All language subtitles for ER.S06E17.1080p.WEB.H264-HOTLiPS-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:09,510 Discharged the rule‐out MI, last enzymes were normal 2 00:00:09,543 --> 00:00:11,645 and, uh, admitted the pneumonia to medicine. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,279 ‐ Sounds good. ‐ Morning, ladies. 4 00:00:13,313 --> 00:00:14,715 I understand we have a double trauma coming in. 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,382 Thought you could use some help. 6 00:00:16,416 --> 00:00:17,751 Yeah, just two minors, Robert, we can handle it. 7 00:00:17,784 --> 00:00:19,052 Well, while I'm flipping burgers 8 00:00:19,085 --> 00:00:20,386 might as well flip these two. 9 00:00:20,420 --> 00:00:22,422 ‐ Excuse me? ‐ Ray Kroc, started McDonald's. 10 00:00:22,455 --> 00:00:23,524 Once a year he'd get behind the counter 11 00:00:23,557 --> 00:00:24,758 make the shakes, fry the fries. 12 00:00:24,791 --> 00:00:26,092 You know, get back in the trenches 13 00:00:26,126 --> 00:00:27,493 where the little people work. 14 00:00:27,528 --> 00:00:29,429 Ah, so today you're working in the trenches. 15 00:00:29,462 --> 00:00:30,764 With us, the little people. 16 00:00:30,797 --> 00:00:32,432 I wanna make sure the ship is shipshape. 17 00:00:34,601 --> 00:00:36,169 You started it! 18 00:00:36,202 --> 00:00:37,704 ‐ Whoa, whoa! Hey! Cut it out! ‐ Hey! 19 00:00:37,738 --> 00:00:39,472 Whoa, whoa, whoa! Let's break this up. 20 00:00:39,506 --> 00:00:40,841 ‐ That is enough! ‐ Hey, hey, hey! 21 00:00:40,874 --> 00:00:43,243 ‐ Get away from me! ‐ That's enough! 22 00:00:43,276 --> 00:00:45,579 Get your hands off of me, you dumb‐ass punk! 23 00:00:45,612 --> 00:00:47,548 ‐ 'Malucci, get out of there!' ‐ Dumb‐ass punk? 24 00:00:47,581 --> 00:00:49,415 ‐ Randi, what's open? ‐ Curtain two. 25 00:00:49,449 --> 00:00:51,184 ‐ I'll sue your ass! ‐ Why don't you kiss my ass? 26 00:00:51,217 --> 00:00:52,819 ‐ 'Why did you ran into me?' ‐ You cut me off! 27 00:00:52,853 --> 00:00:54,688 ‐ That's crazy! ‐ That's enough! Both of you. 28 00:00:54,721 --> 00:00:58,191 ‐ Now, settle down, bud. ‐ Who you calling bud, huh? 29 00:00:58,224 --> 00:01:01,795 ‐ 'Hey, that's enough!' ‐ Get off me, man! 30 00:01:01,828 --> 00:01:04,230 ‐ You! That's who, bud. ‐ What the hell happened here? 31 00:01:04,264 --> 00:01:06,700 ‐ 'Road rage led to an MVA.' ‐ Which led to a fist fight. 32 00:01:06,733 --> 00:01:08,802 ‐ Get off me, man! ‐ Terry Waters, 46. 33 00:01:08,835 --> 00:01:11,738 Multiple abrasions bad lac to left forearm. BP's 120 over 80. 34 00:01:11,772 --> 00:01:14,207 Randall James, 25, also multiple abrasions 35 00:01:14,240 --> 00:01:15,776 'head lac, BP 110 over 70.' 36 00:01:15,809 --> 00:01:17,544 Chen, grab some soft restraints. 37 00:01:17,578 --> 00:01:19,345 ‐ I didn't start it. ‐ You tried to side‐swipe me. 38 00:01:19,379 --> 00:01:20,514 Settle down, both of you. 39 00:01:20,547 --> 00:01:21,882 'Okay, we need to treat you.' 40 00:01:21,915 --> 00:01:23,517 Thanks for rear‐ending me, you moron. 41 00:01:23,550 --> 00:01:25,185 ‐ That's it! ‐ Whoa! Hey! 42 00:01:27,153 --> 00:01:28,655 ‐ 'Call security!' ‐ Hold it! Hold it! 43 00:01:28,689 --> 00:01:31,257 ‐ You're the moron, okay? ‐ You son of a bitch! 44 00:01:33,594 --> 00:01:34,861 Hey! 45 00:01:34,895 --> 00:01:36,229 'Oh, my God!' 46 00:01:37,297 --> 00:01:39,199 Ahh! Get him! 47 00:01:39,232 --> 00:01:40,567 Down on the bed, Mr. Waters! 48 00:01:40,601 --> 00:01:43,203 ‐ Oh, man, this is nasty. ‐ Do something. 49 00:01:43,236 --> 00:01:45,338 Hey, just settle down. Settle down. 50 00:01:45,371 --> 00:01:47,874 So, Robert, is this what you mean by flipping burgers? 51 00:01:47,908 --> 00:01:50,777 ‐ Very funny. ‐ Seems to be under control. 52 00:01:50,811 --> 00:01:52,278 'He's a freaking maniac!' 53 00:01:52,312 --> 00:01:54,581 Maybe you don't need any of the little people. 54 00:01:54,615 --> 00:01:57,283 Thank you, Kerry. I'm sure I can handle it from here. 55 00:01:57,317 --> 00:01:58,852 Shall I just, you know, maybe yank it out? 56 00:01:58,885 --> 00:02:02,155 No, no, no. We've got to check for damage to the facial nerve. 57 00:02:02,188 --> 00:02:03,657 Not to mention damage to my pen. 58 00:02:03,690 --> 00:02:06,492 I've been stabbed and you're worried about a pen? 59 00:02:06,527 --> 00:02:07,828 Oh, shut up. 60 00:03:04,685 --> 00:03:05,752 Put it back on, dad. 61 00:03:05,786 --> 00:03:07,387 'I don't need it.' 62 00:03:09,656 --> 00:03:11,391 Makes me want to sneeze. 63 00:03:14,294 --> 00:03:16,997 And I don't need you waiting around. 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,699 I don't wanna worry about you taking it off. 65 00:03:18,732 --> 00:03:19,900 'Well, you better get used to it' 66 00:03:19,933 --> 00:03:21,467 because I've made up my mind. 67 00:03:21,502 --> 00:03:23,436 I'm not going to be doing my dying 68 00:03:23,469 --> 00:03:26,807 in your cramped, thin‐walled, second‐floor walk‐up. 69 00:03:26,840 --> 00:03:28,408 Maybe we ought to think about moving. 70 00:03:28,441 --> 00:03:30,777 Stop, Mark. You‐you know what I mean. 71 00:03:33,046 --> 00:03:37,483 Even if I stay in Chicago, I want to get my own place. 72 00:03:37,518 --> 00:03:38,552 How's that gonna work? 73 00:03:38,585 --> 00:03:40,486 Well, I'll.. 74 00:03:40,521 --> 00:03:42,388 ...get somebody to help if I need it. 75 00:03:42,422 --> 00:03:43,790 No, you'll just ignore it 76 00:03:43,824 --> 00:03:45,291 like you've been doing for the last year. 77 00:03:45,325 --> 00:03:46,960 ‐ I know you, dad. ‐ No, you don't. 78 00:03:46,993 --> 00:03:48,662 You‐you might know this disease 79 00:03:48,695 --> 00:03:50,463 but you don't know what I want. 80 00:03:50,496 --> 00:03:51,898 You know, I don't wanna have this conversation right now. 81 00:03:51,932 --> 00:03:53,266 Then don't. 82 00:04:00,741 --> 00:04:02,576 'Chest X‐ray is clear' 83 00:04:02,609 --> 00:04:05,712 labs are normal, hematocrit of 32. 84 00:04:05,746 --> 00:04:07,514 Uh‐huh. What's my potassium? 85 00:04:07,548 --> 00:04:09,616 4.2. It's fine. 86 00:04:09,650 --> 00:04:11,317 Figured it would be. 87 00:04:11,351 --> 00:04:13,854 Just had that dialysis yesterday. 88 00:04:13,887 --> 00:04:15,889 So, what is it, a man or a woman? 89 00:04:15,922 --> 00:04:17,558 I believe it's a man. 90 00:04:17,591 --> 00:04:18,859 What happened to him? 91 00:04:18,892 --> 00:04:20,627 I don't know. 92 00:04:20,661 --> 00:04:22,062 Must have been an accident, right? 93 00:04:22,095 --> 00:04:23,630 'Isn't that usually the deal?' 94 00:04:23,664 --> 00:04:26,066 Yeah, I think it was. In Minneapolis. 95 00:04:26,099 --> 00:04:28,368 Oh, yeah, they're flying the kidney in from there. 96 00:04:28,401 --> 00:04:29,803 Yeah, one of our surgeons 97 00:04:29,836 --> 00:04:31,605 Dr. Corday has gone to procure the organ. 98 00:04:31,638 --> 00:04:34,675 Yeah, they put it in a cooler and t‐that whole thing. 99 00:04:34,708 --> 00:04:36,342 Man, I didn't ever think I would make it 100 00:04:36,376 --> 00:04:37,410 to the top of the list. 101 00:04:37,443 --> 00:04:38,912 Yeah, you were lucky. 102 00:04:38,945 --> 00:04:40,914 If I was lucky, I wouldn't need the kidney to begin with. 103 00:04:40,947 --> 00:04:44,651 ‐ Yes, but seeing as you do. ‐ Yeah, yeah. I'm hungry. 104 00:04:44,685 --> 00:04:46,720 I'm afraid you can't eat or drink anything. 105 00:04:46,753 --> 00:04:48,454 I've cleared you for the surgery. 106 00:04:48,488 --> 00:04:51,024 So, we just have to wait till the kidney gets here. 107 00:04:51,057 --> 00:04:52,526 I'm not going anywhere. 108 00:04:53,994 --> 00:04:55,696 That kid really was the one that started it 109 00:04:55,729 --> 00:04:57,664 and then he rammed into my damn car. 110 00:04:57,698 --> 00:04:59,566 I know, dad, you said that already. 111 00:05:02,869 --> 00:05:03,870 Aw, damn it! 112 00:05:03,904 --> 00:05:05,105 Uh, Mr. Waters, it's alright. 113 00:05:05,138 --> 00:05:07,373 No, it's not alright. 114 00:05:07,407 --> 00:05:09,810 ‐ I hate being clumsy. ‐ Hey, it's no big deal. 115 00:05:09,843 --> 00:05:12,378 Let's just finish your sutures, huh? 116 00:05:12,412 --> 00:05:14,648 No. You‐you need to hold still. 117 00:05:14,681 --> 00:05:16,482 I think I know that, okay? 118 00:05:16,517 --> 00:05:17,684 Dad. 119 00:05:20,687 --> 00:05:23,323 I'm sorry. It's just, uh, been a crappy day. 120 00:05:24,825 --> 00:05:27,027 Listen, can I get‐get‐get some more water? 121 00:05:27,060 --> 00:05:28,862 Yeah, sure. I'll go. 122 00:05:30,897 --> 00:05:32,465 I'm, uh, just gonna hit the ladies' room. 123 00:05:32,498 --> 00:05:34,935 I'll be right back, okay? 124 00:05:37,037 --> 00:05:38,939 ‐ What's going? Is he alright? ‐ Uh, well.. 125 00:05:38,972 --> 00:05:40,874 I think he's little upset by what's happened. 126 00:05:40,907 --> 00:05:42,743 I've never seen him like this before. 127 00:05:42,776 --> 00:05:45,445 Running into some car, and he‐he stabbed somebody with a pen? 128 00:05:45,478 --> 00:05:46,780 Has he always had a temper? 129 00:05:46,813 --> 00:05:48,048 No, never, but this week 130 00:05:48,081 --> 00:05:50,450 since I've been visiting, he just seems off. 131 00:05:50,483 --> 00:05:53,119 He loses his balance sometimes, lashes out at people. 132 00:05:53,153 --> 00:05:56,489 Has he ever had seizures or bad headaches? 133 00:05:56,523 --> 00:05:58,625 Not that I know of. Is something wrong with him? 134 00:05:58,659 --> 00:06:00,160 Well, I‐I wanna run some tests 135 00:06:00,193 --> 00:06:02,563 and get a head CT, then we'll know more. 136 00:06:02,596 --> 00:06:04,798 Um, oh, ladies' room is just down there. 137 00:06:04,831 --> 00:06:06,066 ‐ Thanks. ‐ Okay. 138 00:06:06,099 --> 00:06:07,768 He's been taking codeine for his back pain. 139 00:06:07,801 --> 00:06:09,570 Now, he has increasing abdominal pain 140 00:06:09,603 --> 00:06:11,972 with a positive surgical history for an appy. 141 00:06:12,005 --> 00:06:13,907 I'm concerned about a bowel obstruction. 142 00:06:13,940 --> 00:06:16,409 Has my kidney gotten here yet? 143 00:06:16,442 --> 00:06:17,644 I don't know. I'm sorry. 144 00:06:17,678 --> 00:06:20,614 Well, I'm still hungry. I could've eaten. 145 00:06:20,647 --> 00:06:22,482 Good bowel sounds. 146 00:06:22,516 --> 00:06:24,518 ‐ Any fever? ‐ 'No.' 147 00:06:24,551 --> 00:06:26,787 ‐ Vomiting? ‐ Nope. 148 00:06:26,820 --> 00:06:29,455 No guarding or rebound. 149 00:06:29,489 --> 00:06:30,624 Did you get an abdominal series? 150 00:06:30,657 --> 00:06:32,492 ‐ Yeah. Just came back. ‐ Alright. 151 00:06:32,526 --> 00:06:33,527 Excuse us for a minute, please. 152 00:06:33,560 --> 00:06:34,595 Mmm. 153 00:06:41,167 --> 00:06:42,936 Okay. 154 00:06:42,969 --> 00:06:45,539 Nope. No obstruction, just a lot of stool. 155 00:06:45,572 --> 00:06:47,440 So he's constipated from the codeine. 156 00:06:47,473 --> 00:06:50,110 Mm‐hmm, I would have him cut back on his pain meds 157 00:06:50,143 --> 00:06:51,211 and give him a laxative. 158 00:06:51,244 --> 00:06:55,015 Also...have the pharmacy.. 159 00:06:55,048 --> 00:06:56,683 ...give him bisacodyl.. 160 00:06:56,717 --> 00:06:58,484 ...ten migs a day. 161 00:06:58,519 --> 00:07:00,220 Sorry. Thought it was serious. 162 00:07:00,253 --> 00:07:02,656 Well...to him, it is. 163 00:07:02,689 --> 00:07:04,625 She's had trouble breathing for the past two days. 164 00:07:04,658 --> 00:07:05,759 ‐ Any fever? ‐ Yes. 165 00:07:05,792 --> 00:07:07,561 Up to 102 with lots of secretions. 166 00:07:07,594 --> 00:07:09,095 I suctioned her but she got worse. 167 00:07:09,129 --> 00:07:10,731 She was diagnosed with Sanfilippo syndrome 168 00:07:10,764 --> 00:07:12,132 when she was two. 169 00:07:12,165 --> 00:07:14,701 ‐ Here we go. ‐ She has a seizure disorder. 170 00:07:14,735 --> 00:07:16,102 G‐tube, pic line. 171 00:07:16,136 --> 00:07:18,639 She's on O2 at home and BiPAP at night. 172 00:07:18,672 --> 00:07:19,773 Can Angie talk? 173 00:07:19,806 --> 00:07:21,742 Uh, no, she's severely retarded. 174 00:07:21,775 --> 00:07:23,677 ‐ Here we go. One, two, three. ‐ She recently lost her hearing. 175 00:07:23,710 --> 00:07:24,745 She can't even feed herself. 176 00:07:24,778 --> 00:07:26,112 What medications is she on? 177 00:07:26,146 --> 00:07:29,482 Oh, lasix, albuterol, robinul, valium 178 00:07:29,516 --> 00:07:31,785 phenobarb, cisapride, bactrim. 179 00:07:31,818 --> 00:07:34,721 Okay, she has rales bilaterally. It's probably pneumonia. 180 00:07:34,755 --> 00:07:37,190 She was in about a month ago with pseudomonas. 181 00:07:37,223 --> 00:07:38,859 Temp's 102. 182 00:07:38,892 --> 00:07:40,093 You want me to culture her pic line? 183 00:07:40,126 --> 00:07:42,162 Yeah, order a portable chest, CBC 184 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 lytes, sputum and peripheral cultures. 185 00:07:44,230 --> 00:07:46,700 Oh, the doctors usually give her ceftaz 186 00:07:46,733 --> 00:07:48,569 and mucomist when she comes in with pneumonia. 187 00:07:48,602 --> 00:07:49,670 ‐ We'll do the same. ‐ Okay. 188 00:07:49,703 --> 00:07:50,904 I'm gonna run back home 189 00:07:50,937 --> 00:07:52,138 and get her some dolls and things. 190 00:07:52,172 --> 00:07:54,174 I‐I think it makes her feel better. 191 00:07:54,207 --> 00:07:55,976 'Don't worry, Mrs. Dwyer. We'll take good care of her. 192 00:07:56,009 --> 00:07:59,513 Oh, um, is it possible to get a TV and a VCR? 193 00:07:59,546 --> 00:08:00,981 'She loves to watch "The Muppets."' 194 00:08:01,014 --> 00:08:02,849 Sure. We'll bring one in. 195 00:08:02,883 --> 00:08:03,917 Thank you. 196 00:08:05,886 --> 00:08:07,253 ‐ 'What have we got?' ‐ Eddie Bernero, 12. 197 00:08:07,287 --> 00:08:08,655 Two days of flu. 198 00:08:08,689 --> 00:08:09,723 His dad found him in his bed this morning 199 00:08:09,756 --> 00:08:10,957 barely responsive. 200 00:08:10,991 --> 00:08:12,726 ‐ Where's his dad? ‐ Coming in his own car. 201 00:08:12,759 --> 00:08:15,228 BP 90 palp, pulse 120, resps 28. 202 00:08:15,261 --> 00:08:17,864 Not much response. Could be encephalitis or meningitis. 203 00:08:17,898 --> 00:08:19,966 ‐ He's been in before. ‐ Then pull the old chart. 204 00:08:20,000 --> 00:08:21,635 Dr. Finch, the nurse signed us out. 205 00:08:21,668 --> 00:08:23,003 Yeah, but you said I have to take some kind of medicine. 206 00:08:23,036 --> 00:08:24,605 Yeah, right. Go ahead. I'll be right there. 207 00:08:24,638 --> 00:08:25,639 Yosh, could you help them transfer that boy? 208 00:08:25,672 --> 00:08:27,173 Sure. 209 00:08:27,207 --> 00:08:29,075 Is the Grunwald prescription back from the pharmacy? 210 00:08:29,109 --> 00:08:30,877 ‐ Uh, yeah, it's right here. ‐ Okay, there you go. 211 00:08:30,911 --> 00:08:32,746 Once a day till the constipation resolves. 212 00:08:34,848 --> 00:08:36,783 ‐ He's all yours. ‐ Thanks, Pam. 213 00:08:36,817 --> 00:08:39,052 Okay, let's get a CBC, lytes and dip a urine. 214 00:08:39,085 --> 00:08:40,286 He's tachy at 150. 215 00:08:40,320 --> 00:08:41,822 Pressure's dropping, 70 palp. 216 00:08:41,855 --> 00:08:44,290 He could be septic, going into shock. 217 00:08:44,324 --> 00:08:46,126 Mucous membranes are as dry as a bone. 218 00:08:46,159 --> 00:08:47,561 He's severely dehydrated. 219 00:08:47,594 --> 00:08:49,963 Urine's positive for glucose, no ketones. 220 00:08:49,996 --> 00:08:52,332 Where's the old chart? Does this kid have type two diabetes? 221 00:08:52,365 --> 00:08:55,836 Uh, it says he was in here five months ago for gastroenteritis. 222 00:08:55,869 --> 00:08:57,671 ‐ Do you have a blood glucose? ‐ Almost. 223 00:08:57,704 --> 00:08:59,740 Okay, let's bolus him with normal saline 224 00:08:59,773 --> 00:09:01,207 10 cc's per kilogram. 225 00:09:01,241 --> 00:09:03,176 Blood glucose is over 400. 226 00:09:03,209 --> 00:09:05,579 What? Are you sure? 227 00:09:05,612 --> 00:09:07,581 I checked it twice. 228 00:09:07,614 --> 00:09:10,584 He's in a hyperosmolar coma. Let's start another IV. 229 00:09:10,617 --> 00:09:12,986 Regular insulin. Point one unit per kilo per hour. 230 00:09:13,019 --> 00:09:15,589 Let's get the bicarb and potassium levels. 231 00:09:15,622 --> 00:09:17,891 This kid's been sick for a while. 232 00:09:17,924 --> 00:09:20,060 What was his blood glucose on his last admission? 233 00:09:20,093 --> 00:09:21,928 They didn't do one. 234 00:09:21,962 --> 00:09:24,030 You're kidding. Did they dip a urine? 235 00:09:24,064 --> 00:09:25,298 Nope, doesn't look like it. 236 00:09:25,331 --> 00:09:26,900 Who the hell took care of this kid? 237 00:09:26,933 --> 00:09:27,901 Carter. 238 00:09:29,135 --> 00:09:31,271 Well, page him. Get him up here now. 239 00:09:35,742 --> 00:09:37,077 Bloody flight took forever. 240 00:09:37,110 --> 00:09:38,979 Unfortunately, we have some time. 241 00:09:39,012 --> 00:09:40,380 Had to rule out the first recipient. 242 00:09:40,413 --> 00:09:41,948 What? I thought you cleared him. 243 00:09:41,982 --> 00:09:43,717 I did, but he developed unstable angina. 244 00:09:43,750 --> 00:09:44,951 He's not a surgical candidate. 245 00:09:44,985 --> 00:09:46,386 ‐ Have you talked to UNOS? ‐ Yes. 246 00:09:46,419 --> 00:09:48,121 They have another Chicago person on the list. 247 00:09:48,154 --> 00:09:49,255 She's on her way. 248 00:09:49,289 --> 00:09:50,356 Okay, well, let's hope she gets here 249 00:09:50,390 --> 00:09:52,292 while the kidney's still viable. 250 00:09:52,325 --> 00:09:53,927 ‐ Any family? ‐ Dad's on his way. 251 00:09:53,960 --> 00:09:55,195 And we'll send him up, also, recheck 252 00:09:55,228 --> 00:09:57,631 his potassium and bicarb levels in two hours. 253 00:09:57,664 --> 00:09:59,800 Cleo, what's up? 254 00:09:59,833 --> 00:10:03,704 Eddie Bernero, on his way to the PICU, that's what. 255 00:10:03,737 --> 00:10:04,971 Let me refresh your memory. 256 00:10:05,005 --> 00:10:07,941 He was your patient five months ago. 257 00:10:07,974 --> 00:10:09,743 ‐ Sorry. I don't remember him. ‐ Yeah, neither did I. 258 00:10:09,776 --> 00:10:12,178 It took me a few minutes. You called me in on the case. 259 00:10:12,212 --> 00:10:14,214 Couch potato kid, type two diabetes 260 00:10:14,247 --> 00:10:15,982 father was having some kind of insurance problem 261 00:10:16,016 --> 00:10:18,351 so I guess you doctored the chart. 262 00:10:18,384 --> 00:10:20,153 What are you talking about? 263 00:10:20,186 --> 00:10:22,322 He could've died of cerebral edema or an infarction 264 00:10:22,355 --> 00:10:24,858 because I rehydrated him without knowing he had diabetes. 265 00:10:24,891 --> 00:10:26,092 Hey, let me take a look at the chart. 266 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 His electrolytes were so out of whack 267 00:10:28,161 --> 00:10:30,363 he could have died. 268 00:10:30,396 --> 00:10:32,165 What the hell were you thinking? 269 00:10:32,198 --> 00:10:33,834 Carter, your headache patient's having a seizure. 270 00:10:33,867 --> 00:10:35,068 Okay. 271 00:10:35,101 --> 00:10:36,202 If anybody starts asking questions 272 00:10:36,236 --> 00:10:37,971 don't expect me to lie for you. 273 00:10:40,106 --> 00:10:41,942 Hey, Carter. Nice hair. 274 00:10:41,975 --> 00:10:43,443 Hey, can you get me Eddie Bernero's chart? 275 00:10:43,476 --> 00:10:44,878 ‐ We just sent it up to PICU. ‐ I know. 276 00:10:44,911 --> 00:10:46,346 I said just get it. 277 00:10:52,152 --> 00:10:54,320 'Henry is so excited.' 278 00:10:54,354 --> 00:10:55,321 Wouldn't you know this would be the day 279 00:10:55,355 --> 00:10:57,290 that he had to go to St. Louis? 280 00:10:57,323 --> 00:10:59,325 ‐ He's on his way back? ‐ Oh, yeah. 281 00:10:59,359 --> 00:11:02,729 I think he could fly under his own power. 282 00:11:02,763 --> 00:11:05,231 Oh, I did hemodialysis for four years 283 00:11:05,265 --> 00:11:06,867 three time a week but three years ago 284 00:11:06,900 --> 00:11:08,969 I switched to CAPD. 285 00:11:09,002 --> 00:11:10,170 How often are the infusions? 286 00:11:10,203 --> 00:11:12,438 Uh, four times a day. 287 00:11:12,472 --> 00:11:14,708 Henry says it's like getting my oil changed. 288 00:11:14,741 --> 00:11:16,242 ‐ Mm‐hmm. ‐ A lot. 289 00:11:16,276 --> 00:11:17,477 Yeah but it gives you more freedom. 290 00:11:17,511 --> 00:11:20,180 Oh, yeah, it is so great not to have to go 291 00:11:20,213 --> 00:11:22,883 into that hospital every other day. 292 00:11:22,916 --> 00:11:24,084 And with the transplant, I'll be able to‐‐ 293 00:11:24,117 --> 00:11:25,952 Have you had any peritonitis? 294 00:11:25,986 --> 00:11:27,854 Uh, a few times.. 295 00:11:27,888 --> 00:11:30,924 ...but not for at least six months. 296 00:11:30,957 --> 00:11:33,994 Okay. Everything looks good, Mrs. Bassett. 297 00:11:35,796 --> 00:11:37,130 We'll wait for your labs and then 298 00:11:37,163 --> 00:11:38,298 get you up to the OR, huh? 299 00:11:38,331 --> 00:11:40,133 ‐ 'Thank you so much.' ‐ Yep. 300 00:11:40,166 --> 00:11:43,269 I haven't had that much to do with it but you're welcome. 301 00:11:46,840 --> 00:11:49,475 ‐ 'Mrs. Dwyer.' ‐ Angie, I'm back. 302 00:11:49,510 --> 00:11:51,144 You're gonna be okay, sweetie. 303 00:11:51,177 --> 00:11:52,979 Nurse Hathaway, explain the situation? 304 00:11:53,013 --> 00:11:55,015 Yes. You have to start another IV. 305 00:11:55,048 --> 00:11:58,351 Yes, we've been trying but Angie is a very tough stick. 306 00:11:58,384 --> 00:12:01,287 I know. She has a lot of scarring from previous IV's. 307 00:12:01,321 --> 00:12:02,455 Well, That's why we thought it would be better 308 00:12:02,488 --> 00:12:03,524 to put in a central line. 309 00:12:03,557 --> 00:12:04,958 It's really the best way to give 310 00:12:04,991 --> 00:12:06,359 her fluids and antibiotics. 311 00:12:06,392 --> 00:12:08,228 ‐ Yes, I understand. ‐ Great. 312 00:12:08,261 --> 00:12:10,096 So, could you sign this consent form? 313 00:12:10,130 --> 00:12:11,832 Oh, I‐I can't do that. 314 00:12:11,865 --> 00:12:14,300 Oh, Mrs. Dwyer, it's a very safe procedure. 315 00:12:14,334 --> 00:12:17,070 I'm not Angie's real mom. I'm her foster mom. 316 00:12:17,103 --> 00:12:19,272 She's been in our care for almost four years. 317 00:12:19,305 --> 00:12:20,807 We wanted to adopt but 318 00:12:20,841 --> 00:12:22,208 we couldn't afford the medical expenses. 319 00:12:22,242 --> 00:12:23,777 'What about her birth parents?' 320 00:12:23,810 --> 00:12:25,011 'Well, they abandoned her.' 321 00:12:25,045 --> 00:12:27,113 Um, she has a legal guardian 322 00:12:27,147 --> 00:12:28,982 through, uh, DCFS. 323 00:12:29,015 --> 00:12:30,250 Okay, Carol, see if you can 324 00:12:30,283 --> 00:12:31,885 track down Adele Neuman. 325 00:12:31,918 --> 00:12:34,287 Isn't there anything else you can do? 326 00:12:34,320 --> 00:12:38,491 We will keep trying for another IV, alright? 327 00:12:38,525 --> 00:12:40,060 Okay, sweetie, here we go. 328 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 Mr. Bernero. 329 00:12:42,128 --> 00:12:43,363 Dr. Carter, right? 330 00:12:43,396 --> 00:12:45,298 ‐ How's he doing, Kit? ‐ Much better. 331 00:12:45,331 --> 00:12:46,533 Blood glucose is down to 380. 332 00:12:46,567 --> 00:12:47,834 How are his lytes? 333 00:12:47,868 --> 00:12:49,335 Potassium's normalizing. 334 00:12:49,369 --> 00:12:51,337 He'll be here a couple of days 335 00:12:51,371 --> 00:12:53,473 but I think he's out of the woods. 336 00:12:53,507 --> 00:12:55,308 Do you have a minute? 337 00:12:55,341 --> 00:12:56,342 Of course. 338 00:13:03,483 --> 00:13:05,285 What happened, Mr. Bernero? 339 00:13:05,318 --> 00:13:07,554 Well, uh, Eddie's getting more exercise 340 00:13:07,588 --> 00:13:09,255 and, uh, we're working on the diet issues. 341 00:13:09,289 --> 00:13:11,157 What happened, Mr. Bernero? 342 00:13:11,191 --> 00:13:12,425 You understood I had an insurance problem. 343 00:13:12,458 --> 00:13:13,560 You understood that your son had 344 00:13:13,594 --> 00:13:15,461 a very serious condition. 345 00:13:15,495 --> 00:13:16,897 Yeah, I cut you some slack 346 00:13:16,930 --> 00:13:18,398 but you agreed to monitor his food 347 00:13:18,431 --> 00:13:20,000 his exercise and his medication. 348 00:13:20,033 --> 00:13:21,267 You know how kids are. 349 00:13:21,301 --> 00:13:22,435 Yeah, which is why they have parents 350 00:13:22,468 --> 00:13:23,970 to be responsible for them. 351 00:13:24,004 --> 00:13:25,405 The insurance thing is all worked out, alright? 352 00:13:25,438 --> 00:13:26,940 E‐Eddie's completely covered. 353 00:13:26,973 --> 00:13:28,108 At what expense? His life? 354 00:13:28,141 --> 00:13:30,410 You know, he almost died this morning. 355 00:13:30,443 --> 00:13:32,613 You never led me to believe it could get this bad. 356 00:13:32,646 --> 00:13:34,014 Eddie's been doing just fine 357 00:13:34,047 --> 00:13:35,616 and then suddenly, this morning.. 358 00:13:35,649 --> 00:13:38,084 Oh, great. 359 00:13:38,118 --> 00:13:40,921 Great, so you've got no culpability here at all. 360 00:13:40,954 --> 00:13:43,289 ‐ 'Is that right, Mr. Bernero?' ‐ You were his doctor. 361 00:13:43,323 --> 00:13:45,058 You thought he'd get through a few months with no problems. 362 00:13:45,091 --> 00:13:47,227 I remember, that's what you said. 363 00:13:47,260 --> 00:13:49,963 Now, if you didn't know this could happen.. 364 00:13:49,996 --> 00:13:51,898 ...how am I supposed to? 365 00:13:58,071 --> 00:14:00,206 No, this is not an emergency 366 00:14:00,240 --> 00:14:03,209 but the child is gonna need IV access. 367 00:14:03,243 --> 00:14:04,911 Yes, we are aware of how often she's been hospitalized 368 00:14:04,945 --> 00:14:08,048 but that has nothing to do with this. 369 00:14:08,081 --> 00:14:10,016 Her veins are sclerosed. I can't get a thing. 370 00:14:10,050 --> 00:14:12,953 Neither can I. This is ridiculous. Here. 371 00:14:12,986 --> 00:14:15,355 ‐ Give me the phone. Come on. ‐ Steven Galbraith. 372 00:14:15,388 --> 00:14:17,524 Hey, Mr. Galbraith. Hi. This is Kerry Weaver. 373 00:14:17,558 --> 00:14:19,593 And I'm chief of emergency medicine. 374 00:14:19,626 --> 00:14:22,428 Angie's pic line is infected. 375 00:14:22,462 --> 00:14:23,930 You should know what a pic line is. 376 00:14:23,964 --> 00:14:25,999 You're her guardian. 377 00:14:26,032 --> 00:14:28,935 Yes, I‐I know that she has an incurable disease 378 00:14:28,969 --> 00:14:30,504 but she's treatable at this time.. 379 00:14:32,338 --> 00:14:35,942 No, it's not a matter of life or death yet, but it could be.. 380 00:14:35,976 --> 00:14:38,278 Mr. Galbraith, have you ever seen Angie? Have you seen her? 381 00:14:38,311 --> 00:14:40,581 Because I'm looking at her right now and I'm seeing 382 00:14:40,614 --> 00:14:43,183 an eminently treatable girl who would.. 383 00:14:44,585 --> 00:14:46,119 Well, thank you. 384 00:14:46,152 --> 00:14:47,420 Thank you for nothing. 385 00:14:49,690 --> 00:14:50,691 He said no. 386 00:14:50,724 --> 00:14:52,025 She should be given pain meds 387 00:14:52,058 --> 00:14:53,994 and made as comfortable as possible. 388 00:14:57,230 --> 00:14:58,532 There it is.. 389 00:14:59,465 --> 00:15:00,500 ...a heartbeat. 390 00:15:00,534 --> 00:15:02,168 You're definitely pregnant. 391 00:15:03,570 --> 00:15:06,940 I think you're about... eight weeks along. 392 00:15:06,973 --> 00:15:09,375 I wish Henry would get here. 393 00:15:09,409 --> 00:15:11,612 You've been trying to get pregnant? 394 00:15:11,645 --> 00:15:13,680 For almost two years.. 395 00:15:13,714 --> 00:15:15,982 ...with no luck, until now. 396 00:15:18,051 --> 00:15:21,121 This takes me out of the running, doesn't it? 397 00:15:21,154 --> 00:15:23,423 After the transplant you need to take 398 00:15:23,456 --> 00:15:27,193 immunosuppressive drugs and they are very, very powerful 399 00:15:27,227 --> 00:15:28,995 'and it's likely they would cause' 400 00:15:29,029 --> 00:15:31,431 'birth defects or a miscarriage.' 401 00:15:33,667 --> 00:15:36,703 And if you choose not to have the child 402 00:15:36,737 --> 00:15:39,239 then we can go ahead with the surgery. 403 00:15:41,575 --> 00:15:44,244 'I'm sorry to pressure you, Mrs. Bassett but..' 404 00:15:44,277 --> 00:15:47,013 ...we have only so much time for the kidney. 405 00:15:47,047 --> 00:15:48,982 We can't wait for your husband. 406 00:15:51,017 --> 00:15:52,619 How could this happen? 407 00:15:54,521 --> 00:15:57,958 I've waited so long...for both. 408 00:16:00,561 --> 00:16:02,362 Mrs. Bassett. 409 00:16:06,567 --> 00:16:08,234 I wanna keep the baby. 410 00:16:11,672 --> 00:16:13,139 Okay. 411 00:16:15,441 --> 00:16:17,277 David, have you been to an appointment? 412 00:16:17,310 --> 00:16:18,579 Yeah, same old, same old. 413 00:16:18,612 --> 00:16:20,480 Say, where's this snack bar around here? 414 00:16:20,514 --> 00:16:22,248 I'd like to grab a bite before I head home. 415 00:16:22,282 --> 00:16:24,284 Oh, if you don't mind some company I'll go with you. 416 00:16:24,317 --> 00:16:25,619 No, let's go. 417 00:16:27,353 --> 00:16:29,690 His daughter says his behavior's been unusual? 418 00:16:29,723 --> 00:16:31,558 Erratic. Sometimes volatile. 419 00:16:31,592 --> 00:16:33,493 Used to be a pretty easy‐going guy. 420 00:16:33,527 --> 00:16:36,162 I was thinking maybe some kind of mass or lesion. 421 00:16:36,196 --> 00:16:37,397 No signs of that. 422 00:16:37,430 --> 00:16:39,432 Any new stress at home or at work? 423 00:16:39,465 --> 00:16:41,467 ‐ Uh, he claims no. ‐ Okay. 424 00:16:41,502 --> 00:16:43,436 So, we've got uncontrolled movements 425 00:16:43,469 --> 00:16:46,607 loss of balance and personality shift. 426 00:16:46,640 --> 00:16:47,741 Did you get a family history? 427 00:16:47,774 --> 00:16:49,409 Yeah, his mom's living but 428 00:16:49,442 --> 00:16:50,777 he doesn't know much about his dad. 429 00:16:50,811 --> 00:16:52,513 He died when Waters was 14. 430 00:16:52,546 --> 00:16:54,380 So that'd make him early mid‐40s. 431 00:16:54,414 --> 00:16:55,682 ‐ Probably. ‐ What'd he die of? 432 00:16:55,716 --> 00:16:57,250 Suicide, apparently. 433 00:16:58,318 --> 00:16:59,553 We need to go talk to him. 434 00:17:01,454 --> 00:17:05,125 I just wish you could talk some sense into Mark. 435 00:17:05,158 --> 00:17:06,426 Well, he's worried about you. 436 00:17:06,459 --> 00:17:09,462 I know he is but he also thinks 437 00:17:09,495 --> 00:17:11,665 that he can control what's happening to me. 438 00:17:11,698 --> 00:17:14,067 Hell, I wish he could. 439 00:17:15,435 --> 00:17:17,237 We all know he can't. 440 00:17:18,839 --> 00:17:21,374 I know it's a cliche to say you don't wanna be a burden 441 00:17:21,407 --> 00:17:25,579 to your children but at my age, I don't mind being a cliche. 442 00:17:25,612 --> 00:17:27,480 I don't want him.. 443 00:17:27,514 --> 00:17:29,616 ...to have to deal with everything. 444 00:17:29,650 --> 00:17:32,753 Well, he's going to, one way or another. 445 00:17:32,786 --> 00:17:34,755 Can you imagine your mother allowing you 446 00:17:34,788 --> 00:17:36,623 to take care of her? 447 00:17:36,657 --> 00:17:39,492 She'd sooner push off in a canoe and head out to sea. 448 00:17:39,526 --> 00:17:41,427 Well, I don't need to go to that extreme. 449 00:17:42,896 --> 00:17:45,331 I do want to check out that, uh, what do you call it? 450 00:17:45,365 --> 00:17:48,502 Uh, not quite, uh, a nursing home.. 451 00:17:48,535 --> 00:17:49,870 ‐ A hospice? ‐ That's it. 452 00:17:49,903 --> 00:17:51,371 'A hospice.' 453 00:17:52,906 --> 00:17:55,075 If I stay in Chicago at least.. 454 00:17:56,242 --> 00:17:57,678 ...that'll make Mark happy. 455 00:18:00,280 --> 00:18:02,148 David, I don't think there's anything about this 456 00:18:02,182 --> 00:18:04,250 that's going to make Mark happy. 457 00:18:09,455 --> 00:18:10,691 Huntington's disease? 458 00:18:10,724 --> 00:18:12,893 That's what we're thinking. 459 00:18:12,926 --> 00:18:15,228 I've never even heard of it. 460 00:18:15,261 --> 00:18:17,631 Uh, well, it's a progressive neurological disorder. 461 00:18:17,664 --> 00:18:19,866 It causes loss of balance, mood changes 462 00:18:19,900 --> 00:18:21,902 and jerking movements of the body. 463 00:18:21,935 --> 00:18:24,137 And progressive dementia. 464 00:18:25,839 --> 00:18:27,307 You mean, like Alzheimer's? 465 00:18:27,340 --> 00:18:29,109 Well, there are similarities. 466 00:18:30,644 --> 00:18:32,178 Okay, um.. 467 00:18:34,247 --> 00:18:36,750 Now, we know what it is what do I do? 468 00:18:36,783 --> 00:18:38,885 I'm afraid there's no cure. 469 00:18:40,486 --> 00:18:42,322 Well, how bad is it gonna get? 470 00:18:42,355 --> 00:18:44,357 You'll need to discuss this with a geneticist. 471 00:18:44,390 --> 00:18:46,860 You're telling me that I'm going to lose control 472 00:18:46,893 --> 00:18:49,162 of‐of everything physically 473 00:18:49,195 --> 00:18:51,231 and mentally and there's nothing I can do about it? 474 00:18:51,264 --> 00:18:53,466 'They're always developing new treatments' 475 00:18:53,499 --> 00:18:55,869 but at the moment, no. 476 00:19:04,878 --> 00:19:06,647 I'm 46 years old. 477 00:19:09,583 --> 00:19:11,384 How could I get such a thing? 478 00:19:11,417 --> 00:19:15,255 It's genetic, Mr. Waters. You inherited it. 479 00:19:15,288 --> 00:19:19,225 It generally manifests itself in your early 40s. 480 00:19:19,259 --> 00:19:22,663 It could be the reason why your father committed suicide. 481 00:19:31,437 --> 00:19:33,674 That means I could have passed this on to Jo? 482 00:19:33,707 --> 00:19:35,909 There is a 50‐50 chance. 483 00:19:42,015 --> 00:19:43,550 Hyperosmolar coma. 484 00:19:43,584 --> 00:19:45,351 No evidence of DKA. 485 00:19:45,385 --> 00:19:46,987 This kid's got type two diabetes. 486 00:19:47,020 --> 00:19:50,423 I'd say. His blood glucose came back from the lab at 980. 487 00:19:50,456 --> 00:19:51,792 How far did you get? 488 00:19:51,825 --> 00:19:54,828 Two liters of saline, ten units of IV insulin. 489 00:19:54,861 --> 00:19:56,697 He's still altered, up in the PICU. 490 00:19:56,730 --> 00:19:59,332 And he was seen here five months ago for gastroenteritis? 491 00:19:59,365 --> 00:20:00,500 Apparently. 492 00:20:02,268 --> 00:20:03,737 If his glucose was 980 today 493 00:20:03,770 --> 00:20:05,371 it must have been high five months ago. 494 00:20:05,405 --> 00:20:06,807 You would think so. 495 00:20:06,840 --> 00:20:08,474 So why didn't anyone pick up the diabetes then? 496 00:20:08,509 --> 00:20:10,476 I really couldn't say. Excuse me. 497 00:20:10,511 --> 00:20:13,013 Dr. Greene, could you take a look at this elbow film? 498 00:20:13,046 --> 00:20:14,648 What's the problem? 499 00:20:14,681 --> 00:20:16,917 Uh, big anterior fat pad.. 500 00:20:16,950 --> 00:20:18,418 ...but I don't see a fracture. 501 00:20:18,451 --> 00:20:19,820 ‐ Are you the attending? ‐ Yeah. 502 00:20:19,853 --> 00:20:21,454 Dr. Tillman, century managed care. 503 00:20:21,487 --> 00:20:22,889 I'm admitting Eddie Bernero. 504 00:20:22,923 --> 00:20:25,325 ‐ Oh, the diabetic coma? ‐ Yeah. 505 00:20:25,358 --> 00:20:26,927 I was wondering why no one picked up on his diabetes 506 00:20:26,960 --> 00:20:28,361 when you guys saw him in November. 507 00:20:28,394 --> 00:20:29,395 You have the old chart? 508 00:20:29,429 --> 00:20:30,997 Yeah, here's a copy. 509 00:20:31,031 --> 00:20:33,567 Cleo, what was the glucose? 510 00:20:33,600 --> 00:20:35,301 980. 511 00:20:35,335 --> 00:20:37,838 No, not today. Back in November. 512 00:20:37,871 --> 00:20:40,440 It should be in the chart. 513 00:20:40,473 --> 00:20:42,408 No urine dip? 514 00:20:42,442 --> 00:20:43,844 Not that I saw. 515 00:20:43,877 --> 00:20:45,579 I'm gonna have to look into this. 516 00:20:45,612 --> 00:20:46,613 I'll give you a call. 517 00:20:46,647 --> 00:20:47,681 Thanks. 518 00:20:47,714 --> 00:20:48,549 Dr. Finch. 519 00:20:50,784 --> 00:20:54,054 Looks okay. Anterior fat pad can be normal. 520 00:20:54,087 --> 00:20:55,455 Thanks. 521 00:20:55,488 --> 00:20:56,590 Is there something you didn't wanna say 522 00:20:56,623 --> 00:20:57,791 in front of him? 523 00:20:57,824 --> 00:20:58,859 About what? 524 00:20:58,892 --> 00:21:00,694 Diabetic kid. 525 00:21:00,727 --> 00:21:02,062 He was Carter's patient. 526 00:21:02,095 --> 00:21:04,430 ‐ 'Mark.' ‐ Shouldn't you be in surgery? 527 00:21:04,464 --> 00:21:05,899 We can't seem to give this kidney away. 528 00:21:05,932 --> 00:21:08,635 We're going through potential recipients like.. 529 00:21:08,669 --> 00:21:09,936 Crap through a goose? 530 00:21:09,970 --> 00:21:11,738 Yeah. That works. 531 00:21:11,772 --> 00:21:14,340 Um, the Morgan Center's going to be calling you. 532 00:21:14,374 --> 00:21:15,509 Hospice or rehab? 533 00:21:15,542 --> 00:21:17,443 ‐ The Hospice. ‐ What patient? 534 00:21:17,477 --> 00:21:19,513 Uh, your father asked me about it. 535 00:21:19,546 --> 00:21:21,081 I think he's leaning towards palliative care. 536 00:21:21,114 --> 00:21:22,816 You went ahead and called the place? 537 00:21:22,849 --> 00:21:24,685 ‐ Yeah, well, he asked me to. ‐ Whoa, whoa, whoa. 538 00:21:24,718 --> 00:21:26,052 ‐ I think there's a spot open. ‐ What the hell are you doing? 539 00:21:26,086 --> 00:21:27,320 Mark, he asked me to help him. 540 00:21:27,353 --> 00:21:28,354 What would you have me do? 541 00:21:28,388 --> 00:21:29,890 Well, tell him to talk to me. 542 00:21:29,923 --> 00:21:31,091 Well, he's a grown man. 543 00:21:31,124 --> 00:21:32,959 Yeah, with a stubborn streak a mile long. 544 00:21:32,993 --> 00:21:34,761 The only other option at the moment is your apartment. 545 00:21:34,795 --> 00:21:36,362 I'm aware of my options. 546 00:21:36,396 --> 00:21:37,731 With you looking after him. 547 00:21:37,764 --> 00:21:39,332 I'm gonna get a nurse's aide during the day. 548 00:21:39,365 --> 00:21:41,367 ‐ I'll do the rest. ‐ You talked to him about this? 549 00:21:41,401 --> 00:21:43,670 I'm handling it, okay? Or at least I was. 550 00:21:43,704 --> 00:21:47,440 Mark! I didn't mean to interfere. 551 00:21:47,473 --> 00:21:48,609 Then don't. 552 00:21:51,745 --> 00:21:52,979 Is this what's best for your father 553 00:21:53,013 --> 00:21:54,380 or what's best for you? 554 00:21:54,414 --> 00:21:56,349 Elizabeth, stay out of it, please. 555 00:21:57,618 --> 00:21:58,585 Fine. 556 00:22:05,759 --> 00:22:06,827 Yeah, I can send her up now. 557 00:22:07,728 --> 00:22:09,029 Yeah. Thanks. 558 00:22:10,463 --> 00:22:11,998 They can squeeze you in. 559 00:22:12,032 --> 00:22:14,500 I can't see my own OB/GYN? 560 00:22:14,535 --> 00:22:17,437 No, there's too many potential complications 561 00:22:17,470 --> 00:22:19,039 with your renal failure. 562 00:22:19,072 --> 00:22:20,641 ‐ Uh, Dr. Kovac. ‐ Yeah. 563 00:22:20,674 --> 00:22:22,943 ‐ This is Steve Maldonado. ‐ Oh. 564 00:22:22,976 --> 00:22:24,945 ‐ Uh, the transplant candidate. ‐ Right. 565 00:22:24,978 --> 00:22:26,479 Are you the surgeon? 566 00:22:26,513 --> 00:22:28,849 No but we'll get you started down here. 567 00:22:28,882 --> 00:22:30,383 'I‐I was going to the movies' 568 00:22:30,416 --> 00:22:31,785 'and I left my pager at home' 569 00:22:31,818 --> 00:22:33,954 and I‐I went home to get it and it went off. 570 00:22:33,987 --> 00:22:36,857 I‐I had it on for maybe 30 seconds. 571 00:22:36,890 --> 00:22:38,391 Yeah. 572 00:22:38,424 --> 00:22:39,960 The nurses need to draw your labs. 573 00:22:39,993 --> 00:22:40,994 ‐ Oh, okay. ‐ This way. 574 00:22:41,027 --> 00:22:43,063 ‐ Good luck. ‐ Yeah, thanks. 575 00:22:46,466 --> 00:22:48,569 You alright? 576 00:22:48,602 --> 00:22:50,571 If I could have both, I would be. 577 00:22:52,639 --> 00:22:54,474 But I do want the baby. 578 00:22:56,142 --> 00:22:58,011 Ask for Christine Collins. 579 00:22:58,044 --> 00:23:00,614 'Suite, uh, 4020.' 580 00:23:00,647 --> 00:23:03,083 Okay. Bye. 581 00:23:03,116 --> 00:23:04,417 Bye. 582 00:23:06,587 --> 00:23:07,854 Okay, Mr. Waters. 583 00:23:07,888 --> 00:23:09,990 The geneticist is Dr. Kevin Casey. 584 00:23:10,023 --> 00:23:12,092 I've made an appointment for you for next Friday 585 00:23:12,125 --> 00:23:14,728 at 11:00 to go over the results. 586 00:23:14,761 --> 00:23:17,430 Oh, I've just been ordered to appear in court 587 00:23:17,463 --> 00:23:18,464 Friday afternoon. 588 00:23:18,498 --> 00:23:20,033 The incident this morning. 589 00:23:20,066 --> 00:23:21,702 I can make a day out of it. 590 00:23:21,735 --> 00:23:24,470 Well, uncontrolled temper is a symptom of Huntington's. 591 00:23:24,505 --> 00:23:26,139 They might not hold you responsible. 592 00:23:26,172 --> 00:23:28,108 That's a pretty lousy excuse. 593 00:23:29,843 --> 00:23:31,144 How is Jo doing? 594 00:23:31,177 --> 00:23:33,614 She's meeting Glen out in the lobby right now. 595 00:23:34,214 --> 00:23:36,583 It's her fiance. 596 00:23:36,617 --> 00:23:38,952 Does she, uh, wanna have the test? 597 00:23:41,755 --> 00:23:43,724 I didn't tell her. 598 00:23:43,757 --> 00:23:46,527 Um, Mr. Waters, you have to. 599 00:23:46,560 --> 00:23:48,762 I mean, if she has the Huntington's gene 600 00:23:48,795 --> 00:23:50,196 she will eventually get the disease. 601 00:23:50,230 --> 00:23:52,065 Listen, my father didn't tell me 602 00:23:52,098 --> 00:23:53,667 and I'm glad he didn't. 603 00:23:53,700 --> 00:23:55,536 Well, she has a right to know. 604 00:23:55,569 --> 00:23:57,237 If there's nothing she can do about it 605 00:23:57,270 --> 00:23:58,939 then what's the good in her knowing? 606 00:23:58,972 --> 00:24:00,907 But if she knows, she can do something. 607 00:24:00,941 --> 00:24:03,209 She can make different choices. 608 00:24:03,243 --> 00:24:04,678 She might not want to work. 609 00:24:04,711 --> 00:24:06,046 She might not want to have children. 610 00:24:06,079 --> 00:24:08,214 She might not get married. 611 00:24:08,248 --> 00:24:09,883 Might not have a life. 612 00:24:09,916 --> 00:24:11,484 She has to know that she can pass 613 00:24:11,518 --> 00:24:13,520 this disease on to her children. 614 00:24:13,554 --> 00:24:15,922 Why? So she can decide not to have any? 615 00:24:17,858 --> 00:24:19,125 I love my daughter. 616 00:24:21,127 --> 00:24:23,964 And I can't imagine my life without her. 617 00:24:23,997 --> 00:24:25,932 'She's had a good life up until now.' 618 00:24:25,966 --> 00:24:27,901 'A happy life.' 619 00:24:27,934 --> 00:24:30,136 I'm gonna keep it that way for as long as I can. 620 00:24:32,305 --> 00:24:34,240 If you sign an emergency consent 621 00:24:34,274 --> 00:24:36,543 I can overturn the guardian's decision. 622 00:24:36,577 --> 00:24:37,944 Doesn't DCFS have to appoint me? 623 00:24:37,978 --> 00:24:39,613 Yeah, I already cleared it with Adele. 624 00:24:39,646 --> 00:24:41,047 I don't know, Kerry. 625 00:24:41,081 --> 00:24:42,949 This girl's gonna die of pneumonia sooner or later. 626 00:24:42,983 --> 00:24:44,217 Her mother wants it. 627 00:24:44,250 --> 00:24:46,152 Her foster mother. 628 00:24:46,186 --> 00:24:47,788 She's had Angie for four years. 629 00:24:47,821 --> 00:24:49,089 She might as well be her mother. 630 00:24:49,122 --> 00:24:50,691 The only reason she hasn't adopted her 631 00:24:50,724 --> 00:24:51,792 is she can't afford the medical bills. 632 00:24:51,825 --> 00:24:53,059 But the State can? 633 00:24:53,093 --> 00:24:54,094 How many hundred of thousands 634 00:24:54,127 --> 00:24:55,629 have been spent so far? 635 00:24:55,662 --> 00:24:58,699 ‐ Mark. ‐ Alright, alright, I'll sign. 636 00:24:58,732 --> 00:25:00,266 ‐ Thank you. ‐ Let me know how she responds. 637 00:25:00,300 --> 00:25:01,502 I will. 638 00:25:07,073 --> 00:25:09,275 Can I help you, Robert? 639 00:25:09,309 --> 00:25:11,277 My niece used to watch "Sesame street." 640 00:25:11,311 --> 00:25:12,846 Outgrew it when she was about eight. 641 00:25:12,879 --> 00:25:14,681 Yeah, those are "The Muppets." 642 00:25:14,715 --> 00:25:16,082 Is there something that you need? 643 00:25:16,116 --> 00:25:18,051 I came in here looking for jevity and a dubhoff tube. 644 00:25:18,084 --> 00:25:20,587 By the way, we need to discuss your supply management. 645 00:25:20,621 --> 00:25:22,589 'And I find this girl's foster parent' 646 00:25:22,623 --> 00:25:25,659 conspiring with DCFS and apparently with you 647 00:25:25,692 --> 00:25:27,127 'to circumvent the state authority' 648 00:25:27,160 --> 00:25:28,629 and perform an invasive procedure on a girl 649 00:25:28,662 --> 00:25:30,864 who has been a gork most of her life 650 00:25:30,897 --> 00:25:32,999 and has no chance of recovery. 651 00:25:33,033 --> 00:25:35,301 Did I understand this correctly? 652 00:25:35,335 --> 00:25:37,270 ‐ You're overstating it. ‐ 'Am I?' 653 00:25:37,303 --> 00:25:40,073 Yes. She has a potentially life‐threatening infection. 654 00:25:40,106 --> 00:25:42,676 All she needs is a central line 655 00:25:42,709 --> 00:25:46,012 and her so‐called guardian has never seen her. 656 00:25:46,046 --> 00:25:48,214 Well, I've seen her. 657 00:25:48,248 --> 00:25:50,851 We have an obligation to provide appropriate care. 658 00:25:50,884 --> 00:25:52,586 All I'm doing is exercising 659 00:25:52,619 --> 00:25:54,187 a safeguard that's built into the system. 660 00:25:54,220 --> 00:25:55,956 You're letting your sympathy for the foster mother 661 00:25:55,989 --> 00:25:57,824 override your clinical judgment. 662 00:25:57,858 --> 00:26:00,293 I disagree but thank you for your input. 663 00:26:05,799 --> 00:26:06,833 This girl is not to get a central line. 664 00:26:06,867 --> 00:26:08,068 She's my patient. 665 00:26:08,101 --> 00:26:09,202 Feel free to hydrate her through her g‐tube 666 00:26:09,235 --> 00:26:10,270 and keep her comfortable. 667 00:26:10,303 --> 00:26:11,738 I already have my second opinion. 668 00:26:11,772 --> 00:26:12,906 I'm the final opinion. 669 00:26:12,939 --> 00:26:14,074 I'm not getting in a pissing match 670 00:26:14,107 --> 00:26:15,141 with the State Welfare Department. 671 00:26:15,175 --> 00:26:16,777 It's one bureaucrat. 672 00:26:16,810 --> 00:26:18,645 And he is right, it's hopeless 673 00:26:18,679 --> 00:26:20,146 and exorbitantly expensive. 674 00:26:20,180 --> 00:26:22,849 Stop flogging her. 675 00:26:22,883 --> 00:26:24,150 Frankly I've come to expect a higher level 676 00:26:24,184 --> 00:26:25,719 of professionalism from you. 677 00:26:25,752 --> 00:26:27,988 I'm supporting what I see is a parental decision. 678 00:26:28,021 --> 00:26:30,090 Angie is essentially the woman's daughter. 679 00:26:30,123 --> 00:26:31,592 She's her pet! 680 00:26:33,259 --> 00:26:34,961 Look at this girl, what kind of quality of life 681 00:26:34,995 --> 00:26:36,797 you think she has? 682 00:26:36,830 --> 00:26:38,999 ‐ Robert. ‐ Kerry, I'm serious. 683 00:26:40,266 --> 00:26:42,202 No central line. 684 00:26:48,241 --> 00:26:49,810 Has he always had asthma? 685 00:26:49,843 --> 00:26:51,311 Yeah, since he was about three. 686 00:26:51,344 --> 00:26:52,679 I'm okay, mom. 687 00:26:52,713 --> 00:26:54,815 You are not okay, Troy. 688 00:26:54,848 --> 00:26:56,249 I was sitting in the audience watching 689 00:26:56,282 --> 00:26:58,819 and I could see his wheezing getting worse and worse. 690 00:26:58,852 --> 00:27:00,386 Breathe. 691 00:27:00,420 --> 00:27:02,422 She came up and pulled me off the stage. 692 00:27:02,455 --> 00:27:04,290 Oh, that's no fun, is it? 693 00:27:04,324 --> 00:27:06,693 I don't ever wanna go back to school. 694 00:27:06,727 --> 00:27:08,862 Cleo, we got a bounce back from this morning. 695 00:27:08,895 --> 00:27:10,130 Paramedics brought him in. 696 00:27:10,163 --> 00:27:12,198 'Collapsed at home, loss of consciousness.' 697 00:27:12,232 --> 00:27:14,367 ‐ Who? ‐ Patient named Grunwald. 698 00:27:14,400 --> 00:27:15,936 Grunwald? 699 00:27:15,969 --> 00:27:17,904 He was constipated. Excuse me. 700 00:27:19,339 --> 00:27:21,074 ‐ Pulse is down to 50. ‐ He's unresponsive. 701 00:27:21,107 --> 00:27:22,208 Give me a milligram of atropine. 702 00:27:22,242 --> 00:27:23,777 Let's run in a liter of saline. 703 00:27:23,810 --> 00:27:25,311 ‐ See if we can get a BP. ‐ What happened? 704 00:27:25,345 --> 00:27:27,313 He was getting off the toilet, just fell over. 705 00:27:27,347 --> 00:27:29,349 See if you can get first day labs, cardiac enzymes. 706 00:27:29,382 --> 00:27:31,952 ‐ Pressure's 60 palp. ‐ Alright. Mix up the dopamine. 707 00:27:31,985 --> 00:27:33,286 ‐ Was he your patient? ‐ Yeah, abdominal pain. 708 00:27:33,319 --> 00:27:34,955 It wasn't a surgical belly. 709 00:27:34,988 --> 00:27:37,123 But we got ST elevations in the inferior leads. 710 00:27:37,157 --> 00:27:38,892 ‐ Any history of heart disease? ‐ No. Right? 711 00:27:38,925 --> 00:27:40,393 You said he didn't have cardiac problems. 712 00:27:40,426 --> 00:27:41,762 His heart is fine. 713 00:27:41,795 --> 00:27:43,096 Is he on any medications? 714 00:27:43,129 --> 00:27:45,098 Uh, codeine, and‐and what she gave him. 715 00:27:45,131 --> 00:27:46,800 ‐ What was that? ‐ A laxative. 716 00:27:46,833 --> 00:27:49,903 Uh..."Bisopro.. Bisoprol‐‐" 717 00:27:49,936 --> 00:27:51,071 ‐ Bisoprolol? ‐ Yes. 718 00:27:51,104 --> 00:27:53,707 No, no. We gave him bisacodyl. 719 00:27:53,740 --> 00:27:55,441 Oh‐ho, which one was it? 720 00:27:55,475 --> 00:27:57,410 This is bisoprolol but it's not what we gave him. 721 00:27:58,945 --> 00:28:01,047 'Hal. Hal, wake up.' 722 00:28:01,081 --> 00:28:02,415 Could you have her wait outside, please? 723 00:28:02,448 --> 00:28:03,449 Ma'am, could you come with me? 724 00:28:03,483 --> 00:28:04,951 No, no! I should stay here! 725 00:28:04,985 --> 00:28:07,053 We need to work on your husband, Mrs. Grunwald. 726 00:28:07,087 --> 00:28:09,956 Let's call the cath lab. Mary, bolus 5,000 units of heparin. 727 00:28:09,990 --> 00:28:12,192 What are you doing? You gave him a beta‐blocker. 728 00:28:12,225 --> 00:28:14,194 ‐ I didn't. ‐ At twice the starting dosage. 729 00:28:14,227 --> 00:28:16,262 You dropped his heart rate, his pulse and you gave him an MI. 730 00:28:16,296 --> 00:28:18,498 ‐ BP's improving, 80 systolic. ‐ Alright, up the dopamine. 731 00:28:18,532 --> 00:28:19,766 Stand by with a nitro drip. 732 00:28:19,800 --> 00:28:20,801 I didn't write the prescription. 733 00:28:20,834 --> 00:28:21,968 You said you did. 734 00:28:22,002 --> 00:28:23,303 I handed it to him. I didn't write it. 735 00:28:23,336 --> 00:28:24,505 Well, who wrote it? 736 00:28:24,538 --> 00:28:26,206 Dr. Kovac, the labs are back 737 00:28:26,239 --> 00:28:27,941 on the transplant recipient. 738 00:28:27,974 --> 00:28:29,142 Good. Get ready to move him. 739 00:28:29,175 --> 00:28:30,977 No, no, you're gonna wanna look at this. 740 00:28:32,946 --> 00:28:34,180 ‐ You're kidding? ‐ Nope. 741 00:28:34,214 --> 00:28:35,315 'What do you want me to say?' 742 00:28:35,348 --> 00:28:36,517 That it's okay to tell the daughter? 743 00:28:36,550 --> 00:28:38,084 ‐ I think it's debatable. ‐ No. 744 00:28:38,118 --> 00:28:40,486 His choice is debatable not your obligation. 745 00:28:40,521 --> 00:28:42,222 I have information that could drastically 746 00:28:42,255 --> 00:28:44,090 affect this woman's life and I'm hiding it. 747 00:28:44,124 --> 00:28:45,859 I feel I have an obligation to her. 748 00:28:45,892 --> 00:28:48,061 Right. But she is not your patient, he is. 749 00:28:48,094 --> 00:28:49,229 All you can do is try and convince him. 750 00:28:49,262 --> 00:28:50,496 I did try. 751 00:28:50,531 --> 00:28:52,999 Yeah, well, then you can't tell the daughter. 752 00:28:53,033 --> 00:28:55,368 Your renal failure was caused by rhabdomyolysis? 753 00:28:56,537 --> 00:28:57,938 Yeah, from muscle breakdown. 754 00:28:57,971 --> 00:28:59,506 And what caused that? 755 00:28:59,540 --> 00:29:01,474 ‐ I don't know. ‐ I think you do. 756 00:29:03,510 --> 00:29:06,146 I was in a car accident a few years ago. It crushed my leg. 757 00:29:06,179 --> 00:29:07,247 They think that could have done it. 758 00:29:07,280 --> 00:29:09,315 Not using drugs? 759 00:29:09,349 --> 00:29:10,483 No. 760 00:29:12,252 --> 00:29:14,220 You tested positive for cocaine. 761 00:29:16,489 --> 00:29:19,159 I'm sorry. I didn't realize I was this high on the list. 762 00:29:19,192 --> 00:29:21,061 'I don't do it all the time. I went to a party.' 763 00:29:21,094 --> 00:29:24,130 And I was depressed. The damn dialysis. 764 00:29:24,164 --> 00:29:25,532 ‐ You better get used to it. ‐ Wait. 765 00:29:25,566 --> 00:29:27,267 You're not gonna give me the transplant? 766 00:29:27,300 --> 00:29:29,135 The cocaine destroyed your kidneys the first time 767 00:29:29,169 --> 00:29:31,104 and you are still using. Why would we give you another one? 768 00:29:31,137 --> 00:29:33,940 I'm not gonna do it after the operation. I'm not stupid. 769 00:29:33,974 --> 00:29:35,809 You should have told me. You've wasted my time. 770 00:29:35,842 --> 00:29:37,477 'Please, come on.' 771 00:29:37,511 --> 00:29:40,146 I'm not an addict. I need this kidney. 772 00:29:40,180 --> 00:29:42,082 The organ is only viable for a limited time. 773 00:29:42,115 --> 00:29:45,051 I have less than an hour to get a real candidate in here. 774 00:29:46,386 --> 00:29:49,022 You mean someone who deserves it. 775 00:29:49,055 --> 00:29:50,524 Yes. 776 00:29:50,557 --> 00:29:51,892 Dr. Chen. 777 00:29:52,559 --> 00:29:53,894 Oh. 778 00:29:56,162 --> 00:29:58,098 ‐ Yes? ‐ This is Glen, my fiance. 779 00:29:58,131 --> 00:29:59,933 ‐ Oh, how do you do? ‐ Good, thanks. 780 00:29:59,966 --> 00:30:01,434 'We were talking about dad.' 781 00:30:01,467 --> 00:30:03,537 Glen thinks he might be suffering from depression. 782 00:30:03,570 --> 00:30:04,905 'You know, the mood swings and stuff.' 783 00:30:04,938 --> 00:30:06,339 'Yeah, it might be the wedding.' 784 00:30:06,372 --> 00:30:08,141 'Uh, we're getting married in a month and I..' 785 00:30:08,174 --> 00:30:09,342 '...know he wanted to pay for it.' 786 00:30:09,375 --> 00:30:11,244 'But, uh, it cost a lot of money and..' 787 00:30:11,277 --> 00:30:12,913 Yeah, that‐that would be tough. 788 00:30:12,946 --> 00:30:16,016 I know, and Jo is his only daughter. 789 00:30:16,049 --> 00:30:17,918 ‐ I'm gonna get the car out. ‐ Okay, honey. 790 00:30:17,951 --> 00:30:20,486 ‐ Nice to meet you, Dr. Chen. ‐ Mm‐hmm. 791 00:30:20,521 --> 00:30:22,388 So you think that's what it is, depression? 792 00:30:23,990 --> 00:30:25,826 Uh, well, uh, it's hard to say. 793 00:30:29,462 --> 00:30:30,597 Are you ready to go, dad? 794 00:30:30,631 --> 00:30:31,965 Yeah, I am, I am. 795 00:30:34,400 --> 00:30:35,501 Thank you, Dr. Chen. 796 00:30:37,370 --> 00:30:38,839 Thanks for everything. 797 00:30:39,640 --> 00:30:40,974 You're welcome. 798 00:30:51,585 --> 00:30:55,421 Kerry, I thought Romano said no to a central line. 799 00:30:55,455 --> 00:30:56,990 He did. 800 00:30:57,023 --> 00:30:58,992 But you're doing it anyway? 801 00:30:59,025 --> 00:31:01,327 I have emergency consent from another physician. 802 00:31:01,361 --> 00:31:03,363 That's all I need. 803 00:31:03,396 --> 00:31:04,665 I got this, Carol. 804 00:31:04,698 --> 00:31:06,032 You're gonna need op‐site. 805 00:31:06,066 --> 00:31:08,001 I said I've got it. 806 00:31:08,034 --> 00:31:10,637 ‐ But, Kerry. ‐ It's my decision. 807 00:31:10,671 --> 00:31:12,305 It doesn't involve you. 808 00:31:16,276 --> 00:31:17,310 Okay. 809 00:31:36,196 --> 00:31:37,698 Well, looks like a P to me.. Bisoprolol. 810 00:31:37,731 --> 00:31:40,066 It's a C. Why would I order a beta‐blocker for constipation? 811 00:31:40,100 --> 00:31:41,367 What's that say, Carter? 812 00:31:42,669 --> 00:31:44,938 Well, I‐I can see how the pharmacy 813 00:31:44,971 --> 00:31:46,439 could have read it wrong 814 00:31:46,472 --> 00:31:47,641 but they really should have called. 815 00:31:47,674 --> 00:31:48,675 Sure. 816 00:31:48,709 --> 00:31:49,976 Blame them, you coward. 817 00:31:50,010 --> 00:31:51,512 It could have been read both ways. 818 00:31:51,545 --> 00:31:53,947 Hey, you, come here. I need an impartial observer. 819 00:31:53,980 --> 00:31:55,315 Oh, come on, that's a fax copy. You can't even‐‐ 820 00:31:55,348 --> 00:31:57,417 Quite, Peter! Is that a C or a P? 821 00:31:57,450 --> 00:31:59,520 It looks like a Q. 822 00:31:59,553 --> 00:32:01,187 Someone else who can't read it. 823 00:32:01,221 --> 00:32:03,123 I prescribed bisacodyl. That's what I ordered. 824 00:32:03,156 --> 00:32:04,357 That's what I wrote. 825 00:32:04,390 --> 00:32:05,425 Then why is this patient currently 826 00:32:05,458 --> 00:32:06,960 undergoing an angioplasty for 827 00:32:06,993 --> 00:32:09,663 a life‐threatening myocardial infarction? 828 00:32:09,696 --> 00:32:11,632 ‐ You heard me say bisacodyl? ‐ Yeah. 829 00:32:13,567 --> 00:32:15,435 Did you even bother to read the pharmacy label 830 00:32:15,468 --> 00:32:17,070 'before you handed it out?' 831 00:32:17,103 --> 00:32:18,404 There was a trauma coming in. 832 00:32:18,438 --> 00:32:21,207 Oh! Oh, a trauma came in. 833 00:32:21,241 --> 00:32:23,009 'Oh, well, then that makes everything okay.' 834 00:32:23,043 --> 00:32:24,444 When traumas come in we can just hand out 835 00:32:24,477 --> 00:32:25,579 whatever meds happen to be laying around. 836 00:32:25,612 --> 00:32:27,180 ‐ Dr. Romano was‐‐ ‐ Carter! 837 00:32:27,213 --> 00:32:28,348 What does this have to do with you? Nothing. 838 00:32:28,381 --> 00:32:29,650 ‐ So, shut up. ‐ Can I go? 839 00:32:29,683 --> 00:32:31,151 The growing level of incompetence 840 00:32:31,184 --> 00:32:32,553 around here is frightening. 841 00:32:32,586 --> 00:32:34,120 It's a wonder we haven't been shut down. 842 00:32:34,154 --> 00:32:35,188 It was an honest mistake. 843 00:32:35,221 --> 00:32:37,157 No, it was tag‐team negligence. 844 00:32:41,662 --> 00:32:43,363 Okay, you are both prohibited from writing 845 00:32:43,396 --> 00:32:44,765 prescriptions until further notice. 846 00:32:44,798 --> 00:32:46,466 How are we supposed to treat the patients? 847 00:32:46,499 --> 00:32:48,635 I'm sure Dr. Carter or one of the other colleague 848 00:32:48,669 --> 00:32:50,270 'will be happy to write them for you.' 849 00:32:50,303 --> 00:32:51,304 How long? 850 00:32:51,337 --> 00:32:53,006 'Until your penmanship improves' 851 00:32:53,039 --> 00:32:54,307 and until you learn how to read. 852 00:32:54,340 --> 00:32:56,209 ‐ I know how to read. ‐ Then do it! 853 00:33:04,184 --> 00:33:05,786 Thank you, Carter. 854 00:33:05,819 --> 00:33:07,320 Thank you, Carter. 855 00:33:12,759 --> 00:33:14,360 So you just gave him a bottle of pills 856 00:33:14,394 --> 00:33:15,762 without even looking at it? 857 00:33:15,796 --> 00:33:18,665 Peter, what you wrote wasn't legible. 858 00:33:18,699 --> 00:33:21,101 I shouldn't be writing your scripts anyway. 859 00:33:21,134 --> 00:33:23,136 ‐ I didn't ask you to. ‐ He was your patient. 860 00:33:23,169 --> 00:33:25,405 You always check the label before you give drugs. 861 00:33:25,438 --> 00:33:27,508 They teach you that on the first day, Cleo. 862 00:33:31,411 --> 00:33:32,813 You called UNOS? 863 00:33:32,846 --> 00:33:34,781 'I needed to get the next person on the list.' 864 00:33:34,815 --> 00:33:37,518 Mrs. Nussbaum. She is coming in from upstate Indiana. 865 00:33:37,551 --> 00:33:39,219 And she'll be here in 40 minutes. 866 00:33:39,252 --> 00:33:41,087 Well, that'll push me past the 12‐hour mark. 867 00:33:41,121 --> 00:33:43,389 ‐ The new kidney might fail. ‐ I thought we're at ten hours. 868 00:33:43,423 --> 00:33:45,759 Luka, we need to do a work up, get pre‐op labs. 869 00:33:45,792 --> 00:33:47,460 She may have eaten a heavy meal in which case 870 00:33:47,493 --> 00:33:48,829 we need to wait to anesthetize. 871 00:33:48,862 --> 00:33:50,764 Let's assess her when she gets here, alright? 872 00:33:50,797 --> 00:33:52,533 She's already on her way. 873 00:33:52,566 --> 00:33:54,434 You should have talked to me before you called. 874 00:33:54,467 --> 00:33:56,570 We were in a hurry and we had to move on. 875 00:33:56,603 --> 00:33:58,171 Look, you may not like this guy 876 00:33:58,204 --> 00:34:00,273 but we have a match in‐house who's ready for surgery. 877 00:34:00,306 --> 00:34:02,375 Come on, you can't be serious. 878 00:34:02,408 --> 00:34:04,344 I'd rather put a healthy kidney in a questionable 879 00:34:04,377 --> 00:34:06,547 candidate than no kidney in anyone. 880 00:34:06,580 --> 00:34:08,749 The guy knows he's on the UNOS list 881 00:34:08,782 --> 00:34:10,551 knows he can be called at any moment 882 00:34:10,584 --> 00:34:12,553 and he's snorting cocaine? 883 00:34:12,586 --> 00:34:15,221 He's not going to stop using because he gets the transplant. 884 00:34:15,255 --> 00:34:17,090 He'll burn his way through another organ. 885 00:34:17,123 --> 00:34:18,491 We've been through three people already. 886 00:34:18,525 --> 00:34:20,426 Your Mrs. Nussbaum might not get here in time 887 00:34:20,460 --> 00:34:21,795 or she might not qualify for some reason. 888 00:34:21,828 --> 00:34:23,263 Then the kidney will go to waste. 889 00:34:23,296 --> 00:34:24,565 Then let it go to waste. 890 00:34:24,598 --> 00:34:26,366 I'd rather take the risk than give it to him. 891 00:34:26,399 --> 00:34:27,801 It's not your risk to take. 892 00:34:27,834 --> 00:34:29,703 The guy made his choice. 893 00:34:29,736 --> 00:34:32,072 Give the next person a chance to get here. 894 00:34:34,775 --> 00:34:37,511 Thirty minutes. Then I'm taking up Mr. Maldonado. 895 00:34:38,845 --> 00:34:40,113 I'm not releasing him. 896 00:34:40,146 --> 00:34:41,481 I don't need you to. 897 00:34:44,851 --> 00:34:47,187 I've never gone up a tree before. 898 00:34:47,220 --> 00:34:50,156 Well, they usually just go out on a limb. 899 00:34:54,828 --> 00:34:57,130 She likes this one, I guess, huh? 900 00:34:57,163 --> 00:34:58,398 It's her favorite. 901 00:35:01,735 --> 00:35:04,304 Most doctors think 902 00:35:04,337 --> 00:35:06,540 she's just responding to the light changes.. 903 00:35:07,708 --> 00:35:09,442 ...but I notice a difference. 904 00:35:11,778 --> 00:35:13,279 At least, I think I do. 905 00:35:17,918 --> 00:35:20,253 Dr. Weaver put in a central line. 906 00:35:20,286 --> 00:35:23,757 I know you think it's too much.. 907 00:35:23,790 --> 00:35:25,859 ...but.. 908 00:35:25,892 --> 00:35:28,394 ...I'm not ready to give her up yet. 909 00:35:32,232 --> 00:35:33,399 I understand. 910 00:35:36,236 --> 00:35:37,370 Excuse me. 911 00:35:39,540 --> 00:35:40,674 Thank you. 912 00:35:43,577 --> 00:35:44,711 You're welcome. 913 00:35:50,416 --> 00:35:52,586 Strep throat in curtain two? Ready to be discharged. 914 00:35:52,619 --> 00:35:54,521 ‐ Did he get penicillin? ‐ Yup. 915 00:35:54,555 --> 00:35:56,189 Curtain three.. 916 00:36:01,862 --> 00:36:05,599 Were my instructions in any way...unclear? 917 00:36:05,632 --> 00:36:07,968 No, I‐I think you made your position known. 918 00:36:08,001 --> 00:36:09,469 And you decided to ignore it? 919 00:36:09,503 --> 00:36:11,237 I took it under advisement. 920 00:36:11,271 --> 00:36:13,406 I see. Okay, well, then, you're suspended. 921 00:36:13,439 --> 00:36:15,709 Sign out your patients and go home. 922 00:36:15,742 --> 00:36:18,211 ‐ Robert, let's not‐‐ ‐ Right now, Kerry. Right now. 923 00:36:19,580 --> 00:36:20,581 Suspended. 924 00:36:20,614 --> 00:36:21,615 Effective immediately 925 00:36:21,648 --> 00:36:23,449 and until further notice. 926 00:36:46,006 --> 00:36:48,609 ‐ Carter, you going home? ‐ Yeah. 927 00:36:48,642 --> 00:36:49,910 I really wish I weren't, though. 928 00:36:49,943 --> 00:36:51,745 My, uh, grandparents are throwing 929 00:36:51,778 --> 00:36:53,379 one of their dinner parties. 930 00:36:53,413 --> 00:36:54,615 You have to go? 931 00:36:54,648 --> 00:36:55,816 I'm staying there so 932 00:36:55,849 --> 00:36:57,684 attendance is kind of compulsory. 933 00:36:57,718 --> 00:37:00,253 ‐ I have a question for you. ‐ Shoot. 934 00:37:00,286 --> 00:37:02,823 12‐year‐old presents with abdominal pain, diarrhea 935 00:37:02,856 --> 00:37:05,659 'low‐grade fever, no ill contacts.' 936 00:37:05,692 --> 00:37:07,293 What do you do? 937 00:37:07,327 --> 00:37:08,328 Any vomiting? 938 00:37:08,361 --> 00:37:09,495 'No.' 939 00:37:09,530 --> 00:37:11,632 Probably gastroenteritis 940 00:37:11,665 --> 00:37:13,667 but that sounds like a trick question to me. 941 00:37:13,700 --> 00:37:16,870 'So I'd probably order a CBC and dip a urine' 942 00:37:16,903 --> 00:37:18,972 to rule out a UTI. 943 00:37:19,005 --> 00:37:20,507 That's what I thought you'd do. 944 00:37:20,541 --> 00:37:22,543 Did I pick up anything abnormal? 945 00:37:22,576 --> 00:37:25,779 Nothing on the CBC and, uh, I don't know about the urine 946 00:37:25,812 --> 00:37:29,015 because...you didn't order one. 947 00:37:29,049 --> 00:37:31,451 Eddie Bernero. You saw him last fall. 948 00:37:31,484 --> 00:37:33,620 ‐ Came back today with‐‐ ‐ Type two diabetes. 949 00:37:33,654 --> 00:37:35,722 Hyperosmolar coma. 950 00:37:35,756 --> 00:37:37,791 ‐ Cleo told me. ‐ Uh‐huh. 951 00:37:37,824 --> 00:37:38,892 Is he gonna be okay? 952 00:37:38,925 --> 00:37:40,827 Should be. 953 00:37:40,861 --> 00:37:43,396 Would have been nice if we'd caught it earlier. 954 00:37:43,429 --> 00:37:46,066 Yeah. Kid must not have looked that sick. 955 00:37:46,099 --> 00:37:47,901 What did I say, stomach flu? 956 00:37:47,934 --> 00:37:49,269 Yep. 957 00:37:52,806 --> 00:37:54,374 Yeah, I really wish I could remember him. 958 00:37:54,407 --> 00:37:55,642 I feel bad. 959 00:37:55,676 --> 00:37:57,377 Must've misdiagnosed. 960 00:37:57,410 --> 00:37:59,445 ‐ He didn't have any insurance. ‐ Really? 961 00:37:59,479 --> 00:38:00,881 What are they gonna do? 962 00:38:00,914 --> 00:38:02,816 Well, they're okay. They have it now. 963 00:38:02,849 --> 00:38:03,884 Oh, good. 964 00:38:05,519 --> 00:38:07,788 Is there anything else you wanna tell me, Carter? 965 00:38:09,022 --> 00:38:10,624 No. 966 00:38:10,657 --> 00:38:12,458 I made a mistake. I'm sorry. 967 00:38:15,629 --> 00:38:17,330 Have a nice party. 968 00:38:18,565 --> 00:38:19,700 Thanks. 969 00:38:47,460 --> 00:38:48,595 Hey. 970 00:38:48,629 --> 00:38:49,896 Yes, Peter? 971 00:38:49,930 --> 00:38:51,798 I didn't like how we left things. 972 00:38:51,832 --> 00:38:53,333 You mean, you screaming at me? 973 00:38:55,902 --> 00:38:57,571 You mind if I come in? 974 00:39:00,874 --> 00:39:02,375 Suit yourself. 975 00:39:03,109 --> 00:39:04,578 Got one more set. 976 00:39:07,548 --> 00:39:09,783 ♪ More to life than livin' ♪ 977 00:39:12,953 --> 00:39:14,588 You always work out in your living room? 978 00:39:16,189 --> 00:39:18,559 Beats the garage. 979 00:39:18,592 --> 00:39:21,094 Uh, listen, I, um.. 980 00:39:24,164 --> 00:39:26,767 I was angry that I got dragged into all of this. 981 00:39:28,635 --> 00:39:30,937 It wasn't even a surgical patient. 982 00:39:30,971 --> 00:39:33,840 Cleo, I know it gets crazy down there. 983 00:39:33,874 --> 00:39:36,009 I just want you to know that, uh.. 984 00:39:36,042 --> 00:39:37,811 ...you know, I don't blame you. 985 00:39:37,844 --> 00:39:39,613 Oh, you don't? 986 00:39:39,646 --> 00:39:41,081 No, I don't. 987 00:39:42,082 --> 00:39:43,416 Oh. 988 00:39:47,020 --> 00:39:48,054 You want me to give you a hand? 989 00:39:48,088 --> 00:39:49,122 No. 990 00:39:53,994 --> 00:39:55,829 ♪ Than love ♪ 991 00:39:55,862 --> 00:39:56,997 Come here. 992 00:40:13,514 --> 00:40:14,648 Am I forgiven? 993 00:40:17,083 --> 00:40:19,753 ♪ This is my life story ♪ 994 00:40:19,786 --> 00:40:23,590 Peter, that was the lamest apology I've ever heard. 995 00:40:25,225 --> 00:40:26,993 I gotta hit the shower. 996 00:40:29,663 --> 00:40:31,898 ♪ All the glory ♪ 997 00:40:31,932 --> 00:40:33,199 ♪ Give it up to you ♪ 998 00:40:33,233 --> 00:40:34,568 You coming? 999 00:40:37,771 --> 00:40:40,073 ♪ 'Cause this is my life story ♪ 1000 00:40:40,106 --> 00:40:41,508 ♪ And it's for you ♪ 1001 00:40:41,542 --> 00:40:42,676 ♪ Only ♪ 1002 00:40:44,711 --> 00:40:46,012 ♪ My life my life my life story ♪ 1003 00:40:46,046 --> 00:40:47,881 Hmm? 1004 00:40:47,914 --> 00:40:50,551 ♪ This is my life story ♪ 1005 00:40:50,584 --> 00:40:52,986 ♪ And it's for you only ♪ 1006 00:40:54,655 --> 00:40:56,757 ♪ My life my life my life ♪ 1007 00:40:57,958 --> 00:40:59,092 ♪ My life story ♪ 1008 00:40:59,125 --> 00:41:01,828 ♪ It's for you only ♪ 1009 00:41:01,862 --> 00:41:04,731 ♪ Give you everything ♪ 1010 00:41:05,866 --> 00:41:07,601 ♪ Come into my.. ♪ 1011 00:41:09,903 --> 00:41:11,605 'What's next on the wood‐working agenda?' 1012 00:41:11,638 --> 00:41:13,273 'Next project, I'm going to build an airplane.' 1013 00:41:13,306 --> 00:41:14,875 ‐ 'An airplane?' ‐ 'An airplane.' 1014 00:41:14,908 --> 00:41:16,777 ‐ 'Out of wood?' ‐ 'No, out of cotton fiber.' 1015 00:41:16,810 --> 00:41:18,579 Dad! 1016 00:41:18,612 --> 00:41:20,080 I don't think so. 1017 00:41:20,113 --> 00:41:22,115 Well, thanks for letting us.. 1018 00:41:26,687 --> 00:41:28,021 I'm wearing it. 1019 00:41:28,054 --> 00:41:29,856 I just didn't wanna drag it to the can. 1020 00:41:29,890 --> 00:41:31,224 I didn't say anything. 1021 00:41:31,257 --> 00:41:32,959 You were about to. 1022 00:41:32,993 --> 00:41:34,561 Your back‐up oxygen's low. 1023 00:41:34,595 --> 00:41:36,096 I didn't notice. 1024 00:41:36,129 --> 00:41:37,731 I'll go to the hospital and get your another one. 1025 00:41:37,764 --> 00:41:39,533 Well, it should get me through the night. 1026 00:41:39,566 --> 00:41:41,001 'I won't take any chances.' 1027 00:41:41,034 --> 00:41:42,636 Whatever you say. 1028 00:41:44,037 --> 00:41:45,906 'I made some macaroni and cheese.' 1029 00:41:45,939 --> 00:41:47,841 'There's some extra on the‐on the counter.' 1030 00:41:47,874 --> 00:41:49,275 Thanks. 1031 00:41:49,309 --> 00:41:51,812 Say, I saw Elizabeth today. 1032 00:41:51,845 --> 00:41:54,114 Yeah, she told me. 1033 00:41:54,147 --> 00:41:56,750 Did she say anything about that‐that, that place? 1034 00:41:56,783 --> 00:41:58,852 Uh, the hospice? 1035 00:41:59,986 --> 00:42:01,287 Yeah, I checked it out. 1036 00:42:01,321 --> 00:42:03,289 There weren't any spots available. 1037 00:42:06,026 --> 00:42:08,194 Well, when will they have one available? 1038 00:42:08,228 --> 00:42:10,597 I don't know. They didn't say. 1039 00:42:10,631 --> 00:42:11,998 There's a long waiting list. 1040 00:42:12,032 --> 00:42:15,669 Waiting list? What‐what's the point of that? 1041 00:42:15,702 --> 00:42:17,938 I don't know. 1042 00:42:17,971 --> 00:42:20,774 Looks like you're stuck with me for a while. 1043 00:42:20,807 --> 00:42:21,942 Yeah. 1044 00:42:26,847 --> 00:42:28,682 ‐ Luka! ‐ 'Huh?' 1045 00:42:28,715 --> 00:42:29,883 What are you doing? 1046 00:42:29,916 --> 00:42:31,618 I think the grease from the meat 1047 00:42:31,652 --> 00:42:33,353 dripped onto the coals and caught on fire. 1048 00:42:33,386 --> 00:42:35,355 Yeah, that's what the water bottle's for. 1049 00:42:35,388 --> 00:42:37,057 You didn't tell me that. 1050 00:42:37,090 --> 00:42:38,692 Here, what's left of it. 1051 00:42:38,725 --> 00:42:40,160 Thanks. 1052 00:42:40,193 --> 00:42:41,962 Oh, it really cooled off out here, huh? 1053 00:42:41,995 --> 00:42:43,096 Mm‐hmm. 1054 00:42:44,197 --> 00:42:45,632 The girls asleep? 1055 00:42:45,666 --> 00:42:47,968 One of them. The other one's still fussing. 1056 00:42:48,001 --> 00:42:50,270 Let me guess...Kate. 1057 00:42:50,303 --> 00:42:51,972 You had a 50‐50 shot. 1058 00:42:52,005 --> 00:42:54,074 No, she is the troublemaker. 1059 00:42:55,341 --> 00:42:56,309 Yeah. 1060 00:42:59,279 --> 00:43:00,914 Do you think these are too thick? 1061 00:43:00,947 --> 00:43:04,150 ‐ They might be rare inside. ‐ Well, don't worry. 1062 00:43:04,184 --> 00:43:05,385 If you blow it, I think I have a steak 1063 00:43:05,418 --> 00:43:07,654 and kidney pie in the freezer. 1064 00:43:07,688 --> 00:43:09,790 Kidney, huh? Very funny. 1065 00:43:11,825 --> 00:43:13,760 'You know, the nurses were about to take a poll.' 1066 00:43:13,794 --> 00:43:16,096 'We thought you'd actually have to take it home with you.' 1067 00:43:16,129 --> 00:43:18,632 I might as well have. 1068 00:43:18,665 --> 00:43:20,934 Oh, you probably scared the guy into rehab. 1069 00:43:28,141 --> 00:43:29,275 What's wrong? 1070 00:43:31,077 --> 00:43:32,646 Wow, is‐is that snow? 1071 00:43:35,015 --> 00:43:36,750 Oh, man. 1072 00:43:37,851 --> 00:43:40,754 Hello! It's April! 1073 00:43:40,787 --> 00:43:42,689 ‐ We can finish cooking inside. ‐ No. 1074 00:43:42,723 --> 00:43:45,191 ‐ I came here to barbecue. ‐ You wanna freeze? 1075 00:43:45,225 --> 00:43:47,928 ‐ Come on, it's a little snow. ‐ I'm gonna get you a sweater. 1076 00:43:47,961 --> 00:43:49,996 'I don't think your sweaters will fit me.' 1077 00:43:50,030 --> 00:43:51,665 'I'll find something.' 79188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.