:34,722 "Special Envoy Jim Kearney" on a business card. 204 00:07:34,763 --> 00:07:36,724 Okay, if his name on a piece of paper is what gets his help, 205 00:07:36,765 --> 00:07:38,517 - then deal. - Cardstock, the good stuff. 206 00:07:38,559 --> 00:07:39,894 Welcome aboard, 207 00:07:39,935 --> 00:07:42,104 Special Envoy Jim Kearney, friend. 208 00:07:42,192 --> 00:07:43,192 Ah. 209 00:07:43,203 --> 00:07:45,830 Thank you very much, friend Trey. 210 00:07:46,471 --> 00:07:47,593 Whoa, whoa. 211 00:07:47,604 --> 00:07:48,689 Oh, my God. 212 00:07:52,865 --> 00:07:55,117 Did we just come up with our own special handshake? 213 00:07:55,159 --> 00:07:56,619 I think we just did, friend. 214 00:07:57,321 --> 00:08:00,021 This day has taken an unexpected turn. 215 00:08:07,358 --> 00:08:09,536 It's a simple idea, really, 216 00:08:09,578 --> 00:08:12,706 and one that every special envoy holds dear... 217 00:08:12,748 --> 00:08:13,935 the truth. 218 00:08:15,083 --> 00:08:18,462 In this case, the unadorned truth of the Irish experience. 219 00:08:18,503 --> 00:08:20,756 And what cuts more cleanly to the heart 220 00:08:20,797 --> 00:08:23,341 and, since this is for charity, to the pocketbook 221 00:08:23,383 --> 00:08:24,593 than honesty? 222 00:08:24,634 --> 00:08:26,595 Nothing, folks. Nothing. 223 00:08:27,846 --> 00:08:29,306 Well, Mr. Taylor told us to do 224 00:08:29,347 --> 00:08:31,141 whatever Special Envoy Kearney said. 225 00:08:31,183 --> 00:08:32,684 Good. And what's the budget? 226 00:08:32,925 --> 00:08:35,511 $500,000. 227 00:08:35,679 --> 00:08:37,023 That'll work. 228 00:08:43,612 --> 00:08:45,697 Ugh, I know. 229 00:08:45,708 --> 00:08:47,376 That happens to me in elevators too. 230 00:08:47,449 --> 00:08:49,367 No, that's not what I mean. 231 00:08:49,409 --> 00:08:51,077 I just realized I gave Jim Kearney 232 00:08:51,119 --> 00:08:52,621 $1/2 million to do this thing, 233 00:08:52,662 --> 00:08:55,624 and I have no idea what he did. 234 00:08:55,665 --> 00:08:56,917 Decided not to micromanage, 235 00:08:56,958 --> 00:08:59,127 and that might have been a macro mistake. 236 00:09:02,077 --> 00:09:03,387 Oh, my God, honey. 237 00:09:03,423 --> 00:09:04,858 This place looks amazing. 238 00:09:04,869 --> 00:09:06,760 I knew he'd nail it. 239 00:09:06,802 --> 00:09:08,178 My friend Jim. 240 00:09:08,220 --> 00:09:09,471 Oh, dia dhuit, my friends. 241 00:09:09,513 --> 00:09:10,972 Dia dhuit, Mr. Kearney. 242 00:09:11,225 --> 00:09:12,476 - Dia... - Dhuit. 243 00:09:12,629 --> 00:09:13,797 It's hello in Irish. 244 00:09:13,808 --> 00:09:15,727 - You know Irish? - Just dia dhuit. 245 00:09:16,561 --> 00:09:18,271 Irish, the national language of Ireland 246 00:09:18,313 --> 00:09:21,483 until England started killing everyone who spoke it. 247 00:09:21,525 --> 00:09:22,943 Jim, you look so great. 248 00:09:22,984 --> 00:09:24,004 - Oh. - Yes. 249 00:09:24,015 --> 00:09:25,946 And thank you so much for helping me out with this, man. 250 00:09:25,987 --> 00:09:28,495 I needed someone to have my back, and you had it. 251 00:09:28,506 --> 00:09:29,522 I appreciate you. 252 00:09:29,533 --> 00:09:30,575 Helping you restage this gala 253 00:09:30,617 --> 00:09:31,910 has been a gift for me. 254 00:09:31,952 --> 00:09:34,329 And it has been staggering to discover 255 00:09:34,371 --> 00:09:36,039 not only how many people want to help share 256 00:09:36,081 --> 00:09:37,416 in the Irish celebration 257 00:09:37,457 --> 00:09:40,919 but also just how much money can buy. 258 00:09:40,961 --> 00:09:43,672 I mean, you know, now I know why you guys are so happy. 259 00:09:43,713 --> 00:09:46,216 Whenever a problem comes up, you just chuck money at it. 260 00:09:46,258 --> 00:09:48,176 Then the problem goes away. 261 00:09:48,218 --> 00:09:49,469 Dude, I know. 262 00:09:50,804 --> 00:09:52,431 Well, listen, I got to set some levels 263 00:09:52,472 --> 00:09:53,640 with the tech director. 264 00:09:53,682 --> 00:09:55,934 Oh, oh, and thank you for the suit. 265 00:09:57,519 --> 00:09:58,645 Apparently I bought him a suit. 266 00:09:58,687 --> 00:10:00,355 And he looks great. 267 00:10:00,397 --> 00:10:02,691 Let's go work the room, shall we? 268 00:10:02,732 --> 00:10:04,568 Can you do me a favor and tell me everybody's name twice, 269 00:10:04,609 --> 00:10:06,069 just in case I don't remember? 270 00:10:06,111 --> 00:10:07,863 Copy that. Ah. 271 00:10:07,904 --> 00:10:09,153 Lana Telsup. 272 00:10:09,164 --> 00:10:10,657 Uh, Telsuit? 273 00:10:10,699 --> 00:10:12,492 Telsup with a P, Harvard professor, 274 00:10:12,534 --> 00:10:14,369 one of the only ones who still has her job. 275 00:10:14,411 --> 00:10:16,496 Best-selling book, "Women Empowered." 276 00:10:16,538 --> 00:10:18,290 - Tell me that again. - "Women Empowered." 277 00:10:18,331 --> 00:10:19,458 No, not the book's name, her name. 278 00:10:19,499 --> 00:10:20,834 Lana Telsup. 279 00:10:20,876 --> 00:10:23,086 - One more time. - Lana... she's too close now. 280 00:10:23,128 --> 00:10:24,546 Lana, Julia Mariano. 281 00:10:24,588 --> 00:10:26,214 And this is Trey Taylor. 282 00:10:26,256 --> 00:10:27,549 Of course. Good evening. 283 00:10:27,591 --> 00:10:29,134 Oh, thank you for your support. 284 00:10:29,176 --> 00:10:31,011 I just loved your book, "Women Empowered." 285 00:10:31,052 --> 00:10:33,346 As a woman, I felt so empowered, Lana Telsup. 286 00:10:35,193 --> 00:10:36,255 I felt empowered too. 287 00:10:36,266 --> 00:10:37,645 Even as a man. 288 00:10:37,656 --> 00:10:38,799 It's not for men. 289 00:10:38,810 --> 00:10:40,729 Forget everything you read. 290 00:10:40,771 --> 00:10:43,231 Hmm. 291 00:10:43,461 --> 00:10:44,877 Oh, Lana, dia dhuit. 292 00:10:44,888 --> 00:10:46,640 Loved your book. Felt very empowered. 293 00:10:46,651 --> 00:10:49,029 Not for men. 294 00:10:49,070 --> 00:10:50,989 Danny Walsh is here. Danny Walsh. 295 00:10:51,031 --> 00:10:52,240 Danny Walsh? I know Danny Walsh. 296 00:10:52,282 --> 00:10:54,159 - Trey! - Danny! Hey! 297 00:10:54,201 --> 00:10:55,952 Hey, love the thatched-roof cottage. 298 00:10:55,994 --> 00:10:57,204 So Irish. 299 00:10:57,245 --> 00:10:59,915 All we need now is some rain, huh? 300 00:10:59,956 --> 00:11:02,209 - You remember Julia. - Oh, you look fantastic. 301 00:11:02,250 --> 00:11:03,460 Oh, hello. Good to see you. 302 00:11:03,502 --> 00:11:04,669 Splendid. 303 00:11:04,711 --> 00:11:06,713 Now, I'm gonna need you bidding big 304 00:11:06,755 --> 00:11:08,048 in that live auction, D-Dub. 305 00:11:08,090 --> 00:11:10,300 All about the kids. 306 00:11:10,342 --> 00:11:11,551 I didn't come here to save money. 307 00:11:14,596 --> 00:11:16,306 I'll see you later. I'll see you later. 308 00:11:16,348 --> 00:11:18,767 Hoo-hoo! Danny Walsh is on the hook. 309 00:11:18,809 --> 00:11:20,894 Mm. Jim, you really classed this whole place up. 310 00:11:20,936 --> 00:11:22,270 They are gonna give till it hurts. 311 00:11:22,312 --> 00:11:23,438 "For the kids" on three. 312 00:11:23,480 --> 00:11:25,482 One, two, for the kids! 313 00:11:25,664 --> 00:11:27,311 I thought you said on three. 314 00:11:27,322 --> 00:11:28,766 Well, yeah, it's 1, 2, and then you replace 315 00:11:28,777 --> 00:11:30,445 the three with "for the kids." 316 00:11:30,487 --> 00:11:31,939 - Should we try again? - Yeah. 317 00:11:31,950 --> 00:11:33,228 No. 318 00:11:33,704 --> 00:11:35,356 All right, well, I'll see you after the presentation. 319 00:11:35,367 --> 00:11:37,452 - Yep. Love you, bud. - Love you too. 320 00:11:41,987 --> 00:11:43,572 Did Jim and I just say we loved each other? 321 00:11:43,583 --> 00:11:45,210 Well, you said love you while walking away, 322 00:11:45,252 --> 00:11:47,003 which is still saying more than see you, 323 00:11:47,045 --> 00:11:48,213 but it's not I love you. 324 00:11:48,255 --> 00:11:50,215 - Huh. - Watch this. 325 00:11:50,257 --> 00:11:51,883 I love you. 326 00:11:51,925 --> 00:11:55,053 I see the difference. 327 00:11:55,095 --> 00:11:56,721 Thanks for making him special envoy. 328 00:11:56,763 --> 00:11:59,182 I needed him as much as he needed me. 329 00:11:59,224 --> 00:12:01,101 You and me right now, "For the kids" on two. Ready? 330 00:12:01,172 --> 00:12:02,172 One. 331 00:12:02,183 --> 00:12:03,671 - Two. - For the kids. 332 00:12:03,728 --> 00:12:05,021 See, it just doesn't make sense. 333 00:12:05,063 --> 00:12:06,398 Yeah. 334 00:12:11,112 --> 00:12:13,448 Can we all make some noise for our special guest? 335 00:12:13,668 --> 00:12:18,131 Boston Celtics legend Paul "The Truth" Pierce. 336 00:12:22,373 --> 00:12:25,418 - My man. - Yeah. Yeah. 337 00:12:28,082 --> 00:12:29,417 And at this point, I'm gonna introduce you 338 00:12:29,458 --> 00:12:32,545 to our master of ceremony of this evening, Mr. Jim... 339 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Special envoy. 340 00:12:35,631 --> 00:12:36,966 - I'm sorry, what? - Special envoy. 341 00:12:37,007 --> 00:12:39,051 - Got it. - Mm. 342 00:12:39,093 --> 00:12:41,429 I'd like to introduce you to the master of ceremony 343 00:12:41,470 --> 00:12:44,223 this evening, my friend 344 00:12:44,265 --> 00:12:47,643 and Special Envoy Jim Kearney. 345 00:12:51,439 --> 00:12:54,066 Thanks, Trey. 346 00:12:54,108 --> 00:12:58,612 I know I speak for the entire Boston Celtics organization 347 00:12:58,654 --> 00:13:01,240 when I say that there is no holiday that is 348 00:13:01,282 --> 00:13:04,326 more important to us than Saint Patrick's Day. 349 00:13:04,368 --> 00:13:05,911 Why? 350 00:13:05,953 --> 00:13:08,581 Because Irish spirit is on our uniform. 351 00:13:08,622 --> 00:13:10,541 It runs in our hallways. 352 00:13:10,583 --> 00:13:14,545 It is in the very panels of the parquet floor at TD Garden. 353 00:13:14,587 --> 00:13:16,630 But a lot of people don the Celtic green 354 00:13:16,672 --> 00:13:19,508 without knowing what it really represents: 355 00:13:19,550 --> 00:13:22,136 The spirit of Ireland. 356 00:13:27,099 --> 00:13:30,144 If you'll allow me, I'd like to show you what I mean. 357 00:13:30,186 --> 00:13:33,064 There are virtual reality headsets on your tables. 358 00:13:33,105 --> 00:13:35,608 If you would please put them on. 359 00:13:35,649 --> 00:13:37,735 Then we'll begin. 360 00:13:40,821 --> 00:13:46,035 Behold the rolling green hills of the Emerald Isle... 361 00:13:46,077 --> 00:13:47,203 Ooh! 362 00:13:47,244 --> 00:13:50,956 Beckoning you with lush tranquility. 363 00:13:50,998 --> 00:13:54,543 Here is the true spirit of Ireland. 364 00:13:54,585 --> 00:13:56,295 Look at the details. 365 00:13:56,337 --> 00:13:58,339 It's so lush, so green. 366 00:13:58,381 --> 00:13:59,715 Oh, it's so beautiful. 367 00:13:59,757 --> 00:14:02,468 It's like it's all fairway. 368 00:14:02,510 --> 00:14:04,970 Now see the stunning Cliffs of Moher. 369 00:14:05,012 --> 00:14:06,347 So breathtaking. 370 00:14:06,389 --> 00:14:08,557 Inhale the brisk, misty air. 371 00:14:10,184 --> 00:14:12,770 Walk to the edge and peer over below. 372 00:14:12,812 --> 00:14:15,189 - That's a long way down. - Oh, whoa! 373 00:14:15,231 --> 00:14:16,941 It's so real. Oh! 374 00:14:16,982 --> 00:14:19,151 Now let's walk across the River Liffey 375 00:14:19,193 --> 00:14:22,571 and through the famous archway of Trinity College Dublin. 376 00:14:22,613 --> 00:14:25,908 Hey, Hall-of-Famer Paul Pierce, better watch your head. 377 00:14:25,950 --> 00:14:29,078 I'm tall but not that tall. 378 00:14:29,120 --> 00:14:30,830 Now flip through the Book of Kells. 379 00:14:30,871 --> 00:14:32,665 Marvel in the detail. 380 00:14:32,707 --> 00:14:34,709 And it's only a few steps over to the lively pubs 381 00:14:34,750 --> 00:14:36,711 of Dublin's Temple Bar neighborhood, 382 00:14:36,752 --> 00:14:38,963 bustling with music and cheer. 383 00:14:39,004 --> 00:14:41,173 See Ireland in all its glory, 384 00:14:41,215 --> 00:14:43,843 from the Ring of Kerry to the Bay of Galway 385 00:14:43,884 --> 00:14:46,345 to Blackrock Castle outside colorful Cork. 386 00:14:46,387 --> 00:14:48,764 Okay, man, now, that's cool. 387 00:14:50,391 --> 00:14:51,559 We're flying now. 388 00:14:51,600 --> 00:14:53,185 Oh, my God, we're flying. 389 00:14:54,327 --> 00:14:55,527 But wait. 390 00:14:55,613 --> 00:14:57,481 What is that black smoke? 391 00:14:57,523 --> 00:14:59,024 What's going on? 392 00:14:59,066 --> 00:15:02,695 It's 1649, and the marauders have landed. 393 00:15:02,737 --> 00:15:04,155 And they want to kill you 394 00:15:04,196 --> 00:15:05,740 because you answer to the pope. 395 00:15:07,450 --> 00:15:08,909 Look behind you. 396 00:15:08,951 --> 00:15:11,037 It's a family of nine, very weak and gaunt, 397 00:15:11,078 --> 00:15:12,788 and they're holding something. 398 00:15:12,830 --> 00:15:14,498 A blighted potato. 399 00:15:14,540 --> 00:15:16,083 No nutritional value. 400 00:15:16,125 --> 00:15:17,877 It takes more calories to digest it 401 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 than it adds to your strength. 402 00:15:19,587 --> 00:15:21,047 Do the arithmetic. 403 00:15:21,088 --> 00:15:22,882 But you can't do the arithmetic because the English 404 00:15:22,923 --> 00:15:24,759 have burned your school to the ground 405 00:15:24,800 --> 00:15:26,385 and dismembered your teachers, 406 00:15:26,427 --> 00:15:28,554 your friends, your family. 407 00:15:28,596 --> 00:15:30,514 Your entire country is starving. 408 00:15:30,556 --> 00:15:33,142 It's 1847, and the famine is here. 409 00:15:33,184 --> 00:15:34,769 Oh-ho, this is intense. 410 00:15:34,810 --> 00:15:37,938 Let's go back to Temple Bar and tie one on. 411 00:15:37,980 --> 00:15:39,857 Now you're in the brig "Saint John," 412 00:15:39,899 --> 00:15:41,484 an overcrowded immigrant ship 413 00:15:41,525 --> 00:15:43,360 teeming with cholera and death. 414 00:15:43,402 --> 00:15:46,781 Fleeing the famine, the brig will crash upon the rocks 415 00:15:46,822 --> 00:15:48,074 just off the shore of Massachusetts 416 00:15:48,115 --> 00:15:51,744 before it arrives, killing 145 souls on board. 417 00:15:51,786 --> 00:15:53,871 But here you are, swimming in the frigid water 418 00:15:53,913 --> 00:15:55,081 among the corpses. 419 00:15:55,122 --> 00:15:56,916 Jesus, Mary, and Joseph. 420 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 Oh, my God, I need a Xanax. 421 00:15:58,751 --> 00:16:00,002 Sharks! 422 00:16:00,044 --> 00:16:01,962 Swim! 423 00:16:02,004 --> 00:16:04,548 Then climbing ashore, surviving the wreck. 424 00:16:04,590 --> 00:16:06,092 But your life in America will not be 425 00:16:06,133 --> 00:16:08,677 the paradise you'd hoped, because... 426 00:16:08,944 --> 00:16:10,194 what's that smell? 427 00:16:10,205 --> 00:16:12,094 That's smoke. More flames. 428 00:16:12,105 --> 00:16:13,808 You're an Irish immigrant in America, 429 00:16:13,849 --> 00:16:16,936 and your textile mill is on fire. 430 00:16:16,977 --> 00:16:19,688 You run for the windows to try to find escape, 431 00:16:19,730 --> 00:16:21,690 but they're nailed shut. 432 00:16:21,732 --> 00:16:23,192 You try to find something to break it, 433 00:16:23,234 --> 00:16:24,276 but there's nothing. 434 00:16:24,318 --> 00:16:25,945 Use your fists. Use your fists. 435 00:16:25,986 --> 00:16:28,114 Use your head. Use your friend's head. 436 00:16:28,155 --> 00:16:29,824 Break it. Break it. Break it. 437 00:16:29,865 --> 00:16:31,784 Get us out of here! 438 00:16:31,826 --> 00:16:33,411 I want to live! 439 00:16:33,452 --> 00:16:36,330 You try to climb through the shards of glass, 440 00:16:36,372 --> 00:16:37,498 and people push you. 441 00:16:37,540 --> 00:16:39,083 Get off of me! 442 00:16:39,125 --> 00:16:41,794 You can feel your skin being sliced apart 443 00:16:41,836 --> 00:16:43,546 while people are bleeding on you. 444 00:16:43,587 --> 00:16:45,965 - Oh, it's so real. - It's terrible. 445 00:16:46,006 --> 00:16:48,426 This is the worst gala I've ever been to. 446 00:16:49,677 --> 00:16:50,761 Feel that? 447 00:16:50,803 --> 00:16:52,388 It's no longer the mist. 448 00:16:52,430 --> 00:16:54,306 It's tears. 449 00:16:54,348 --> 00:16:55,766 Irish tears. 450 00:16:57,643 --> 00:16:58,769 Oh! 451 00:16:58,811 --> 00:17:00,730 I don't want to be Irish anymore. 452 00:17:00,771 --> 00:17:01,897 Me neither. 453 00:17:01,939 --> 00:17:03,399 Man, I'm out of here. 454 00:17:03,441 --> 00:17:04,984 Wait, what? 455 00:17:05,252 --> 00:17:08,422 The Red Sox would never do something like this. 456 00:17:12,749 --> 00:17:14,285 Don't beat yourself up, son. 457 00:17:14,326 --> 00:17:15,661 You did your best. 458 00:17:15,703 --> 00:17:18,330 It's not your fault your best wasn't good enough. 459 00:17:18,372 --> 00:17:20,666 It's absolutely my fault. How is this not my fault? 460 00:17:20,963 --> 00:17:22,274 I'm trying to cheer you up. 461 00:17:22,285 --> 00:17:23,870 It's not my fault I failed. 462 00:17:26,609 --> 00:17:28,163 I failed the Celtics, the charity, 463 00:17:28,174 --> 00:17:31,427 the kids, Paul Pierce, Julia, 464 00:17:31,469 --> 00:17:32,845 and Irish people everywhere. 465 00:17:32,887 --> 00:17:35,139 Oh, and I failed my new friend Trey. 466 00:17:35,181 --> 00:17:36,386 Trey? 467 00:17:36,397 --> 00:17:39,024 You met a new guy named Trey and you made friends with him? 468 00:17:39,393 --> 00:17:40,895 No, no, our Trey. 469 00:17:40,936 --> 00:17:42,730 Our relationship had kind of turned a corner. 470 00:17:42,772 --> 00:17:44,190 We even had our own handshake. 471 00:17:44,231 --> 00:17:46,692 But now we'll be back to a perfunctory chin nod. 472 00:17:46,734 --> 00:17:48,277 Well, let me get you a beer. 473 00:17:48,319 --> 00:17:51,030 In the tradition of our people, you can drown your sorrows. 474 00:17:51,072 --> 00:17:52,948 - Not helping. - Not hurting. 475 00:17:52,990 --> 00:17:55,076 - Hey, Jim, Jim. - Mm. 476 00:17:55,117 --> 00:17:56,452 Trey, Trey, before you say anything... 477 00:17:56,494 --> 00:17:57,870 No, I need to say... I need to say something. 478 00:17:57,912 --> 00:17:59,372 - No, I need to go first. - No, let me go first. 479 00:17:59,413 --> 00:18:00,706 No, I'm so sorry about tonight. 480 00:18:00,748 --> 00:18:02,041 I thought I was doing a good job. 481 00:18:02,083 --> 00:18:03,709 I thought I was being thorough and trenchant, 482 00:18:03,751 --> 00:18:05,336 but I totally went overboard 483 00:18:05,378 --> 00:18:07,276 and slaughtered the golden geese. 484 00:18:07,287 --> 00:18:09,048 - Can I talk now? - Please do. I'm out of words. 485 00:18:09,090 --> 00:18:10,800 Okay, all week long, you pounded me 486 00:18:10,841 --> 00:18:12,301 about what the Irish have been through. 487 00:18:12,343 --> 00:18:14,136 I know, and I'm so sorry. And just let me say that I... 488 00:18:14,178 --> 00:18:15,971 You said you were out of words. 489 00:18:17,927 --> 00:18:19,345 It was a temporary condition. 490 00:18:21,232 --> 00:18:22,686 I thought I understood. 491 00:18:22,697 --> 00:18:25,450 I didn't, until I saw your VR thing. 492 00:18:25,523 --> 00:18:27,024 And it moved me. 493 00:18:27,066 --> 00:18:28,651 It also moved Danny Walsh. 494 00:18:28,692 --> 00:18:29,777 Danny Walsh was last seen 495 00:18:29,819 --> 00:18:32,571 dry-heaving at the valet stand. 496 00:18:32,613 --> 00:18:33,864 Danny Walsh recovered. 497 00:18:35,866 --> 00:18:37,660 Special Envoy Kearney. 498 00:18:37,702 --> 00:18:38,994 Yes? 499 00:18:39,036 --> 00:18:40,663 I wanted to come by myself to tell you 500 00:18:40,705 --> 00:18:42,039 how the rest of my night went. 501 00:18:43,082 --> 00:18:45,209 Well, first I puked my guts out. 502 00:18:45,251 --> 00:18:46,919 But any Irishman will tell you, 503 00:18:46,961 --> 00:18:48,379 that's a good way to clear your mind. 504 00:18:50,631 --> 00:18:53,926 Then I had my driver drive me to Mount Auburn Cemetery, 505 00:18:53,968 --> 00:18:56,178 where my Nana Méabh is buried. 506 00:18:56,220 --> 00:18:57,763 She and my grandfather emigrated 507 00:18:57,805 --> 00:19:00,933 from Dublin in August 1922. 508 00:19:00,975 --> 00:19:02,435 I went to her grave, and I... 509 00:19:02,476 --> 00:19:04,979 I poured a fifth of Jameson over it. 510 00:19:05,020 --> 00:19:07,189 I keep a couple bottles in the trunk. 511 00:19:08,357 --> 00:19:10,943 I said, Nana, please forgive me. 512 00:19:10,985 --> 00:19:12,778 I've taken you for granted. 513 00:19:12,820 --> 00:19:14,321 I mean, your heroic struggles. 514 00:19:14,363 --> 00:19:17,950 And I now understand that if it wasn't for you and Grandpa, 515 00:19:17,992 --> 00:19:19,493 I wouldn't be here, you know, 516 00:19:19,535 --> 00:19:22,371 raiding companies and laying off thousands, 517 00:19:22,413 --> 00:19:23,570 crushing their families. 518 00:19:23,581 --> 00:19:25,082 But that's not important right now. 519 00:19:25,093 --> 00:19:26,959 Mm. 520 00:19:27,001 --> 00:19:29,045 And then I realized, maybe there's some kids 521 00:19:29,086 --> 00:19:31,964 in Higgins Hospital that should get a chance 522 00:19:32,006 --> 00:19:34,550 to be a hedge fund monster themselves, right? 523 00:19:36,719 --> 00:19:38,387 So you know what this is? 524 00:19:38,429 --> 00:19:40,389 A restraining order from Paul Pierce? 525 00:19:40,431 --> 00:19:43,100 No, it's a check for $4 million. 526 00:19:44,685 --> 00:19:46,937 4 mi... did you say mi... 527 00:19:46,979 --> 00:19:49,356 Yeah, he said mi. 528 00:19:49,398 --> 00:19:51,817 It's the most money the gala's ever raised. 529 00:19:51,859 --> 00:19:53,986 So the presentation worked? 530 00:19:54,028 --> 00:19:55,988 It worked, Special Envoy Jim. 531 00:19:56,030 --> 00:19:57,531 I don't know what to say. 532 00:19:57,573 --> 00:20:00,117 Say it's the luck of the Irish. 533 00:20:02,995 --> 00:20:05,790 Pretty sure you shouldn't say that. 534 00:20:05,831 --> 00:20:07,955 And you really were a special envoy. 535 00:20:07,966 --> 00:20:10,093 Well, thank you. 536 00:20:10,492 --> 00:20:11,618 - Trey? - Hmm? 537 00:20:11,629 --> 00:20:13,000 You take this. You're used to it. 538 00:20:13,076 --> 00:20:15,674 I can feel my fingers melting. 539 00:20:15,716 --> 00:20:16,842 Jim, you got a business card? 540 00:20:16,884 --> 00:20:19,053 As a matter of fact... 541 00:20:20,721 --> 00:20:21,850 Nice cardstock. 542 00:20:21,861 --> 00:20:22,932 Mm. 543 00:20:22,973 --> 00:20:24,850 Let's get this place hammered. 544 00:20:24,892 --> 00:20:26,227 Hey, barkeep! 545 00:20:26,268 --> 00:20:28,145 Rest of the night, the drinks are on me. 546 00:20:31,732 --> 00:20:33,025 Wow. 547 00:20:33,067 --> 00:20:35,319 I mean, that was a win, a win-win, a win-win-win. 548 00:20:35,361 --> 00:20:37,029 Hey, "Win-win-win" on three? 549 00:20:37,071 --> 00:20:39,532 - Oh, yeah! - Nope, never again. 550 00:20:39,573 --> 00:20:42,785 Ladies and gentlemen, the Shot Glass Sullivans. 551 00:20:43,313 --> 00:20:45,204 ♪ Whiskey, whiskey, whiskey ♪ 552 00:20:45,246 --> 00:20:47,540 No, I had nothing to do with this. 553 00:20:47,581 --> 00:20:50,209 I tracked the band down. I love these guys. 554 00:20:50,251 --> 00:20:52,837 They may not look Irish, but they are. 555 00:20:52,878 --> 00:20:54,380 ♪ Whiskey, whiskey, whiskey ♪ 556 00:20:54,422 --> 00:20:56,747 - ♪ Oh, too-ra-loo-ra-li ♪ - Come on, sing along. 557 00:20:56,758 --> 00:20:58,175 You know you want to. 558 00:20:58,217 --> 00:21:02,221 ♪ Without it, so we'll drink until we die ♪ 559 00:21:02,263 --> 00:21:04,765 ♪ Paddy, Paddy, Paddy ♪ 560 00:21:04,807 --> 00:21:07,226 ♪ Did someone call my name ♪ 561 00:21:07,268 --> 00:21:09,061 ♪ Get on the paddy wagon ♪ 562 00:21:09,103 --> 00:21:11,939 ♪ It's our only claim to fame ♪ 563 00:21:11,981 --> 00:21:14,024 ♪ Fighting, fighting, fighting ♪ 564 00:21:14,066 --> 00:21:16,527 ♪ Oh, too-ra-loo-ra-loo ♪ 565 00:21:17,705 --> 00:21:22,705 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.