All language subtitles for ER.S06E19.1080p.WEB.H264-HOTLiPS-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,437 --> 00:00:05,672 'Keep it in, dad.' 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,440 I have to cough, Mark. 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,309 'Yeah, well, you don't have to talk.' 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,777 Put it back in. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,478 You want me to bite down on it? 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,047 Dad. 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,216 End up with a mouthful of mercury. 8 00:00:16,249 --> 00:00:18,084 Dad. 9 00:00:18,118 --> 00:00:19,185 Alright, say E. 10 00:00:19,219 --> 00:00:20,320 E. 11 00:00:20,353 --> 00:00:21,354 Once again. 12 00:00:21,387 --> 00:00:23,557 ‐ E. ‐ Last time. 13 00:00:23,590 --> 00:00:25,058 E, cripes! 14 00:00:26,092 --> 00:00:27,694 It sounds like pneumonia. 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,129 We got to get you to the hospital 16 00:00:29,162 --> 00:00:30,163 and get a chest film. 17 00:00:30,196 --> 00:00:32,699 Oh, hell, Mark, do we have to? 18 00:00:32,733 --> 00:00:35,368 You have something better to do today? 19 00:00:35,401 --> 00:00:38,839 My son, I figured we could go to church. 20 00:00:38,872 --> 00:00:40,340 ‐ Yeah, right. ‐ Hmm. 21 00:00:40,373 --> 00:00:41,508 Temperature's 101. 22 00:00:41,542 --> 00:00:43,309 Big deal. 23 00:00:48,615 --> 00:00:49,850 Morning, Randi. 24 00:00:49,883 --> 00:00:51,585 Dr. Weaver, welcome back. 25 00:00:51,618 --> 00:00:53,319 Kerry, nice to see you. 26 00:00:53,353 --> 00:00:54,487 Robert. 27 00:00:56,356 --> 00:00:58,158 I hope a few weeks off was enough time for you to rethink 28 00:00:58,191 --> 00:00:59,392 some of your professional choices. 29 00:00:59,425 --> 00:01:00,460 Was a few weeks long enough 30 00:01:00,493 --> 00:01:01,662 for you to get buried down here 31 00:01:01,695 --> 00:01:02,863 with Mark taking extra time off? 32 00:01:02,896 --> 00:01:04,297 Not at all. 33 00:01:04,330 --> 00:01:05,832 I love being up close and personal 34 00:01:05,866 --> 00:01:08,502 with my troops, and you didn't answer my question. 35 00:01:08,535 --> 00:01:10,436 I don't intend to. 36 00:01:10,470 --> 00:01:11,738 Well, I'll take the fact 37 00:01:11,772 --> 00:01:13,640 that you came back to work as a yes. 38 00:01:13,674 --> 00:01:15,175 After all, I didn't appoint you chief 39 00:01:15,208 --> 00:01:17,544 so you could turn all soft and mushy on me. 40 00:01:17,578 --> 00:01:19,513 ‐ No. I know, you didn't. ‐ Hmm. 41 00:01:19,546 --> 00:01:20,781 And I'm sure you do realize 42 00:01:20,814 --> 00:01:23,149 that I can un‐appoint you, should you find it 43 00:01:23,183 --> 00:01:24,585 too difficult to uphold the standards 44 00:01:24,618 --> 00:01:25,619 of this department. 45 00:01:25,652 --> 00:01:26,853 Yes, I do. 46 00:01:28,288 --> 00:01:29,790 Well, then, top of the morning to you. 47 00:01:31,457 --> 00:01:32,593 John? 48 00:01:36,196 --> 00:01:38,364 ‐ John. ‐ Oh, man. 49 00:01:39,566 --> 00:01:40,634 What time is it? 50 00:01:40,667 --> 00:01:42,268 Quarter past 7:00. 51 00:01:42,302 --> 00:01:44,170 How about some breakfast? 52 00:01:44,204 --> 00:01:47,574 Um...yeah, maybe just some toast. 53 00:01:49,342 --> 00:01:51,277 Did you get any sleep? 54 00:01:54,214 --> 00:01:56,149 I gave up trying around 2:00. 55 00:01:57,851 --> 00:02:01,755 I came downstairs and watched a couple infomercials. 56 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Hey, I ordered you one of those machines 57 00:02:03,489 --> 00:02:05,225 so you can make your own beef jerky. 58 00:02:05,959 --> 00:02:07,828 You didn't? 59 00:02:07,861 --> 00:02:10,263 I didn't. Then I came in here. 60 00:02:12,699 --> 00:02:13,934 This seems to be the only room 61 00:02:13,967 --> 00:02:16,603 'in the house where you can sleep.' 62 00:02:16,637 --> 00:02:18,539 'Maybe we should put a bed in here.' 63 00:02:20,974 --> 00:02:22,643 Somebody.. 64 00:02:25,411 --> 00:02:26,613 John? 65 00:02:27,914 --> 00:02:30,416 Hmm? What? 66 00:02:30,450 --> 00:02:33,286 I wish you'd talk to somebody about your not sleeping. 67 00:02:34,788 --> 00:02:36,823 I'll be fine. 68 00:02:36,857 --> 00:02:40,360 ‐ You want a slice? ‐ 'Absolutely.' 69 00:03:32,012 --> 00:03:33,880 You want to shoot some hoops? 70 00:03:33,914 --> 00:03:35,315 Wait till she's done bulking up. 71 00:03:35,348 --> 00:03:36,750 ‐ I'm sorry, Cleo. I'm so‐‐ ‐ Hey! 72 00:03:36,783 --> 00:03:37,751 I can take it. As soon as I'm done bulking up. 73 00:03:39,019 --> 00:03:40,554 Hey, why don't you guys go ahead? Go, go. 74 00:03:40,587 --> 00:03:42,255 ‐ Yeah, go. ‐ She's so bad, it's no fun. 75 00:03:42,288 --> 00:03:43,389 I'll kick your butt. 76 00:03:43,423 --> 00:03:46,426 Hey, hey! Go, go. Both of you, now! 77 00:03:46,459 --> 00:03:47,794 I'd like to say, excuse my children 78 00:03:47,828 --> 00:03:50,396 but there's just no excuse for my children. 79 00:03:50,430 --> 00:03:51,532 That's okay. I grew up with three brothers. 80 00:03:51,565 --> 00:03:52,799 I'm used to the abuse. 81 00:03:52,833 --> 00:03:54,367 Peter tells me you're from Indianapolis. 82 00:03:54,400 --> 00:03:55,669 ‐ Is that right? ‐ Yup. 83 00:03:55,702 --> 00:03:57,671 Hmm. Does your family all still live there? 84 00:03:57,704 --> 00:03:58,905 ‐ Yeah, they do. ‐ 'Mom!' 85 00:03:58,939 --> 00:04:00,974 Peter, could you go shut them up, please? 86 00:04:01,007 --> 00:04:02,776 Yeah, yeah, listen, just don't grill her 87 00:04:02,809 --> 00:04:03,810 with a million questions, alright? 88 00:04:03,844 --> 00:04:05,311 Go, go! 89 00:04:05,345 --> 00:04:06,513 So.. 90 00:04:07,914 --> 00:04:09,816 ...any of your brothers become doctors, too? 91 00:04:09,850 --> 00:04:11,752 No, a couple of them work for my dad. 92 00:04:11,785 --> 00:04:12,986 And that would be in.. 93 00:04:13,019 --> 00:04:14,655 ‐ Insurance. ‐ Hmm. 94 00:04:14,688 --> 00:04:16,957 ‐ He is in insurance. ‐ It's good line of work. 95 00:04:16,990 --> 00:04:19,425 ‐ And you didn't wanna do that? ‐ Hmm. 96 00:04:19,459 --> 00:04:20,794 Working together, living so close family 97 00:04:20,827 --> 00:04:23,396 can get a little stifling. 98 00:04:23,429 --> 00:04:24,531 I mean, not all families, of course. 99 00:04:24,565 --> 00:04:25,899 Of course. 100 00:04:27,801 --> 00:04:29,402 Have another waffle. 101 00:04:29,435 --> 00:04:31,004 Hmm. Thanks. 102 00:04:33,607 --> 00:04:35,909 Let's transfer. One, two, three. 103 00:04:35,942 --> 00:04:37,878 Get a CBC, chem panel and dip a urine. 104 00:04:37,911 --> 00:04:39,913 Delia, do you remember what happened? 105 00:04:39,946 --> 00:04:42,783 Daddy was taking me to Shelly's house 106 00:04:42,816 --> 00:04:45,351 and this car hit us really fast. 107 00:04:45,385 --> 00:04:47,554 Mr. Chadsey, does she have any previous medical problems? 108 00:04:47,588 --> 00:04:49,590 ‐ She had leukemia. ‐ Do you know what kind? 109 00:04:49,623 --> 00:04:52,425 AML. She's been in remission for eight months. 110 00:04:52,458 --> 00:04:54,460 ‐ How's your arm? ‐ Uh.. 111 00:04:54,494 --> 00:04:55,996 Uh, looks like you're gonna need sutures. 112 00:04:56,029 --> 00:04:58,965 Uh, I‐I wanna stay with Delia. 113 00:04:58,999 --> 00:05:00,734 ‐ Haleh? ‐ We can do it right here. 114 00:05:00,767 --> 00:05:02,368 I'll go get a chair. 115 00:05:02,402 --> 00:05:04,104 ‐ Are you okay, daddy? ‐ Yeah, it's just a little cut. 116 00:05:04,137 --> 00:05:05,706 They're gonna fix me up. 117 00:05:05,739 --> 00:05:08,408 I had stitches once. It's not bad. 118 00:05:08,441 --> 00:05:10,343 'Well, I'm gonna try to be as brave as you are.' 119 00:05:10,376 --> 00:05:12,478 ‐ Okay? ‐ Okay. 120 00:05:12,513 --> 00:05:14,948 All I'm saying is you can't go wrong with a Chevy. 121 00:05:14,981 --> 00:05:16,750 I've gone wrong many times in a Chevy. 122 00:05:16,783 --> 00:05:18,585 I always admired the Subaru. 123 00:05:18,619 --> 00:05:19,886 No, I say go with something classic 124 00:05:19,920 --> 00:05:22,589 like an old Mustang convertible. 125 00:05:22,623 --> 00:05:24,357 Two babies, Randi, remember? 126 00:05:24,390 --> 00:05:26,593 Maybe Al could get you something from the police auction. 127 00:05:26,627 --> 00:05:27,994 What do you drive, Luka? 128 00:05:28,028 --> 00:05:29,896 ‐ An old Saab. ‐ No, don't go Swedish. 129 00:05:29,930 --> 00:05:31,732 They've got the highest suicide rate, you know? 130 00:05:31,765 --> 00:05:33,634 ‐ Oh, what's this all about? ‐ I'm gonna go buy a new car. 131 00:05:33,667 --> 00:05:35,769 ‐ I mean, a new, used car. ‐ What, today? 132 00:05:35,802 --> 00:05:37,904 Yeah, my mom's got the twins, so.. 133 00:05:37,938 --> 00:05:40,907 ‐ What time are you off? ‐ About an hour. Why? 134 00:05:40,941 --> 00:05:42,643 You should go to the place I got mine. 135 00:05:42,676 --> 00:05:44,945 I know the guy there. He'll give you a good deal. 136 00:05:44,978 --> 00:05:46,613 If you can wait a bit, so I can come with you. 137 00:05:46,647 --> 00:05:48,148 You should definitely take a guy with you. 138 00:05:48,181 --> 00:05:50,116 Yeah, they don't listen to me, but they listen to Al. 139 00:05:50,150 --> 00:05:52,152 'They listen to me, but I'm on all day.' 140 00:05:52,185 --> 00:05:53,820 ‐ Me, too. ‐ You sure you don't mind? 141 00:05:53,854 --> 00:05:55,121 No, of course not. 142 00:05:55,155 --> 00:05:56,990 I just have a few cases to finish up. 143 00:05:57,023 --> 00:05:58,959 ‐ Okay, thanks. ‐ Good. 144 00:05:58,992 --> 00:06:02,796 Dr. Corday CBCs back on Delia Chadsey. 145 00:06:02,829 --> 00:06:07,400 White blood count of 60,000, 50% blasts. 146 00:06:07,433 --> 00:06:08,935 Her leukemia's back. 147 00:06:08,969 --> 00:06:11,404 I wonder why she never got a bone marrow transplant. 148 00:06:11,437 --> 00:06:12,906 Do you want me to talk to the father? 149 00:06:12,939 --> 00:06:15,942 ‐ Uh, no, I could do it. ‐ Thanks. 150 00:06:19,646 --> 00:06:22,749 Oh, Mark...I heard your father's here. 151 00:06:22,783 --> 00:06:24,951 ‐ Malik's getting him settled. ‐ What is it? 152 00:06:24,985 --> 00:06:28,589 Rhonchi and consolidation in his right lung. 153 00:06:28,622 --> 00:06:30,757 We can go check on him now. 154 00:06:30,791 --> 00:06:32,526 I didn't wanna be here, either 155 00:06:32,559 --> 00:06:34,094 but my son has the last word 156 00:06:34,127 --> 00:06:35,562 in most things medical. 157 00:06:35,596 --> 00:06:36,797 Tell me about it. 158 00:06:36,830 --> 00:06:38,498 My son's a first‐year med student. 159 00:06:38,532 --> 00:06:40,033 Only thing worse is a first‐year law student. 160 00:06:40,066 --> 00:06:41,735 That would be my daughter. 161 00:06:41,768 --> 00:06:44,070 Hey, Mark, this is Sarah Mackenzie. 162 00:06:44,104 --> 00:06:48,008 We're, uh, kindred spirits in being hospital hostages. 163 00:06:48,041 --> 00:06:50,010 How do you do? Nothing serious, I hope? 164 00:06:50,043 --> 00:06:52,112 No, knocked up my shin, got infected. 165 00:06:52,145 --> 00:06:53,580 Hello, David, how are you? 166 00:06:53,614 --> 00:06:55,081 Well, I'm still here, Elizabeth. 167 00:06:55,115 --> 00:06:56,583 Couldn't be too bad. 168 00:06:56,617 --> 00:06:57,784 'Want to do a portable chest?' 169 00:06:57,818 --> 00:06:59,720 No, get him to radiology right away. 170 00:06:59,753 --> 00:07:01,054 Get a good PA and a lateral. 171 00:07:01,087 --> 00:07:02,656 And make sure he goes over on O2. 172 00:07:02,689 --> 00:07:04,558 This is Dr. Elizabeth Corday. 173 00:07:04,591 --> 00:07:06,026 She and my son are.. 174 00:07:06,059 --> 00:07:08,461 I don't know what you call it nowadays, friends? 175 00:07:08,494 --> 00:07:09,763 ‐ Hello. ‐ Hello. 176 00:07:09,796 --> 00:07:11,665 Looks like you've got your hands full. 177 00:07:11,698 --> 00:07:13,033 ‐ Yes. ‐ I can do that. 178 00:07:13,066 --> 00:07:15,468 No, I got it. Five of albuterol. 179 00:07:15,502 --> 00:07:16,637 You want me to start a saline lock? 180 00:07:16,670 --> 00:07:18,739 ‐ I can do that, too. ‐ Sure. 181 00:07:18,772 --> 00:07:21,174 Not bad. Two doctors, huh? 182 00:07:21,207 --> 00:07:23,076 No waiting. 183 00:07:23,109 --> 00:07:24,511 Reese went out like a light. 184 00:07:24,545 --> 00:07:27,548 Not only can she eat, she can play. 185 00:07:27,581 --> 00:07:28,815 Yeah, the kids like her. 186 00:07:28,849 --> 00:07:30,216 'Mm‐hmm.' 187 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 What about you? 188 00:07:31,752 --> 00:07:33,554 Since when do you care what I think? 189 00:07:33,587 --> 00:07:35,488 The question is, do you like her? 190 00:07:35,522 --> 00:07:36,790 I wouldn't have brought her here if I didn't. 191 00:07:38,024 --> 00:07:40,160 Are you serious about her? 192 00:07:40,193 --> 00:07:42,228 Jackie, it's a little early to be serious. 193 00:07:42,262 --> 00:07:43,697 I hope so. 194 00:07:43,730 --> 00:07:46,567 Because she's not serious about you. 195 00:07:48,168 --> 00:07:49,903 Alright. 196 00:07:49,936 --> 00:07:51,037 What's that supposed to mean? 197 00:07:51,071 --> 00:07:52,939 I'm just sayin'. 198 00:07:52,973 --> 00:07:54,274 She's havin' fun, but that girl's 199 00:07:54,307 --> 00:07:55,676 not ready to settle down. 200 00:07:55,709 --> 00:07:57,010 Who says I am? 201 00:07:57,043 --> 00:07:58,645 Oh, right. 202 00:07:58,679 --> 00:08:00,714 You're not so settled with a three‐year‐old. 203 00:08:00,747 --> 00:08:01,748 Oh, come on, Jackie, that doesn't mean 204 00:08:01,782 --> 00:08:02,783 I wanna get married. 205 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 She's nice, we have fun 206 00:08:04,017 --> 00:08:06,520 but...it's not serious, you know. 207 00:08:06,553 --> 00:08:08,254 Good, glad to hear it. 208 00:08:08,288 --> 00:08:10,023 Then I like her, too. 209 00:08:11,692 --> 00:08:13,694 So, what is this? Your female intuition thing again? 210 00:08:13,727 --> 00:08:15,228 Certainly not. 211 00:08:15,261 --> 00:08:18,131 ‐ Did she say something? ‐ She had to. 212 00:08:18,164 --> 00:08:20,601 I asked a million questions. 213 00:08:24,037 --> 00:08:26,640 Edgar's mother is an ICU nurse upstairs. 214 00:08:26,673 --> 00:08:29,743 She's trying to find someone to fill in for her. 215 00:08:29,776 --> 00:08:31,211 And you're thinking, meningitis? 216 00:08:31,244 --> 00:08:32,979 Fever, vomiting, headache. 217 00:08:33,013 --> 00:08:35,315 I need you to help me with the LP. 218 00:08:35,348 --> 00:08:36,883 ‐ Is he lethargic? ‐ A little sleepy. 219 00:08:36,917 --> 00:08:37,918 Gave him versed. 220 00:08:37,951 --> 00:08:39,753 Can you roll him up in a ball? 221 00:08:39,786 --> 00:08:41,121 Yeah. 222 00:08:44,057 --> 00:08:45,992 Alright, Edgar, don't worry. 223 00:08:46,026 --> 00:08:48,128 Everything's gonna be just fine. 224 00:08:48,161 --> 00:08:49,696 Okay, good position. 225 00:08:49,730 --> 00:08:51,698 ‐ Um.. ‐ 'Okay, here we go.' 226 00:08:52,766 --> 00:08:53,900 Steady. 227 00:08:55,902 --> 00:08:58,004 Okay, I'm ready. 228 00:08:58,038 --> 00:09:00,774 'Good, I'm in.' 229 00:09:00,807 --> 00:09:02,208 Okay, I feel the pop. 230 00:09:02,242 --> 00:09:03,844 ‐ Do you feel the pop? ‐ No. 231 00:09:03,877 --> 00:09:05,746 Keep goin'. 232 00:09:05,779 --> 00:09:07,714 ‐ I can't. ‐ Yes, you can! 233 00:09:07,748 --> 00:09:09,716 Stop, please! 234 00:09:09,750 --> 00:09:11,084 You're hurting me! Please! 235 00:09:11,117 --> 00:09:13,687 Calm down. It's alright. 236 00:09:13,720 --> 00:09:15,355 Malik, give him another two of ativan. 237 00:09:15,388 --> 00:09:17,624 ‐ Lucy, keep goin'. ‐ It'll be a traumatic tap. 238 00:09:17,658 --> 00:09:19,259 We'll get blood in the spinal fluid.. 239 00:09:19,292 --> 00:09:21,928 ‐ 'Let's get this to the lab.' ‐ 'Right away.' 240 00:09:21,962 --> 00:09:23,163 'Here you go, Edgar.' 241 00:09:23,196 --> 00:09:24,297 'This isn't so bad. Is it?' 242 00:09:25,999 --> 00:09:28,068 Your medication will wear off shortly 243 00:09:28,101 --> 00:09:29,836 and you won't feel so sleepy, okay? 244 00:09:31,938 --> 00:09:33,239 'Thanks, Carter.' 245 00:09:37,310 --> 00:09:39,379 ‐ Carter? ‐ Hmm? 246 00:09:39,412 --> 00:09:41,247 Thanks. 247 00:09:41,281 --> 00:09:42,849 Sure. Yeah, sure, no problem. 248 00:09:45,151 --> 00:09:48,054 Did anyone ever discuss bone marrow transplant with you? 249 00:09:48,088 --> 00:09:50,023 Uh, yeah, there was no HLA‐matched relative. 250 00:09:50,056 --> 00:09:52,058 I only matched three out of her six antigens. 251 00:09:52,092 --> 00:09:53,093 You've been through this before, I guess. 252 00:09:53,126 --> 00:09:54,928 Oh, yeah, big time. 253 00:09:54,961 --> 00:09:56,329 Well, with the recurrence, she's gonna need 254 00:09:56,362 --> 00:09:58,231 reinduction chemotherapy. 255 00:09:58,264 --> 00:09:59,666 Chemo again? 256 00:10:00,767 --> 00:10:02,669 Oh, man. 257 00:10:02,703 --> 00:10:04,237 Uh, we were so hopeful. 258 00:10:04,270 --> 00:10:05,772 In about two months, when she goes 259 00:10:05,806 --> 00:10:07,774 into her second remission, they can try a BMT. 260 00:10:07,808 --> 00:10:10,143 Yeah, if they can find a donor. 261 00:10:10,176 --> 00:10:11,712 There are no other possibilities in the family? 262 00:10:13,246 --> 00:10:16,683 ‐ No, not exactly. ‐ "Not exactly?" 263 00:10:16,717 --> 00:10:19,385 Delia has a half‐sister, but she's not been tested. 264 00:10:19,419 --> 00:10:20,921 Why not? 265 00:10:20,954 --> 00:10:22,055 Daughter from my first marriage. 266 00:10:22,088 --> 00:10:23,824 The divorce was pretty ugly. 267 00:10:23,857 --> 00:10:25,726 My ex‐wife's not really inclined to help. 268 00:10:25,759 --> 00:10:27,160 Not even to save another child's life? 269 00:10:27,193 --> 00:10:28,428 I think that we should just go ahead 270 00:10:28,461 --> 00:10:31,865 with the chemo, and then just go from there. 271 00:10:31,898 --> 00:10:33,333 Sure. 272 00:10:33,366 --> 00:10:35,401 And I'll check with the National Registry in Milwaukee 273 00:10:35,435 --> 00:10:38,071 'cause a match with an unrelated donor's better than nothing. 274 00:10:38,104 --> 00:10:39,239 Thank you. 275 00:10:47,080 --> 00:10:49,282 ‐ Are you ready yet? ‐ Uh, just about. 276 00:10:49,315 --> 00:10:51,284 CVA is being admitted to medicine 277 00:10:51,317 --> 00:10:53,086 seizure patient can go home 278 00:10:53,119 --> 00:10:56,389 and little Edgar Braley's LP was negative for meningitis 279 00:10:56,422 --> 00:10:58,324 but we're still waiting for his lytes 280 00:10:58,358 --> 00:11:00,861 and his mother had to go back to work upstairs. 281 00:11:00,894 --> 00:11:02,963 Okay, I'll check up on him. Good luck. 282 00:11:02,996 --> 00:11:04,297 ‐ Thanks. ‐ Thank you. 283 00:11:07,067 --> 00:11:08,068 ] 284 00:11:08,101 --> 00:11:09,703 Hey, Edgar, how you doing? 285 00:11:09,736 --> 00:11:11,137 What's she got? 286 00:11:11,171 --> 00:11:12,873 Why does she have that stick? 287 00:11:12,906 --> 00:11:14,274 ‐ No, no, it's okay. ‐ What's she going to do? 288 00:11:14,307 --> 00:11:15,942 Honey, nobody's gonna do anything‐‐ 289 00:11:15,976 --> 00:11:17,377 'I don't want her to touch me.' 290 00:11:17,410 --> 00:11:18,912 ‐ Don't let her touch me! ‐ Okay, sweetheart. 291 00:11:18,945 --> 00:11:20,080 ‐ It's.. ‐ 'No!' 292 00:11:20,113 --> 00:11:21,715 ‐ 'Wait a minute now.' ‐ Okay. 293 00:11:21,748 --> 00:11:23,349 ‐ Whoa! Whoa! ‐ It's alright. 294 00:11:23,383 --> 00:11:25,418 ‐ Sweetie, sweetie, hey! ‐ Get her away from me! 295 00:11:25,451 --> 00:11:27,888 ‐ Get her away from me! ‐ Oh! Okay! 296 00:11:27,921 --> 00:11:29,122 ‐ Get her away from me! ‐ Okay! Okay! 297 00:11:29,155 --> 00:11:30,891 ‐ Hey! ‐ Hey! 298 00:11:30,924 --> 00:11:33,359 ‐ I'm sorry, Dr. Weaver. ‐ I guess he's feeling better. 299 00:11:33,393 --> 00:11:34,861 Go, go ahead and get him, Connie. 300 00:11:34,895 --> 00:11:36,362 Get Malucci if you need help! 301 00:11:37,998 --> 00:11:38,999 Mark. 302 00:11:39,032 --> 00:11:41,234 ‐ Hey. ‐ Hey. 303 00:11:41,267 --> 00:11:42,268 How is he? 304 00:11:42,302 --> 00:11:43,970 Making new friends as usual. 305 00:11:45,238 --> 00:11:46,840 Got the films back. 306 00:11:46,873 --> 00:11:50,076 It is post‐obstruction pneumonia. 307 00:11:50,110 --> 00:11:53,379 Gave him a gram of cefotaxime, IV piggyback. 308 00:11:53,413 --> 00:11:55,281 So, are you going to keep him here? 309 00:11:55,315 --> 00:11:56,482 For a while. 310 00:11:56,517 --> 00:11:58,051 Make sure he doesn't have a bad reaction 311 00:11:58,084 --> 00:12:00,120 to the antibiotics. 312 00:12:00,153 --> 00:12:03,389 I'll stop in and say, hello. 313 00:12:03,423 --> 00:12:06,226 So, um, can I do anything to help? 314 00:12:06,259 --> 00:12:08,128 I'm just gonna steal some supplies. 315 00:12:08,161 --> 00:12:09,295 Don't tell anybody. 316 00:12:09,329 --> 00:12:11,264 Oh, I love stealing. Let me help. 317 00:12:13,099 --> 00:12:15,936 Ah, saline flushes, need alcohol wipes. 318 00:12:15,969 --> 00:12:19,272 ‐ Okay. Check. ‐ Oh. 319 00:12:19,305 --> 00:12:21,407 Two by twos. 320 00:12:21,441 --> 00:12:22,475 Extension tubing. 321 00:12:22,509 --> 00:12:24,911 Extension tubing. Check. 322 00:12:26,146 --> 00:12:27,548 Needles and syringes. 323 00:12:27,581 --> 00:12:30,784 Syringes...syringes. 324 00:12:33,286 --> 00:12:34,454 Mark. 325 00:12:34,487 --> 00:12:37,323 Uh, needles and syringes. 326 00:12:38,825 --> 00:12:41,261 I'm gonna, uh.. 327 00:12:41,294 --> 00:12:42,529 I guess I'm gonna need to borrow 328 00:12:42,563 --> 00:12:45,398 some more, uh, fusion bottles of cefotaxime. 329 00:12:45,431 --> 00:12:48,502 My dad will be on antibiotics for ten to fourteen days 330 00:12:48,535 --> 00:12:50,504 depending on how he responds. 331 00:12:50,537 --> 00:12:52,105 Yeah, of course. 332 00:12:58,144 --> 00:12:59,112 I'm sorry. It would've been faster 333 00:12:59,145 --> 00:13:00,280 if I'd had my car today. 334 00:13:00,313 --> 00:13:01,481 Oh, that's okay. 335 00:13:01,515 --> 00:13:03,049 Unfortunately, it's in the shop. 336 00:13:03,083 --> 00:13:04,084 What? 337 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 No, just a routine checkup 338 00:13:05,151 --> 00:13:06,452 nothing wrong, really. 339 00:13:06,486 --> 00:13:08,454 This is a good place. You'll like Herb. 340 00:13:08,488 --> 00:13:10,256 ‐ Herb? ‐ Yeah. 341 00:13:10,290 --> 00:13:11,892 He and I are like this, you know. 342 00:13:11,925 --> 00:13:16,129 He's my second cousin's wife's brother‐in‐law. 343 00:13:16,162 --> 00:13:17,998 That would definitely make you like this. 344 00:13:19,432 --> 00:13:23,303 ‐ Excited? ‐ About buying a used car? No. 345 00:13:23,336 --> 00:13:25,005 My mom thinks I should get a minivan. 346 00:13:25,038 --> 00:13:28,241 Oh, yeah, they're very good, you know, practical. 347 00:13:28,274 --> 00:13:31,277 ‐ Very, my life is over? ‐ No, don't say that, come on. 348 00:13:31,311 --> 00:13:34,247 We'll have him put a Porsche engine in it. 349 00:13:34,280 --> 00:13:36,216 ‐ Really? ‐ No. 350 00:13:36,249 --> 00:13:38,184 I'm‐I'm sorry, I was kidding. 351 00:13:40,554 --> 00:13:42,623 I don't think bringing you along was such a good idea. 352 00:13:42,656 --> 00:13:45,425 No, you'll see. We'll get you something really good. 353 00:13:45,458 --> 00:13:47,293 Mrs. Pooler, do you have any allergies? 354 00:13:47,327 --> 00:13:49,029 Oh, what is it? Wh‐what's wrong? 355 00:13:49,062 --> 00:13:50,096 'Tachy at 120.' 356 00:13:50,130 --> 00:13:52,432 Pulse ox is 91 on two liters. 357 00:13:52,465 --> 00:13:53,967 Are you on any medications? 358 00:13:54,000 --> 00:13:56,169 Uh, just a pill for high blood pressure 359 00:13:56,202 --> 00:13:57,971 uh, propranon‐‐ 360 00:13:58,004 --> 00:13:59,940 ‐ Propranolol? ‐ Yeah, propranolol, yeah. 361 00:13:59,973 --> 00:14:01,107 You shouldn't take that with asthma. 362 00:14:01,141 --> 00:14:02,275 That can kill you. 363 00:14:02,308 --> 00:14:05,546 Who's your doctor? Mr. Pooler? 364 00:14:05,579 --> 00:14:07,413 It‐it's my medication 365 00:14:07,447 --> 00:14:08,949 for‐for high blood pressure. 366 00:14:08,982 --> 00:14:10,283 You see, Ruth has medicare 367 00:14:10,316 --> 00:14:12,152 and they won't pay for her prescriptions. 368 00:14:12,185 --> 00:14:14,420 Her, uh, uh, enala‐‐ 369 00:14:14,454 --> 00:14:15,956 ‐ Enalapril? ‐ Y‐yeah, yeah. 370 00:14:15,989 --> 00:14:17,891 It costs $50. 371 00:14:17,924 --> 00:14:19,660 Uh, we‐we just have our social security 372 00:14:19,693 --> 00:14:22,195 so we thought she could take mine. 373 00:14:22,228 --> 00:14:25,098 See, I'm an HMO. I‐I get them for free. 374 00:14:25,131 --> 00:14:26,366 Well, I don't understand. 375 00:14:26,399 --> 00:14:28,001 Why are you in an HMO, and your wife isn't? 376 00:14:28,034 --> 00:14:29,235 Well, I‐I have heart trouble. 377 00:14:29,269 --> 00:14:30,303 I take a lot of pills 378 00:14:30,336 --> 00:14:32,205 but she just has the‐the asthma 379 00:14:32,238 --> 00:14:33,974 and wanted to keep her own doctor. 380 00:14:34,007 --> 00:14:37,678 So, uh, the HMO won't‐won't let her do that. 381 00:14:37,711 --> 00:14:39,546 ‐ Hey, found your runaway. ‐ Where was he? 382 00:14:39,580 --> 00:14:41,515 Cafeteria, eating tapioca pudding. 383 00:14:41,548 --> 00:14:43,016 Says he hangs out there with his mom. 384 00:14:43,049 --> 00:14:44,518 ‐ Is he okay? ‐ Yeah, he seems to be alright. 385 00:14:44,551 --> 00:14:45,552 Good. 386 00:14:45,586 --> 00:14:46,620 His labs came back 387 00:14:46,653 --> 00:14:48,589 elevated BUN and creatinine. 388 00:14:48,622 --> 00:14:50,423 Also, his potassium's a little low. 389 00:14:50,456 --> 00:14:53,393 Give him a saline bolus, ten per kilo 390 00:14:53,426 --> 00:14:54,427 and put him on maintenance. 391 00:14:54,460 --> 00:14:55,562 Ooh, you want me to take‐‐ 392 00:14:55,596 --> 00:14:57,297 I want you to spiff him up, Malucci. 393 00:14:57,330 --> 00:14:58,464 Sure thing, chief. 394 00:14:59,666 --> 00:15:01,434 I don't think this is right. 395 00:15:01,467 --> 00:15:03,937 Uh, no, I think you would've remembered 396 00:15:03,970 --> 00:15:05,071 if it had been across the street 397 00:15:05,105 --> 00:15:07,040 from a major league baseball field. 398 00:15:07,073 --> 00:15:09,142 It doesn't seem like a natural place 399 00:15:09,175 --> 00:15:10,977 for a used car lot, does it? 400 00:15:11,011 --> 00:15:13,947 Gee, no, it doesn't. 401 00:15:13,980 --> 00:15:16,482 ‐ I'm hungry. ‐ Yeah, me, too. 402 00:15:16,517 --> 00:15:18,384 What do you think? A hot dog? 403 00:15:19,753 --> 00:15:21,054 It's here. 404 00:15:21,087 --> 00:15:22,623 Sorry about this. 405 00:15:26,560 --> 00:15:28,494 Mr. Chadsey. 406 00:15:28,529 --> 00:15:30,096 Oh, I was just getting Delia some water. 407 00:15:30,130 --> 00:15:31,665 Uh, I spoke to the legal department 408 00:15:31,698 --> 00:15:33,433 and there's nothing we can do 409 00:15:33,466 --> 00:15:35,068 to make your ex‐wife‐‐ 410 00:15:35,101 --> 00:15:38,171 I didn't ask you to check on that. What are you doing? 411 00:15:38,204 --> 00:15:39,673 Well, I‐I think you should talk to her. 412 00:15:39,706 --> 00:15:41,608 No. I‐I already told you she's not gonna help. 413 00:15:41,642 --> 00:15:42,743 ‐ Well, then, let me try. ‐ No. 414 00:15:42,776 --> 00:15:45,178 ‐ Mr. Chadsey‐‐ ‐ I said, no! 415 00:15:50,016 --> 00:15:51,484 I just wanna be with my daughter. 416 00:15:51,518 --> 00:15:54,154 Please don't make this harder than it already is. 417 00:15:56,690 --> 00:15:59,225 Do you think this is really necessary? 418 00:15:59,259 --> 00:16:01,762 The propranolol that you gave her lasts for 24 hours 419 00:16:01,795 --> 00:16:03,764 so she needs to be on a continuous breathing treatment. 420 00:16:03,797 --> 00:16:05,298 Oh, such a fuss. 421 00:16:05,331 --> 00:16:07,601 ‐ I'm sorry. ‐ Don't worry, Mrs. Pooler. 422 00:16:07,634 --> 00:16:09,402 The ICU will take good care of you. 423 00:16:09,435 --> 00:16:11,004 Ah, I know. 424 00:16:11,037 --> 00:16:14,608 They did last time, after my operation. 425 00:16:14,641 --> 00:16:15,742 You were here for an operation? 426 00:16:15,776 --> 00:16:17,343 ‐ Mm‐hmm. ‐ For what? 427 00:16:17,377 --> 00:16:19,112 Oh, oh, dear, let me think. 428 00:16:19,145 --> 00:16:21,214 Uh, uh, wh‐what‐what was it called, Ralph? 429 00:16:21,247 --> 00:16:22,716 Oh, gee, I'm‐I'm not sure. 430 00:16:22,749 --> 00:16:24,618 It was, uh, something to do with her, uh, stomach. 431 00:16:24,651 --> 00:16:26,252 Oh, yes, that's it. 432 00:16:26,286 --> 00:16:28,221 Uh, they took something out of my stomach. 433 00:16:28,254 --> 00:16:30,624 Uh, wh‐what? Do you think that'd make a difference now? 434 00:16:30,657 --> 00:16:33,093 Oh, I doubt it, but I'll check her old chart just to be sure. 435 00:16:33,126 --> 00:16:34,394 Come on, here we go. 436 00:16:34,427 --> 00:16:36,096 ‐ Oh, thank you, doctor. ‐ You're very welcome. 437 00:16:36,129 --> 00:16:37,764 Randi, if anybody needs me, I'll be in medical records. 438 00:16:37,798 --> 00:16:38,765 Okey‐dokey. 439 00:16:39,766 --> 00:16:42,368 The infield fly rule.. 440 00:16:42,402 --> 00:16:45,038 ...is, when the batter.. 441 00:16:45,071 --> 00:16:47,107 ...hits the ball.. 442 00:16:47,140 --> 00:16:49,776 ...and it goes, way high up in 443 00:16:49,810 --> 00:16:51,745 you know, up, like, over the pitcher's mound. 444 00:16:54,280 --> 00:16:55,682 Then, the runner on second has to run to third 445 00:16:55,716 --> 00:16:57,483 before the runner on first can run to second. 446 00:16:57,518 --> 00:16:58,685 Hmm. 447 00:16:58,719 --> 00:17:00,053 I thought they weren't supposed 448 00:17:00,086 --> 00:17:01,622 to run at all on a fly ball. 449 00:17:03,456 --> 00:17:05,158 It's complicated. 450 00:17:05,191 --> 00:17:07,260 You don't have any idea 451 00:17:07,293 --> 00:17:10,196 on what the infield fly rule is, do you? 452 00:17:10,230 --> 00:17:11,732 Can we go now? 453 00:17:13,299 --> 00:17:15,769 I mean, you may have a new used car.. 454 00:17:15,802 --> 00:17:18,171 ...but I don't. 455 00:17:18,204 --> 00:17:21,374 My first transportation was a tractor. 456 00:17:21,407 --> 00:17:25,145 ‐ A tractor? ‐ Yeah, my grandpa's farm. 457 00:17:25,178 --> 00:17:28,414 He let‐let me drive when I was about 11 or 12 458 00:17:28,448 --> 00:17:31,718 until I took out a couple of fences and one of his cows. 459 00:17:31,752 --> 00:17:33,086 Was your dad a farmer, too? 460 00:17:33,119 --> 00:17:36,256 No, he was a train conductor. 461 00:17:36,289 --> 00:17:39,425 He let me ride on his lap when I was little. 462 00:17:39,459 --> 00:17:41,461 Sometimes, my‐my brother and I would go 463 00:17:41,494 --> 00:17:43,597 all the way to Zagreb with him.. 464 00:17:43,630 --> 00:17:46,366 ...and we'd run through the other cars 465 00:17:46,399 --> 00:17:48,468 looking at the passengers, thinking, you know 466 00:17:48,502 --> 00:17:50,537 my father drives the train. 467 00:17:50,571 --> 00:17:52,472 You spent a lot of time with your dad? 468 00:17:52,506 --> 00:17:53,807 Yeah. 469 00:17:55,308 --> 00:17:57,611 Did you come here a lot with your father.. 470 00:17:57,644 --> 00:17:58,812 ...learn about baseball? 471 00:17:58,845 --> 00:18:01,314 Why? 'Cause I know so much? 472 00:18:01,347 --> 00:18:02,716 Yeah. 473 00:18:02,749 --> 00:18:04,718 No, actually.. 474 00:18:04,751 --> 00:18:06,687 ...my dad died when I was really little. 475 00:18:06,720 --> 00:18:08,421 ‐ I'm very sorry. ‐ I never really knew him. 476 00:18:08,454 --> 00:18:11,191 Yeah, so am I. 477 00:18:11,224 --> 00:18:14,360 It must make you think about Kate and Tess 478 00:18:14,394 --> 00:18:16,296 about their knowing their father. 479 00:18:18,632 --> 00:18:20,500 Yeah, I guess. 480 00:18:20,534 --> 00:18:23,169 But you would know what they're missing more than I do. 481 00:18:23,203 --> 00:18:24,237 Yeah. 482 00:18:25,839 --> 00:18:28,174 Are we gonna buy a car or are we gonna buy a car? 483 00:18:28,208 --> 00:18:30,410 We are going to buy a car. 484 00:18:30,443 --> 00:18:32,178 I couldn't find the file on Ruth Pooler. 485 00:18:32,212 --> 00:18:33,246 If it's been more than two years 486 00:18:33,279 --> 00:18:34,581 it's probably in remote storage. 487 00:18:34,615 --> 00:18:36,282 ‐ I can get it in about an hour. ‐ Okay. 488 00:18:36,316 --> 00:18:38,284 Oh, but I found that other one you wanted 489 00:18:38,318 --> 00:18:41,221 uh, Paul Sobriki, psych file? 490 00:18:41,254 --> 00:18:43,489 That's the one. 491 00:18:43,524 --> 00:18:45,225 Sign right here. 492 00:18:48,228 --> 00:18:49,195 Alright. 493 00:19:05,912 --> 00:19:07,881 'Hey, Dr. Carter.' 494 00:19:07,914 --> 00:19:09,349 Dr. Deraad, hi. 495 00:19:09,382 --> 00:19:13,219 ‐ How you doin'? ‐ Good, fine. 496 00:19:13,253 --> 00:19:15,856 Yeah, just goin' over an old chart, asthma patient. 497 00:19:15,889 --> 00:19:17,524 Gettin' back into work okay? 498 00:19:17,558 --> 00:19:19,192 Yeah, pretty well. 499 00:19:19,225 --> 00:19:20,961 I have good days and bad days. 500 00:19:20,994 --> 00:19:22,696 Actually, today hasn't been, uh.. 501 00:19:22,729 --> 00:19:24,464 I.. 502 00:19:24,497 --> 00:19:26,667 Well...come on up and we'll talk. 503 00:19:26,700 --> 00:19:27,701 No, no‐no. 504 00:19:27,734 --> 00:19:29,936 I'm okay. 505 00:19:29,970 --> 00:19:33,239 I know...but I have time. 506 00:19:33,273 --> 00:19:35,408 Say, 3 o'clock. 507 00:19:38,545 --> 00:19:39,646 Sure. 508 00:19:39,680 --> 00:19:40,881 Thanks. 509 00:19:45,752 --> 00:19:48,755 That was a hell of a time, that's for sure. 510 00:19:48,789 --> 00:19:51,658 Sam did two tours. Wanted to do a third 511 00:19:51,692 --> 00:19:53,226 but I told him I'd kill him. 512 00:19:53,259 --> 00:19:55,328 ‐ 'He heard me.' ‐ Dad, what are you doing? 513 00:19:55,361 --> 00:19:56,763 Mrs. Mackenzie and I are talking. 514 00:19:56,797 --> 00:19:59,299 ‐ Please, call me Sarah. ‐ Pulse ox, dad. 515 00:19:59,332 --> 00:20:00,601 You got to leave it on your finger. 516 00:20:00,634 --> 00:20:02,503 Oh, I didn't even know it was off. 517 00:20:02,536 --> 00:20:04,605 Her husband's an old naval man, too. 518 00:20:04,638 --> 00:20:05,806 Even served in Vietnam 519 00:20:05,839 --> 00:20:07,941 although later than I did. 520 00:20:07,974 --> 00:20:09,643 Is that so? 521 00:20:09,676 --> 00:20:11,845 He still thinks he's a navy man out on the lake right now 522 00:20:11,878 --> 00:20:13,547 runnin' around in his old powerboat. 523 00:20:13,580 --> 00:20:15,348 'Says it keeps him sane.' 524 00:20:15,381 --> 00:20:17,518 Isn't this thing supposed to be dripping? 525 00:20:17,551 --> 00:20:19,586 I understand what he means. 526 00:20:19,620 --> 00:20:21,822 Try and keep your elbow straight. 527 00:20:21,855 --> 00:20:23,957 I loved being out on the water. 528 00:20:25,792 --> 00:20:27,628 Sometimes, in the middle of the night 529 00:20:27,661 --> 00:20:31,598 you'd...you'd get a storm.. 530 00:20:31,632 --> 00:20:34,801 ...thirty foot waves coming in different directions.. 531 00:20:36,603 --> 00:20:39,773 ...rocking and rolling like you wouldn't believe. 532 00:20:41,942 --> 00:20:45,812 Still...it could put you to sleep like a little baby. 533 00:20:47,948 --> 00:20:52,418 I'd wake up at dawn, go out to the tip of the bow, and.. 534 00:20:54,020 --> 00:20:56,590 ...the water would be clear and calm.. 535 00:20:58,992 --> 00:21:03,029 the ship slicing through it like cool air. 536 00:21:04,998 --> 00:21:08,368 Calmest place on Earth, I used to think.. 537 00:21:13,874 --> 00:21:15,576 ...like the storm.. 538 00:21:17,077 --> 00:21:19,445 ...never even happened. 539 00:21:39,933 --> 00:21:41,101 Hi, Jessamyn? 540 00:21:41,134 --> 00:21:43,436 ‐ Yes? ‐ Jessamyn Chadsey? 541 00:21:43,469 --> 00:21:44,971 ‐ Yes. ‐ Jessamyn, who is it? 542 00:21:45,005 --> 00:21:47,708 Hi, uh, Mrs. Lomax? 543 00:21:47,741 --> 00:21:49,876 ‐ Yes? ‐ Uh, my name is Abby Lockhart. 544 00:21:49,910 --> 00:21:51,912 I work at County General. 545 00:21:51,945 --> 00:21:54,414 Is something wrong? Did something happen to Terry? 546 00:21:54,447 --> 00:21:55,816 Please, come in. 547 00:21:58,151 --> 00:21:59,452 No, no. 548 00:21:59,485 --> 00:22:01,588 Um.. 549 00:22:01,622 --> 00:22:03,957 I've...I've been treating 550 00:22:03,990 --> 00:22:05,458 your former husband's daughter. 551 00:22:05,491 --> 00:22:06,827 Did he send you here? 552 00:22:06,860 --> 00:22:09,896 No, he didn't. 553 00:22:09,930 --> 00:22:12,398 You know about her leukemia? 554 00:22:12,432 --> 00:22:13,700 Get out of here right now. 555 00:22:13,734 --> 00:22:15,902 ‐ Jessamyn, upstairs. ‐ No, mom, I wanna stay. 556 00:22:15,936 --> 00:22:18,138 Mrs. Lomax, she's a child 557 00:22:18,171 --> 00:22:20,006 and the closest match we have is an unrelated donor. 558 00:22:20,040 --> 00:22:21,441 I said, get out. 559 00:22:21,474 --> 00:22:22,676 If Jessamyn matched, she would have 560 00:22:22,709 --> 00:22:23,910 'a much better chance of survival.' 561 00:22:23,944 --> 00:22:25,546 At least, let us try. 562 00:22:25,579 --> 00:22:27,013 I don't care about him or anything to do with him. 563 00:22:27,047 --> 00:22:28,949 ‐ Can you understand that? ‐ Mom, calm down. 564 00:22:28,982 --> 00:22:30,651 Don't tell me to calm down, Jess. 565 00:22:30,684 --> 00:22:32,986 Now, please, leave. 566 00:22:34,621 --> 00:22:36,723 Mrs. Lomax, if you could just‐‐ 567 00:22:36,757 --> 00:22:38,424 'I asked you to leave.' 568 00:22:38,458 --> 00:22:39,693 Do I need to call somebody? 569 00:22:42,529 --> 00:22:44,430 "'97 Camry. 570 00:22:44,464 --> 00:22:46,032 "Power steering, power brakes 571 00:22:46,066 --> 00:22:48,535 "power windows, power locks 572 00:22:48,569 --> 00:22:51,404 "power seats and all for only.. 573 00:22:51,437 --> 00:22:52,906 "...$18,000?" 574 00:22:52,939 --> 00:22:55,441 ‐ That's outrageous. ‐ You're enjoying this, right? 575 00:22:55,475 --> 00:22:56,843 Now, here we go. 576 00:22:56,877 --> 00:23:01,648 "Special deal, very low price $3,300." 577 00:23:03,049 --> 00:23:04,050 What is it? 578 00:23:04,084 --> 00:23:07,788 It's, uh, "Dodge Dynasty 1989." 579 00:23:07,821 --> 00:23:10,757 Excellent year, and only 90,000 miles, huh? 580 00:23:10,791 --> 00:23:12,492 Who gets a Dodge Dynasty? 581 00:23:12,526 --> 00:23:14,160 Okay, okay, it's not your thing. 582 00:23:15,696 --> 00:23:19,165 How about the '91 Mercury Sable? 583 00:23:19,199 --> 00:23:22,435 For, "$2,900." What more could you want? 584 00:23:22,468 --> 00:23:26,439 They've four doors, windshield wipers, antenna.. 585 00:23:38,552 --> 00:23:39,620 Hey, Malucci. 586 00:23:39,653 --> 00:23:42,188 ‐ Yeah, chief? ‐ Come here. 587 00:23:42,222 --> 00:23:44,925 Don't look now, but your, uh, little runaway, Edgar Braley 588 00:23:44,958 --> 00:23:46,059 is hiding down the hall. 589 00:23:46,092 --> 00:23:47,661 'What's he doin'?' 590 00:23:47,694 --> 00:23:49,563 I don't know. My guess is he's spying on me. 591 00:23:49,596 --> 00:23:51,532 Get him back to exam two. 592 00:23:55,068 --> 00:23:57,137 We're treating her with antibiotics 593 00:23:57,170 --> 00:24:00,507 but the oxygen level is low. 594 00:24:00,541 --> 00:24:02,676 Pneumonia can be a peaceful way 595 00:24:02,709 --> 00:24:04,811 for an elderly person to die. 596 00:24:04,845 --> 00:24:06,713 We don't want her to die. 597 00:24:06,747 --> 00:24:07,981 As the oxygen level drops 598 00:24:08,014 --> 00:24:09,015 she'll simply fall asleep 599 00:24:09,049 --> 00:24:10,884 and eventually stop breathing. 600 00:24:10,917 --> 00:24:12,252 'There's no pain or suffering.' 601 00:24:12,285 --> 00:24:13,687 Well, can't you put her on 602 00:24:13,720 --> 00:24:15,589 a breathing machine or something? 603 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 Sometimes it's best to just 604 00:24:16,657 --> 00:24:17,858 let nature take its course. 605 00:24:17,891 --> 00:24:19,159 When I saw her last month 606 00:24:19,192 --> 00:24:21,562 she was sitting up in a chair eating. 607 00:24:21,595 --> 00:24:22,929 Well, she stopped eating a while ago 608 00:24:22,963 --> 00:24:24,130 according to the nursing home. 609 00:24:24,164 --> 00:24:25,799 She's being fed through a tube now 610 00:24:25,832 --> 00:24:28,502 'directly into her stomach.' 611 00:24:28,535 --> 00:24:30,036 We can't just let grandma die. 612 00:24:30,070 --> 00:24:32,873 But we're not going to, honey. 613 00:24:32,906 --> 00:24:35,609 ‐ If you'd like some time to‐‐ ‐ 'No, we don't need time.' 614 00:24:35,642 --> 00:24:36,910 We need somebody who's willing to help us 615 00:24:36,943 --> 00:24:38,111 and obviously that's not you. 616 00:24:40,080 --> 00:24:43,149 Um...if you'll excuse me for a moment. 617 00:24:47,153 --> 00:24:48,855 Oh, have you seen Dr. Weaver? 618 00:24:48,889 --> 00:24:50,023 No. 619 00:25:00,233 --> 00:25:02,936 Well, I keep having these thoughts. 620 00:25:02,969 --> 00:25:06,206 It's like I, uh, I see moments of the accident 621 00:25:06,239 --> 00:25:07,741 or something that reminds me‐‐ 622 00:25:07,774 --> 00:25:08,842 The accident? 623 00:25:08,875 --> 00:25:10,310 I'd say it was more of an attack 624 00:25:10,343 --> 00:25:13,179 'a brutal attack for which you had no warning.' 625 00:25:14,247 --> 00:25:16,182 Right. 626 00:25:16,216 --> 00:25:19,019 Well, that's the thing. 627 00:25:19,052 --> 00:25:22,623 See, I assisted on the spinal tap on Paul Sobriki.. 628 00:25:23,690 --> 00:25:25,892 ...and he was aggressive 629 00:25:26,927 --> 00:25:29,295 and he was overreacting.. 630 00:25:30,697 --> 00:25:32,165 ...and he'd had ativan 631 00:25:32,198 --> 00:25:33,667 and I'd numbed him with lidocaine 632 00:25:33,700 --> 00:25:37,070 but his‐his response was.. 633 00:25:37,103 --> 00:25:38,304 ...as if.. 634 00:25:40,306 --> 00:25:42,042 ...we were stabbin' him. 635 00:25:42,075 --> 00:25:44,210 In his mental state, he thought you were. 636 00:25:47,914 --> 00:25:49,683 I, I should have realized 637 00:25:49,716 --> 00:25:51,752 that something was very wrong. 638 00:25:51,785 --> 00:25:53,153 So should have Lucy 639 00:25:53,186 --> 00:25:55,689 but she didn't pick up on it, either did she? 640 00:25:57,290 --> 00:25:59,726 There's always gonna be what ifs. 641 00:25:59,760 --> 00:26:01,127 What if I had gotten down there sooner 642 00:26:01,161 --> 00:26:02,896 for the psych consult? 643 00:26:02,929 --> 00:26:04,230 'It'd be easier for all of us' 644 00:26:04,264 --> 00:26:05,799 'if we could think of it as an accident' 645 00:26:05,832 --> 00:26:07,267 'but none of us have that luxury.' 646 00:26:07,300 --> 00:26:08,635 I know. 647 00:26:10,136 --> 00:26:12,906 I just wanna get these thoughts out of my head. 648 00:26:12,939 --> 00:26:14,841 It's gonna take some time. 649 00:26:18,111 --> 00:26:19,680 Have you seen him? 650 00:26:19,713 --> 00:26:21,982 Paul Sobriki? 651 00:26:22,015 --> 00:26:25,952 Yeah, I was just wondering if you'd seen him or his wife. 652 00:26:25,986 --> 00:26:27,854 No, I haven't. 653 00:26:27,888 --> 00:26:29,590 You're curious about what's happening with him? 654 00:26:30,691 --> 00:26:32,726 No, no. I just.. 655 00:26:36,029 --> 00:26:37,230 It's a 911. 656 00:26:37,263 --> 00:26:38,264 I got to go. 657 00:26:38,298 --> 00:26:40,066 Um...thank you. 658 00:26:40,100 --> 00:26:41,134 Any time. 659 00:26:41,167 --> 00:26:43,269 Come back. 660 00:26:43,303 --> 00:26:45,806 It has been a pleasure, a real pleasure. 661 00:26:45,839 --> 00:26:48,074 Come back soon, although I know you won't need to 662 00:26:48,108 --> 00:26:50,010 'cause this car's gonna last you ten years. 663 00:26:50,043 --> 00:26:52,278 My name is Manny. Uh, did you get a number? 664 00:26:52,312 --> 00:26:54,080 Oh, God, I hope I'm not driving 665 00:26:54,114 --> 00:26:55,315 this car in ten years. 666 00:26:55,348 --> 00:26:57,884 Hey, it's a beauty. Come on. 667 00:26:57,918 --> 00:27:00,053 Luka, it's a small Station Wagon 668 00:27:00,086 --> 00:27:02,022 but I thank you for your help. 669 00:27:04,257 --> 00:27:06,827 Shall we celebrate? 670 00:27:08,995 --> 00:27:10,063 Are you stealing? 671 00:27:10,096 --> 00:27:11,665 No, dad, I'm borrowing. 672 00:27:11,698 --> 00:27:13,099 I think he's stealing. 673 00:27:13,133 --> 00:27:15,669 Dr. Greene, I need your help with this family. 674 00:27:15,702 --> 00:27:16,803 But I'm not on today. 675 00:27:16,837 --> 00:27:19,239 I know, but I can't find Dr. Weaver. 676 00:27:19,272 --> 00:27:20,306 Alright, dad, I'll be right back. 677 00:27:20,340 --> 00:27:21,307 Let's hear it. 678 00:27:22,475 --> 00:27:23,844 What happened? 679 00:27:23,877 --> 00:27:25,812 Syncope with blunt head trauma, altered. 680 00:27:25,846 --> 00:27:28,114 He took a fall while settling his wife into the ICU 681 00:27:28,148 --> 00:27:30,250 ‐ Mr. Pooler, you alright? ‐ Lateral C‐spine and chest? 682 00:27:30,283 --> 00:27:32,753 CBC, lytes, cardiac enzymes, repeat EKG. 683 00:27:32,786 --> 00:27:34,888 Whoa, whoa, whoa! Look out, look out, look out! Come on. 684 00:27:34,921 --> 00:27:36,723 Let's get a head CT after we clear the neck. 685 00:27:36,757 --> 00:27:37,991 Where's all the blood coming from? 686 00:27:38,024 --> 00:27:40,326 Occipital scalp lac, no hemotympanum. 687 00:27:40,360 --> 00:27:42,729 Systolic's 95, pulse ox 98. 688 00:27:42,763 --> 00:27:44,330 Alright, bolus another 250 of saline. 689 00:27:44,364 --> 00:27:46,833 Give him a gram of ancef and update his tetanus. 690 00:27:46,867 --> 00:27:49,269 Here's the 12‐lead from upstairs. 691 00:27:49,302 --> 00:27:52,072 No ST changes. At least he's not having a heart attack. 692 00:27:53,373 --> 00:27:54,941 She can't eat. 693 00:27:54,975 --> 00:27:57,744 She has no quality of life. 694 00:27:57,778 --> 00:27:59,112 If we intubate her 695 00:27:59,145 --> 00:28:00,981 they'll take her up to the ICU 696 00:28:01,014 --> 00:28:03,750 and hook her up to tubes and wires 697 00:28:03,784 --> 00:28:05,251 and machines.. 698 00:28:05,285 --> 00:28:07,220 ...and she'll die in perhaps 699 00:28:07,253 --> 00:28:09,189 two, three weeks. 700 00:28:10,456 --> 00:28:12,225 If we leave her as she is now.. 701 00:28:13,393 --> 00:28:17,297 ...she'll die today, maybe tomorrow 702 00:28:17,330 --> 00:28:18,799 but peacefully. 703 00:28:20,834 --> 00:28:22,202 You need to think carefully 704 00:28:22,235 --> 00:28:24,370 about what she would want. 705 00:28:27,040 --> 00:28:29,242 Mr. Hemmings, your mother is letting go. 706 00:28:32,278 --> 00:28:33,814 And you think that's what we should do? 707 00:28:35,248 --> 00:28:37,784 I think you should spend some more time with her. 708 00:28:45,391 --> 00:28:47,861 ‐ Thank you, Dr. Greene. ‐ Sure. 709 00:28:55,268 --> 00:28:57,337 Thanks, Elizabeth. I'll let you know what the head CT shows. 710 00:28:57,370 --> 00:28:58,772 Mm‐hmm. 711 00:28:58,805 --> 00:29:01,274 ‐ How's it going? ‐ Alright. How are you? 712 00:29:01,307 --> 00:29:02,976 Oh, I think I'm gonna pack up the old man 713 00:29:03,009 --> 00:29:04,277 and take him for a spin. 714 00:29:05,478 --> 00:29:06,913 His labs haven't come back yet 715 00:29:06,947 --> 00:29:08,181 neither have his films. 716 00:29:08,214 --> 00:29:10,116 Okay, I'll call the lab. You call radiology? 717 00:29:10,150 --> 00:29:13,053 ‐ Okay. Oh, boy. ‐ What? 718 00:29:13,086 --> 00:29:15,255 Um, do you remember that leukemia case I mentioned? 719 00:29:15,288 --> 00:29:17,090 ‐ Hi, Jessamyn. ‐ Are they still here? 720 00:29:17,123 --> 00:29:19,359 ‐ Um, this is Dr. Weaver. ‐ Hi, Jessamyn. 721 00:29:19,392 --> 00:29:21,862 Yes, they're waiting for a bed upstairs. 722 00:29:21,895 --> 00:29:24,064 I wanna do this. I wanna help out if I can. 723 00:29:24,097 --> 00:29:25,298 So what do I have to do? 724 00:29:25,331 --> 00:29:27,233 Uh, okay, well, um, I don't know‐‐ 725 00:29:27,267 --> 00:29:29,069 Did your mother drive you here? 726 00:29:29,102 --> 00:29:31,404 No, I drove in myself. 727 00:29:31,437 --> 00:29:33,273 Does she know you're here? 728 00:29:33,306 --> 00:29:35,976 I'm old enough to decide on my own. 729 00:29:36,009 --> 00:29:37,210 'My mom is a good person' 730 00:29:37,243 --> 00:29:38,512 but when it comes to this subject 731 00:29:38,545 --> 00:29:40,480 there is no talking to her. 732 00:29:40,514 --> 00:29:43,249 So she hasn't given consent. 733 00:29:43,283 --> 00:29:46,019 Uh.. My dad wants this. I want this. 734 00:29:46,052 --> 00:29:48,522 'That has to count for something.' 735 00:29:48,555 --> 00:29:51,024 It does. I mean, it‐it‐it counts for a lot 736 00:29:51,057 --> 00:29:54,027 but I'm afraid the rules are very clear on this. 737 00:29:54,060 --> 00:29:56,162 This is your mother's decision. 738 00:29:56,196 --> 00:29:57,497 She said she couldn't understand 739 00:29:57,531 --> 00:29:58,832 how something like this could happen 740 00:29:58,865 --> 00:29:59,933 'with a life at stake.' 741 00:29:59,966 --> 00:30:01,334 'I don't, either.' 742 00:30:02,268 --> 00:30:04,538 I'm so sorry. 743 00:30:04,571 --> 00:30:07,240 Abby, let me know when those labs are back. 744 00:30:07,273 --> 00:30:09,843 Um...why don't I take you to see your father? 745 00:30:09,876 --> 00:30:11,211 I don't wanna see him. 746 00:30:11,244 --> 00:30:12,278 Well, I'm sure it would mean a lot knowing 747 00:30:12,312 --> 00:30:13,479 that you wanted to do this. 748 00:30:13,514 --> 00:30:15,516 I don't care what he thinks. 749 00:30:15,549 --> 00:30:17,117 I'm only trying to help Delia. 750 00:30:18,351 --> 00:30:21,121 Good eating today. Hot dog, hamburger. 751 00:30:21,154 --> 00:30:24,024 ‐ French fries? ‐ Hmm! 752 00:30:24,057 --> 00:30:25,191 Thank you. 753 00:30:25,225 --> 00:30:26,426 I haven't been through a drive‐through 754 00:30:26,459 --> 00:30:28,394 in I don't know how long. 755 00:30:28,428 --> 00:30:30,063 Hey, it would have been a pity 756 00:30:30,096 --> 00:30:34,000 to have left the car all alone on its first day. 757 00:30:34,034 --> 00:30:35,268 Yes, I agree. 758 00:30:36,603 --> 00:30:38,605 When I first came to Chicago 759 00:30:38,639 --> 00:30:40,641 I used to come out here a lot. 760 00:30:40,674 --> 00:30:42,408 You know, to look at the city. 761 00:30:42,442 --> 00:30:43,877 It's so beautiful. 762 00:30:45,579 --> 00:30:46,580 Did you grow up in the city? 763 00:30:46,613 --> 00:30:49,182 No, near the coast. 764 00:30:53,587 --> 00:30:55,622 Is that where you were during the war? 765 00:30:57,658 --> 00:30:59,192 No. 766 00:30:59,225 --> 00:31:01,027 Then we were in, uh, Vukovar. 767 00:31:04,430 --> 00:31:06,066 A small apartment. 768 00:31:06,099 --> 00:31:07,433 And didn't have much money. 769 00:31:11,071 --> 00:31:13,540 We kept the children in 770 00:31:13,574 --> 00:31:16,109 'all the time for safety.' 771 00:31:18,344 --> 00:31:20,947 They would get crazy, what do you call it, uh.. 772 00:31:20,981 --> 00:31:22,916 ‐ Cabin fever. ‐ 'Yeah, yeah.' 773 00:31:26,419 --> 00:31:29,455 I was going to the market, not for much 774 00:31:29,489 --> 00:31:33,026 some cheese and bread.. 775 00:31:33,059 --> 00:31:35,495 '...and they were climbing' 776 00:31:35,529 --> 00:31:38,364 all over me, "Please, let me come, let me come." 777 00:31:39,700 --> 00:31:42,035 And the answer was the same as always 778 00:31:42,068 --> 00:31:45,138 "No, it's, it's not safe." 779 00:31:47,007 --> 00:31:49,676 And my wife stayed with them. 780 00:31:49,710 --> 00:31:51,077 Luka.. 781 00:31:51,111 --> 00:31:53,113 No, it's okay. 782 00:31:55,281 --> 00:31:57,651 I was only maybe, uh.. 783 00:31:57,684 --> 00:32:00,821 ...fifty meters away when I heard the whistle in the air. 784 00:32:04,691 --> 00:32:07,460 An artillery shell hit the building. 785 00:32:18,104 --> 00:32:19,372 It's all redone now. 786 00:32:21,141 --> 00:32:23,644 'People rebuilt all during the war.' 787 00:32:23,677 --> 00:32:25,478 One day, you are sitting at a cafe. 788 00:32:25,512 --> 00:32:27,180 The next day it's bombed 789 00:32:27,213 --> 00:32:30,216 and the day after that, they, they begin to build. 790 00:32:33,453 --> 00:32:35,455 'That's what you do.' 791 00:32:35,488 --> 00:32:37,758 Something happens.. 792 00:32:37,791 --> 00:32:40,426 ...you rebuild, you go on. 793 00:32:46,633 --> 00:32:48,434 We should probably go, huh? 794 00:32:48,468 --> 00:32:50,737 Your mother will think you've gone joyriding. 795 00:33:09,489 --> 00:33:12,225 Hey, Randi, where is, uh, Dr. Malucci? 796 00:33:12,258 --> 00:33:14,695 Oh, he was with a patient in exam one a little while ago. 797 00:33:14,728 --> 00:33:16,062 Thanks. 798 00:33:27,140 --> 00:33:29,743 Hey, Malu.. 799 00:33:29,776 --> 00:33:31,177 Dr. Weaver. 800 00:33:31,211 --> 00:33:33,279 Abby, uh, can I speak to you for a moment? 801 00:33:36,683 --> 00:33:38,051 I don't wanna hear your reasons. 802 00:33:38,084 --> 00:33:39,586 I don't want to hear your justifications. 803 00:33:39,620 --> 00:33:41,287 D‐d‐do you know that I could fail you for that? 804 00:33:41,321 --> 00:33:42,322 Yes. 805 00:33:42,355 --> 00:33:43,356 What the hell were you thinking? 806 00:33:43,389 --> 00:33:44,558 I was just trying to help. 807 00:33:44,591 --> 00:33:46,793 What that girl did coming here was brave. 808 00:33:46,827 --> 00:33:48,428 What you've done is stupid. 809 00:33:48,461 --> 00:33:50,196 I mean, her sister's gonna be in chemotherapy 810 00:33:50,230 --> 00:33:52,065 for two months before the transplant. 811 00:33:52,098 --> 00:33:54,167 You don't think the mother's gonna find out in that time? 812 00:33:54,200 --> 00:33:55,335 She just want to take the first step. 813 00:33:55,368 --> 00:33:57,070 Yeah, and it's our sometimes 814 00:33:57,103 --> 00:33:59,139 lousy job to say no. 815 00:33:59,172 --> 00:34:00,741 There are rules this emergency department 816 00:34:00,774 --> 00:34:02,375 must follow and will follow. 817 00:34:02,408 --> 00:34:03,810 ‐ Is‐is that clear? ‐ Yes. 818 00:34:06,112 --> 00:34:07,781 Make sure she's okay to drive home. 819 00:34:09,415 --> 00:34:10,383 Dr. Weaver.. 820 00:34:12,118 --> 00:34:14,287 ...I don't think trying to help is ever stupid. 821 00:34:19,626 --> 00:34:21,227 I'm really sorry. 822 00:34:21,261 --> 00:34:22,863 I hope I didn't get you into too much trouble. 823 00:34:22,896 --> 00:34:24,330 No, I'll live. 824 00:34:24,364 --> 00:34:25,431 Jessamyn, while you're here 825 00:34:25,465 --> 00:34:27,367 why don't you just go see your dad? 826 00:34:27,400 --> 00:34:29,335 No, I'm, I'm gonna leave. 827 00:34:29,369 --> 00:34:31,772 Well, I‐I really wish you wouldn't. 828 00:34:33,840 --> 00:34:35,308 ‐ Dr. Weaver. ‐ Hmm? 829 00:34:35,341 --> 00:34:37,844 I'm having a little trouble with an HMO. 830 00:34:37,878 --> 00:34:39,746 Seventy six‐year‐old guy with syncope. 831 00:34:39,780 --> 00:34:41,515 They want to transfer him. I think we should keep him here. 832 00:34:41,548 --> 00:34:44,150 Any EKG changes or ectopy on the monitor? 833 00:34:44,184 --> 00:34:45,586 ‐ No. ‐ What's the health insurance? 834 00:34:45,619 --> 00:34:46,653 ‐ Blue beacon. ‐ Okay. 835 00:34:46,687 --> 00:34:47,888 They contract with New Western. 836 00:34:47,921 --> 00:34:49,389 We always transfer their stable patients. 837 00:34:49,422 --> 00:34:51,124 Well, it's a little more complicated than that. 838 00:34:51,157 --> 00:34:52,526 I admitted his wife to the ICU. 839 00:34:52,559 --> 00:34:53,894 They won't authorize that. 840 00:34:53,927 --> 00:34:55,629 I think it'd be best to keep them together. 841 00:34:55,662 --> 00:34:56,730 They won't authorize it, John. 842 00:34:56,763 --> 00:34:58,164 Oh, I don't think he's gonna 843 00:34:58,198 --> 00:34:59,465 be stable enough for transfer. 844 00:34:59,499 --> 00:35:01,334 ‐ He's dehydrated. ‐ So rehydrate him. 845 00:35:01,367 --> 00:35:03,369 ‐ Well, he's hypokalemic. ‐ Replete his potassium. 846 00:35:03,403 --> 00:35:04,470 He's anemic. 847 00:35:04,505 --> 00:35:05,839 ‐ Actively bleeding? ‐ No. 848 00:35:05,872 --> 00:35:07,608 Then it's a chronic problem. The guy's ready to go. 849 00:35:07,641 --> 00:35:09,375 He should stay with his wife, that's what she wants. 850 00:35:09,409 --> 00:35:11,812 Okay, does he also want to pay a $2,000 hospital bill? 851 00:35:11,845 --> 00:35:14,280 Alright, well, I'm leaving pretty soon. 852 00:35:14,314 --> 00:35:15,716 I don't know if I'll be able to oversee the transfer. 853 00:35:15,749 --> 00:35:17,217 Then I'll do it. 854 00:35:18,418 --> 00:35:20,754 They were filming this movie 855 00:35:20,787 --> 00:35:22,288 Swedish, I think 856 00:35:22,322 --> 00:35:25,225 near my grandpa's farm, and they needed animals. 857 00:35:25,258 --> 00:35:27,260 So you just rented out a whole bunch of cows and chickens? 858 00:35:27,293 --> 00:35:30,330 Sheep and horses, too, my brother and I. 859 00:35:30,363 --> 00:35:32,699 You know, made a lot of money for teenagers 860 00:35:32,733 --> 00:35:34,868 but it was a huge mess. 861 00:35:34,901 --> 00:35:38,338 ‐ Luka, what's happening? ‐ I don't believe this. 862 00:35:38,371 --> 00:35:39,472 I'm gonna kill Herb! 863 00:35:39,506 --> 00:35:41,708 We didn't even meet Herb. 864 00:35:41,742 --> 00:35:43,577 Same thing happened when I bought my car 865 00:35:43,610 --> 00:35:45,378 and herb said it was a fluke. 866 00:35:45,411 --> 00:35:46,880 You're telling me this now? 867 00:35:46,913 --> 00:35:49,415 Not to worry. I can fix it. 868 00:36:03,697 --> 00:36:07,267 So you brought me to the water. 869 00:36:08,802 --> 00:36:11,572 Good boy, good boy. 870 00:36:14,440 --> 00:36:16,176 It's funny, Mark. 871 00:36:17,277 --> 00:36:18,444 You know how some years 872 00:36:18,478 --> 00:36:21,281 seem to pass faster than others? 873 00:36:21,314 --> 00:36:22,583 Yeah. 874 00:36:22,616 --> 00:36:24,885 Well, this year has been the fastest. 875 00:36:27,453 --> 00:36:30,624 I was thinking how strange things can be. 876 00:36:32,659 --> 00:36:34,460 Do you know.. 877 00:36:34,494 --> 00:36:37,397 ...that in all the wars I served in.. 878 00:36:39,299 --> 00:36:42,235 ...I never watched a man die. 879 00:36:43,436 --> 00:36:46,439 On some ships, you get lucky. 880 00:36:47,941 --> 00:36:50,877 But I must've told you about that time 881 00:36:50,911 --> 00:36:54,480 we had an explosion at the base motor pool. 882 00:36:54,515 --> 00:36:55,882 When you were stationed in Guam? 883 00:36:55,916 --> 00:36:57,818 Yes. 884 00:36:57,851 --> 00:36:59,753 I was little. 885 00:36:59,786 --> 00:37:02,322 Mom and I were in San Diego. 886 00:37:02,355 --> 00:37:03,790 And I remember you called and told her 887 00:37:03,824 --> 00:37:05,325 about it over the phone. 888 00:37:05,358 --> 00:37:06,760 We lost seven men. 889 00:37:08,028 --> 00:37:11,665 I was in the exchange when it happened. 890 00:37:11,698 --> 00:37:15,836 I was looking for some shaving cream or something. 891 00:37:16,837 --> 00:37:19,339 Everybody scrambled out. 892 00:37:20,473 --> 00:37:21,842 I started to 893 00:37:21,875 --> 00:37:26,012 me and this lieutenant in the aisle next to me. 894 00:37:26,046 --> 00:37:30,316 The shampoo section, as I recall. 895 00:37:30,350 --> 00:37:32,753 Next thing I know, I hear this crash. 896 00:37:34,788 --> 00:37:39,926 I turn, and...all these bottles come flying off the shelf 897 00:37:39,960 --> 00:37:44,397 and this poor son of a bitch is collapsing on the floor. 898 00:37:44,430 --> 00:37:46,567 He had a heart attack. 899 00:37:46,600 --> 00:37:47,801 What did you do? 900 00:37:47,834 --> 00:37:51,337 Well, I screamed for help, but no one came 901 00:37:51,371 --> 00:37:53,674 because they were all over at the motor pool. 902 00:37:55,075 --> 00:37:56,643 I got down.. 903 00:37:58,444 --> 00:38:01,715 ...and I loosened his tie and unbuttoned his collar. 904 00:38:03,349 --> 00:38:05,719 He grabbed onto my hand.. 905 00:38:07,020 --> 00:38:09,856 ...begged me not to leave him. 906 00:38:10,924 --> 00:38:12,358 So I stayed.. 907 00:38:14,427 --> 00:38:16,496 'and I pulled him into my arms' 908 00:38:16,530 --> 00:38:17,964 'and I held him.' 909 00:38:19,800 --> 00:38:21,902 Just the two of us. 910 00:38:23,570 --> 00:38:26,807 For the next four minutes, I watched him die. 911 00:38:28,509 --> 00:38:31,044 The longest four minutes of my life. 912 00:38:34,147 --> 00:38:36,583 'But in a crazy way..' 913 00:38:38,084 --> 00:38:41,522 ...four of the best minutes of my life. 914 00:38:44,925 --> 00:38:47,694 There was some kind of value.. 915 00:38:47,728 --> 00:38:50,664 ...in just being there. 916 00:38:52,599 --> 00:38:55,536 Thank you, Mark.. 917 00:38:59,172 --> 00:39:02,809 ...for bringing me out to the water. 918 00:39:06,847 --> 00:39:08,682 You're welcome, dad. 919 00:39:13,787 --> 00:39:14,755 Sam.. 920 00:39:15,689 --> 00:39:17,090 Dr. Greene. 921 00:39:17,123 --> 00:39:18,992 Sam, uh, I'd like you to meet my father. 922 00:39:19,025 --> 00:39:20,827 This is David Greene. 923 00:39:20,861 --> 00:39:24,430 Dad, this is Sam Mackenzie, Sarah Mackenzie's husband. 924 00:39:24,464 --> 00:39:26,066 How do you do, sir? 925 00:39:26,099 --> 00:39:27,734 What the hell? 926 00:39:30,804 --> 00:39:33,707 I‐I know how hard Dr. Carter tried to keep me here. 927 00:39:33,740 --> 00:39:35,475 Yeah, it's pretty tough with the HMOs 928 00:39:35,509 --> 00:39:36,510 but they'll take good care of you 929 00:39:36,543 --> 00:39:37,844 at New Western, Mr. Pooler. 930 00:39:37,878 --> 00:39:38,579 Yeah, can you get a message to my wife? 931 00:39:38,612 --> 00:39:39,880 She's in the ICU. 932 00:39:39,913 --> 00:39:41,782 I'll call as soon as I get settled. 933 00:39:41,815 --> 00:39:43,917 Yeah, they don't have phones for the ICU patients 934 00:39:43,950 --> 00:39:45,051 'but if you call their main number' 935 00:39:45,085 --> 00:39:46,620 they'll put you through to the desk 936 00:39:46,653 --> 00:39:47,988 and you can ask how she's doing, okay? 937 00:39:48,021 --> 00:39:49,422 Good, good, and thanks. 938 00:39:49,455 --> 00:39:50,791 Thanks again, for everything. 939 00:39:50,824 --> 00:39:53,459 My wife and I we certainly appreciate it. 940 00:39:53,493 --> 00:39:54,528 You're welcome, sir. 941 00:40:06,773 --> 00:40:08,408 How's Paul doing? 942 00:40:09,743 --> 00:40:11,878 He's at Chester. 943 00:40:11,912 --> 00:40:13,914 I guess that's the main place for Illinois. 944 00:40:16,016 --> 00:40:17,884 They put him on medication. 945 00:40:20,554 --> 00:40:23,156 What did you wanna talk about, Dr. Carter? 946 00:40:23,189 --> 00:40:24,457 I don't know. 947 00:40:24,490 --> 00:40:25,792 I just keep thinking about 948 00:40:25,826 --> 00:40:27,093 what happened, and.. 949 00:40:27,127 --> 00:40:28,795 You're not the only one. 950 00:40:29,963 --> 00:40:32,165 Sometimes, the thoughts in my head 951 00:40:32,198 --> 00:40:34,968 seem to be as loud as the voices Paul seems to hear. 952 00:40:36,269 --> 00:40:39,072 I lived with him, I slept with him 953 00:40:39,105 --> 00:40:42,075 I'm about to bear his child. 954 00:40:43,577 --> 00:40:45,178 How could I not see it? 955 00:40:46,179 --> 00:40:47,781 I don't know. 956 00:40:52,185 --> 00:40:53,554 'Keep trying.' 957 00:40:53,587 --> 00:40:56,590 I am trying. It's not starting. 958 00:40:56,623 --> 00:40:59,560 Keep trying, it'll start. It'll start. 959 00:40:59,593 --> 00:41:01,728 "Keep trying. Keep trying, it'll start." 960 00:41:01,762 --> 00:41:03,129 It'll start. 961 00:41:03,163 --> 00:41:04,831 It's not starting. 962 00:41:12,873 --> 00:41:15,809 It has been an otherwise a really nice day, huh? 963 00:41:22,616 --> 00:41:25,919 ♪ Time it was and what a time it was ♪ 964 00:41:25,952 --> 00:41:27,120 ♪ It was ♪ 965 00:41:29,289 --> 00:41:33,026 ♪ A time of innocence ♪ 966 00:41:33,059 --> 00:41:35,996 ♪ A time of confidences ♪ 967 00:41:37,664 --> 00:41:39,733 ♪ Long ago it must be ♪ 968 00:41:41,101 --> 00:41:44,237 ♪ I have a photograph ♪ 969 00:41:44,270 --> 00:41:48,074 ♪ Preserve your memories ♪ 970 00:41:48,108 --> 00:41:51,011 ♪ They're all that's left you ♪ 971 00:41:54,347 --> 00:41:56,216 Thank you for calling. 972 00:41:56,249 --> 00:41:58,885 I'm sorry about all this, Mrs. Lomax. 973 00:41:58,919 --> 00:42:00,320 Where are they? 974 00:42:00,353 --> 00:42:02,689 I think your ex‐husband went up to the cafeteria 975 00:42:02,723 --> 00:42:04,691 but I can take you to Jessamyn. 976 00:42:23,276 --> 00:42:26,146 Everybody wants this, Mrs. Lomax. 977 00:42:59,279 --> 00:43:01,915 ‐ A lemonade stand? ‐ Yeah. 978 00:43:01,948 --> 00:43:03,917 Me and my friends, we would set up a card table 979 00:43:03,950 --> 00:43:05,919 put it on the curb with a sign that said 980 00:43:05,952 --> 00:43:08,054 lemonade, ten cents a glass. 981 00:43:08,088 --> 00:43:09,089 Of course, it wasn't as lucrative 982 00:43:09,122 --> 00:43:11,191 as the chicken and cow trade. 983 00:43:11,224 --> 00:43:13,894 If we made $1.50, we were riding high. 984 00:43:13,927 --> 00:43:16,096 But less clean‐up than the cow and chicken trade. 985 00:43:16,129 --> 00:43:17,998 True. 986 00:43:18,031 --> 00:43:20,133 I look forward to that for Kate and Tess. 987 00:43:20,166 --> 00:43:23,036 You know, when that's the most important thing in their world. 988 00:43:23,069 --> 00:43:25,639 When all they think about is did they put in enough sugar 989 00:43:25,672 --> 00:43:27,874 and when the next car's driving by. 990 00:43:27,908 --> 00:43:29,042 Yeah. 991 00:43:33,013 --> 00:43:36,016 I expected the tow truck to be here by now. 992 00:43:36,049 --> 00:43:39,986 Yeah, but then, nothing has gone as expected today. 70941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.