Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,437 --> 00:00:05,672
'Keep it in, dad.'
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,440
I have to cough, Mark.
3
00:00:07,473 --> 00:00:09,309
'Yeah, well, you
don't have to talk.'
4
00:00:09,342 --> 00:00:10,777
Put it back in.
5
00:00:10,811 --> 00:00:12,478
You want me
to bite down on it?
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,047
Dad.
7
00:00:14,080 --> 00:00:16,216
End up with a mouthful
of mercury.
8
00:00:16,249 --> 00:00:18,084
Dad.
9
00:00:18,118 --> 00:00:19,185
Alright, say E.
10
00:00:19,219 --> 00:00:20,320
E.
11
00:00:20,353 --> 00:00:21,354
Once again.
12
00:00:21,387 --> 00:00:23,557
‐ E.
‐ Last time.
13
00:00:23,590 --> 00:00:25,058
E, cripes!
14
00:00:26,092 --> 00:00:27,694
It sounds like pneumonia.
15
00:00:27,728 --> 00:00:29,129
We got to get you
to the hospital
16
00:00:29,162 --> 00:00:30,163
and get a chest film.
17
00:00:30,196 --> 00:00:32,699
Oh, hell, Mark,
do we have to?
18
00:00:32,733 --> 00:00:35,368
You have something
better to do today?
19
00:00:35,401 --> 00:00:38,839
My son, I figured
we could go to church.
20
00:00:38,872 --> 00:00:40,340
‐ Yeah, right.
‐ Hmm.
21
00:00:40,373 --> 00:00:41,508
Temperature's 101.
22
00:00:41,542 --> 00:00:43,309
Big deal.
23
00:00:48,615 --> 00:00:49,850
Morning, Randi.
24
00:00:49,883 --> 00:00:51,585
Dr. Weaver,
welcome back.
25
00:00:51,618 --> 00:00:53,319
Kerry, nice to see you.
26
00:00:53,353 --> 00:00:54,487
Robert.
27
00:00:56,356 --> 00:00:58,158
I hope a few weeks off was
enough time for you to rethink
28
00:00:58,191 --> 00:00:59,392
some of your
professional choices.
29
00:00:59,425 --> 00:01:00,460
Was a few weeks
long enough
30
00:01:00,493 --> 00:01:01,662
for you to get
buried down here
31
00:01:01,695 --> 00:01:02,863
with Mark taking
extra time off?
32
00:01:02,896 --> 00:01:04,297
Not at all.
33
00:01:04,330 --> 00:01:05,832
I love being
up close and personal
34
00:01:05,866 --> 00:01:08,502
with my troops, and you didn't
answer my question.
35
00:01:08,535 --> 00:01:10,436
I don't intend to.
36
00:01:10,470 --> 00:01:11,738
Well, I'll take the fact
37
00:01:11,772 --> 00:01:13,640
that you came back
to work as a yes.
38
00:01:13,674 --> 00:01:15,175
After all, I didn't
appoint you chief
39
00:01:15,208 --> 00:01:17,544
so you could turn
all soft and mushy on me.
40
00:01:17,578 --> 00:01:19,513
‐ No. I know, you didn't.
‐ Hmm.
41
00:01:19,546 --> 00:01:20,781
And I'm sure
you do realize
42
00:01:20,814 --> 00:01:23,149
that I can un‐appoint you,
should you find it
43
00:01:23,183 --> 00:01:24,585
too difficult
to uphold the standards
44
00:01:24,618 --> 00:01:25,619
of this department.
45
00:01:25,652 --> 00:01:26,853
Yes, I do.
46
00:01:28,288 --> 00:01:29,790
Well, then,
top of the morning to you.
47
00:01:31,457 --> 00:01:32,593
John?
48
00:01:36,196 --> 00:01:38,364
‐ John.
‐ Oh, man.
49
00:01:39,566 --> 00:01:40,634
What time is it?
50
00:01:40,667 --> 00:01:42,268
Quarter past 7:00.
51
00:01:42,302 --> 00:01:44,170
How about some breakfast?
52
00:01:44,204 --> 00:01:47,574
Um...yeah, maybe
just some toast.
53
00:01:49,342 --> 00:01:51,277
Did you get any sleep?
54
00:01:54,214 --> 00:01:56,149
I gave up trying around 2:00.
55
00:01:57,851 --> 00:02:01,755
I came downstairs and watched
a couple infomercials.
56
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
Hey, I ordered you
one of those machines
57
00:02:03,489 --> 00:02:05,225
so you can make
your own beef jerky.
58
00:02:05,959 --> 00:02:07,828
You didn't?
59
00:02:07,861 --> 00:02:10,263
I didn't. Then I came in here.
60
00:02:12,699 --> 00:02:13,934
This seems to be the only room
61
00:02:13,967 --> 00:02:16,603
'in the house
where you can sleep.'
62
00:02:16,637 --> 00:02:18,539
'Maybe we should put
a bed in here.'
63
00:02:20,974 --> 00:02:22,643
Somebody..
64
00:02:25,411 --> 00:02:26,613
John?
65
00:02:27,914 --> 00:02:30,416
Hmm? What?
66
00:02:30,450 --> 00:02:33,286
I wish you'd talk to somebody
about your not sleeping.
67
00:02:34,788 --> 00:02:36,823
I'll be fine.
68
00:02:36,857 --> 00:02:40,360
‐ You want a slice?
‐ 'Absolutely.'
69
00:03:32,012 --> 00:03:33,880
You want to shoot some hoops?
70
00:03:33,914 --> 00:03:35,315
Wait till she's done bulking up.
71
00:03:35,348 --> 00:03:36,750
‐ I'm sorry, Cleo. I'm so‐‐
‐ Hey!
72
00:03:36,783 --> 00:03:37,751
I can take it. As soon
as I'm done bulking up.
73
00:03:39,019 --> 00:03:40,554
Hey, why don't you guys
go ahead? Go, go.
74
00:03:40,587 --> 00:03:42,255
‐ Yeah, go.
‐ She's so bad, it's no fun.
75
00:03:42,288 --> 00:03:43,389
I'll kick your butt.
76
00:03:43,423 --> 00:03:46,426
Hey, hey! Go, go.
Both of you, now!
77
00:03:46,459 --> 00:03:47,794
I'd like to say,
excuse my children
78
00:03:47,828 --> 00:03:50,396
but there's just
no excuse for my children.
79
00:03:50,430 --> 00:03:51,532
That's okay. I grew up
with three brothers.
80
00:03:51,565 --> 00:03:52,799
I'm used to the abuse.
81
00:03:52,833 --> 00:03:54,367
Peter tells me you're
from Indianapolis.
82
00:03:54,400 --> 00:03:55,669
‐ Is that right?
‐ Yup.
83
00:03:55,702 --> 00:03:57,671
Hmm. Does your family
all still live there?
84
00:03:57,704 --> 00:03:58,905
‐ Yeah, they do.
‐ 'Mom!'
85
00:03:58,939 --> 00:04:00,974
Peter, could you go
shut them up, please?
86
00:04:01,007 --> 00:04:02,776
Yeah, yeah, listen,
just don't grill her
87
00:04:02,809 --> 00:04:03,810
with a million questions,
alright?
88
00:04:03,844 --> 00:04:05,311
Go, go!
89
00:04:05,345 --> 00:04:06,513
So..
90
00:04:07,914 --> 00:04:09,816
...any of your brothers
become doctors, too?
91
00:04:09,850 --> 00:04:11,752
No, a couple of them
work for my dad.
92
00:04:11,785 --> 00:04:12,986
And that would be in..
93
00:04:13,019 --> 00:04:14,655
‐ Insurance.
‐ Hmm.
94
00:04:14,688 --> 00:04:16,957
‐ He is in insurance.
‐ It's good line of work.
95
00:04:16,990 --> 00:04:19,425
‐ And you didn't wanna do that?
‐ Hmm.
96
00:04:19,459 --> 00:04:20,794
Working together,
living so close family
97
00:04:20,827 --> 00:04:23,396
can get a little stifling.
98
00:04:23,429 --> 00:04:24,531
I mean, not all
families, of course.
99
00:04:24,565 --> 00:04:25,899
Of course.
100
00:04:27,801 --> 00:04:29,402
Have another waffle.
101
00:04:29,435 --> 00:04:31,004
Hmm. Thanks.
102
00:04:33,607 --> 00:04:35,909
Let's transfer.
One, two, three.
103
00:04:35,942 --> 00:04:37,878
Get a CBC, chem panel
and dip a urine.
104
00:04:37,911 --> 00:04:39,913
Delia, do you remember
what happened?
105
00:04:39,946 --> 00:04:42,783
Daddy was taking me
to Shelly's house
106
00:04:42,816 --> 00:04:45,351
and this car hit us
really fast.
107
00:04:45,385 --> 00:04:47,554
Mr. Chadsey, does she have
any previous medical problems?
108
00:04:47,588 --> 00:04:49,590
‐ She had leukemia.
‐ Do you know what kind?
109
00:04:49,623 --> 00:04:52,425
AML. She's been in remission
for eight months.
110
00:04:52,458 --> 00:04:54,460
‐ How's your arm?
‐ Uh..
111
00:04:54,494 --> 00:04:55,996
Uh, looks like
you're gonna need sutures.
112
00:04:56,029 --> 00:04:58,965
Uh, I‐I wanna
stay with Delia.
113
00:04:58,999 --> 00:05:00,734
‐ Haleh?
‐ We can do it right here.
114
00:05:00,767 --> 00:05:02,368
I'll go get a chair.
115
00:05:02,402 --> 00:05:04,104
‐ Are you okay, daddy?
‐ Yeah, it's just a little cut.
116
00:05:04,137 --> 00:05:05,706
They're gonna fix me up.
117
00:05:05,739 --> 00:05:08,408
I had stitches once.
It's not bad.
118
00:05:08,441 --> 00:05:10,343
'Well, I'm gonna try
to be as brave as you are.'
119
00:05:10,376 --> 00:05:12,478
‐ Okay?
‐ Okay.
120
00:05:12,513 --> 00:05:14,948
All I'm saying is you can't
go wrong with a Chevy.
121
00:05:14,981 --> 00:05:16,750
I've gone wrong
many times in a Chevy.
122
00:05:16,783 --> 00:05:18,585
I always admired
the Subaru.
123
00:05:18,619 --> 00:05:19,886
No, I say go with
something classic
124
00:05:19,920 --> 00:05:22,589
like an old Mustang
convertible.
125
00:05:22,623 --> 00:05:24,357
Two babies, Randi, remember?
126
00:05:24,390 --> 00:05:26,593
Maybe Al could get you something
from the police auction.
127
00:05:26,627 --> 00:05:27,994
What do you drive, Luka?
128
00:05:28,028 --> 00:05:29,896
‐ An old Saab.
‐ No, don't go Swedish.
129
00:05:29,930 --> 00:05:31,732
They've got the highest
suicide rate, you know?
130
00:05:31,765 --> 00:05:33,634
‐ Oh, what's this all about?
‐ I'm gonna go buy a new car.
131
00:05:33,667 --> 00:05:35,769
‐ I mean, a new, used car.
‐ What, today?
132
00:05:35,802 --> 00:05:37,904
Yeah, my mom's got
the twins, so..
133
00:05:37,938 --> 00:05:40,907
‐ What time are you off?
‐ About an hour. Why?
134
00:05:40,941 --> 00:05:42,643
You should go to
the place I got mine.
135
00:05:42,676 --> 00:05:44,945
I know the guy there.
He'll give you a good deal.
136
00:05:44,978 --> 00:05:46,613
If you can wait a bit,
so I can come with you.
137
00:05:46,647 --> 00:05:48,148
You should definitely take
a guy with you.
138
00:05:48,181 --> 00:05:50,116
Yeah, they don't listen to me,
but they listen to Al.
139
00:05:50,150 --> 00:05:52,152
'They listen to me,
but I'm on all day.'
140
00:05:52,185 --> 00:05:53,820
‐ Me, too.
‐ You sure you don't mind?
141
00:05:53,854 --> 00:05:55,121
No, of course not.
142
00:05:55,155 --> 00:05:56,990
I just have a few cases
to finish up.
143
00:05:57,023 --> 00:05:58,959
‐ Okay, thanks.
‐ Good.
144
00:05:58,992 --> 00:06:02,796
Dr. Corday CBCs back
on Delia Chadsey.
145
00:06:02,829 --> 00:06:07,400
White blood count
of 60,000, 50% blasts.
146
00:06:07,433 --> 00:06:08,935
Her leukemia's back.
147
00:06:08,969 --> 00:06:11,404
I wonder why she never got
a bone marrow transplant.
148
00:06:11,437 --> 00:06:12,906
Do you want me
to talk to the father?
149
00:06:12,939 --> 00:06:15,942
‐ Uh, no, I could do it.
‐ Thanks.
150
00:06:19,646 --> 00:06:22,749
Oh, Mark...I heard
your father's here.
151
00:06:22,783 --> 00:06:24,951
‐ Malik's getting him settled.
‐ What is it?
152
00:06:24,985 --> 00:06:28,589
Rhonchi and consolidation
in his right lung.
153
00:06:28,622 --> 00:06:30,757
We can go
check on him now.
154
00:06:30,791 --> 00:06:32,526
I didn't wanna be here, either
155
00:06:32,559 --> 00:06:34,094
but my son has
the last word
156
00:06:34,127 --> 00:06:35,562
in most things medical.
157
00:06:35,596 --> 00:06:36,797
Tell me about it.
158
00:06:36,830 --> 00:06:38,498
My son's a first‐year
med student.
159
00:06:38,532 --> 00:06:40,033
Only thing worse is
a first‐year law student.
160
00:06:40,066 --> 00:06:41,735
That would be
my daughter.
161
00:06:41,768 --> 00:06:44,070
Hey, Mark, this is
Sarah Mackenzie.
162
00:06:44,104 --> 00:06:48,008
We're, uh, kindred spirits
in being hospital hostages.
163
00:06:48,041 --> 00:06:50,010
How do you do?
Nothing serious, I hope?
164
00:06:50,043 --> 00:06:52,112
No, knocked up my
shin, got infected.
165
00:06:52,145 --> 00:06:53,580
Hello, David, how are you?
166
00:06:53,614 --> 00:06:55,081
Well, I'm still here, Elizabeth.
167
00:06:55,115 --> 00:06:56,583
Couldn't be too bad.
168
00:06:56,617 --> 00:06:57,784
'Want to do a portable chest?'
169
00:06:57,818 --> 00:06:59,720
No, get him to radiology
right away.
170
00:06:59,753 --> 00:07:01,054
Get a good PA
and a lateral.
171
00:07:01,087 --> 00:07:02,656
And make sure he goes
over on O2.
172
00:07:02,689 --> 00:07:04,558
This is Dr. Elizabeth Corday.
173
00:07:04,591 --> 00:07:06,026
She and my son are..
174
00:07:06,059 --> 00:07:08,461
I don't know what
you call it nowadays, friends?
175
00:07:08,494 --> 00:07:09,763
‐ Hello.
‐ Hello.
176
00:07:09,796 --> 00:07:11,665
Looks like you've got
your hands full.
177
00:07:11,698 --> 00:07:13,033
‐ Yes.
‐ I can do that.
178
00:07:13,066 --> 00:07:15,468
No, I got it.
Five of albuterol.
179
00:07:15,502 --> 00:07:16,637
You want me to start
a saline lock?
180
00:07:16,670 --> 00:07:18,739
‐ I can do that, too.
‐ Sure.
181
00:07:18,772 --> 00:07:21,174
Not bad. Two doctors, huh?
182
00:07:21,207 --> 00:07:23,076
No waiting.
183
00:07:23,109 --> 00:07:24,511
Reese went out like a light.
184
00:07:24,545 --> 00:07:27,548
Not only can she eat,
she can play.
185
00:07:27,581 --> 00:07:28,815
Yeah, the kids like her.
186
00:07:28,849 --> 00:07:30,216
'Mm‐hmm.'
187
00:07:30,250 --> 00:07:31,718
What about you?
188
00:07:31,752 --> 00:07:33,554
Since when do you
care what I think?
189
00:07:33,587 --> 00:07:35,488
The question is,
do you like her?
190
00:07:35,522 --> 00:07:36,790
I wouldn't have brought
her here if I didn't.
191
00:07:38,024 --> 00:07:40,160
Are you serious
about her?
192
00:07:40,193 --> 00:07:42,228
Jackie, it's a little early
to be serious.
193
00:07:42,262 --> 00:07:43,697
I hope so.
194
00:07:43,730 --> 00:07:46,567
Because she's not
serious about you.
195
00:07:48,168 --> 00:07:49,903
Alright.
196
00:07:49,936 --> 00:07:51,037
What's that
supposed to mean?
197
00:07:51,071 --> 00:07:52,939
I'm just sayin'.
198
00:07:52,973 --> 00:07:54,274
She's havin' fun,
but that girl's
199
00:07:54,307 --> 00:07:55,676
not ready to settle down.
200
00:07:55,709 --> 00:07:57,010
Who says I am?
201
00:07:57,043 --> 00:07:58,645
Oh, right.
202
00:07:58,679 --> 00:08:00,714
You're not so settled
with a three‐year‐old.
203
00:08:00,747 --> 00:08:01,748
Oh, come on, Jackie,
that doesn't mean
204
00:08:01,782 --> 00:08:02,783
I wanna get married.
205
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
She's nice, we have fun
206
00:08:04,017 --> 00:08:06,520
but...it's not serious,
you know.
207
00:08:06,553 --> 00:08:08,254
Good, glad to hear it.
208
00:08:08,288 --> 00:08:10,023
Then I like her, too.
209
00:08:11,692 --> 00:08:13,694
So, what is this? Your female
intuition thing again?
210
00:08:13,727 --> 00:08:15,228
Certainly not.
211
00:08:15,261 --> 00:08:18,131
‐ Did she say something?
‐ She had to.
212
00:08:18,164 --> 00:08:20,601
I asked a million questions.
213
00:08:24,037 --> 00:08:26,640
Edgar's mother is
an ICU nurse upstairs.
214
00:08:26,673 --> 00:08:29,743
She's trying to find
someone to fill in for her.
215
00:08:29,776 --> 00:08:31,211
And you're thinking,
meningitis?
216
00:08:31,244 --> 00:08:32,979
Fever, vomiting, headache.
217
00:08:33,013 --> 00:08:35,315
I need you to help me
with the LP.
218
00:08:35,348 --> 00:08:36,883
‐ Is he lethargic?
‐ A little sleepy.
219
00:08:36,917 --> 00:08:37,918
Gave him versed.
220
00:08:37,951 --> 00:08:39,753
Can you roll him up
in a ball?
221
00:08:39,786 --> 00:08:41,121
Yeah.
222
00:08:44,057 --> 00:08:45,992
Alright, Edgar, don't worry.
223
00:08:46,026 --> 00:08:48,128
Everything's gonna
be just fine.
224
00:08:48,161 --> 00:08:49,696
Okay, good position.
225
00:08:49,730 --> 00:08:51,698
‐ Um..
‐ 'Okay, here we go.'
226
00:08:52,766 --> 00:08:53,900
Steady.
227
00:08:55,902 --> 00:08:58,004
Okay, I'm ready.
228
00:08:58,038 --> 00:09:00,774
'Good, I'm in.'
229
00:09:00,807 --> 00:09:02,208
Okay, I feel the pop.
230
00:09:02,242 --> 00:09:03,844
‐ Do you feel the pop?
‐ No.
231
00:09:03,877 --> 00:09:05,746
Keep goin'.
232
00:09:05,779 --> 00:09:07,714
‐ I can't.
‐ Yes, you can!
233
00:09:07,748 --> 00:09:09,716
Stop, please!
234
00:09:09,750 --> 00:09:11,084
You're hurting me! Please!
235
00:09:11,117 --> 00:09:13,687
Calm down. It's alright.
236
00:09:13,720 --> 00:09:15,355
Malik, give him
another two of ativan.
237
00:09:15,388 --> 00:09:17,624
‐ Lucy, keep goin'.
‐ It'll be a traumatic tap.
238
00:09:17,658 --> 00:09:19,259
We'll get blood
in the spinal fluid..
239
00:09:19,292 --> 00:09:21,928
‐ 'Let's get this to the lab.'
‐ 'Right away.'
240
00:09:21,962 --> 00:09:23,163
'Here you go, Edgar.'
241
00:09:23,196 --> 00:09:24,297
'This isn't so bad. Is it?'
242
00:09:25,999 --> 00:09:28,068
Your medication will
wear off shortly
243
00:09:28,101 --> 00:09:29,836
and you won't feel
so sleepy, okay?
244
00:09:31,938 --> 00:09:33,239
'Thanks, Carter.'
245
00:09:37,310 --> 00:09:39,379
‐ Carter?
‐ Hmm?
246
00:09:39,412 --> 00:09:41,247
Thanks.
247
00:09:41,281 --> 00:09:42,849
Sure. Yeah, sure,
no problem.
248
00:09:45,151 --> 00:09:48,054
Did anyone ever discuss
bone marrow transplant with you?
249
00:09:48,088 --> 00:09:50,023
Uh, yeah, there was no
HLA‐matched relative.
250
00:09:50,056 --> 00:09:52,058
I only matched three
out of her six antigens.
251
00:09:52,092 --> 00:09:53,093
You've been through
this before, I guess.
252
00:09:53,126 --> 00:09:54,928
Oh, yeah, big time.
253
00:09:54,961 --> 00:09:56,329
Well, with the recurrence,
she's gonna need
254
00:09:56,362 --> 00:09:58,231
reinduction chemotherapy.
255
00:09:58,264 --> 00:09:59,666
Chemo again?
256
00:10:00,767 --> 00:10:02,669
Oh, man.
257
00:10:02,703 --> 00:10:04,237
Uh, we were so hopeful.
258
00:10:04,270 --> 00:10:05,772
In about two months,
when she goes
259
00:10:05,806 --> 00:10:07,774
into her second remission,
they can try a BMT.
260
00:10:07,808 --> 00:10:10,143
Yeah, if they can find a donor.
261
00:10:10,176 --> 00:10:11,712
There are no other
possibilities in the family?
262
00:10:13,246 --> 00:10:16,683
‐ No, not exactly.
‐ "Not exactly?"
263
00:10:16,717 --> 00:10:19,385
Delia has a half‐sister,
but she's not been tested.
264
00:10:19,419 --> 00:10:20,921
Why not?
265
00:10:20,954 --> 00:10:22,055
Daughter from my first marriage.
266
00:10:22,088 --> 00:10:23,824
The divorce was pretty ugly.
267
00:10:23,857 --> 00:10:25,726
My ex‐wife's not
really inclined to help.
268
00:10:25,759 --> 00:10:27,160
Not even to save
another child's life?
269
00:10:27,193 --> 00:10:28,428
I think that we
should just go ahead
270
00:10:28,461 --> 00:10:31,865
with the chemo,
and then just go from there.
271
00:10:31,898 --> 00:10:33,333
Sure.
272
00:10:33,366 --> 00:10:35,401
And I'll check with the
National Registry in Milwaukee
273
00:10:35,435 --> 00:10:38,071
'cause a match with an unrelated
donor's better than nothing.
274
00:10:38,104 --> 00:10:39,239
Thank you.
275
00:10:47,080 --> 00:10:49,282
‐ Are you ready yet?
‐ Uh, just about.
276
00:10:49,315 --> 00:10:51,284
CVA is being
admitted to medicine
277
00:10:51,317 --> 00:10:53,086
seizure patient
can go home
278
00:10:53,119 --> 00:10:56,389
and little Edgar Braley's LP
was negative for meningitis
279
00:10:56,422 --> 00:10:58,324
but we're still waiting
for his lytes
280
00:10:58,358 --> 00:11:00,861
and his mother had
to go back to work upstairs.
281
00:11:00,894 --> 00:11:02,963
Okay, I'll check
up on him. Good luck.
282
00:11:02,996 --> 00:11:04,297
‐ Thanks.
‐ Thank you.
283
00:11:07,067 --> 00:11:08,068
]
284
00:11:08,101 --> 00:11:09,703
Hey, Edgar, how you doing?
285
00:11:09,736 --> 00:11:11,137
What's she got?
286
00:11:11,171 --> 00:11:12,873
Why does she have
that stick?
287
00:11:12,906 --> 00:11:14,274
‐ No, no, it's okay.
‐ What's she going to do?
288
00:11:14,307 --> 00:11:15,942
Honey, nobody's
gonna do anything‐‐
289
00:11:15,976 --> 00:11:17,377
'I don't want
her to touch me.'
290
00:11:17,410 --> 00:11:18,912
‐ Don't let her touch me!
‐ Okay, sweetheart.
291
00:11:18,945 --> 00:11:20,080
‐ It's..
‐ 'No!'
292
00:11:20,113 --> 00:11:21,715
‐ 'Wait a minute now.'
‐ Okay.
293
00:11:21,748 --> 00:11:23,349
‐ Whoa! Whoa!
‐ It's alright.
294
00:11:23,383 --> 00:11:25,418
‐ Sweetie, sweetie, hey!
‐ Get her away from me!
295
00:11:25,451 --> 00:11:27,888
‐ Get her away from me!
‐ Oh! Okay!
296
00:11:27,921 --> 00:11:29,122
‐ Get her away from me!
‐ Okay! Okay!
297
00:11:29,155 --> 00:11:30,891
‐ Hey!
‐ Hey!
298
00:11:30,924 --> 00:11:33,359
‐ I'm sorry, Dr. Weaver.
‐ I guess he's feeling better.
299
00:11:33,393 --> 00:11:34,861
Go, go ahead
and get him, Connie.
300
00:11:34,895 --> 00:11:36,362
Get Malucci if you need help!
301
00:11:37,998 --> 00:11:38,999
Mark.
302
00:11:39,032 --> 00:11:41,234
‐ Hey.
‐ Hey.
303
00:11:41,267 --> 00:11:42,268
How is he?
304
00:11:42,302 --> 00:11:43,970
Making new friends as usual.
305
00:11:45,238 --> 00:11:46,840
Got the films back.
306
00:11:46,873 --> 00:11:50,076
It is post‐obstruction
pneumonia.
307
00:11:50,110 --> 00:11:53,379
Gave him a gram of cefotaxime,
IV piggyback.
308
00:11:53,413 --> 00:11:55,281
So, are you going
to keep him here?
309
00:11:55,315 --> 00:11:56,482
For a while.
310
00:11:56,517 --> 00:11:58,051
Make sure he doesn't
have a bad reaction
311
00:11:58,084 --> 00:12:00,120
to the antibiotics.
312
00:12:00,153 --> 00:12:03,389
I'll stop in
and say, hello.
313
00:12:03,423 --> 00:12:06,226
So, um, can I do
anything to help?
314
00:12:06,259 --> 00:12:08,128
I'm just gonna steal
some supplies.
315
00:12:08,161 --> 00:12:09,295
Don't tell anybody.
316
00:12:09,329 --> 00:12:11,264
Oh, I love stealing.
Let me help.
317
00:12:13,099 --> 00:12:15,936
Ah, saline flushes,
need alcohol wipes.
318
00:12:15,969 --> 00:12:19,272
‐ Okay. Check.
‐ Oh.
319
00:12:19,305 --> 00:12:21,407
Two by twos.
320
00:12:21,441 --> 00:12:22,475
Extension tubing.
321
00:12:22,509 --> 00:12:24,911
Extension tubing. Check.
322
00:12:26,146 --> 00:12:27,548
Needles and syringes.
323
00:12:27,581 --> 00:12:30,784
Syringes...syringes.
324
00:12:33,286 --> 00:12:34,454
Mark.
325
00:12:34,487 --> 00:12:37,323
Uh, needles and syringes.
326
00:12:38,825 --> 00:12:41,261
I'm gonna, uh..
327
00:12:41,294 --> 00:12:42,529
I guess I'm gonna
need to borrow
328
00:12:42,563 --> 00:12:45,398
some more, uh, fusion bottles
of cefotaxime.
329
00:12:45,431 --> 00:12:48,502
My dad will be on antibiotics
for ten to fourteen days
330
00:12:48,535 --> 00:12:50,504
depending on how he responds.
331
00:12:50,537 --> 00:12:52,105
Yeah, of course.
332
00:12:58,144 --> 00:12:59,112
I'm sorry.
It would've been faster
333
00:12:59,145 --> 00:13:00,280
if I'd had my car today.
334
00:13:00,313 --> 00:13:01,481
Oh, that's okay.
335
00:13:01,515 --> 00:13:03,049
Unfortunately,
it's in the shop.
336
00:13:03,083 --> 00:13:04,084
What?
337
00:13:04,117 --> 00:13:05,118
No, just a routine checkup
338
00:13:05,151 --> 00:13:06,452
nothing wrong, really.
339
00:13:06,486 --> 00:13:08,454
This is a good place.
You'll like Herb.
340
00:13:08,488 --> 00:13:10,256
‐ Herb?
‐ Yeah.
341
00:13:10,290 --> 00:13:11,892
He and I are like
this, you know.
342
00:13:11,925 --> 00:13:16,129
He's my second cousin's
wife's brother‐in‐law.
343
00:13:16,162 --> 00:13:17,998
That would definitely
make you like this.
344
00:13:19,432 --> 00:13:23,303
‐ Excited?
‐ About buying a used car? No.
345
00:13:23,336 --> 00:13:25,005
My mom thinks
I should get a minivan.
346
00:13:25,038 --> 00:13:28,241
Oh, yeah, they're very good,
you know, practical.
347
00:13:28,274 --> 00:13:31,277
‐ Very, my life is over?
‐ No, don't say that, come on.
348
00:13:31,311 --> 00:13:34,247
We'll have him put
a Porsche engine in it.
349
00:13:34,280 --> 00:13:36,216
‐ Really?
‐ No.
350
00:13:36,249 --> 00:13:38,184
I'm‐I'm sorry,
I was kidding.
351
00:13:40,554 --> 00:13:42,623
I don't think bringing you along
was such a good idea.
352
00:13:42,656 --> 00:13:45,425
No, you'll see. We'll get you
something really good.
353
00:13:45,458 --> 00:13:47,293
Mrs. Pooler,
do you have any allergies?
354
00:13:47,327 --> 00:13:49,029
Oh, what is it?
Wh‐what's wrong?
355
00:13:49,062 --> 00:13:50,096
'Tachy at 120.'
356
00:13:50,130 --> 00:13:52,432
Pulse ox is 91 on two liters.
357
00:13:52,465 --> 00:13:53,967
Are you on any medications?
358
00:13:54,000 --> 00:13:56,169
Uh, just a pill
for high blood pressure
359
00:13:56,202 --> 00:13:57,971
uh, propranon‐‐
360
00:13:58,004 --> 00:13:59,940
‐ Propranolol?
‐ Yeah, propranolol, yeah.
361
00:13:59,973 --> 00:14:01,107
You shouldn't take that
with asthma.
362
00:14:01,141 --> 00:14:02,275
That can kill you.
363
00:14:02,308 --> 00:14:05,546
Who's your doctor? Mr. Pooler?
364
00:14:05,579 --> 00:14:07,413
It‐it's my medication
365
00:14:07,447 --> 00:14:08,949
for‐for high blood pressure.
366
00:14:08,982 --> 00:14:10,283
You see, Ruth has medicare
367
00:14:10,316 --> 00:14:12,152
and they won't pay
for her prescriptions.
368
00:14:12,185 --> 00:14:14,420
Her, uh, uh, enala‐‐
369
00:14:14,454 --> 00:14:15,956
‐ Enalapril?
‐ Y‐yeah, yeah.
370
00:14:15,989 --> 00:14:17,891
It costs $50.
371
00:14:17,924 --> 00:14:19,660
Uh, we‐we just have
our social security
372
00:14:19,693 --> 00:14:22,195
so we thought
she could take mine.
373
00:14:22,228 --> 00:14:25,098
See, I'm an HMO.
I‐I get them for free.
374
00:14:25,131 --> 00:14:26,366
Well, I don't understand.
375
00:14:26,399 --> 00:14:28,001
Why are you in an HMO,
and your wife isn't?
376
00:14:28,034 --> 00:14:29,235
Well, I‐I have heart trouble.
377
00:14:29,269 --> 00:14:30,303
I take a lot of pills
378
00:14:30,336 --> 00:14:32,205
but she just has the‐the asthma
379
00:14:32,238 --> 00:14:33,974
and wanted to
keep her own doctor.
380
00:14:34,007 --> 00:14:37,678
So, uh, the HMO
won't‐won't let her do that.
381
00:14:37,711 --> 00:14:39,546
‐ Hey, found your runaway.
‐ Where was he?
382
00:14:39,580 --> 00:14:41,515
Cafeteria, eating
tapioca pudding.
383
00:14:41,548 --> 00:14:43,016
Says he hangs out
there with his mom.
384
00:14:43,049 --> 00:14:44,518
‐ Is he okay?
‐ Yeah, he seems to be alright.
385
00:14:44,551 --> 00:14:45,552
Good.
386
00:14:45,586 --> 00:14:46,620
His labs came back
387
00:14:46,653 --> 00:14:48,589
elevated BUN and creatinine.
388
00:14:48,622 --> 00:14:50,423
Also, his potassium's
a little low.
389
00:14:50,456 --> 00:14:53,393
Give him a saline bolus,
ten per kilo
390
00:14:53,426 --> 00:14:54,427
and put him
on maintenance.
391
00:14:54,460 --> 00:14:55,562
Ooh, you want me to take‐‐
392
00:14:55,596 --> 00:14:57,297
I want you to
spiff him up, Malucci.
393
00:14:57,330 --> 00:14:58,464
Sure thing, chief.
394
00:14:59,666 --> 00:15:01,434
I don't think
this is right.
395
00:15:01,467 --> 00:15:03,937
Uh, no, I think
you would've remembered
396
00:15:03,970 --> 00:15:05,071
if it had been
across the street
397
00:15:05,105 --> 00:15:07,040
from a major league
baseball field.
398
00:15:07,073 --> 00:15:09,142
It doesn't seem
like a natural place
399
00:15:09,175 --> 00:15:10,977
for a used car
lot, does it?
400
00:15:11,011 --> 00:15:13,947
Gee, no, it doesn't.
401
00:15:13,980 --> 00:15:16,482
‐ I'm hungry.
‐ Yeah, me, too.
402
00:15:16,517 --> 00:15:18,384
What do you think? A hot dog?
403
00:15:19,753 --> 00:15:21,054
It's here.
404
00:15:21,087 --> 00:15:22,623
Sorry about this.
405
00:15:26,560 --> 00:15:28,494
Mr. Chadsey.
406
00:15:28,529 --> 00:15:30,096
Oh, I was just getting
Delia some water.
407
00:15:30,130 --> 00:15:31,665
Uh, I spoke
to the legal department
408
00:15:31,698 --> 00:15:33,433
and there's nothing we can do
409
00:15:33,466 --> 00:15:35,068
to make your ex‐wife‐‐
410
00:15:35,101 --> 00:15:38,171
I didn't ask you to check
on that. What are you doing?
411
00:15:38,204 --> 00:15:39,673
Well, I‐I think
you should talk to her.
412
00:15:39,706 --> 00:15:41,608
No. I‐I already told you
she's not gonna help.
413
00:15:41,642 --> 00:15:42,743
‐ Well, then, let me try.
‐ No.
414
00:15:42,776 --> 00:15:45,178
‐ Mr. Chadsey‐‐
‐ I said, no!
415
00:15:50,016 --> 00:15:51,484
I just wanna be
with my daughter.
416
00:15:51,518 --> 00:15:54,154
Please don't make this harder
than it already is.
417
00:15:56,690 --> 00:15:59,225
Do you think this
is really necessary?
418
00:15:59,259 --> 00:16:01,762
The propranolol that you gave
her lasts for 24 hours
419
00:16:01,795 --> 00:16:03,764
so she needs to be on a
continuous breathing treatment.
420
00:16:03,797 --> 00:16:05,298
Oh, such a fuss.
421
00:16:05,331 --> 00:16:07,601
‐ I'm sorry.
‐ Don't worry, Mrs. Pooler.
422
00:16:07,634 --> 00:16:09,402
The ICU will take
good care of you.
423
00:16:09,435 --> 00:16:11,004
Ah, I know.
424
00:16:11,037 --> 00:16:14,608
They did last time,
after my operation.
425
00:16:14,641 --> 00:16:15,742
You were here
for an operation?
426
00:16:15,776 --> 00:16:17,343
‐ Mm‐hmm.
‐ For what?
427
00:16:17,377 --> 00:16:19,112
Oh, oh, dear,
let me think.
428
00:16:19,145 --> 00:16:21,214
Uh, uh, wh‐what‐what
was it called, Ralph?
429
00:16:21,247 --> 00:16:22,716
Oh, gee, I'm‐I'm not sure.
430
00:16:22,749 --> 00:16:24,618
It was, uh, something to do
with her, uh, stomach.
431
00:16:24,651 --> 00:16:26,252
Oh, yes, that's it.
432
00:16:26,286 --> 00:16:28,221
Uh, they took something
out of my stomach.
433
00:16:28,254 --> 00:16:30,624
Uh, wh‐what? Do you think
that'd make a difference now?
434
00:16:30,657 --> 00:16:33,093
Oh, I doubt it, but I'll check
her old chart just to be sure.
435
00:16:33,126 --> 00:16:34,394
Come on, here we go.
436
00:16:34,427 --> 00:16:36,096
‐ Oh, thank you, doctor.
‐ You're very welcome.
437
00:16:36,129 --> 00:16:37,764
Randi, if anybody needs me,
I'll be in medical records.
438
00:16:37,798 --> 00:16:38,765
Okey‐dokey.
439
00:16:39,766 --> 00:16:42,368
The infield fly rule..
440
00:16:42,402 --> 00:16:45,038
...is, when the batter..
441
00:16:45,071 --> 00:16:47,107
...hits the ball..
442
00:16:47,140 --> 00:16:49,776
...and it goes,
way high up in
443
00:16:49,810 --> 00:16:51,745
you know, up, like,
over the pitcher's mound.
444
00:16:54,280 --> 00:16:55,682
Then, the runner on second
has to run to third
445
00:16:55,716 --> 00:16:57,483
before the runner on
first can run to second.
446
00:16:57,518 --> 00:16:58,685
Hmm.
447
00:16:58,719 --> 00:17:00,053
I thought they weren't supposed
448
00:17:00,086 --> 00:17:01,622
to run at all on a fly ball.
449
00:17:03,456 --> 00:17:05,158
It's complicated.
450
00:17:05,191 --> 00:17:07,260
You don't have any idea
451
00:17:07,293 --> 00:17:10,196
on what the infield fly
rule is, do you?
452
00:17:10,230 --> 00:17:11,732
Can we go now?
453
00:17:13,299 --> 00:17:15,769
I mean, you may
have a new used car..
454
00:17:15,802 --> 00:17:18,171
...but I don't.
455
00:17:18,204 --> 00:17:21,374
My first transportation
was a tractor.
456
00:17:21,407 --> 00:17:25,145
‐ A tractor?
‐ Yeah, my grandpa's farm.
457
00:17:25,178 --> 00:17:28,414
He let‐let me drive
when I was about 11 or 12
458
00:17:28,448 --> 00:17:31,718
until I took out a couple
of fences and one of his cows.
459
00:17:31,752 --> 00:17:33,086
Was your dad a farmer, too?
460
00:17:33,119 --> 00:17:36,256
No, he was a train conductor.
461
00:17:36,289 --> 00:17:39,425
He let me ride on his lap
when I was little.
462
00:17:39,459 --> 00:17:41,461
Sometimes, my‐my brother
and I would go
463
00:17:41,494 --> 00:17:43,597
all the way to Zagreb
with him..
464
00:17:43,630 --> 00:17:46,366
...and we'd run
through the other cars
465
00:17:46,399 --> 00:17:48,468
looking at the passengers,
thinking, you know
466
00:17:48,502 --> 00:17:50,537
my father drives the train.
467
00:17:50,571 --> 00:17:52,472
You spent a lot of time
with your dad?
468
00:17:52,506 --> 00:17:53,807
Yeah.
469
00:17:55,308 --> 00:17:57,611
Did you come here
a lot with your father..
470
00:17:57,644 --> 00:17:58,812
...learn about baseball?
471
00:17:58,845 --> 00:18:01,314
Why? 'Cause
I know so much?
472
00:18:01,347 --> 00:18:02,716
Yeah.
473
00:18:02,749 --> 00:18:04,718
No, actually..
474
00:18:04,751 --> 00:18:06,687
...my dad died
when I was really little.
475
00:18:06,720 --> 00:18:08,421
‐ I'm very sorry.
‐ I never really knew him.
476
00:18:08,454 --> 00:18:11,191
Yeah, so am I.
477
00:18:11,224 --> 00:18:14,360
It must make you think
about Kate and Tess
478
00:18:14,394 --> 00:18:16,296
about their knowing
their father.
479
00:18:18,632 --> 00:18:20,500
Yeah, I guess.
480
00:18:20,534 --> 00:18:23,169
But you would know what
they're missing more than I do.
481
00:18:23,203 --> 00:18:24,237
Yeah.
482
00:18:25,839 --> 00:18:28,174
Are we gonna buy a car
or are we gonna buy a car?
483
00:18:28,208 --> 00:18:30,410
We are going to buy a car.
484
00:18:30,443 --> 00:18:32,178
I couldn't find the file
on Ruth Pooler.
485
00:18:32,212 --> 00:18:33,246
If it's been
more than two years
486
00:18:33,279 --> 00:18:34,581
it's probably
in remote storage.
487
00:18:34,615 --> 00:18:36,282
‐ I can get it in about an hour.
‐ Okay.
488
00:18:36,316 --> 00:18:38,284
Oh, but I found that
other one you wanted
489
00:18:38,318 --> 00:18:41,221
uh, Paul Sobriki,
psych file?
490
00:18:41,254 --> 00:18:43,489
That's the one.
491
00:18:43,524 --> 00:18:45,225
Sign right here.
492
00:18:48,228 --> 00:18:49,195
Alright.
493
00:19:05,912 --> 00:19:07,881
'Hey, Dr. Carter.'
494
00:19:07,914 --> 00:19:09,349
Dr. Deraad, hi.
495
00:19:09,382 --> 00:19:13,219
‐ How you doin'?
‐ Good, fine.
496
00:19:13,253 --> 00:19:15,856
Yeah, just goin' over
an old chart, asthma patient.
497
00:19:15,889 --> 00:19:17,524
Gettin' back into work okay?
498
00:19:17,558 --> 00:19:19,192
Yeah, pretty well.
499
00:19:19,225 --> 00:19:20,961
I have good days and bad days.
500
00:19:20,994 --> 00:19:22,696
Actually,
today hasn't been, uh..
501
00:19:22,729 --> 00:19:24,464
I..
502
00:19:24,497 --> 00:19:26,667
Well...come on up
and we'll talk.
503
00:19:26,700 --> 00:19:27,701
No, no‐no.
504
00:19:27,734 --> 00:19:29,936
I'm okay.
505
00:19:29,970 --> 00:19:33,239
I know...but I have time.
506
00:19:33,273 --> 00:19:35,408
Say, 3 o'clock.
507
00:19:38,545 --> 00:19:39,646
Sure.
508
00:19:39,680 --> 00:19:40,881
Thanks.
509
00:19:45,752 --> 00:19:48,755
That was a hell of a time,
that's for sure.
510
00:19:48,789 --> 00:19:51,658
Sam did two tours.
Wanted to do a third
511
00:19:51,692 --> 00:19:53,226
but I told him
I'd kill him.
512
00:19:53,259 --> 00:19:55,328
‐ 'He heard me.'
‐ Dad, what are you doing?
513
00:19:55,361 --> 00:19:56,763
Mrs. Mackenzie and I
are talking.
514
00:19:56,797 --> 00:19:59,299
‐ Please, call me Sarah.
‐ Pulse ox, dad.
515
00:19:59,332 --> 00:20:00,601
You got to leave
it on your finger.
516
00:20:00,634 --> 00:20:02,503
Oh, I didn't even know
it was off.
517
00:20:02,536 --> 00:20:04,605
Her husband's
an old naval man, too.
518
00:20:04,638 --> 00:20:05,806
Even served in Vietnam
519
00:20:05,839 --> 00:20:07,941
although later than I did.
520
00:20:07,974 --> 00:20:09,643
Is that so?
521
00:20:09,676 --> 00:20:11,845
He still thinks he's a navy man
out on the lake right now
522
00:20:11,878 --> 00:20:13,547
runnin' around
in his old powerboat.
523
00:20:13,580 --> 00:20:15,348
'Says it keeps him sane.'
524
00:20:15,381 --> 00:20:17,518
Isn't this thing supposed
to be dripping?
525
00:20:17,551 --> 00:20:19,586
I understand what he means.
526
00:20:19,620 --> 00:20:21,822
Try and keep your
elbow straight.
527
00:20:21,855 --> 00:20:23,957
I loved being out on the water.
528
00:20:25,792 --> 00:20:27,628
Sometimes,
in the middle of the night
529
00:20:27,661 --> 00:20:31,598
you'd...you'd get a storm..
530
00:20:31,632 --> 00:20:34,801
...thirty foot waves coming
in different directions..
531
00:20:36,603 --> 00:20:39,773
...rocking and rolling
like you wouldn't believe.
532
00:20:41,942 --> 00:20:45,812
Still...it could put you
to sleep like a little baby.
533
00:20:47,948 --> 00:20:52,418
I'd wake up at dawn, go out
to the tip of the bow, and..
534
00:20:54,020 --> 00:20:56,590
...the water would be
clear and calm..
535
00:20:58,992 --> 00:21:03,029
the ship slicing
through it like cool air.
536
00:21:04,998 --> 00:21:08,368
Calmest place on Earth,
I used to think..
537
00:21:13,874 --> 00:21:15,576
...like the storm..
538
00:21:17,077 --> 00:21:19,445
...never even happened.
539
00:21:39,933 --> 00:21:41,101
Hi, Jessamyn?
540
00:21:41,134 --> 00:21:43,436
‐ Yes?
‐ Jessamyn Chadsey?
541
00:21:43,469 --> 00:21:44,971
‐ Yes.
‐ Jessamyn, who is it?
542
00:21:45,005 --> 00:21:47,708
Hi, uh, Mrs. Lomax?
543
00:21:47,741 --> 00:21:49,876
‐ Yes?
‐ Uh, my name is Abby Lockhart.
544
00:21:49,910 --> 00:21:51,912
I work at County General.
545
00:21:51,945 --> 00:21:54,414
Is something wrong?
Did something happen to Terry?
546
00:21:54,447 --> 00:21:55,816
Please, come in.
547
00:21:58,151 --> 00:21:59,452
No, no.
548
00:21:59,485 --> 00:22:01,588
Um..
549
00:22:01,622 --> 00:22:03,957
I've...I've
been treating
550
00:22:03,990 --> 00:22:05,458
your former
husband's daughter.
551
00:22:05,491 --> 00:22:06,827
Did he send you here?
552
00:22:06,860 --> 00:22:09,896
No, he didn't.
553
00:22:09,930 --> 00:22:12,398
You know about
her leukemia?
554
00:22:12,432 --> 00:22:13,700
Get out of here
right now.
555
00:22:13,734 --> 00:22:15,902
‐ Jessamyn, upstairs.
‐ No, mom, I wanna stay.
556
00:22:15,936 --> 00:22:18,138
Mrs. Lomax, she's a child
557
00:22:18,171 --> 00:22:20,006
and the closest match we have
is an unrelated donor.
558
00:22:20,040 --> 00:22:21,441
I said, get out.
559
00:22:21,474 --> 00:22:22,676
If Jessamyn matched,
she would have
560
00:22:22,709 --> 00:22:23,910
'a much better
chance of survival.'
561
00:22:23,944 --> 00:22:25,546
At least, let us try.
562
00:22:25,579 --> 00:22:27,013
I don't care about him or
anything to do with him.
563
00:22:27,047 --> 00:22:28,949
‐ Can you understand that?
‐ Mom, calm down.
564
00:22:28,982 --> 00:22:30,651
Don't tell me
to calm down, Jess.
565
00:22:30,684 --> 00:22:32,986
Now, please, leave.
566
00:22:34,621 --> 00:22:36,723
Mrs. Lomax, if you could just‐‐
567
00:22:36,757 --> 00:22:38,424
'I asked you to leave.'
568
00:22:38,458 --> 00:22:39,693
Do I need to call somebody?
569
00:22:42,529 --> 00:22:44,430
"'97 Camry.
570
00:22:44,464 --> 00:22:46,032
"Power steering,
power brakes
571
00:22:46,066 --> 00:22:48,535
"power windows,
power locks
572
00:22:48,569 --> 00:22:51,404
"power seats
and all for only..
573
00:22:51,437 --> 00:22:52,906
"...$18,000?"
574
00:22:52,939 --> 00:22:55,441
‐ That's outrageous.
‐ You're enjoying this, right?
575
00:22:55,475 --> 00:22:56,843
Now, here we go.
576
00:22:56,877 --> 00:23:01,648
"Special deal,
very low price $3,300."
577
00:23:03,049 --> 00:23:04,050
What is it?
578
00:23:04,084 --> 00:23:07,788
It's, uh, "Dodge Dynasty 1989."
579
00:23:07,821 --> 00:23:10,757
Excellent year,
and only 90,000 miles, huh?
580
00:23:10,791 --> 00:23:12,492
Who gets a Dodge Dynasty?
581
00:23:12,526 --> 00:23:14,160
Okay, okay,
it's not your thing.
582
00:23:15,696 --> 00:23:19,165
How about the
'91 Mercury Sable?
583
00:23:19,199 --> 00:23:22,435
For, "$2,900."
What more could you want?
584
00:23:22,468 --> 00:23:26,439
They've four doors,
windshield wipers, antenna..
585
00:23:38,552 --> 00:23:39,620
Hey, Malucci.
586
00:23:39,653 --> 00:23:42,188
‐ Yeah, chief?
‐ Come here.
587
00:23:42,222 --> 00:23:44,925
Don't look now, but your, uh,
little runaway, Edgar Braley
588
00:23:44,958 --> 00:23:46,059
is hiding down the hall.
589
00:23:46,092 --> 00:23:47,661
'What's he doin'?'
590
00:23:47,694 --> 00:23:49,563
I don't know. My guess
is he's spying on me.
591
00:23:49,596 --> 00:23:51,532
Get him back to exam two.
592
00:23:55,068 --> 00:23:57,137
We're treating her
with antibiotics
593
00:23:57,170 --> 00:24:00,507
but the oxygen
level is low.
594
00:24:00,541 --> 00:24:02,676
Pneumonia can be a peaceful way
595
00:24:02,709 --> 00:24:04,811
for an elderly person to die.
596
00:24:04,845 --> 00:24:06,713
We don't want her to die.
597
00:24:06,747 --> 00:24:07,981
As the oxygen level drops
598
00:24:08,014 --> 00:24:09,015
she'll simply fall asleep
599
00:24:09,049 --> 00:24:10,884
and eventually stop breathing.
600
00:24:10,917 --> 00:24:12,252
'There's no pain
or suffering.'
601
00:24:12,285 --> 00:24:13,687
Well, can't you put her on
602
00:24:13,720 --> 00:24:15,589
a breathing machine
or something?
603
00:24:15,622 --> 00:24:16,623
Sometimes it's best to just
604
00:24:16,657 --> 00:24:17,858
let nature take its course.
605
00:24:17,891 --> 00:24:19,159
When I saw her last month
606
00:24:19,192 --> 00:24:21,562
she was sitting up
in a chair eating.
607
00:24:21,595 --> 00:24:22,929
Well, she stopped eating
a while ago
608
00:24:22,963 --> 00:24:24,130
according to the nursing home.
609
00:24:24,164 --> 00:24:25,799
She's being fed through
a tube now
610
00:24:25,832 --> 00:24:28,502
'directly into her stomach.'
611
00:24:28,535 --> 00:24:30,036
We can't just let grandma die.
612
00:24:30,070 --> 00:24:32,873
But we're not going to, honey.
613
00:24:32,906 --> 00:24:35,609
‐ If you'd like some time to‐‐
‐ 'No, we don't need time.'
614
00:24:35,642 --> 00:24:36,910
We need somebody
who's willing to help us
615
00:24:36,943 --> 00:24:38,111
and obviously that's not you.
616
00:24:40,080 --> 00:24:43,149
Um...if you'll excuse me
for a moment.
617
00:24:47,153 --> 00:24:48,855
Oh, have you seen Dr. Weaver?
618
00:24:48,889 --> 00:24:50,023
No.
619
00:25:00,233 --> 00:25:02,936
Well, I keep having
these thoughts.
620
00:25:02,969 --> 00:25:06,206
It's like I, uh,
I see moments of the accident
621
00:25:06,239 --> 00:25:07,741
or something that reminds me‐‐
622
00:25:07,774 --> 00:25:08,842
The accident?
623
00:25:08,875 --> 00:25:10,310
I'd say it was more of an attack
624
00:25:10,343 --> 00:25:13,179
'a brutal attack for which
you had no warning.'
625
00:25:14,247 --> 00:25:16,182
Right.
626
00:25:16,216 --> 00:25:19,019
Well, that's the thing.
627
00:25:19,052 --> 00:25:22,623
See, I assisted on
the spinal tap on Paul Sobriki..
628
00:25:23,690 --> 00:25:25,892
...and he was aggressive
629
00:25:26,927 --> 00:25:29,295
and he was overreacting..
630
00:25:30,697 --> 00:25:32,165
...and he'd had ativan
631
00:25:32,198 --> 00:25:33,667
and I'd numbed him
with lidocaine
632
00:25:33,700 --> 00:25:37,070
but his‐his response was..
633
00:25:37,103 --> 00:25:38,304
...as if..
634
00:25:40,306 --> 00:25:42,042
...we were stabbin' him.
635
00:25:42,075 --> 00:25:44,210
In his mental state,
he thought you were.
636
00:25:47,914 --> 00:25:49,683
I, I should have realized
637
00:25:49,716 --> 00:25:51,752
that something was very wrong.
638
00:25:51,785 --> 00:25:53,153
So should have Lucy
639
00:25:53,186 --> 00:25:55,689
but she didn't pick up
on it, either did she?
640
00:25:57,290 --> 00:25:59,726
There's always gonna be
what ifs.
641
00:25:59,760 --> 00:26:01,127
What if I had gotten
down there sooner
642
00:26:01,161 --> 00:26:02,896
for the psych consult?
643
00:26:02,929 --> 00:26:04,230
'It'd be easier
for all of us'
644
00:26:04,264 --> 00:26:05,799
'if we could think
of it as an accident'
645
00:26:05,832 --> 00:26:07,267
'but none of us
have that luxury.'
646
00:26:07,300 --> 00:26:08,635
I know.
647
00:26:10,136 --> 00:26:12,906
I just wanna get
these thoughts out of my head.
648
00:26:12,939 --> 00:26:14,841
It's gonna take some time.
649
00:26:18,111 --> 00:26:19,680
Have you seen him?
650
00:26:19,713 --> 00:26:21,982
Paul Sobriki?
651
00:26:22,015 --> 00:26:25,952
Yeah, I was just wondering
if you'd seen him or his wife.
652
00:26:25,986 --> 00:26:27,854
No, I haven't.
653
00:26:27,888 --> 00:26:29,590
You're curious about
what's happening with him?
654
00:26:30,691 --> 00:26:32,726
No, no. I just..
655
00:26:36,029 --> 00:26:37,230
It's a 911.
656
00:26:37,263 --> 00:26:38,264
I got to go.
657
00:26:38,298 --> 00:26:40,066
Um...thank you.
658
00:26:40,100 --> 00:26:41,134
Any time.
659
00:26:41,167 --> 00:26:43,269
Come back.
660
00:26:43,303 --> 00:26:45,806
It has been a pleasure,
a real pleasure.
661
00:26:45,839 --> 00:26:48,074
Come back soon, although
I know you won't need to
662
00:26:48,108 --> 00:26:50,010
'cause this car's gonna
last you ten years.
663
00:26:50,043 --> 00:26:52,278
My name is Manny.
Uh, did you get a number?
664
00:26:52,312 --> 00:26:54,080
Oh, God, I hope I'm not driving
665
00:26:54,114 --> 00:26:55,315
this car in ten years.
666
00:26:55,348 --> 00:26:57,884
Hey, it's a beauty. Come on.
667
00:26:57,918 --> 00:27:00,053
Luka, it's a small
Station Wagon
668
00:27:00,086 --> 00:27:02,022
but I thank you
for your help.
669
00:27:04,257 --> 00:27:06,827
Shall we celebrate?
670
00:27:08,995 --> 00:27:10,063
Are you stealing?
671
00:27:10,096 --> 00:27:11,665
No, dad, I'm borrowing.
672
00:27:11,698 --> 00:27:13,099
I think he's stealing.
673
00:27:13,133 --> 00:27:15,669
Dr. Greene, I need your help
with this family.
674
00:27:15,702 --> 00:27:16,803
But I'm not on today.
675
00:27:16,837 --> 00:27:19,239
I know, but I can't find
Dr. Weaver.
676
00:27:19,272 --> 00:27:20,306
Alright, dad,
I'll be right back.
677
00:27:20,340 --> 00:27:21,307
Let's hear it.
678
00:27:22,475 --> 00:27:23,844
What happened?
679
00:27:23,877 --> 00:27:25,812
Syncope with blunt
head trauma, altered.
680
00:27:25,846 --> 00:27:28,114
He took a fall while settling
his wife into the ICU
681
00:27:28,148 --> 00:27:30,250
‐ Mr. Pooler, you alright?
‐ Lateral C‐spine and chest?
682
00:27:30,283 --> 00:27:32,753
CBC, lytes, cardiac enzymes,
repeat EKG.
683
00:27:32,786 --> 00:27:34,888
Whoa, whoa, whoa! Look out,
look out, look out! Come on.
684
00:27:34,921 --> 00:27:36,723
Let's get a head CT
after we clear the neck.
685
00:27:36,757 --> 00:27:37,991
Where's all the
blood coming from?
686
00:27:38,024 --> 00:27:40,326
Occipital scalp lac,
no hemotympanum.
687
00:27:40,360 --> 00:27:42,729
Systolic's 95,
pulse ox 98.
688
00:27:42,763 --> 00:27:44,330
Alright, bolus another
250 of saline.
689
00:27:44,364 --> 00:27:46,833
Give him a gram of ancef
and update his tetanus.
690
00:27:46,867 --> 00:27:49,269
Here's the 12‐lead
from upstairs.
691
00:27:49,302 --> 00:27:52,072
No ST changes. At least
he's not having a heart attack.
692
00:27:53,373 --> 00:27:54,941
She can't eat.
693
00:27:54,975 --> 00:27:57,744
She has no quality of life.
694
00:27:57,778 --> 00:27:59,112
If we intubate her
695
00:27:59,145 --> 00:28:00,981
they'll take her
up to the ICU
696
00:28:01,014 --> 00:28:03,750
and hook her up
to tubes and wires
697
00:28:03,784 --> 00:28:05,251
and machines..
698
00:28:05,285 --> 00:28:07,220
...and she'll die
in perhaps
699
00:28:07,253 --> 00:28:09,189
two, three weeks.
700
00:28:10,456 --> 00:28:12,225
If we leave her
as she is now..
701
00:28:13,393 --> 00:28:17,297
...she'll die today,
maybe tomorrow
702
00:28:17,330 --> 00:28:18,799
but peacefully.
703
00:28:20,834 --> 00:28:22,202
You need to think carefully
704
00:28:22,235 --> 00:28:24,370
about what she would want.
705
00:28:27,040 --> 00:28:29,242
Mr. Hemmings,
your mother is letting go.
706
00:28:32,278 --> 00:28:33,814
And you think
that's what we should do?
707
00:28:35,248 --> 00:28:37,784
I think you should spend
some more time with her.
708
00:28:45,391 --> 00:28:47,861
‐ Thank you, Dr. Greene.
‐ Sure.
709
00:28:55,268 --> 00:28:57,337
Thanks, Elizabeth. I'll let you
know what the head CT shows.
710
00:28:57,370 --> 00:28:58,772
Mm‐hmm.
711
00:28:58,805 --> 00:29:01,274
‐ How's it going?
‐ Alright. How are you?
712
00:29:01,307 --> 00:29:02,976
Oh, I think I'm gonna
pack up the old man
713
00:29:03,009 --> 00:29:04,277
and take him
for a spin.
714
00:29:05,478 --> 00:29:06,913
His labs haven't come back yet
715
00:29:06,947 --> 00:29:08,181
neither have his films.
716
00:29:08,214 --> 00:29:10,116
Okay, I'll call the lab.
You call radiology?
717
00:29:10,150 --> 00:29:13,053
‐ Okay. Oh, boy.
‐ What?
718
00:29:13,086 --> 00:29:15,255
Um, do you remember that
leukemia case I mentioned?
719
00:29:15,288 --> 00:29:17,090
‐ Hi, Jessamyn.
‐ Are they still here?
720
00:29:17,123 --> 00:29:19,359
‐ Um, this is Dr. Weaver.
‐ Hi, Jessamyn.
721
00:29:19,392 --> 00:29:21,862
Yes, they're waiting
for a bed upstairs.
722
00:29:21,895 --> 00:29:24,064
I wanna do this.
I wanna help out if I can.
723
00:29:24,097 --> 00:29:25,298
So what do I have to do?
724
00:29:25,331 --> 00:29:27,233
Uh, okay, well, um,
I don't know‐‐
725
00:29:27,267 --> 00:29:29,069
Did your mother
drive you here?
726
00:29:29,102 --> 00:29:31,404
No, I drove in myself.
727
00:29:31,437 --> 00:29:33,273
Does she know you're here?
728
00:29:33,306 --> 00:29:35,976
I'm old enough
to decide on my own.
729
00:29:36,009 --> 00:29:37,210
'My mom is
a good person'
730
00:29:37,243 --> 00:29:38,512
but when it comes
to this subject
731
00:29:38,545 --> 00:29:40,480
there is no talking to her.
732
00:29:40,514 --> 00:29:43,249
So she hasn't given consent.
733
00:29:43,283 --> 00:29:46,019
Uh.. My dad wants this.
I want this.
734
00:29:46,052 --> 00:29:48,522
'That has to count
for something.'
735
00:29:48,555 --> 00:29:51,024
It does. I mean,
it‐it‐it counts for a lot
736
00:29:51,057 --> 00:29:54,027
but I'm afraid the rules
are very clear on this.
737
00:29:54,060 --> 00:29:56,162
This is your mother's decision.
738
00:29:56,196 --> 00:29:57,497
She said she couldn't understand
739
00:29:57,531 --> 00:29:58,832
how something like this
could happen
740
00:29:58,865 --> 00:29:59,933
'with a life at stake.'
741
00:29:59,966 --> 00:30:01,334
'I don't, either.'
742
00:30:02,268 --> 00:30:04,538
I'm so sorry.
743
00:30:04,571 --> 00:30:07,240
Abby, let me know
when those labs are back.
744
00:30:07,273 --> 00:30:09,843
Um...why don't I take you
to see your father?
745
00:30:09,876 --> 00:30:11,211
I don't wanna see him.
746
00:30:11,244 --> 00:30:12,278
Well, I'm sure it would mean
a lot knowing
747
00:30:12,312 --> 00:30:13,479
that you wanted to do this.
748
00:30:13,514 --> 00:30:15,516
I don't care what he thinks.
749
00:30:15,549 --> 00:30:17,117
I'm only trying
to help Delia.
750
00:30:18,351 --> 00:30:21,121
Good eating today.
Hot dog, hamburger.
751
00:30:21,154 --> 00:30:24,024
‐ French fries?
‐ Hmm!
752
00:30:24,057 --> 00:30:25,191
Thank you.
753
00:30:25,225 --> 00:30:26,426
I haven't been through
a drive‐through
754
00:30:26,459 --> 00:30:28,394
in I don't know how long.
755
00:30:28,428 --> 00:30:30,063
Hey, it would have been a pity
756
00:30:30,096 --> 00:30:34,000
to have left the car
all alone on its first day.
757
00:30:34,034 --> 00:30:35,268
Yes, I agree.
758
00:30:36,603 --> 00:30:38,605
When I first
came to Chicago
759
00:30:38,639 --> 00:30:40,641
I used to come
out here a lot.
760
00:30:40,674 --> 00:30:42,408
You know, to look at the city.
761
00:30:42,442 --> 00:30:43,877
It's so beautiful.
762
00:30:45,579 --> 00:30:46,580
Did you grow up
in the city?
763
00:30:46,613 --> 00:30:49,182
No, near the coast.
764
00:30:53,587 --> 00:30:55,622
Is that where you were
during the war?
765
00:30:57,658 --> 00:30:59,192
No.
766
00:30:59,225 --> 00:31:01,027
Then we were
in, uh, Vukovar.
767
00:31:04,430 --> 00:31:06,066
A small apartment.
768
00:31:06,099 --> 00:31:07,433
And didn't have much money.
769
00:31:11,071 --> 00:31:13,540
We kept the children in
770
00:31:13,574 --> 00:31:16,109
'all the time for safety.'
771
00:31:18,344 --> 00:31:20,947
They would get crazy,
what do you call it, uh..
772
00:31:20,981 --> 00:31:22,916
‐ Cabin fever.
‐ 'Yeah, yeah.'
773
00:31:26,419 --> 00:31:29,455
I was going to the market,
not for much
774
00:31:29,489 --> 00:31:33,026
some cheese and bread..
775
00:31:33,059 --> 00:31:35,495
'...and they were climbing'
776
00:31:35,529 --> 00:31:38,364
all over me, "Please,
let me come, let me come."
777
00:31:39,700 --> 00:31:42,035
And the answer
was the same as always
778
00:31:42,068 --> 00:31:45,138
"No, it's, it's not safe."
779
00:31:47,007 --> 00:31:49,676
And my wife stayed with them.
780
00:31:49,710 --> 00:31:51,077
Luka..
781
00:31:51,111 --> 00:31:53,113
No, it's okay.
782
00:31:55,281 --> 00:31:57,651
I was only maybe, uh..
783
00:31:57,684 --> 00:32:00,821
...fifty meters away when I
heard the whistle in the air.
784
00:32:04,691 --> 00:32:07,460
An artillery shell
hit the building.
785
00:32:18,104 --> 00:32:19,372
It's all redone now.
786
00:32:21,141 --> 00:32:23,644
'People rebuilt
all during the war.'
787
00:32:23,677 --> 00:32:25,478
One day, you are sitting
at a cafe.
788
00:32:25,512 --> 00:32:27,180
The next day it's bombed
789
00:32:27,213 --> 00:32:30,216
and the day after that,
they, they begin to build.
790
00:32:33,453 --> 00:32:35,455
'That's what you do.'
791
00:32:35,488 --> 00:32:37,758
Something happens..
792
00:32:37,791 --> 00:32:40,426
...you rebuild, you go on.
793
00:32:46,633 --> 00:32:48,434
We should probably go, huh?
794
00:32:48,468 --> 00:32:50,737
Your mother will think
you've gone joyriding.
795
00:33:09,489 --> 00:33:12,225
Hey, Randi, where
is, uh, Dr. Malucci?
796
00:33:12,258 --> 00:33:14,695
Oh, he was with a patient in
exam one a little while ago.
797
00:33:14,728 --> 00:33:16,062
Thanks.
798
00:33:27,140 --> 00:33:29,743
Hey, Malu..
799
00:33:29,776 --> 00:33:31,177
Dr. Weaver.
800
00:33:31,211 --> 00:33:33,279
Abby, uh, can I speak
to you for a moment?
801
00:33:36,683 --> 00:33:38,051
I don't wanna
hear your reasons.
802
00:33:38,084 --> 00:33:39,586
I don't want to hear
your justifications.
803
00:33:39,620 --> 00:33:41,287
D‐d‐do you know that I could
fail you for that?
804
00:33:41,321 --> 00:33:42,322
Yes.
805
00:33:42,355 --> 00:33:43,356
What the hell were you thinking?
806
00:33:43,389 --> 00:33:44,558
I was just trying to help.
807
00:33:44,591 --> 00:33:46,793
What that girl did
coming here was brave.
808
00:33:46,827 --> 00:33:48,428
What you've done is stupid.
809
00:33:48,461 --> 00:33:50,196
I mean, her sister's gonna be
in chemotherapy
810
00:33:50,230 --> 00:33:52,065
for two months
before the transplant.
811
00:33:52,098 --> 00:33:54,167
You don't think the mother's
gonna find out in that time?
812
00:33:54,200 --> 00:33:55,335
She just want to take
the first step.
813
00:33:55,368 --> 00:33:57,070
Yeah, and it's our sometimes
814
00:33:57,103 --> 00:33:59,139
lousy job to say no.
815
00:33:59,172 --> 00:34:00,741
There are rules
this emergency department
816
00:34:00,774 --> 00:34:02,375
must follow and will follow.
817
00:34:02,408 --> 00:34:03,810
‐ Is‐is that clear?
‐ Yes.
818
00:34:06,112 --> 00:34:07,781
Make sure she's okay
to drive home.
819
00:34:09,415 --> 00:34:10,383
Dr. Weaver..
820
00:34:12,118 --> 00:34:14,287
...I don't think
trying to help is ever stupid.
821
00:34:19,626 --> 00:34:21,227
I'm really sorry.
822
00:34:21,261 --> 00:34:22,863
I hope I didn't get you
into too much trouble.
823
00:34:22,896 --> 00:34:24,330
No, I'll live.
824
00:34:24,364 --> 00:34:25,431
Jessamyn, while you're here
825
00:34:25,465 --> 00:34:27,367
why don't you just
go see your dad?
826
00:34:27,400 --> 00:34:29,335
No, I'm, I'm gonna leave.
827
00:34:29,369 --> 00:34:31,772
Well, I‐I really
wish you wouldn't.
828
00:34:33,840 --> 00:34:35,308
‐ Dr. Weaver.
‐ Hmm?
829
00:34:35,341 --> 00:34:37,844
I'm having a little
trouble with an HMO.
830
00:34:37,878 --> 00:34:39,746
Seventy six‐year‐old guy
with syncope.
831
00:34:39,780 --> 00:34:41,515
They want to transfer him.
I think we should keep him here.
832
00:34:41,548 --> 00:34:44,150
Any EKG changes
or ectopy on the monitor?
833
00:34:44,184 --> 00:34:45,586
‐ No.
‐ What's the health insurance?
834
00:34:45,619 --> 00:34:46,653
‐ Blue beacon.
‐ Okay.
835
00:34:46,687 --> 00:34:47,888
They contract
with New Western.
836
00:34:47,921 --> 00:34:49,389
We always transfer
their stable patients.
837
00:34:49,422 --> 00:34:51,124
Well, it's a little more
complicated than that.
838
00:34:51,157 --> 00:34:52,526
I admitted his wife to the ICU.
839
00:34:52,559 --> 00:34:53,894
They won't authorize that.
840
00:34:53,927 --> 00:34:55,629
I think it'd be best
to keep them together.
841
00:34:55,662 --> 00:34:56,730
They won't authorize it, John.
842
00:34:56,763 --> 00:34:58,164
Oh, I don't think he's gonna
843
00:34:58,198 --> 00:34:59,465
be stable enough for transfer.
844
00:34:59,499 --> 00:35:01,334
‐ He's dehydrated.
‐ So rehydrate him.
845
00:35:01,367 --> 00:35:03,369
‐ Well, he's hypokalemic.
‐ Replete his potassium.
846
00:35:03,403 --> 00:35:04,470
He's anemic.
847
00:35:04,505 --> 00:35:05,839
‐ Actively bleeding?
‐ No.
848
00:35:05,872 --> 00:35:07,608
Then it's a chronic problem.
The guy's ready to go.
849
00:35:07,641 --> 00:35:09,375
He should stay with his wife,
that's what she wants.
850
00:35:09,409 --> 00:35:11,812
Okay, does he also want to pay
a $2,000 hospital bill?
851
00:35:11,845 --> 00:35:14,280
Alright, well,
I'm leaving pretty soon.
852
00:35:14,314 --> 00:35:15,716
I don't know if I'll be able
to oversee the transfer.
853
00:35:15,749 --> 00:35:17,217
Then I'll do it.
854
00:35:18,418 --> 00:35:20,754
They were
filming this movie
855
00:35:20,787 --> 00:35:22,288
Swedish, I think
856
00:35:22,322 --> 00:35:25,225
near my grandpa's farm,
and they needed animals.
857
00:35:25,258 --> 00:35:27,260
So you just rented out a whole
bunch of cows and chickens?
858
00:35:27,293 --> 00:35:30,330
Sheep and horses, too,
my brother and I.
859
00:35:30,363 --> 00:35:32,699
You know, made a lot of money
for teenagers
860
00:35:32,733 --> 00:35:34,868
but it was a huge mess.
861
00:35:34,901 --> 00:35:38,338
‐ Luka, what's happening?
‐ I don't believe this.
862
00:35:38,371 --> 00:35:39,472
I'm gonna kill Herb!
863
00:35:39,506 --> 00:35:41,708
We didn't even meet Herb.
864
00:35:41,742 --> 00:35:43,577
Same thing happened
when I bought my car
865
00:35:43,610 --> 00:35:45,378
and herb said
it was a fluke.
866
00:35:45,411 --> 00:35:46,880
You're telling me this now?
867
00:35:46,913 --> 00:35:49,415
Not to worry.
I can fix it.
868
00:36:03,697 --> 00:36:07,267
So you brought me
to the water.
869
00:36:08,802 --> 00:36:11,572
Good boy, good boy.
870
00:36:14,440 --> 00:36:16,176
It's funny, Mark.
871
00:36:17,277 --> 00:36:18,444
You know how some years
872
00:36:18,478 --> 00:36:21,281
seem to pass faster
than others?
873
00:36:21,314 --> 00:36:22,583
Yeah.
874
00:36:22,616 --> 00:36:24,885
Well, this year
has been the fastest.
875
00:36:27,453 --> 00:36:30,624
I was thinking
how strange things can be.
876
00:36:32,659 --> 00:36:34,460
Do you know..
877
00:36:34,494 --> 00:36:37,397
...that in all the wars
I served in..
878
00:36:39,299 --> 00:36:42,235
...I never watched a man die.
879
00:36:43,436 --> 00:36:46,439
On some ships, you get lucky.
880
00:36:47,941 --> 00:36:50,877
But I must've
told you about that time
881
00:36:50,911 --> 00:36:54,480
we had an explosion
at the base motor pool.
882
00:36:54,515 --> 00:36:55,882
When you were
stationed in Guam?
883
00:36:55,916 --> 00:36:57,818
Yes.
884
00:36:57,851 --> 00:36:59,753
I was little.
885
00:36:59,786 --> 00:37:02,322
Mom and I were in San Diego.
886
00:37:02,355 --> 00:37:03,790
And I remember you called
and told her
887
00:37:03,824 --> 00:37:05,325
about it over the phone.
888
00:37:05,358 --> 00:37:06,760
We lost seven men.
889
00:37:08,028 --> 00:37:11,665
I was in the exchange
when it happened.
890
00:37:11,698 --> 00:37:15,836
I was looking for some
shaving cream or something.
891
00:37:16,837 --> 00:37:19,339
Everybody scrambled out.
892
00:37:20,473 --> 00:37:21,842
I started to
893
00:37:21,875 --> 00:37:26,012
me and this lieutenant
in the aisle next to me.
894
00:37:26,046 --> 00:37:30,316
The shampoo section,
as I recall.
895
00:37:30,350 --> 00:37:32,753
Next thing I know,
I hear this crash.
896
00:37:34,788 --> 00:37:39,926
I turn, and...all these bottles
come flying off the shelf
897
00:37:39,960 --> 00:37:44,397
and this poor son of a bitch
is collapsing on the floor.
898
00:37:44,430 --> 00:37:46,567
He had a heart attack.
899
00:37:46,600 --> 00:37:47,801
What did you do?
900
00:37:47,834 --> 00:37:51,337
Well, I screamed for help,
but no one came
901
00:37:51,371 --> 00:37:53,674
because they were all
over at the motor pool.
902
00:37:55,075 --> 00:37:56,643
I got down..
903
00:37:58,444 --> 00:38:01,715
...and I loosened his tie
and unbuttoned his collar.
904
00:38:03,349 --> 00:38:05,719
He grabbed onto my hand..
905
00:38:07,020 --> 00:38:09,856
...begged me not to leave him.
906
00:38:10,924 --> 00:38:12,358
So I stayed..
907
00:38:14,427 --> 00:38:16,496
'and I pulled him
into my arms'
908
00:38:16,530 --> 00:38:17,964
'and I held him.'
909
00:38:19,800 --> 00:38:21,902
Just the two of us.
910
00:38:23,570 --> 00:38:26,807
For the next four minutes,
I watched him die.
911
00:38:28,509 --> 00:38:31,044
The longest four minutes
of my life.
912
00:38:34,147 --> 00:38:36,583
'But in a crazy way..'
913
00:38:38,084 --> 00:38:41,522
...four of the best minutes
of my life.
914
00:38:44,925 --> 00:38:47,694
There was some kind of value..
915
00:38:47,728 --> 00:38:50,664
...in just being there.
916
00:38:52,599 --> 00:38:55,536
Thank you, Mark..
917
00:38:59,172 --> 00:39:02,809
...for bringing me
out to the water.
918
00:39:06,847 --> 00:39:08,682
You're welcome, dad.
919
00:39:13,787 --> 00:39:14,755
Sam..
920
00:39:15,689 --> 00:39:17,090
Dr. Greene.
921
00:39:17,123 --> 00:39:18,992
Sam, uh, I'd like you
to meet my father.
922
00:39:19,025 --> 00:39:20,827
This is David Greene.
923
00:39:20,861 --> 00:39:24,430
Dad, this is Sam Mackenzie,
Sarah Mackenzie's husband.
924
00:39:24,464 --> 00:39:26,066
How do you do, sir?
925
00:39:26,099 --> 00:39:27,734
What the hell?
926
00:39:30,804 --> 00:39:33,707
I‐I know how hard Dr. Carter
tried to keep me here.
927
00:39:33,740 --> 00:39:35,475
Yeah, it's pretty tough
with the HMOs
928
00:39:35,509 --> 00:39:36,510
but they'll take
good care of you
929
00:39:36,543 --> 00:39:37,844
at New Western, Mr. Pooler.
930
00:39:37,878 --> 00:39:38,579
Yeah, can you get
a message to my wife?
931
00:39:38,612 --> 00:39:39,880
She's in the ICU.
932
00:39:39,913 --> 00:39:41,782
I'll call as soon
as I get settled.
933
00:39:41,815 --> 00:39:43,917
Yeah, they don't have phones
for the ICU patients
934
00:39:43,950 --> 00:39:45,051
'but if you call
their main number'
935
00:39:45,085 --> 00:39:46,620
they'll put you through
to the desk
936
00:39:46,653 --> 00:39:47,988
and you can ask
how she's doing, okay?
937
00:39:48,021 --> 00:39:49,422
Good, good, and thanks.
938
00:39:49,455 --> 00:39:50,791
Thanks again, for everything.
939
00:39:50,824 --> 00:39:53,459
My wife and I
we certainly appreciate it.
940
00:39:53,493 --> 00:39:54,528
You're welcome, sir.
941
00:40:06,773 --> 00:40:08,408
How's Paul doing?
942
00:40:09,743 --> 00:40:11,878
He's at Chester.
943
00:40:11,912 --> 00:40:13,914
I guess that's
the main place for Illinois.
944
00:40:16,016 --> 00:40:17,884
They put him
on medication.
945
00:40:20,554 --> 00:40:23,156
What did you wanna talk about,
Dr. Carter?
946
00:40:23,189 --> 00:40:24,457
I don't know.
947
00:40:24,490 --> 00:40:25,792
I just keep
thinking about
948
00:40:25,826 --> 00:40:27,093
what happened, and..
949
00:40:27,127 --> 00:40:28,795
You're not the only one.
950
00:40:29,963 --> 00:40:32,165
Sometimes, the thoughts
in my head
951
00:40:32,198 --> 00:40:34,968
seem to be as loud as the voices
Paul seems to hear.
952
00:40:36,269 --> 00:40:39,072
I lived with him,
I slept with him
953
00:40:39,105 --> 00:40:42,075
I'm about
to bear his child.
954
00:40:43,577 --> 00:40:45,178
How could I not see it?
955
00:40:46,179 --> 00:40:47,781
I don't know.
956
00:40:52,185 --> 00:40:53,554
'Keep trying.'
957
00:40:53,587 --> 00:40:56,590
I am trying. It's not starting.
958
00:40:56,623 --> 00:40:59,560
Keep trying, it'll start.
It'll start.
959
00:40:59,593 --> 00:41:01,728
"Keep trying. Keep trying,
it'll start."
960
00:41:01,762 --> 00:41:03,129
It'll start.
961
00:41:03,163 --> 00:41:04,831
It's not starting.
962
00:41:12,873 --> 00:41:15,809
It has been an otherwise
a really nice day, huh?
963
00:41:22,616 --> 00:41:25,919
♪ Time it was and what
a time it was ♪
964
00:41:25,952 --> 00:41:27,120
♪ It was ♪
965
00:41:29,289 --> 00:41:33,026
♪ A time of innocence ♪
966
00:41:33,059 --> 00:41:35,996
♪ A time of confidences ♪
967
00:41:37,664 --> 00:41:39,733
♪ Long ago it must be ♪
968
00:41:41,101 --> 00:41:44,237
♪ I have a photograph ♪
969
00:41:44,270 --> 00:41:48,074
♪ Preserve your memories ♪
970
00:41:48,108 --> 00:41:51,011
♪ They're all that's left you ♪
971
00:41:54,347 --> 00:41:56,216
Thank you for calling.
972
00:41:56,249 --> 00:41:58,885
I'm sorry about
all this, Mrs. Lomax.
973
00:41:58,919 --> 00:42:00,320
Where are they?
974
00:42:00,353 --> 00:42:02,689
I think your ex‐husband
went up to the cafeteria
975
00:42:02,723 --> 00:42:04,691
but I can take you
to Jessamyn.
976
00:42:23,276 --> 00:42:26,146
Everybody wants
this, Mrs. Lomax.
977
00:42:59,279 --> 00:43:01,915
‐ A lemonade stand?
‐ Yeah.
978
00:43:01,948 --> 00:43:03,917
Me and my friends, we would
set up a card table
979
00:43:03,950 --> 00:43:05,919
put it on the curb
with a sign that said
980
00:43:05,952 --> 00:43:08,054
lemonade,
ten cents a glass.
981
00:43:08,088 --> 00:43:09,089
Of course,
it wasn't as lucrative
982
00:43:09,122 --> 00:43:11,191
as the chicken and cow trade.
983
00:43:11,224 --> 00:43:13,894
If we made $1.50,
we were riding high.
984
00:43:13,927 --> 00:43:16,096
But less clean‐up
than the cow and chicken trade.
985
00:43:16,129 --> 00:43:17,998
True.
986
00:43:18,031 --> 00:43:20,133
I look forward to that
for Kate and Tess.
987
00:43:20,166 --> 00:43:23,036
You know, when that's the most
important thing in their world.
988
00:43:23,069 --> 00:43:25,639
When all they think about is
did they put in enough sugar
989
00:43:25,672 --> 00:43:27,874
and when the next
car's driving by.
990
00:43:27,908 --> 00:43:29,042
Yeah.
991
00:43:33,013 --> 00:43:36,016
I expected the tow truck
to be here by now.
992
00:43:36,049 --> 00:43:39,986
Yeah, but then, nothing has gone
as expected today.
70941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.