All language subtitles for Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,999 --> 00:01:45,241
Toinen lasillinen -
2
00:01:46,659 --> 00:01:47,691
roseeta?
3
00:01:49,249 --> 00:01:52,743
Ei. Liian myöhä.
4
00:01:52,831 --> 00:01:53,898
Lasku.
5
00:01:58,195 --> 00:01:59,227
Lasku!
6
00:02:26,317 --> 00:02:27,723
Salkku, Santos.
7
00:02:27,811 --> 00:02:30,292
Minun salkkuni. Pysy kaukana!
8
00:02:30,380 --> 00:02:31,550
Älä tule lähemmäs!
9
00:02:31,638 --> 00:02:32,981
Salkku, Santos.
10
00:02:33,069 --> 00:02:35,428
Pysähdy! Pahantekijä.
11
00:02:35,516 --> 00:02:37,491
Salkku, Santos.
12
00:02:37,579 --> 00:02:40,659
Ei ikimaailmassa, tarjoilija.
13
00:03:19,062 --> 00:03:20,127
Mene.
14
00:03:46,051 --> 00:03:47,431
Voi Jamie!
15
00:03:47,519 --> 00:03:50,467
Sukie tai Jamie eivät ole täällä nyt.
Jätä viesti.
16
00:03:50,555 --> 00:03:53,521
Hei, Jamie.
Oletko siellä?
17
00:03:53,609 --> 00:03:57,350
Osallistutteko shotti-iltaan?
- Luoja!
18
00:03:57,438 --> 00:03:59,442
En halua juuttua sinne yksikseni.
19
00:03:59,530 --> 00:04:02,616
Ehkä Carla menee...
Tiedätkö onko hän?
20
00:04:02,705 --> 00:04:03,772
Oletko menossa?
21
00:04:04,479 --> 00:04:05,871
Soittaisitko takaisin?
22
00:04:05,959 --> 00:04:09,021
Takaisin äidin tykö.
- Toivottavasti kaikki on hyvin.
23
00:04:09,109 --> 00:04:11,078
Ikävä sinua, kamu. Marian tässä.
24
00:04:13,787 --> 00:04:15,358
Hei. Marian.
25
00:04:16,427 --> 00:04:17,602
Hei, Bart.
26
00:04:17,690 --> 00:04:20,660
Onko suunnitelmia huomenillaksi?
27
00:04:20,748 --> 00:04:22,261
Olisi Phish-konsertti.
28
00:04:22,349 --> 00:04:23,465
Mikä?
29
00:04:23,553 --> 00:04:27,821
Phish-konsertti. Hyvä jammailubändi,
he esiintyvät kulttuurikeskuksessa.
30
00:04:28,538 --> 00:04:30,629
Aivan... Minä...
31
00:04:30,717 --> 00:04:33,321
P-H.
- Tiedän kuinka Phish kirjoitetaan.
32
00:04:33,409 --> 00:04:37,908
Aivan, tietysti. En tarkoittanut...
- Anteeksi, minulla on sitoumus.
33
00:04:37,996 --> 00:04:40,174
Okei. Hitsi.
34
00:04:40,262 --> 00:04:42,176
Ei ollut tarkoitus, tiedäthän...
35
00:04:42,264 --> 00:04:43,796
Ei se mitään.
36
00:04:43,884 --> 00:04:47,722
Tuotas noin, entä sitten...
- Pyydän, älä käytä tuota sanontaa.
37
00:04:47,810 --> 00:04:49,801
Mitä sanontaa?
- "Tuotas."
38
00:04:49,889 --> 00:04:51,724
Se ei ole sanonta.
39
00:04:51,812 --> 00:04:53,396
Mikä se on?
40
00:04:54,927 --> 00:04:56,182
Sana.
41
00:04:56,450 --> 00:04:58,229
Pyydän, älä käytä tuota sanaa.
42
00:04:58,317 --> 00:05:02,208
Okei. Entä keskiviikkona?
- Eikä se oikeasti ole edes sana.
43
00:05:02,296 --> 00:05:07,083
Selvä. Illallinen keskiviikkona?
Todella hyvä uusi ravintola. Montana's.
44
00:05:07,171 --> 00:05:11,315
Onhan se trendikästä, mutta myös gurmeeta.
- Ei, minulla on sitoumus.
45
00:05:12,142 --> 00:05:14,384
Selvä... Myös keskiviikkona.
46
00:05:16,255 --> 00:05:19,289
Ei niitä yleensä
sanota sitoumuksiksi.
47
00:05:19,746 --> 00:05:21,882
Kommentoinko minä
sinun puhetapaasi?
48
00:05:22,317 --> 00:05:23,800
Kyllä.
49
00:05:23,888 --> 00:05:25,593
Se ei muuta tosiasiaa.
50
00:05:25,681 --> 00:05:26,990
Sitoumus.
51
00:05:27,078 --> 00:05:28,629
Niin.
52
00:05:51,472 --> 00:05:54,017
Voi herran... Herranjestas.
53
00:05:55,145 --> 00:05:56,441
Jösses!
54
00:06:02,957 --> 00:06:06,909
Sukie tai Jamie eivät ole täällä nyt.
Jätä viesti.
55
00:06:07,431 --> 00:06:10,969
Jeesus, Marian, älä soita seksin aikana.
Tulen kyllä illalla.
56
00:06:11,057 --> 00:06:12,619
Seksin aikana?
57
00:06:13,861 --> 00:06:15,456
Hei, Sukie.
- Vau.
58
00:06:17,840 --> 00:06:18,997
Kuka?
-Täälläkö?
59
00:06:19,099 --> 00:06:22,483
Niin, siellä.
- Ei täällä ole kukaan, kulta.
60
00:06:22,571 --> 00:06:24,359
Minä vain masturboin.
61
00:06:25,464 --> 00:06:26,707
Omaa aikaa.
62
00:06:28,925 --> 00:06:31,026
Hiljennän videon.
63
00:06:42,140 --> 00:06:43,140
Ei.
64
00:06:43,228 --> 00:06:44,705
Mitä?
- Ei.
65
00:06:45,704 --> 00:06:47,030
Ei mitä, Carla?
66
00:06:47,118 --> 00:06:48,368
Et pukeudu noin.
67
00:06:49,297 --> 00:06:53,115
Tulin suoraan töistä.
- Tulin suoraan Toledosta, mutta se ei näy.
68
00:06:53,203 --> 00:06:57,333
Onko Jamie täällä?
- Kuule. Pidä takki, ota paita pois.
69
00:06:57,421 --> 00:07:00,637
Ja herutan rintojani?
En hiero mitään torikauppaa.
70
00:07:00,725 --> 00:07:03,625
Mitä sitten teet täällä?
- Sosialisoin.
71
00:07:03,713 --> 00:07:05,220
Hei, tytöt.
72
00:07:06,700 --> 00:07:10,580
Viime aikoina on mäkätetty
vain Y2K:sta.
73
00:07:10,668 --> 00:07:12,462
Jamie Dobbs haluaa sanoa...
74
00:07:12,550 --> 00:07:14,559
Why-not-2K?
75
00:07:16,330 --> 00:07:18,487
Antaa tulla, seuraava vuosituhat.
76
00:07:20,987 --> 00:07:22,138
Todellakin.
77
00:07:22,225 --> 00:07:26,201
Vuoden 1999 viimeinen vartaloshottikilpailu
Sugar 'n Spicessä, -
78
00:07:26,289 --> 00:07:30,812
ja Jamie on viime kuun voittaja,
joten ole valmis herkuttelemaan.
79
00:07:32,049 --> 00:07:34,372
Näytä kielen aloitusviiva, muru.
80
00:07:35,072 --> 00:07:36,878
Eli aloitusviiva...
81
00:07:39,504 --> 00:07:40,504
Tässä.
82
00:07:42,125 --> 00:07:44,010
Jumalauta, katso tuota lutkaa.
83
00:07:44,098 --> 00:07:45,303
Hei Sukie.
84
00:07:45,391 --> 00:07:48,807
Älä päästä tuota naista väkijoukon
eteen mikrofonin kanssa.
85
00:07:48,895 --> 00:07:51,174
Sitten...
- Hän pitää viihdyttämisestä.
86
00:07:51,262 --> 00:07:52,751
Seuraava rasti...
87
00:07:53,119 --> 00:07:54,630
Ota pois!
88
00:07:55,969 --> 00:07:56,969
Tässä.
89
00:07:58,579 --> 00:08:00,383
Joukko vain villitsee häntä.
90
00:08:00,471 --> 00:08:02,671
Sitten...
- Tiedätkö ketä hän nussii?
91
00:08:02,759 --> 00:08:05,210
Kolmas rasti...
- Ei tietääkseni ketään.
92
00:08:05,298 --> 00:08:07,923
Sinua tietysti.
- Saanko paitasi?
93
00:08:08,816 --> 00:08:09,816
Tässä.
94
00:08:11,232 --> 00:08:12,840
Hän on oman tiensä kulkija.
95
00:08:12,928 --> 00:08:14,968
Ihailen häntä.
- Oman...
96
00:08:15,056 --> 00:08:19,154
Siinä ongelma onkin. Parkkimittari pilluun,
niin voisimme eläköityä!
97
00:08:19,242 --> 00:08:23,383
Epäreilusti sanottu, Sukie.
- Ja limettiviipale...
98
00:08:23,726 --> 00:08:25,835
Suoraan tänne!
99
00:08:27,038 --> 00:08:28,596
Ota se ulos!
100
00:08:28,684 --> 00:08:31,307
Tuo ei ole mikään julkinen säilö!
101
00:08:31,395 --> 00:08:33,560
Kohta lätty lätisee.
-Ai hei, Sukie.
102
00:08:37,003 --> 00:08:38,695
En jaksa rakkautta.
103
00:08:39,042 --> 00:08:41,526
Bardit ja trubaduurit
tuntuvat tykkäävän, -
104
00:08:41,613 --> 00:08:45,655
mutta se tuntuu epäolennaiselta
1900, kohta 2000-luvun, lesbolle.
105
00:08:45,743 --> 00:08:49,534
Tässä porkkanapussi. Herneet ovat sulaneet.
- Tämän siitä saa.
106
00:08:50,172 --> 00:08:54,516
Minulla on suunnitelma. Auta tavaroiden
haussa Sukien luota huomenna...
107
00:08:54,604 --> 00:08:57,434
En sotkeennu siihen.
Minulla on omia ongelmiani.
108
00:08:57,522 --> 00:08:58,916
Mitä ongelmia?
109
00:08:59,004 --> 00:09:00,412
Sisäisiä.
110
00:09:00,500 --> 00:09:02,255
Sisäisiä?
- Niin.
111
00:09:02,343 --> 00:09:06,153
En osaa sitä muuten kuvailla.
Sisälläni tuntuvia ongelmia.
112
00:09:06,241 --> 00:09:09,949
Mitä sisäisiä ongelmia sinulla on?
Persekin piukka.
113
00:09:10,591 --> 00:09:12,755
En usko sinun, kultaseni, -
114
00:09:12,843 --> 00:09:17,387
ikinä kurkottaneen syvään aukkoon
kauhaistaksesi sielusi -
115
00:09:17,475 --> 00:09:20,191
heittäen sen lähimmäisesi suuntaan.
116
00:09:20,279 --> 00:09:23,636
Nöyryytänyt itseäsi,
madellut ja itkenyt.
117
00:09:23,724 --> 00:09:28,276
Huomannut kuinka egosi luhistuu täysin,
eli siis tuntenut rakkauden loiston.
118
00:09:28,364 --> 00:09:29,771
Älä syö niitä herneitä.
119
00:09:29,859 --> 00:09:33,442
Suunnitelma on, että tulet
pakkausavuksi ja sitten...
120
00:09:33,530 --> 00:09:35,174
En voi. Lähden kaupungista.
121
00:09:35,262 --> 00:09:38,345
Mitä? Se oli minunkin idea.
Minne sinä menet?
122
00:09:38,433 --> 00:09:39,684
Tallahassee, Florida.
123
00:09:39,772 --> 00:09:42,251
Miksi kukaan lähtisi
Floridan Tallahasseen?
124
00:09:42,339 --> 00:09:43,815
Tätini Ellis asuu siellä.
125
00:09:43,903 --> 00:09:45,293
Eikö hän voisi muuttaa?
126
00:09:45,381 --> 00:09:49,119
Tallahassee on mukava paikka.
Ei ole pelkkää pintaa kuten Miami.
127
00:09:49,207 --> 00:09:51,502
Se on oikeaa tammea
ja espanjansammalta.
128
00:09:51,590 --> 00:09:54,383
Menen tätini kanssa
St. Marksin luonnonpuistoon.
129
00:09:54,471 --> 00:09:56,128
Sopii lintubongaukselle.
130
00:09:56,216 --> 00:09:57,612
Lintubongaukselle?
131
00:09:57,700 --> 00:09:59,913
Miten olen onnistunut
sen välttämään?
132
00:10:00,001 --> 00:10:01,033
Se on mukavaa.
133
00:10:01,121 --> 00:10:04,250
Revit siis tämän
metsärölli-lintu-töllin perseestäsi?
134
00:10:04,808 --> 00:10:06,384
Olen ollut onneton -
135
00:10:06,472 --> 00:10:10,204
ja alkanut ärähdellä töissä,
eikä se ole reilua heitä kohtaan.
136
00:10:10,292 --> 00:10:12,517
Olen ärsyyntynyt vain itsestäni.
137
00:10:12,605 --> 00:10:14,594
Sen voimme korjata.
138
00:10:14,682 --> 00:10:16,330
Käyt täyttä höyryä hetkessä.
139
00:10:16,418 --> 00:10:18,623
Siksi menemme yhdessä, kultaseni.
140
00:10:18,711 --> 00:10:21,020
Hoidamme asiat kuntoon
samassa kunnassa.
141
00:10:21,108 --> 00:10:22,791
Aion ottaa lomaa.
142
00:10:22,879 --> 00:10:25,321
Hankkia drive-awayn,
tavata ihmisiä.
143
00:10:25,409 --> 00:10:28,577
Mennään yhdessä Tallahasseen
ja lintuillaan.
144
00:10:28,665 --> 00:10:32,211
Mikä on drive-away?
- Ilmainen yhden suunnan vuokra-auto.
145
00:10:32,299 --> 00:10:35,242
Kuljetat auton minne
asiakas haluaa, -
146
00:10:35,330 --> 00:10:38,075
jos määränpää sattuu olemaan
samassa suunnassa.
147
00:10:38,163 --> 00:10:42,730
En usko sinun pitävän Ellis-tädistäni.
- Vitsailetko? Lintubongari?
148
00:10:42,818 --> 00:10:48,278
Pistän vain päähäni ison vanhan olkihattuni
ja hän ihastuu minuun.
149
00:10:48,366 --> 00:10:51,787
Vanhemmat aina pitävät minusta.
Minulla on karismaa.
150
00:10:51,875 --> 00:10:54,701
"Marian, kuka on
puhelias ystäväsi?"
151
00:10:54,789 --> 00:10:57,120
"Se turiseva tyttö on
kyllä kiva. Eikö?"
152
00:10:57,208 --> 00:10:58,538
Enpä tiedä...
153
00:10:58,626 --> 00:11:01,756
Etsimällä ongelmia löytää.
Tästä tulee hupi huippua.
154
00:11:01,844 --> 00:11:04,886
Autat vain siirtämään tavarat
Sukien luota huomenna.
155
00:11:04,974 --> 00:11:07,196
Älä huoli, hän ei ole edes paikalla.
156
00:11:07,284 --> 00:11:10,110
Voi luoja! Ota se!
157
00:11:10,198 --> 00:11:12,071
Sukie, älä. Mitä sinä teet?
158
00:11:12,159 --> 00:11:14,885
En halua sitä enää.
159
00:11:14,994 --> 00:11:16,938
Sanoit, ettei hän olisi täällä...
160
00:11:17,026 --> 00:11:20,101
Sukie, otan vain omat tavarani.
161
00:11:20,189 --> 00:11:23,313
Tuo oli lahja.
Halusin antaa sen sinulle.
162
00:11:23,401 --> 00:11:27,578
En halua sitä,
jollemme käytä sitä yhdessä!
163
00:11:27,666 --> 00:11:30,227
Sukie, se on sinun seinädildosi.
164
00:11:30,315 --> 00:11:32,023
Ei, ei...
165
00:11:32,111 --> 00:11:34,976
Ota Alicekin.
En ikinä pitänyt hänestä.
166
00:11:35,064 --> 00:11:37,160
Eikä hän lopeta haukkumista!
167
00:11:37,248 --> 00:11:41,761
Miten voisin ottaa koiran, Sukie?
Minulla ei ole kotia. Heitit minut pihalle.
168
00:11:41,849 --> 00:11:44,792
Ota Alice. Ota seinädildo.
169
00:11:44,880 --> 00:11:46,743
Se on sinun dildosi, Susanne.
170
00:11:49,636 --> 00:11:53,360
Curlie's Drive-Away,
Pennsylvanian luotetuin autonkuljetus.
171
00:11:53,448 --> 00:11:56,617
Curlie puhelimessa.
- Selvä, toimitus on Tallahasseen.
172
00:11:56,705 --> 00:11:58,097
Tallahassee, Florida.
173
00:11:58,185 --> 00:12:01,362
Niin, pistätkö osoitteen ylös?
- Pistän osoitteen ylös.
174
00:12:01,450 --> 00:12:02,832
14 Tinywick Road.
175
00:12:02,920 --> 00:12:04,120
Selvä.
- Tallahassee.
176
00:12:04,208 --> 00:12:05,208
Aivan.
- Saitko?
177
00:12:05,296 --> 00:12:06,296
Selvä. Sain.
178
00:12:06,384 --> 00:12:09,368
Saisimmeko apua?
- Perillä pitää olla huomenna.
179
00:12:09,456 --> 00:12:11,110
Huomenna.
- Eikä myöhemmin.
180
00:12:11,868 --> 00:12:13,321
Selvä.
- Selvä.
181
00:12:13,409 --> 00:12:14,409
Loppu.
182
00:12:15,400 --> 00:12:18,203
Voitko auttaa?
Ottaisimme drive-awayn.
183
00:12:18,291 --> 00:12:21,959
250 dollarin vuokratakuu
ja suositus.
184
00:12:22,047 --> 00:12:23,047
Suositus?
185
00:12:23,135 --> 00:12:27,390
Paikallinen, jonka pallit paloittelen,
jollet ilmesty sovittuun paikkaan.
186
00:12:27,478 --> 00:12:28,478
Pallit...
187
00:12:28,566 --> 00:12:32,022
Voiko suosittelija olla nainen?
- Emme tunne montaa miestä.
188
00:12:32,597 --> 00:12:33,761
Yllätys.
189
00:12:33,849 --> 00:12:36,434
Minne olette menossa?
- Tallahasseen.
190
00:12:37,587 --> 00:12:38,899
Tallahasseen?
191
00:12:38,987 --> 00:12:41,749
Mikä Tallahasseessa on vikana?
Hienoa luontoa.
192
00:12:41,837 --> 00:12:44,662
Espanjansammalta ja tammea...
- Luulen Curlien...
193
00:12:44,750 --> 00:12:46,334
Älä kutsu minua Curlieksi.
194
00:12:47,085 --> 00:12:48,871
Eikö nimesi ole Curlie?
195
00:12:48,959 --> 00:12:52,166
Nimeni on Curlie. Tapasimme juuri.
Liian tuttavallista.
196
00:12:52,254 --> 00:12:54,237
Oletko käynyt Tallahasseessa?
197
00:12:54,325 --> 00:12:55,780
En, en ole typerä.
198
00:12:55,868 --> 00:12:57,703
Autonne on Dodge Aries.
199
00:12:58,539 --> 00:13:00,693
Selvä. Onko se hyvä auto?
200
00:13:00,781 --> 00:13:02,082
Ei oikeastaan.
201
00:13:04,185 --> 00:13:05,912
Ovatko nuo paidat myynnissä?
202
00:13:06,000 --> 00:13:10,259
Wilmingtonissa on myös paikka,
fantastinen lesbobaari, The Butter Churn.
203
00:13:10,347 --> 00:13:13,937
Charlestonissa Levi's Barbecue,
Memphis-grilliruokaa, hyvää.
204
00:13:14,025 --> 00:13:16,171
Charlie Vergos tunnetaan...
- Jamie.
205
00:13:16,296 --> 00:13:19,395
Suoraa tietä Tallahasseen.
Alas ja pitkin...
206
00:13:19,483 --> 00:13:22,037
Täällä on maailman
suurin pahvimuki.
207
00:13:22,125 --> 00:13:24,187
Suoraa tietä, alas ja pitkin.
208
00:13:24,275 --> 00:13:28,626
Meidän ei tarvitse nähdä pahvimukia.
- Ei elämästäkään tarvitse nauttia, -
209
00:13:28,714 --> 00:13:31,775
mutta kun täällä ollaan...
- Pahvimuki ei ole elämää.
210
00:13:31,863 --> 00:13:35,274
Moottoritietä pitkin suoraan...
- Se ei ole elämää.
211
00:13:35,362 --> 00:13:38,564
Enemmän kuin pahvimuki.
- Itse halusit lintubongausta.
212
00:13:38,652 --> 00:13:40,845
Se kuuluu luontoon.
- Lesbobaariko ei?
213
00:13:40,933 --> 00:13:42,560
Periaatteessa pahvimukikin.
214
00:13:42,647 --> 00:13:45,596
Tällä oli kiire. Auton pitää
olla perillä huomenna.
215
00:13:45,684 --> 00:13:50,192
Huominen voi odottaa päivän. Mentäisiin
vaikka Miamiin. Bikinit ja korkkarit!
216
00:13:51,652 --> 00:13:53,034
Lääkäri?
217
00:13:53,122 --> 00:13:54,629
Vai pappi?
218
00:13:54,717 --> 00:13:58,798
Emme tarjoa Herran
palvelijoille alennusta.
219
00:13:59,310 --> 00:14:01,512
Emme myöskään lääkäreille.
220
00:14:01,600 --> 00:14:02,930
Päätä nyt kumpi olet.
221
00:14:03,018 --> 00:14:05,967
Ei sillä ole merkitystä.
Emme tarjoa alennuksia.
222
00:14:06,055 --> 00:14:09,144
Hintamme ovat jo pohjiin poljettu.
223
00:14:09,232 --> 00:14:11,582
Kiitos soitostasi Curlie'sille.
224
00:14:12,990 --> 00:14:15,124
Tervetuloa Curlie's Drive-Awayhin.
225
00:14:15,616 --> 00:14:18,488
No, tässä ollaan.
226
00:14:19,122 --> 00:14:21,286
Selvä. Kuka olet?
227
00:14:21,950 --> 00:14:24,659
Auto.
- Auto?
228
00:14:24,747 --> 00:14:26,331
Dodge Aries.
229
00:14:26,861 --> 00:14:28,509
Dodge Aries?
230
00:14:28,597 --> 00:14:30,139
Oletko joku matkijanärhi?
231
00:14:30,227 --> 00:14:31,227
Olen Curlie.
232
00:14:31,315 --> 00:14:32,975
Ymmärrän.
233
00:14:33,063 --> 00:14:34,636
Ette ole Dodge.
234
00:14:35,747 --> 00:14:38,706
Miten niin emme ole Dodge?
235
00:14:41,517 --> 00:14:43,584
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
236
00:14:48,520 --> 00:14:51,005
Mikä ongelma?
- Auto ei ole meidän.
237
00:14:51,093 --> 00:14:53,918
Se on taidetta, ja auto meidän
Tallahasseen asti.
238
00:14:54,006 --> 00:14:56,984
Perillä se muuttuu
taiteesta ilkivallaksi.
239
00:14:57,072 --> 00:15:00,491
Vittujen kevät, se irtoaa saippualla.
- Ei.
240
00:15:00,579 --> 00:15:02,698
Ei mitä?
- Irtoa saippualla.
241
00:15:02,786 --> 00:15:04,992
Mistä sinä sen tiedät?
- Kokeilin.
242
00:15:05,080 --> 00:15:07,412
Marian, se on taidetta.
243
00:15:07,500 --> 00:15:10,123
Lopeta hokeminen.
Ei keskustelu lopu siihen.
244
00:15:10,211 --> 00:15:12,562
Ohitamme konservatiivisia
kaupunkeja:
245
00:15:12,650 --> 00:15:15,243
Etelä. Raamattuvyöhyke.
- Kerro jotain uutta.
246
00:15:15,331 --> 00:15:19,247
Minä kasvoin Raamattuvyöhykkeen
pekosjoen ralliviivan risteyksessä.
247
00:15:19,335 --> 00:15:24,100
Fort Worth ei ole lähelläkään Pecosjokea.
- Meillä päin sanotaan pekos, kultaseni.
248
00:15:24,188 --> 00:15:26,762
Autotaide on vain osa
isompaa kokonaisuutta.
249
00:15:26,850 --> 00:15:29,568
Projektiani.
- Mikä se on?
250
00:15:29,933 --> 00:15:33,557
Hölläämme otettasi,
jotta pääset sänkyyn, murunen.
251
00:15:34,231 --> 00:15:35,560
Kauanko siitä on?
252
00:15:37,868 --> 00:15:39,208
Viikkoja?
253
00:15:41,195 --> 00:15:42,425
Kuukausia?
254
00:15:43,608 --> 00:15:46,939
Voi luoja, Marian.
Älä sano, että vuosia.
255
00:15:47,027 --> 00:15:48,998
Montako vuotta?
Kenen kanssa?
256
00:15:49,086 --> 00:15:52,238
Olethan harrastanut seksiä
mikä-sen-nimi oli jälkeen?
257
00:15:52,326 --> 00:15:54,320
Donna.
- Niin, Donna.
258
00:15:57,424 --> 00:15:59,061
Herranjumala.
259
00:15:59,760 --> 00:16:01,925
Herranjumala. Donna?
260
00:16:03,048 --> 00:16:06,266
Hänhän työskentelee nyt Al Gorelle?
- Naderille.
261
00:16:06,354 --> 00:16:08,681
Aivan. Hän vain näyttää Al Gorelta.
262
00:16:10,174 --> 00:16:11,337
Hetkinen.
263
00:16:12,241 --> 00:16:15,354
Sanoit, että hoidat kuskit.
264
00:16:17,510 --> 00:16:18,938
Juuri niin.
265
00:16:19,026 --> 00:16:22,282
Tilaat kuljetuksen Tallahasseen -
266
00:16:22,370 --> 00:16:26,352
sitten lyylit tulevat ja sanovat
olevansa menossa Tallahasseen.
267
00:16:26,440 --> 00:16:28,288
Annoit heille auton.
268
00:16:28,376 --> 00:16:30,092
Etkä tiedä keitä he olivat?
269
00:16:30,180 --> 00:16:33,724
Kerroin heidän nimensä.
- Niin kerroit, mutta...
270
00:16:33,812 --> 00:16:37,165
Tämähän on kaatopaikka.
- He ajavat autoa sinun sijaasi.
271
00:16:37,253 --> 00:16:38,544
Onko se huono juttu?
272
00:16:38,632 --> 00:16:40,546
On, jos he löytävät tavarat.
273
00:16:40,634 --> 00:16:44,063
Kuin mikäkin sikala. Hankkisit siivoojan.
- Pidän sotkusta.
274
00:16:44,151 --> 00:16:46,866
Onko heillä puhelinta?
- En pidä siisteydestä.
275
00:16:46,954 --> 00:16:49,572
Hän esitti kysymyksen, lahomuna.
- Lahomuna?
276
00:16:49,660 --> 00:16:51,349
Flint...
- Minäkö lahomuna?
277
00:16:51,437 --> 00:16:54,026
Älä ärsytä.
- Kuin puhuisi märälle betonille.
278
00:16:54,114 --> 00:16:57,848
Et tunnistaisi sitä vaikka se puraisisi.
- Sinäkö tunnistaisit?
279
00:16:57,936 --> 00:17:00,457
Heihin ei siis saa yhteyttä?
280
00:17:01,962 --> 00:17:03,161
Ei suoraan.
281
00:17:03,249 --> 00:17:04,258
Suoraan?
282
00:17:04,944 --> 00:17:06,722
He jättivät paikallisnumeron.
283
00:17:06,810 --> 00:17:09,857
Kaikkien on jätettävä
paikallisnumero.
284
00:17:09,945 --> 00:17:12,136
Joku, jonka pallit voin paloitella...
285
00:17:16,456 --> 00:17:18,634
Nyt sinä sen teit...
286
00:17:22,713 --> 00:17:26,533
Susanne Shinkleman,
2431 North Garnet.
287
00:17:29,239 --> 00:17:32,016
Toivottavasti ystäväsi
toimittavat sen auton...
288
00:17:33,157 --> 00:17:34,288
Huomiseksi.
289
00:17:38,611 --> 00:17:42,119
Mahtavaa. Niin törkyistä.
Rakastan tätä.
290
00:17:42,207 --> 00:17:44,765
Toivottavasti myyvät postikortteja.
- Jamie?
291
00:17:44,853 --> 00:17:47,863
Sotamaalit päälle.
The Butter Churn odottaa.
292
00:17:47,951 --> 00:17:49,623
Jamie, luulen, että...
- Ei.
293
00:17:49,711 --> 00:17:51,998
Älä yritä. Tulet mukaani.
294
00:17:52,086 --> 00:17:53,869
Näytän miten homma hoidetaan.
295
00:18:02,450 --> 00:18:04,977
Hei. Tiedätkö missä
The Butter Curn on?
296
00:18:05,065 --> 00:18:06,671
Lesbobaari.
297
00:18:07,224 --> 00:18:09,554
Tai löytyykö paikallista
turistiopasta?
298
00:18:09,642 --> 00:18:12,491
Tai onko niissä homo-
ja lesbolistauksia?
299
00:18:12,579 --> 00:18:17,977
Sinulla ei tietysti ole, mutta entä
lehtikioskissa tai lesbokirjakauppassa?
300
00:18:18,065 --> 00:18:20,631
Sapphic Wonders tai vastaavaa?
301
00:18:24,736 --> 00:18:26,307
Haloo?
302
00:18:31,840 --> 00:18:35,870
Itseluottamusta. Sinun pitää
näyttää, että olet fyysisesti valmis.
303
00:18:35,958 --> 00:18:38,723
Tämä ei ole samanlaista
kuin naistenmessuilla, -
304
00:18:38,811 --> 00:18:42,551
missä puhutaan miesvallan kaadosta.
- Jamie, tiedän kyllä.
305
00:18:42,639 --> 00:18:44,019
Se menee näin.
306
00:18:44,107 --> 00:18:45,260
Yksi sanoma.
307
00:18:45,348 --> 00:18:47,823
Pidät naiskehosta.
308
00:18:47,911 --> 00:18:49,165
Omasta kehostasi.
309
00:18:49,253 --> 00:18:51,200
Ole näin.
310
00:18:52,764 --> 00:18:54,237
Ei näin.
311
00:18:55,000 --> 00:18:56,854
"Kaadetaan miesvalta."
312
00:18:56,942 --> 00:18:59,450
Tämä on tuttua,
en ole mikään tantta.
313
00:18:59,538 --> 00:19:02,311
Nussit Ralph Naderin assareita.
- En ainoastaan.
314
00:19:02,399 --> 00:19:05,489
Ainoastaan viimeisen neljän vuoden aikana.
- Kolmen.
315
00:19:06,107 --> 00:19:08,179
Ja neljä kuukautta ja 14 päivää...
316
00:19:12,485 --> 00:19:14,047
No niin...
317
00:19:15,389 --> 00:19:16,962
Tunnetko kehosi?
318
00:19:17,050 --> 00:19:18,799
Todellakin.
319
00:19:18,887 --> 00:19:20,493
Selvä.
320
00:19:21,892 --> 00:19:23,463
Kuka vaikuttaa lupaavalta?
321
00:19:26,763 --> 00:19:28,570
Kaikki näyttävät ihan hyvältä.
322
00:19:29,097 --> 00:19:30,283
Ihan?
323
00:19:30,371 --> 00:19:32,064
Että kelpaa?
324
00:19:32,152 --> 00:19:36,784
"Tule mukaani, muru. Olet ihan okei,
löytyykö muita keskinkertaisia täältä?"
325
00:19:36,872 --> 00:19:40,071
En kutsunut heitä keskinkertaisiksi,
vaan ihan hyviksi.
326
00:19:40,159 --> 00:19:42,853
Niin, mutta ei
kuitenkaan super hyvä.
327
00:19:42,941 --> 00:19:45,320
Ennemminkin,
että ihan hyvä, sama se.
328
00:19:45,408 --> 00:19:47,400
Mitä väännät siinä?
329
00:19:48,116 --> 00:19:49,621
En mitään väännä.
330
00:19:49,709 --> 00:19:52,960
Kysyin kenet heistä haluat
ottaa vasten seinää -
331
00:19:53,048 --> 00:19:55,065
ja nussia kuin huomista ei tulisi.
332
00:19:55,153 --> 00:19:58,577
Jamie, en ole
puhki nussimistyyppinen ihminen.
333
00:19:58,665 --> 00:20:02,129
Haluan olla oma itseni.
- Yritän vain hoitaa sinut sänkyyn.
334
00:20:02,217 --> 00:20:04,537
He aistivat sen.
Haluatko nussia heitä -
335
00:20:04,625 --> 00:20:06,535
vai ovatko he vain ihan kivoja.
336
00:20:06,623 --> 00:20:09,509
Haluan olla itseni.
Haluan olla aito.
337
00:20:09,597 --> 00:20:12,007
Tarkoitat auktoriteetillä
- Aitoudella.
338
00:20:12,095 --> 00:20:14,421
Aitoudella saa
Ralph Naderin assarin.
339
00:20:14,509 --> 00:20:17,680
Et tunne elämäämme.
Et tiedä sen arvoa.
340
00:20:17,768 --> 00:20:21,951
Miksette sitten muuttaneet Santa Fehen
ja synkronoinut kuukautiskiertoa?
341
00:20:22,039 --> 00:20:24,495
Niin ei käynyt. Siksi olet lesbobaarissa.
342
00:20:24,583 --> 00:20:27,389
Hakemassa halpaa ja rietasta seksiä.
- Enkä hae.
343
00:20:27,826 --> 00:20:30,661
En ole tällainen.
Olet oikeassa, en pysty tähän.
344
00:20:30,749 --> 00:20:31,861
Ei, Marian.
345
00:20:31,949 --> 00:20:35,733
Olen pahoillani, kultaseni.
Tarkoitan sinun pystyvän tähän.
346
00:20:35,821 --> 00:20:37,339
Pystyt tähän.
347
00:20:37,427 --> 00:20:40,559
Sinusta saa halvan. Lupaan, kultaseni.
Paras versiosi.
348
00:20:40,647 --> 00:20:43,643
Tarkoitat hyvää, Jamie,
mutta tämä ei sovi minulle.
349
00:20:43,731 --> 00:20:46,480
Jää sinä ja nauti illastasi
näillä main.
350
00:20:50,142 --> 00:20:51,440
Näillä main?
351
00:20:59,306 --> 00:21:00,986
HENRY JAMES
EUROOPPALAISET
352
00:21:01,074 --> 00:21:02,768
Noin...
353
00:21:02,856 --> 00:21:04,223
Tänne...
354
00:21:04,311 --> 00:21:06,149
Pidä sitä.... Paremmin.
355
00:21:07,068 --> 00:21:08,068
Käännä...
356
00:21:12,423 --> 00:21:13,818
Hei.
357
00:21:14,807 --> 00:21:16,279
Hyvää iltaa.
358
00:21:18,074 --> 00:21:19,744
Olen Amber.
359
00:21:19,832 --> 00:21:21,548
Marian.
360
00:21:23,934 --> 00:21:25,637
Mitä luet?
361
00:21:26,654 --> 00:21:29,215
Henry Jamesin Eurooppalaiset.
362
00:21:29,303 --> 00:21:31,855
Vau. Onpa paksu.
363
00:21:34,090 --> 00:21:35,793
Hei, Marian.
364
00:21:36,829 --> 00:21:37,829
Hei.
365
00:21:39,495 --> 00:21:42,920
Tuleeko tästä kolmenkimppa?
366
00:21:43,008 --> 00:21:45,070
Ei.
- Ehei...
367
00:21:47,546 --> 00:21:50,511
Selvä. Hitsi vieköön.
368
00:21:53,140 --> 00:21:54,713
Tuota...
369
00:21:56,046 --> 00:21:57,551
Minäpä...
370
00:22:34,605 --> 00:22:35,605
HELVETTIIN
371
00:23:24,118 --> 00:23:25,623
Millaista oli?
372
00:23:26,972 --> 00:23:28,169
Pomppuisaa.
373
00:23:32,859 --> 00:23:34,463
Miten kirja?
374
00:23:34,551 --> 00:23:35,784
Hyvä.
375
00:23:35,872 --> 00:23:40,442
Siinä kaksi oman tiensä kulkijaa tapaa
sorretun perheen Uudessa-Englannissa.
376
00:23:40,530 --> 00:23:43,822
Hetkinen. Kaikki Uudessa Englannissa
ovat sorrettuja.
377
00:23:43,910 --> 00:23:46,385
Siksi kuljemme sieltä pois päin.
378
00:23:46,473 --> 00:23:49,416
Nussin kerran yhtä tytsyä kerran
New Hampshirestä.
379
00:23:49,504 --> 00:23:54,093
Hänen kielensä yletti niin pitkälle,
että se melkein kiemurteli perseestä ulos.
380
00:23:54,181 --> 00:23:58,764
Tämä ei ole vitsi. Intiassa on kuulemma
joogaihmisiä, jotka osaavat sen.
381
00:23:58,852 --> 00:24:00,421
Kunnilinguksen mustavyöt.
382
00:24:00,509 --> 00:24:02,874
Ylettyvät jopa itseensä.
383
00:24:02,962 --> 00:24:05,256
Lääketieteen kirjoista
löytyy kuvia.
384
00:24:05,344 --> 00:24:08,937
Pitää erikseen kysyä kirjastonhoitajalta,
ne eivät ole esillä.
385
00:24:09,025 --> 00:24:10,664
Kuka kirjasi kirjoitti?
386
00:24:11,109 --> 00:24:13,808
Henry James.
- Henry James...
387
00:24:13,896 --> 00:24:15,854
Amerikkalainen kirjailija.
388
00:24:15,942 --> 00:24:18,315
Kuuluisa perhe. Veli erityisesti.
389
00:24:18,403 --> 00:24:19,470
Rick?
390
00:24:20,058 --> 00:24:21,563
Vitsailen vain.
391
00:24:21,651 --> 00:24:23,828
Tiedän Henry Jamesin.
392
00:24:23,916 --> 00:24:25,289
Valkoinen jäykkis.
393
00:24:25,866 --> 00:24:28,932
Jouduimme lukemaan
Naisen muotokuvan koulussa.
394
00:24:29,020 --> 00:24:31,554
Voi juku, mikä luku.
395
00:24:31,642 --> 00:24:35,163
Kuin tissieni välistä raahattaisiin
eilistä spagettia.
396
00:24:35,251 --> 00:24:36,941
Nappi kuvaus.
397
00:24:37,029 --> 00:24:39,984
Hänen proosansa on sokkeloista.
- Niin.
398
00:24:40,072 --> 00:24:42,045
Lukemisesta meni sen myötä maku.
399
00:24:42,133 --> 00:24:44,738
Henry Jamesin takia
lopetin lukemisen.
400
00:24:45,431 --> 00:24:49,457
Paitsi liikennemerkkejä.
- Jep. Et olisi tuonut huoneeseemme ketään.
401
00:24:50,246 --> 00:24:51,450
Okei...
402
00:24:51,538 --> 00:24:55,163
Tiesin tämän olevan tulossa.
- Miltä luulet minusta tuntuneen?
403
00:24:55,251 --> 00:24:59,036
Käskit nauttia illasta.
- Asioita sanotaan vaikka ei tarkoiteta.
404
00:24:59,124 --> 00:25:02,477
Olen Teksasista. Emme lue ajatuksia
vaan puristamme käsiä.
405
00:25:02,565 --> 00:25:03,565
Mitä tarkoitat?
406
00:25:03,653 --> 00:25:07,401
"Miten menee? Mitä Cadillac maksaa?
Haluatko suuseksiä?" Teksas!
407
00:25:07,489 --> 00:25:09,223
Okei...
- Mistä sinä tulet?
408
00:25:09,311 --> 00:25:10,900
En Teksasista.
- Sen huomaa.
409
00:25:10,988 --> 00:25:12,697
Miksi sitten kysyit?
- Minä...
410
00:25:15,698 --> 00:25:17,469
En tiedä. Olen...
411
00:25:22,073 --> 00:25:23,073
Anteeksi.
412
00:25:30,634 --> 00:25:32,799
Ei, minä olen pahoillani.
413
00:25:32,887 --> 00:25:36,374
Miksi? Olet kiltti.
Minä vähän...
414
00:25:36,462 --> 00:25:39,430
Ei, käyttäydyn välillä kuin vauva.
- Uncle Gino's!
415
00:25:42,393 --> 00:25:44,737
Et voi uskoa tätä.
416
00:25:45,275 --> 00:25:47,187
Näetkö?
417
00:25:47,275 --> 00:25:49,483
Georgian yliopiston
jalkapallojoukkue.
418
00:25:49,981 --> 00:25:52,514
Jonotin Doreenin vieressä,
hän on kapteeni.
419
00:25:52,653 --> 00:25:56,602
He ovat hyvin sitoutuneita lesboja
ja matkalla Georgian Mariettaan -
420
00:25:56,690 --> 00:25:59,340
joka on käytännössä matkalla.
- Ei oikeastaan.
421
00:25:59,428 --> 00:26:01,106
Auto piti toimittaa tänään.
422
00:26:01,194 --> 00:26:03,617
Tarkistetaan kartasta kauanko...
- Unohda.
423
00:26:03,705 --> 00:26:06,834
Tämän päivän pelin jälkeen
tytöillä on kellarijuhlat.
424
00:26:06,922 --> 00:26:09,406
Arvaa kuka sai kutsun.
- Sinä varmaankin.
425
00:26:11,466 --> 00:26:12,982
Me.
426
00:26:13,070 --> 00:26:14,236
Huomaatko?
427
00:26:14,324 --> 00:26:16,711
Uncle Gino'sissa tapahtuu.
428
00:26:17,505 --> 00:26:20,242
Maali!
429
00:27:02,376 --> 00:27:03,376
Haloo?
430
00:27:03,464 --> 00:27:05,721
Tässä ollaan, peukalot perseessä.
431
00:27:06,385 --> 00:27:08,562
He eivät...
- Eivät.
432
00:27:08,650 --> 00:27:10,999
Ei se mitään.
Meillä on varasuunnitelma.
433
00:27:11,087 --> 00:27:13,966
Toinen tapa saada ne takaisin?
- Kyllä, sir.
434
00:27:15,299 --> 00:27:17,850
En odota ikuisesti.
- Kyllä, sir.
435
00:27:17,938 --> 00:27:20,226
Ymmärrän, sir.
- Ymmärrätkö?
436
00:27:20,314 --> 00:27:22,451
Annan sanani.
- Sanasi...
437
00:27:22,539 --> 00:27:23,539
Anna kun...
438
00:27:26,783 --> 00:27:28,112
Oharit.
439
00:28:20,288 --> 00:28:21,861
Siirtykää yksi oikealle.
440
00:28:39,630 --> 00:28:41,163
Voisimmeko...
441
00:28:41,251 --> 00:28:43,213
Olemme itseasiassa vain ystäviä.
442
00:28:56,334 --> 00:28:57,630
Tulehan, Marian.
443
00:29:00,732 --> 00:29:02,239
Ei tämä ole iso juttu.
444
00:29:35,371 --> 00:29:38,165
Susanne Shinkleman?
- Susanne Shinkleman.
445
00:29:38,253 --> 00:29:41,842
Kuka vittu sinä olet?
- Mistä lähtien naiset ovat kiroilleet?
446
00:29:43,844 --> 00:29:45,417
Tunnetko Jamie Dobbsin?
447
00:29:45,505 --> 00:29:48,177
Tunnetko Jamie Dobbsin?
- Kourun kolisuttaja.
448
00:29:48,561 --> 00:29:50,919
Tietysti kyse on siitä ämmästä!
449
00:29:51,655 --> 00:29:52,999
Entä Marian Pallavi?
450
00:29:55,006 --> 00:29:56,443
Ei kannattaisi.
451
00:29:56,537 --> 00:30:00,258
Hän ei voi puolustautua.
Hän ei lyö tyttöjä. Vanhaa koulukuntaa.
452
00:30:00,346 --> 00:30:05,225
Haluamme vain löytää ystäväsi. He ottivat
erehdyksessä jotain meille kuuluvaa.
453
00:30:05,313 --> 00:30:08,639
Emme satuta heitä.
- Emme ole ystäviä, anna mennä vaan.
454
00:30:08,727 --> 00:30:09,944
Selvä.
455
00:30:10,032 --> 00:30:12,524
Kuvasta olisi apua.
456
00:30:15,117 --> 00:30:16,347
Kuva? Löytyy.
457
00:30:21,998 --> 00:30:23,864
Minulla on kuva toisesta.
458
00:30:31,037 --> 00:30:34,529
Jos löydät heidät,
anna tämä hänelle.
459
00:30:34,617 --> 00:30:36,069
Selvä.
460
00:30:36,179 --> 00:30:38,434
RAKKAUS PUREE PERSEESEEN!
- Sopii.
461
00:30:50,052 --> 00:30:52,737
Jos tuot jonkun
huoneeseemme, yritä...
462
00:30:52,825 --> 00:30:54,566
Menen lukemaan aulaan.
463
00:30:56,950 --> 00:30:59,356
Minulla on vielä
pari lukua jäljellä.
464
00:31:01,707 --> 00:31:03,080
Marian.
465
00:31:04,972 --> 00:31:08,530
Emme vielä tiedä sijaintia,
mutta tiedämme keitä he ovat.
466
00:31:08,618 --> 00:31:12,016
Toisesta on kuva. Olemme...
- Ketä kiinnostaa?
467
00:31:12,104 --> 00:31:15,399
Haluan paketin.
- Se löytyy ja tulee. Homma hallussa.
468
00:31:15,487 --> 00:31:18,474
En ole tyytyväinen.
- Ymmärrän sen, sir.
469
00:31:18,562 --> 00:31:21,921
Totta vitussa ymmärrät.
- Kaksi parasta miestäni...
470
00:31:28,519 --> 00:31:30,068
Selvä.
471
00:31:30,156 --> 00:31:32,257
Hakekaa kahvia.
472
00:31:32,345 --> 00:31:35,029
Ajatte läpi yön.
473
00:32:26,278 --> 00:32:27,886
Minne olet menossa, neiti?
474
00:32:27,974 --> 00:32:29,215
Kotiin.
475
00:32:29,910 --> 00:32:31,228
Ja se on?
476
00:32:31,316 --> 00:32:33,098
Joku motelli. En tiedä.
477
00:32:33,186 --> 00:32:35,034
Et tiedä?
478
00:32:35,122 --> 00:32:37,301
En muista nimeä.
479
00:32:37,389 --> 00:32:39,308
Motelli moottoritiellä.
480
00:32:39,396 --> 00:32:40,754
Ja mistä olet tulossa?
481
00:32:40,842 --> 00:32:42,160
Talosta.
482
00:32:42,248 --> 00:32:43,526
Kenen talosta?
483
00:32:43,614 --> 00:32:46,397
En tiedä. Ne olivat pyjamabileet.
484
00:32:47,747 --> 00:32:50,716
Etkö ole vähän vanha
pyjamabileisiin, neiti?
485
00:32:51,942 --> 00:32:54,009
Kuule, herra...
486
00:32:54,942 --> 00:32:57,009
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
487
00:33:13,300 --> 00:33:14,794
Tiedätkö mitä?
488
00:33:16,959 --> 00:33:19,190
Heitän sinut kotiin.
489
00:35:08,722 --> 00:35:10,789
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
490
00:35:15,958 --> 00:35:17,458
RAKKAUS
491
00:35:53,817 --> 00:35:55,619
Hei, komistus...
492
00:36:26,782 --> 00:36:28,131
Hei, komistus.
493
00:36:28,219 --> 00:36:30,020
Vedetäänkö perseet?
494
00:36:34,382 --> 00:36:35,824
Ajan vuorollani.
495
00:36:35,912 --> 00:36:37,867
Kolmen tunnin kuluttua.
496
00:36:37,955 --> 00:36:39,828
Ei tipu sääliä, ystäväni.
497
00:36:39,916 --> 00:36:42,714
Olisit kysynyt häneltä,
niin olisit kunnossa.
498
00:36:42,802 --> 00:36:44,666
Kysyin. Sain vastauksen.
499
00:36:44,754 --> 00:36:48,670
Et pysty samaistumaan ihmisiin,
mikä on ongelma palvelualalla.
500
00:36:49,117 --> 00:36:51,246
Ja tuo ääni alkaa ärsyttää.
501
00:36:51,334 --> 00:36:53,299
Paasauksesi alkaa ärsyttää.
502
00:36:53,387 --> 00:36:57,384
En paasaa, ystäväni. Sitä tarkoitan.
Huomion ihmiset. Reagoin.
503
00:36:57,472 --> 00:36:59,889
Tarkkailen ihmisiä
saadakseni haluamani.
504
00:36:59,977 --> 00:37:04,060
Sinusta maailma koostuu rivistä ihmisiä,
joista hakata paskat pihalle.
505
00:37:04,148 --> 00:37:06,380
Oikea elämä ei ole sellaista.
506
00:37:06,468 --> 00:37:09,926
Luulet vain asian olevan niin,
koska sinua ole hellitty.
507
00:37:10,014 --> 00:37:12,371
Vuorovaikutus on
ottamista ja antamista.
508
00:37:12,459 --> 00:37:14,940
"Minä haluta, minä otta."
Siitä sinä pidät.
509
00:37:15,028 --> 00:37:16,823
Joo...
- Luolamiesten touhua.
510
00:37:16,911 --> 00:37:21,926
Et huomioi koko ihmistä.
- Huomioinnistasi oli apua sen ketterän...
511
00:37:22,653 --> 00:37:23,653
luuskan kanssa.
512
00:37:23,741 --> 00:37:24,914
Ei tarvinnut.
513
00:37:25,002 --> 00:37:30,681
Fyysinen tapasi ei tarvitse apua,
koska et keskity elämisen ytimeen.
514
00:37:30,769 --> 00:37:34,619
En ole mammanpoika, jos sitä tarkoitat.
- Haista kuule. Minä...
515
00:37:36,129 --> 00:37:38,392
Haloo?
- Olemme jäljillä.
516
00:37:38,480 --> 00:37:43,159
Marian Pallavi pidätettiin eilen illalla
kiertolaisuudesta Marietta, Georgiassa.
517
00:37:43,247 --> 00:37:45,393
Atlantan pohjoispuolella.
- Matkalla.
518
00:37:45,962 --> 00:37:47,533
Georgiaan.
519
00:37:51,155 --> 00:37:52,755
TERVETULOA FLORIDAAN
520
00:38:00,560 --> 00:38:01,790
Kiitos.
521
00:38:02,810 --> 00:38:03,842
Minkä vuoksi?
522
00:38:04,574 --> 00:38:06,673
Kun hait minut.
523
00:38:06,761 --> 00:38:08,853
Olisiko pitänyt jättää välistä?
524
00:38:08,941 --> 00:38:10,281
Vaikea oli kieltäytyä.
525
00:38:10,369 --> 00:38:13,553
"Rouva, ystäväsi on posessa.
Tuletko hakemaan?"
526
00:38:13,641 --> 00:38:16,305
Haen vaikka jokapäivä.
Ystäväni ei mätäne -
527
00:38:16,393 --> 00:38:19,170
vankilassa pidempään
kuin välttämätöntä.
528
00:38:19,258 --> 00:38:21,633
Ja siksi kiitän.
529
00:38:27,217 --> 00:38:32,506
Et kyllä kertonut miten sinne päädyit,
enkä ole viitsinyt kysyä, -
530
00:38:32,594 --> 00:38:38,404
mutta hitto, Marian...
Vankila on toivonpilkahdus.
531
00:38:38,492 --> 00:38:40,445
Se taisi olla putka, ei vankila.
532
00:38:40,533 --> 00:38:42,242
Aivan, anteeksi.
533
00:38:42,330 --> 00:38:44,536
Et kertonut kuinka
päädyit putkaan.
534
00:38:44,624 --> 00:38:46,204
En mellakoinut.
535
00:38:46,292 --> 00:38:47,997
Ikävä tuottaa pettymys.
536
00:38:48,085 --> 00:38:50,708
Poliisisetä ei pitänyt
äänensävystäni.
537
00:38:50,796 --> 00:38:51,927
Ai...
538
00:38:52,765 --> 00:38:54,600
Sinulla löytyy asennetta.
539
00:38:55,229 --> 00:38:56,866
Eikä löydy.
540
00:38:58,540 --> 00:39:00,760
Marian, jos sopii...
541
00:39:00,848 --> 00:39:07,591
Elämässä pitää ymmärtää
tiettyjä asioita pärjätäkseen.
542
00:39:07,679 --> 00:39:10,854
Yksi niistä on, että...
543
00:39:10,942 --> 00:39:15,984
No kaikilla noilla hassuilla otuksilla,
jotka kulkevat kahdella jalalla...
544
00:39:16,072 --> 00:39:17,834
Kutsumme niitä ihmisiksi.
545
00:39:17,922 --> 00:39:20,485
Pitää ymmärtää
miten ne ajattelevat.
546
00:39:20,573 --> 00:39:24,057
Sekä sosiaalinen tilanne,
sinun pitää tunnistaa se.
547
00:39:24,615 --> 00:39:27,567
Tiedätkö mitä se tarkoittaa?
Sosiaalinen tilanne?
548
00:39:27,655 --> 00:39:29,287
Tiedän.
549
00:39:29,375 --> 00:39:30,475
Hyvä juttu.
550
00:39:30,563 --> 00:39:34,816
Poliisin kanssa juttu siis menee niin...
Muista tämä jatkoa ajatellen.
551
00:39:34,904 --> 00:39:38,505
Poliisin kanssa
sosiaalinen tilanne on, -
552
00:39:39,091 --> 00:39:41,167
että sosiaalista tilannetta ei ole.
553
00:39:41,255 --> 00:39:45,940
On pidä-suu-vittu-kiinni -tilanne
ja kyllä-sir -tilanne.
554
00:39:46,028 --> 00:39:49,146
Usko pois. Seurustelin
poliisin kanssa kaksi vuotta...
555
00:39:49,234 --> 00:39:50,727
Enkä puhu häpyni läpi.
556
00:39:50,815 --> 00:39:52,955
Kiitos. Ymmärrän.
557
00:39:53,043 --> 00:39:55,923
Auktoriteetin väärinkäytössä
on velvollisuus...
558
00:39:56,011 --> 00:39:57,855
Helvetti sentään...
559
00:39:58,157 --> 00:40:00,897
UUDELLEENVALITSE GARY CHANNEL
- Florida...
560
00:40:04,330 --> 00:40:06,937
USKO - ARVOT - PERHE
- Lesbo, -
561
00:40:07,025 --> 00:40:11,545
älä anna auringon sammua päältäsi.
562
00:40:17,134 --> 00:40:19,201
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
563
00:40:31,809 --> 00:40:33,974
Oletko kunnossa?
564
00:40:34,062 --> 00:40:35,998
Vararengas.
565
00:40:51,295 --> 00:40:52,463
Mitä?
566
00:40:55,311 --> 00:40:57,014
Palaako jokin?
567
00:41:12,961 --> 00:41:14,839
Jamie, se on kylmä.
568
00:41:17,371 --> 00:41:18,645
Älä koske siihen.
569
00:41:20,536 --> 00:41:24,653
Näin kerran elokuvan,
missä löydetään laatikko.
570
00:41:24,741 --> 00:41:29,854
He avasivat sen
ja se oli tosi huono juttu.
571
00:41:44,824 --> 00:41:46,480
Pää!
572
00:41:56,892 --> 00:41:58,278
Kunhan vitsailen.
573
00:41:58,366 --> 00:42:01,171
Pieni liikenneonnettomuus vain.
574
00:42:01,259 --> 00:42:02,513
Raju pysähdys.
575
00:42:02,977 --> 00:42:05,812
Hänen kasvonsa osuivat rattiin.
576
00:42:05,900 --> 00:42:08,197
Taisit töllistellä nättiä
tyttöä, Flint?
577
00:42:09,853 --> 00:42:12,119
Enää et niitä tuijottele, vai mitä?
578
00:42:13,524 --> 00:42:14,877
Niinpä.
579
00:42:14,965 --> 00:42:18,134
Ovatko he siis etsintäkuulutettu
tai vastaavaa?
580
00:42:18,222 --> 00:42:21,002
Ei, he eivät ole pulassa.
581
00:42:21,090 --> 00:42:24,391
Heidän kyytiinsä vain jäi jotain.
Eivät edes tienneet.
582
00:42:24,479 --> 00:42:26,911
Mitä te täällä teitte viimeyönä?
583
00:42:27,910 --> 00:42:30,310
Kunhan pussailtiin.
584
00:42:30,398 --> 00:42:32,213
Niinkö?
585
00:42:32,301 --> 00:42:33,720
Kenen kanssa?
586
00:42:36,629 --> 00:42:38,352
Kielistä ei kielitä?
587
00:42:39,739 --> 00:42:42,470
Meidän on kuitenkin
löydettävä tytöt, jotta...
588
00:42:43,325 --> 00:42:44,995
Salkkumallimme takaisin.
589
00:42:45,083 --> 00:42:47,962
Kun kuulimme Doreenin
maksaneen Marianin sakot, -
590
00:42:48,050 --> 00:42:52,235
ajattelimme teidän tietävän asiasta.
- Mistä tiesit Doreenin maksaneen?
591
00:42:52,323 --> 00:42:54,577
Meillä on kontakteja
lainvalvonnassa.
592
00:42:58,978 --> 00:43:00,505
Ei...
593
00:43:00,593 --> 00:43:03,794
Pitäisi vain soittaa poliiseille.
- Soitammekin, Jamie.
594
00:43:03,882 --> 00:43:06,390
Ensin pitäisi tarkistaa,
mitä salkussa on.
595
00:43:06,478 --> 00:43:08,424
Miksi? En halua.
596
00:43:08,512 --> 00:43:10,468
Miksi pitäisi?
- Jamie, kuuntele.
597
00:43:10,556 --> 00:43:12,762
Pään irroittaja tietää
keitä olemme.
598
00:43:12,850 --> 00:43:16,535
Tästä voi selvitä keitä he ovat,
joten olemme samalla viivalla.
599
00:43:16,623 --> 00:43:20,107
Poliisi voi selvittää ja suojella.
- Suojella?
600
00:43:20,195 --> 00:43:24,801
He eivät ole salainen palvelu, emmekä me
Chelsea Clinton. Mitä menetettävää on?
601
00:43:25,400 --> 00:43:26,905
Kuule...
602
00:43:27,942 --> 00:43:30,373
Haluan vain selvittää
mitä on meneillään.
603
00:43:31,274 --> 00:43:33,043
Se voi tällä selvitä.
604
00:43:34,020 --> 00:43:35,416
Se on varmasti lukittu.
605
00:44:00,280 --> 00:44:02,061
Soitetaan poliisit.
- Miksi?
606
00:44:02,149 --> 00:44:03,521
Se oli kamalaa.
607
00:44:03,609 --> 00:44:06,725
Kielsit juuri soittamasta.
- Typerästi.
608
00:44:06,813 --> 00:44:08,442
Ei, sanomasi on totta.
609
00:44:08,530 --> 00:44:11,707
Poliisit voivat epäillä sinua.
Olit juuri yön putkassa.
610
00:44:11,795 --> 00:44:15,384
Kiertolaisuudesta. Ei meillä ole
mitään tekemistä tuon kanssa.
611
00:44:15,472 --> 00:44:17,977
Kulta, rauhoitu.
Teemme näin.
612
00:44:18,065 --> 00:44:19,958
Ensin menemme Tallahasseen.
613
00:44:20,046 --> 00:44:21,388
Hei!
614
00:44:24,221 --> 00:44:26,377
Hoidan kaiken
puhumisen ensikerralla.
615
00:44:26,465 --> 00:44:29,627
Toki, valehtelu on lajisi.
- Ei se ainakaan sinun ole.
616
00:44:29,715 --> 00:44:31,632
En nuoleskele tai myy mitään.
617
00:44:31,720 --> 00:44:34,087
Luuletko, että olisit
saanut osoitteen?
618
00:44:34,175 --> 00:44:36,018
Epäilen, herra päivänsäde.
619
00:44:36,628 --> 00:44:38,977
Nyt ajetaan tosissaan.
620
00:44:39,065 --> 00:44:40,065
Heippa!
621
00:44:44,149 --> 00:44:45,952
Tervetuloa El Conquistadoriin.
622
00:44:46,040 --> 00:44:48,415
Hei. Saammeko huoneen
kahdelle heti?
623
00:44:48,503 --> 00:44:51,188
Vapaita löytyy. Montako yötä?
624
00:44:51,276 --> 00:44:53,682
Ensin tämä ja katsotaan sitten.
625
00:44:53,770 --> 00:44:56,455
Kelpaako sateenkaarikortti?
- Varmaankin...
626
00:44:56,543 --> 00:44:59,076
Kyllä, se on vain
Visan erikoiskortti.
627
00:44:59,164 --> 00:45:03,881
Niin, mutta käytöstä menee osuus
HLBT-hyväntekeväisyysjärjestöille. Eikö?
628
00:45:03,969 --> 00:45:08,336
Se on kortinmyöntäjän asia.
- Onko teillä super hyvää tallelokeroa?
629
00:45:08,424 --> 00:45:12,067
Huoneissa on tallelokerot
arvotavaran säilytystä varten.
630
00:45:12,155 --> 00:45:16,113
Onhan tämä paikka lesboystävällinen?
- Tuota, totta kai.
631
00:45:16,201 --> 00:45:19,946
Olemme ystävällisiä kaikille vieraillemme.
- Onko teillä jäätä?
632
00:45:27,625 --> 00:45:29,330
Tämäkö se on?
633
00:45:31,041 --> 00:45:32,711
Sanoivat Farm Road 80.
634
00:45:33,280 --> 00:45:34,823
Mikä hätänä?
635
00:45:34,911 --> 00:45:37,061
Pelkäätkö elämää?
636
00:45:58,881 --> 00:46:02,104
Onko tämä paikka Slappy's?
637
00:46:02,192 --> 00:46:04,128
Onhan se.
638
00:46:06,733 --> 00:46:11,533
Oletko nähnyt kahta
ulkopaikkakuntalaista naista?
639
00:46:11,620 --> 00:46:12,820
Tässä toinen heistä.
640
00:46:13,911 --> 00:46:17,108
Kuuntelin täällä Junior Kimbroughia
pari vuotta sitten.
641
00:46:17,196 --> 00:46:20,375
Yksi tyttö tuli,
joka näytti puoliksi paikalliselta.
642
00:46:20,463 --> 00:46:23,477
En muista nähneeni
kahta lähiaikoina.
643
00:46:26,845 --> 00:46:28,774
Totta.
644
00:46:28,862 --> 00:46:30,765
Rakkaus puree perseeseen.
645
00:46:41,233 --> 00:46:43,013
Voin lähettää Sukien.
646
00:46:43,101 --> 00:46:46,599
Miksi he vain odottaisivat
drive-awayn toimistolla?
647
00:46:46,687 --> 00:46:49,603
Tämä ei selvästikään ollut
tavanomainen mestaus.
648
00:46:49,691 --> 00:46:51,010
Tämä oli...
649
00:46:51,098 --> 00:46:53,205
No, en tiedä mikä, -
650
00:46:53,293 --> 00:46:55,608
mutta he tietävät meillä
olevan tavarat.
651
00:46:55,696 --> 00:46:56,696
Niin?
652
00:46:56,784 --> 00:46:59,864
Marian, he eivät löydä meitä.
653
00:46:59,952 --> 00:47:02,619
Ehkä he odottavat,
että me löytäisimme heidät.
654
00:47:02,707 --> 00:47:06,289
Emme osaisi muuallekaan soittaa.
- Miksi ottaisimme yhteyttä?
655
00:47:07,314 --> 00:47:09,314
Myisimme takaisin, voitolla.
656
00:47:09,402 --> 00:47:11,946
Ei ole muuten huono idea.
657
00:47:12,034 --> 00:47:13,197
Jamie!
658
00:47:13,285 --> 00:47:15,171
En minä kiristystä keksinyt.
659
00:47:15,259 --> 00:47:18,401
Jamie, miksi Susanne auttaisi meitä?
Hän vihaa sinua.
660
00:47:19,041 --> 00:47:21,787
Hänellä on ollut kaksi päivää
aikaa rauhoittua.
661
00:47:21,875 --> 00:47:23,763
Mene vittu takaisin selliin!
662
00:47:24,028 --> 00:47:27,216
Konstaapeli Kracikin mukaan
voin puhua asianajajalleni.
663
00:47:27,304 --> 00:47:29,643
Asianajajalle?
Oletko yliopistopoika?
664
00:47:29,731 --> 00:47:32,980
Konstaapeli Kracikin mukaan
voin puhua asianajajalleni.
665
00:47:33,068 --> 00:47:37,136
Konstaapeli Kracik ei hoida kirjauksia.
Minä hoidan, idiootti.
666
00:47:37,224 --> 00:47:39,011
Hän sanoi...
- Tulenko sinne -
667
00:47:39,099 --> 00:47:42,792
ja potkin pimeitä pelejä järjestävän
perseesi Delawarejokeen?
668
00:47:42,880 --> 00:47:45,326
Kuka hoitaa kirjaukset?
669
00:47:45,414 --> 00:47:46,901
Sinä.
- Kuka?
670
00:47:46,989 --> 00:47:49,035
Sinä!
- Älä vitussa!
671
00:47:49,123 --> 00:47:50,863
Shink!
- Niin?
672
00:47:50,951 --> 00:47:52,071
Puhelu.
673
00:47:53,503 --> 00:47:55,081
Ylikonstaapeli Shinkleman.
674
00:47:55,169 --> 00:47:56,768
Hei. Minä tässä.
675
00:47:56,856 --> 00:47:58,798
Onpa ihana yllätys.
676
00:47:58,886 --> 00:48:01,107
Sukie, ollaan ystäviksi. Minä...
677
00:48:01,195 --> 00:48:03,480
Löysivätkö ne hiipparit teidät?
- Mitä?
678
00:48:03,568 --> 00:48:06,864
Kaksi hyypiötä etsi teitä.
Yritin olla avuksi.
679
00:48:07,418 --> 00:48:09,642
Keitä he olivat?
- Mistä minä tiedän?
680
00:48:09,730 --> 00:48:13,687
Koron kiskureita, herpespotilaita...
Kaksi kusettamaasi ihmistä.
681
00:48:13,775 --> 00:48:15,996
George ja Lennie.
- George ja Lennie?
682
00:48:17,358 --> 00:48:20,304
Hiiristä ja ihmisistä.
Oletko ikinä lukenut kirjaa?
683
00:48:20,392 --> 00:48:23,923
Kirjoja ehkä en, mutta muru,
pääset ratkaisemaan ison murhan.
684
00:48:24,011 --> 00:48:25,698
Ratkaisemaan?
685
00:48:25,786 --> 00:48:28,503
Mene käymään
Curlie's Drive-Awaylla.
686
00:48:28,591 --> 00:48:30,955
Curlie's Drive-Awaylla?
- Niin.
687
00:48:31,043 --> 00:48:32,863
Kysy Curlielta...
688
00:48:33,581 --> 00:48:35,690
Hetkinen. Hiljemmalle!
689
00:48:37,019 --> 00:48:39,024
Kysyn siis mitä salkusta?
690
00:48:39,112 --> 00:48:41,453
Sinun pitäisi nähdä,
mitä sieltä löytyy.
691
00:48:41,541 --> 00:48:45,341
Jamie, tuo on tyhmintä mitä olen
ikinä kuullut ja olen poliisi.
692
00:48:45,429 --> 00:48:47,749
Miksi keksisin tämän?
Käy nyt siellä.
693
00:48:47,837 --> 00:48:49,622
Takaan, että siellä on joku.
694
00:48:49,710 --> 00:48:51,692
Takaat? Sinuunko pitäisi luottaa?
695
00:48:51,780 --> 00:48:55,860
Olkoon. Sovitaan, että ellei kukaan
ole paikalla, niin otan Alicen.
696
00:48:55,948 --> 00:48:57,606
Oikeasti? Vannotko?
697
00:48:57,694 --> 00:49:02,471
Kyllä, vannon. Pillulupaus.
Otan koiran, etkä näe sitä enää.
698
00:49:03,576 --> 00:49:05,573
Salakapakka missä?
699
00:49:05,661 --> 00:49:07,543
Wetumpka, Alabama.
700
00:49:07,631 --> 00:49:10,838
Tai siis Wetumpkan vieressä.
He eivät olleet käyneet, -
701
00:49:10,926 --> 00:49:16,519
mutta eräs muusikin ystävä
kertoi toisesta salakapakasta -
702
00:49:16,607 --> 00:49:18,718
Näetkö?
- lähellä... Lopeta!
703
00:49:18,806 --> 00:49:20,489
Nimeltä Ike's.
704
00:49:21,360 --> 00:49:23,272
Ehkä Mike's.
705
00:49:23,360 --> 00:49:27,177
Ehkä hän sanoi Mike tai...
706
00:49:27,264 --> 00:49:32,501
Olkoon. Jalkapallojoukkue oli varmaan
sekoittanut kapakat, joten me...
707
00:49:32,589 --> 00:49:35,405
Lopeta puhuminen.
708
00:49:35,493 --> 00:49:38,178
Toinen tytöistä käytti
vihdoin luottokorttia.
709
00:49:38,266 --> 00:49:43,182
He saapuivat Tallahasseen ja menivät
hotelliin nimeltään El Conquistador.
710
00:49:44,009 --> 00:49:45,294
Tallahassee.
711
00:49:45,382 --> 00:49:49,122
Raahatkaa perseenne sinne
ja hoitakaa homma välittömästi.
712
00:49:49,210 --> 00:49:50,809
Ei salakapakka...
713
00:49:50,897 --> 00:49:53,829
Ehtinette sinne aamuun mennessä.
Nähdään siellä.
714
00:49:54,113 --> 00:49:57,821
Avaudun vähän, pomo.
Flint ja minä tarvitsemme unta.
715
00:49:57,909 --> 00:50:01,662
Nukuimme toissapäivänä
viimeksi ja...
716
00:50:01,750 --> 00:50:03,268
Haloo?
717
00:50:04,838 --> 00:50:07,036
Pomo?
- Kuka on Tallahasseessa?
718
00:50:08,325 --> 00:50:09,325
Ilman muuta.
719
00:50:09,413 --> 00:50:12,848
Voin suositella paikallisia
ja meillä täällä hotellissa -
720
00:50:12,936 --> 00:50:17,019
Espadrilles rentoon ruokailuun
ja Baxter's by the Pool, -
721
00:50:17,107 --> 00:50:19,746
elegantimpi ravintolamme
alatasolla.
722
00:50:21,209 --> 00:50:24,046
Ehkä pitäisi jäädä.
- Lisätä jäitä.
723
00:50:28,227 --> 00:50:30,328
Hienoa, mutta kuinka...
724
00:50:30,416 --> 00:50:32,726
Leidit, juommeko tänään?
725
00:50:35,150 --> 00:50:36,445
Sateenkaari.
726
00:50:36,533 --> 00:50:37,533
Kyllä.
727
00:50:37,621 --> 00:50:40,138
Voimmeko saada samppanjaa, kiitos?
728
00:50:40,226 --> 00:50:42,943
Jotain todella hyvää?
- Ilman muuta.
729
00:50:43,838 --> 00:50:46,839
Etkö joudu maksamaan
luottomaksut jossain kohtaa?
730
00:50:46,927 --> 00:50:48,445
Teoriassa.
731
00:50:57,134 --> 00:50:58,375
Joten...
732
00:51:00,683 --> 00:51:03,402
Pohdin asiaa ja -
733
00:51:04,780 --> 00:51:11,858
vihdoin ymmärsin, ettet ole sellainen,
jolle kelpaa pikapanot tienvarsimotellissa.
734
00:51:12,570 --> 00:51:15,286
Olen kuullut syvemmästä seksistä, -
735
00:51:15,374 --> 00:51:20,389
jossa syödään illallinen ja keskustellaan,
jotta päästään pintaa syvemmälle, -
736
00:51:21,006 --> 00:51:23,130
mutta minulla on yleensä tekemistä.
737
00:51:23,218 --> 00:51:25,218
Perrier-Jouët Belle Epoque '95.
738
00:51:25,306 --> 00:51:27,748
Haluatko sänkyyn kanssani?
739
00:51:29,507 --> 00:51:32,639
Marian, sinun on saatava
kunnon pano.
740
00:51:33,545 --> 00:51:37,561
Päätin siitä eilen illalla sängyssä ennen
kuin aloin masturboimaan, -
741
00:51:37,649 --> 00:51:43,060
ja ymmärsin sen olevan tärkeää minulle,
joten huolehdin asiasta itse.
742
00:51:43,148 --> 00:51:47,637
Varsinkin kun sinä tarvitset siihen jonkun,
joka välittää. Vai mitä?
743
00:51:48,780 --> 00:51:51,515
Ei voi vain ovenkolkutinta
koskettaa ja adios.
744
00:51:52,375 --> 00:51:54,480
Kiitos.
- Ilo on puolellani. Madame?
745
00:51:54,568 --> 00:51:58,136
Kyllä, kiitos. Mutta onko hyvä idea,
että harrastamme seksiä?
746
00:51:58,224 --> 00:52:01,874
Olemme ystäviä, eikä meitä ole
välttämättä tarkoitettu muuhun.
747
00:52:01,962 --> 00:52:03,292
Ehkä riski on liikaa.
748
00:52:03,380 --> 00:52:07,046
Aina löytyy syitä kieltäytyä -
749
00:52:07,134 --> 00:52:09,571
ja jos niihin keskittyy,
niin arvaa mitä.
750
00:52:09,659 --> 00:52:12,410
Et koskaan harrasta seksiä.
- Juuri niin.
751
00:52:12,498 --> 00:52:18,117
Kuten high schoolini opinto-ohjaaja.
Hän sanoi kaikenlaista sopimattomaksi.
752
00:52:18,205 --> 00:52:20,471
Kun hän lopulta rauhoittui -
753
00:52:22,241 --> 00:52:23,548
seksi oli mahtavaa.
754
00:52:23,636 --> 00:52:25,418
Leidit, olemmeko päättäneet?
755
00:52:27,480 --> 00:52:29,678
Älä hoputa, kaveri.
756
00:52:30,417 --> 00:52:33,715
Ensin tanssitaan.
757
00:52:45,044 --> 00:52:48,532
Ehkä yliajattelen...
758
00:52:50,328 --> 00:52:51,558
Niin.
759
00:52:52,842 --> 00:52:55,711
Pidä aivot löysällä
niin mieli lepattaa.
760
00:52:59,510 --> 00:53:02,656
Olin kerran
Debbie Augenblickin kanssa.
761
00:53:02,744 --> 00:53:04,311
Sinähän Debbien tunnet.
762
00:53:04,399 --> 00:53:08,912
Hän oli asentanut jättimäisen dildon
Black & Decker pyöröhiomakoneeseen.
763
00:53:09,000 --> 00:53:13,990
ja minulta melkein
lensi aivotkin ulos.
764
00:53:14,078 --> 00:53:16,448
Tulin kuin Grand Burlingtonin...
765
00:56:08,740 --> 00:56:10,278
Yksi saavutus.
766
00:56:11,224 --> 00:56:12,737
Nimeä yksi.
767
00:56:12,825 --> 00:56:15,166
Ainakin yritän pärjätä
ihmisten kanssa.
768
00:56:15,254 --> 00:56:17,853
Tytöt vedättivät sinua
kuin toppia narulla.
769
00:56:17,941 --> 00:56:22,718
Flint, oletko koskaan nainnut naista
narisevalla keinupenkillä -
770
00:56:22,806 --> 00:56:27,723
lämpimänä kesäiltana, sirkat ja kaikki?
Nainut kuin huomista ei olisi?
771
00:56:27,811 --> 00:56:32,102
Housut nilkoissa, vyö kilisemässä,
huutaen musiikin yli -
772
00:56:32,190 --> 00:56:34,777
paukutat menemään kuin
Cincinnatin katupora.
773
00:56:34,865 --> 00:56:38,400
Ihmisiä saattaa mennä ohi
kun näytät typerältä -
774
00:56:38,488 --> 00:56:42,779
paukuttamassa kinkkua verannalla,
mutta se on vuorovaikutuksen hinta.
775
00:56:42,867 --> 00:56:44,945
Jos tämä on liian sotkuista, -
776
00:56:45,033 --> 00:56:51,246
on loppuelämäsi pelkkää oman käden
säälittävää pauketta.
777
00:56:51,334 --> 00:56:53,784
En malta odottaa kertoa pomolle.
- Niinkö?
778
00:56:53,872 --> 00:56:56,802
Kerropa myös, että olet
sosiaalinen imbesilli, -
779
00:56:56,890 --> 00:57:00,421
jota olen kannatellut
Philadelphiasta saakka!
780
00:57:19,124 --> 00:57:20,752
Apua...
781
00:57:29,119 --> 00:57:30,690
"Iso murha."
782
00:57:31,702 --> 00:57:33,306
Se nainen...
783
00:57:36,790 --> 00:57:39,516
Eikö kukaan pelasta Curlieta?
784
00:58:00,628 --> 00:58:02,281
Herätä minut Tallahasseessa.
785
00:58:02,370 --> 00:58:03,589
Kyllä, sir.
786
00:59:25,080 --> 00:59:27,766
Kulta, onko ruoka pian?
787
00:59:28,322 --> 00:59:29,603
Hyvä on.
788
00:59:32,095 --> 00:59:33,838
No hyvä.
789
01:00:05,934 --> 01:00:07,399
Jamie?
790
01:00:07,487 --> 01:00:12,371
Odotin niin kauan kuin pystyin.
791
01:00:14,730 --> 01:00:16,741
Jamie, ei!
792
01:00:25,071 --> 01:00:26,633
Jamie, miksi?
793
01:00:32,195 --> 01:00:33,997
Herranjumala.
794
01:00:34,085 --> 01:00:35,328
Marian.
795
01:00:36,671 --> 01:00:37,671
Sir?
796
01:00:38,590 --> 01:00:39,590
Sir.
797
01:00:41,525 --> 01:00:43,459
Tallahasseessa, sir.
798
01:00:43,547 --> 01:00:45,602
Minne tarkalleen ottaen?
799
01:00:45,690 --> 01:00:47,813
Aivan...
800
01:00:48,708 --> 01:00:49,749
Radalle.
801
01:00:49,837 --> 01:00:51,817
Koiraradalle? Kyllä, sir.
802
01:00:51,905 --> 01:00:55,448
Peniksistä on vain harmia, Jamie.
- Älä nyt.
803
01:00:55,536 --> 01:00:57,922
Luulin sinun hölläävän.
804
01:00:58,010 --> 01:00:59,681
Käytkö jokaisen läpi?
805
01:00:59,769 --> 01:01:02,068
En. Pidän tästä.
806
01:01:03,450 --> 01:01:06,273
Älä viitsi. Älä ole vihainen.
807
01:01:06,361 --> 01:01:10,999
Viime öinen oli kaunista, mutta nukahdit
ennen vuoroani vesiliukumäessä.
808
01:01:11,087 --> 01:01:12,882
Noin!
- Selvä!
809
01:01:13,329 --> 01:01:15,385
Rentoutukaa. Rauhoittukaa.
810
01:01:15,473 --> 01:01:17,387
Olemme täällä
kahden asian takia.
811
01:01:18,683 --> 01:01:21,847
Varovasti sen kanssa, vitun tollo!
- Haista paska!
812
01:01:21,935 --> 01:01:23,961
Olemme täällä kahden
tavaran takia.
813
01:01:24,468 --> 01:01:25,468
Hän on alasti.
814
01:01:25,556 --> 01:01:27,579
Ei ongelmaa. Alaston nainen vain.
815
01:01:27,667 --> 01:01:31,285
Olemme täällä kahden tavaran takia.
Tämän. Pyydän ja kiitän.
816
01:01:31,373 --> 01:01:33,089
Ja päälaatikko.
- Päälaatikko!
817
01:01:33,177 --> 01:01:35,093
Haista vittu! Älä siinä saarnaa!
818
01:01:35,181 --> 01:01:37,682
Selvä, leidit. Ei paniikkia.
Vielä kerran.
819
01:01:37,770 --> 01:01:41,845
Pyydän ja kiitän. Olemme kaikki ystäviä.
Kaksi tavaraa. Ei paniikkia.
820
01:01:41,933 --> 01:01:43,869
Sitten esitys tien päälle.
821
01:01:45,563 --> 01:01:47,039
Joo, beibi.
822
01:01:47,807 --> 01:01:55,045
Olet niin iso, pirteä
ja kaunis beibi.
823
01:01:56,520 --> 01:01:59,012
Rakkauden ei
tarvitse kuolla, beibi.
824
01:02:02,513 --> 01:02:04,670
Tosi groovia.
825
01:02:04,758 --> 01:02:08,355
Nyt voin rakastaa sinua ikuisesti.
826
01:02:09,389 --> 01:02:10,797
Ja aina -
827
01:02:11,657 --> 01:02:15,487
ja aina ja aina...
828
01:02:16,321 --> 01:02:20,411
Ja aina ja aina...
829
01:02:21,084 --> 01:02:24,584
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu.
830
01:02:25,430 --> 01:02:29,079
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu.
831
01:02:29,586 --> 01:02:33,289
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu.
832
01:02:34,211 --> 01:02:38,022
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu....
833
01:02:49,402 --> 01:02:50,916
Toin suoraan tänne.
834
01:02:51,004 --> 01:02:52,796
En ole kertonut mitään, pomo.
835
01:02:52,884 --> 01:02:55,037
Ajattelin sinun haluavan
hoitaa sen.
836
01:02:57,891 --> 01:02:59,601
Eikö heillä ollut muuta?
837
01:02:59,689 --> 01:03:01,427
Mitä muuta?
838
01:03:02,648 --> 01:03:07,497
Leidit, olette päivän myöhässä
ja munan pystyssä.
839
01:03:07,585 --> 01:03:11,260
Mitä sinä puhut?
- Senaattorin penis puuttuu!
840
01:03:11,348 --> 01:03:13,837
Puuttuu...
- Pitihän se arvata.
841
01:03:13,925 --> 01:03:15,578
No niin, tytöt.
842
01:03:15,666 --> 01:03:17,276
Missä viimeinen fallos on?
843
01:03:20,679 --> 01:03:23,182
Etkö tarkistanut salkkua
ennen kuin lähdit?
844
01:03:23,270 --> 01:03:26,207
Minä...
- Hän on tumputtanut pitkin reissua.
845
01:03:26,295 --> 01:03:30,429
Mitä itse olet tehnyt, runkkari?
- Sain espanjalaisen pään, Einstein!
846
01:03:30,517 --> 01:03:33,982
He antoivat avauskoodin
ja silti se vei sinulta vartin!
847
01:03:34,070 --> 01:03:36,965
Onnistun aina.
- Oikea, vasen ja ohita alku.
848
01:03:50,182 --> 01:03:53,447
Senaattori on hyvä mies.
849
01:03:54,357 --> 01:03:57,002
Hän poltti marihuanaa
kerran yliopistossa.
850
01:03:57,090 --> 01:03:58,590
Niin kuin monet meistä.
851
01:03:58,678 --> 01:04:00,874
Se oli eri aika.
852
01:04:00,962 --> 01:04:03,943
Hän tapasi juhlissa hippitytsyn, -
853
01:04:04,031 --> 01:04:06,805
Tiffany Plaster Casterin.
854
01:04:12,893 --> 01:04:14,089
Siivooja.
855
01:04:16,313 --> 01:04:20,190
Nainen otti kipsivaloksen
senaattorin innokkaasta -
856
01:04:22,597 --> 01:04:23,597
jutusta.
857
01:04:24,826 --> 01:04:28,717
Hän mallinsi kunkin
"vanhan miehensä".
858
01:04:31,082 --> 01:04:35,147
Tuolloin senaattori ei tiennyt,
että hänet kutsuttaisiin palvelemaan -
859
01:04:35,235 --> 01:04:39,762
yhteisöään, osavaltiotaan
ja kenties jopa kansakuntaansa.
860
01:04:41,803 --> 01:04:42,975
Hän oli
vasta lapsi.
861
01:04:46,450 --> 01:04:50,393
Hänen peniksensä
matkasi kädestä käteen.
862
01:04:50,481 --> 01:04:53,213
Päätyen kansainväliselle
keräilijälle nimeltä -
863
01:04:53,301 --> 01:04:55,355
Alejandro Santos y Obrador.
864
01:04:56,073 --> 01:04:57,685
Tapasitte hänet.
865
01:04:57,772 --> 01:04:58,778
Tavallaan.
866
01:05:13,678 --> 01:05:16,807
Tätä penistä ei saa tuotteistaa.
867
01:05:16,895 --> 01:05:19,557
Miettikää. Ebay.
868
01:05:19,645 --> 01:05:23,748
"Senaattori Gary Channelin pili,
vähän käytetty."
869
01:05:23,836 --> 01:05:26,135
Kommentteja,
arvosteluja.
870
01:05:26,223 --> 01:05:28,621
Miettikää mitä se tekisi hänelle.
871
01:05:28,949 --> 01:05:33,089
Hänen lapsilleen,
perheelleen, uralle.
872
01:05:36,933 --> 01:05:39,203
Emme ole kohtuuttomia.
873
01:05:39,291 --> 01:05:40,974
Maksamme siitä mielellämme.
874
01:05:42,110 --> 01:05:43,110
Me vain...
875
01:05:43,198 --> 01:05:44,901
Ole kiltti ja ole hiljaa!
876
01:05:44,989 --> 01:05:47,991
Idea ei ollut minun!
- Pidin meidät vain hereillä.
877
01:05:48,079 --> 01:05:50,186
Kokeilin. Pidit siitä.
878
01:05:50,274 --> 01:05:51,336
Enkä!
- Näin kyllä.
879
01:05:51,424 --> 01:05:54,664
Se oli oli irish coffee! Olin kännissä!
- Kyrvästä.
880
01:05:54,752 --> 01:05:56,849
Enkä ollut!
- Se ei sopinut minulle.
881
01:05:56,937 --> 01:05:59,916
Yritin tehdä sinusta miehen.
Ymmärtämään elämää.
882
01:06:00,004 --> 01:06:02,839
Ei...
- Elämää!
883
01:06:05,448 --> 01:06:07,713
Herranjestas, mitä touhuat?
884
01:06:41,756 --> 01:06:42,756
Äiti...
885
01:07:04,476 --> 01:07:07,599
Selvä, palataan hotellille
ja napataan penis sängystä.
886
01:07:07,687 --> 01:07:11,482
Sitten vaihdetaan hotellia.
- Nappaa penis. Tavataan hotellilla.
887
01:07:11,570 --> 01:07:12,770
Selvä. La Lanterna.
888
01:07:12,858 --> 01:07:15,142
Kirjaudun sisään nimellä Abzug.
889
01:07:15,230 --> 01:07:17,586
Minne olet menossa?
- Askartelukauppaan.
890
01:07:24,308 --> 01:07:26,475
Seuraava asiakas, kiitos.
891
01:07:26,925 --> 01:07:29,696
Shinkleman. Matkalla Tallahasseen.
892
01:07:29,784 --> 01:07:31,220
Älä kysy miksi.
893
01:07:31,308 --> 01:07:34,268
TALLAHASSEE ELÄMÄÄ
GARY CHANNEL JA ROUVA
894
01:07:34,356 --> 01:07:35,926
Uudelleen valintakomitea.
895
01:07:36,014 --> 01:07:40,863
Minulla on asiaa senaattorille.
- Kenen kerron soittavan?
896
01:07:40,951 --> 01:07:43,360
Joku, jolla on hänen -
897
01:07:44,858 --> 01:07:47,067
henkilökohtaisia ​​tavaroitaan.
898
01:08:19,161 --> 01:08:20,408
Kuka siellä?
899
01:08:20,496 --> 01:08:21,827
Senaattori?
900
01:08:21,915 --> 01:08:24,302
Kyllä. Kuka soittaa?
901
01:08:24,390 --> 01:08:27,387
Joku, joka haluaa miljoonan.
902
01:08:27,810 --> 01:08:30,903
Jos saat sen kasaan tänään,
saat juttusi takaisin.
903
01:08:30,991 --> 01:08:32,321
Kaikkien jutut...
904
01:08:32,409 --> 01:08:35,181
Kerron minne tuot rahat.
Tule yksin.
905
01:08:35,729 --> 01:08:39,365
Jos et ole yksin, usko pois,
tiedän kyllä.
906
01:08:49,230 --> 01:08:52,225
Joku nimeltä Jamie Dobbs
soitti täältä eilen.
907
01:08:52,313 --> 01:08:53,313
Kyllä.
908
01:08:55,233 --> 01:08:57,101
Tämä on hänelle.
909
01:08:57,189 --> 01:08:59,535
Olen pahoillani, neiti. Myöhästyit.
910
01:08:59,623 --> 01:09:02,274
Hänen ystävänsä juuri
kuittasi heidät ulos.
911
01:09:22,488 --> 01:09:23,488
Valmis.
912
01:09:25,860 --> 01:09:26,892
Mikä?
913
01:09:26,980 --> 01:09:29,235
Kerron myöhemmin. Siistiydyn.
914
01:09:30,062 --> 01:09:31,600
Haluatko liittyä seuraan?
915
01:10:01,204 --> 01:10:02,598
Jamie...
916
01:10:04,984 --> 01:10:06,588
Haluan...
917
01:10:07,933 --> 01:10:11,002
Minä haluan...
918
01:10:11,668 --> 01:10:14,088
Mitä haluat, murunen?
919
01:10:15,792 --> 01:10:18,487
Haluan rakastella senaattorin
peniksen kanssa.
920
01:11:39,499 --> 01:11:40,762
Ketä te olette?
921
01:11:42,260 --> 01:11:43,864
Demokraatteja.
922
01:11:43,952 --> 01:11:45,611
Sopiiko istua?
923
01:11:53,907 --> 01:11:55,348
Ovatko kaikki siellä?
924
01:11:59,691 --> 01:12:00,956
Laske.
925
01:12:17,303 --> 01:12:18,841
Emme ansainneet tätä...
926
01:12:20,248 --> 01:12:21,951
Tätä esineellistämistä.
927
01:12:23,950 --> 01:12:26,213
He ovat kaikki hyviä ihmisiä.
928
01:12:26,301 --> 01:12:28,744
Jotkut jopa tärkeitä.
929
01:12:29,994 --> 01:12:33,732
Siellä on yksi isommista
Fortune 500 -yrityksen johtajista.
930
01:12:34,741 --> 01:12:37,841
Suositun jalkapallojoukkueen
omistaja.
931
01:12:39,329 --> 01:12:41,033
Korkeimman oikeuden tuomari.
932
01:12:44,353 --> 01:12:50,876
Te pikku ihmiset koskettelette
itseänne teille kuulumattomalla -
933
01:12:50,964 --> 01:12:55,522
kauppaatte toisten saavutuksia.
934
01:12:55,610 --> 01:12:57,253
Senaattori, älä jeesustele.
935
01:12:57,341 --> 01:12:59,808
Ja tänne millin killit.
936
01:13:02,255 --> 01:13:05,422
Uskoin ennen rajoittamattomiin
vapaisiin markkinoihin.
937
01:13:10,951 --> 01:13:12,084
En tiedä...
938
01:13:17,320 --> 01:13:18,662
Kenen pää, senaattori?
939
01:13:19,372 --> 01:13:22,963
Säästäkää idealisminne
muille, naikkoset.
940
01:13:26,617 --> 01:13:28,221
Teimmekö väärin?
941
01:13:29,301 --> 01:13:31,469
Entä jos hän on
seuraava presidentti?
942
01:13:32,642 --> 01:13:34,345
Te tytöt olette söpöjä.
943
01:13:34,433 --> 01:13:37,335
Pidämmä ystäväni kanssa
kellarijuhlat myöhemmin.
944
01:13:37,423 --> 01:13:38,864
Haluatteko liittyä?
945
01:13:47,075 --> 01:13:48,547
Ei tänään.
946
01:13:52,536 --> 01:13:53,536
Sukie?
947
01:13:54,027 --> 01:13:55,269
Siinähän sinä.
948
01:13:55,357 --> 01:13:57,328
Mikä se kyykkysoitto oikein oli?
949
01:13:57,416 --> 01:13:59,807
Tuota... Miten niin?
Miten löysit minut?
950
01:13:59,895 --> 01:14:02,440
Kuinka monta lesbobaaria
on Tallahasseessa?
951
01:14:02,528 --> 01:14:04,253
Oletko joku toimari nykyään?
952
01:14:04,341 --> 01:14:07,381
Palkkatiinko sinut johtamaan
Pikku valepukki Oy:tä?
953
01:14:08,887 --> 01:14:10,630
Tämäkö? Ei vaan...
954
01:14:22,658 --> 01:14:25,383
Luulimme olevamme piilossa,
mutta emme olleet.
955
01:14:25,471 --> 01:14:28,797
He pakottivat meidät mukaansa
ja veivät koiraradalle.
956
01:14:28,885 --> 01:14:33,162
He aikoivat tappaa meidät,
mutta tärkein penis unohtui onneksemme.
957
01:14:33,250 --> 01:14:35,867
Teilläpä on ollut
kiireinen päivä.
958
01:14:39,358 --> 01:14:41,107
Hän on nyt sinun.
959
01:14:42,834 --> 01:14:45,194
Hetkinen. Tämä ei näytä hyvältä.
960
01:15:02,357 --> 01:15:03,932
Vittulainen...
961
01:15:12,969 --> 01:15:14,613
Mitä hän jahtaa?
962
01:15:15,381 --> 01:15:16,381
Niin...
963
01:15:17,242 --> 01:15:20,344
Unohdimme kertoa näpsäkästä
päästä hattulaatikossa.
964
01:15:24,914 --> 01:15:27,150
SENAATTORIA AMMUTTU LESBOBAARIN EDESSĂ„
965
01:15:27,238 --> 01:15:30,768
CHANNELIN MUKANA IHMISPÄÄ, KIPSIPENIS
- Saisin enemmän ääniä.
966
01:15:30,856 --> 01:15:32,830
Sitten vain eteenpäin.
967
01:15:32,918 --> 01:15:35,295
Kuka valittaisi,
vaikka pitäisimme auton?
968
01:15:35,383 --> 01:15:37,821
Paremmin ei olisi voinut mennä.
969
01:15:38,629 --> 01:15:40,278
Niin kai.
970
01:15:40,366 --> 01:15:42,036
Mikä hätänä?
971
01:15:42,124 --> 01:15:46,353
Tiedän senaattorin olevan
kauhea ihminen, -
972
01:15:46,441 --> 01:15:50,341
mutta on myönnettävä,
että tulen kaipaamaan hänen...
973
01:15:50,429 --> 01:15:51,849
Pyyhi kyyneleet, tyttö.
974
01:15:52,510 --> 01:15:54,158
Tein kipsivaloksen.
975
01:15:54,246 --> 01:15:55,975
Ja kaksi kopiota.
976
01:15:57,658 --> 01:15:58,913
Loistavaa.
977
01:15:59,001 --> 01:16:00,624
Mutta miksi kaksi?
978
01:16:00,712 --> 01:16:02,307
Toisilleen.
979
01:16:02,395 --> 01:16:04,454
Leidit, vieraanne saapui.
980
01:16:04,542 --> 01:16:06,489
Saisimmeko automme?
981
01:16:06,577 --> 01:16:09,965
Ymmärrätkö, pariskunnalle pari.
982
01:16:14,006 --> 01:16:15,236
Ellis-täti!
983
01:16:16,605 --> 01:16:19,092
Hei, rakas.
- Hänkö on tätisi?
984
01:16:19,180 --> 01:16:23,266
John-setä tapasi hänet kirkossa.
Varo puheitasi, hän on uskonnollinen.
985
01:16:23,354 --> 01:16:24,815
Mukava nähdä.
986
01:16:26,032 --> 01:16:27,399
Tämä on ystäväni Jamie.
987
01:16:27,487 --> 01:16:30,548
Kuinka voitte, nuori neiti?
Ensikerta Tallahasseessa?
988
01:16:30,636 --> 01:16:33,177
Kyllä rouva, kaunis kaupunki.
989
01:16:33,265 --> 01:16:35,846
Toisin kuin Miami.
- Niin...
990
01:16:35,934 --> 01:16:37,927
Toisin kuin Miami.
991
01:16:38,015 --> 01:16:41,271
Ehditkö olemaan pitkäänkin?
- Ei valitettavasti...
992
01:16:41,359 --> 01:16:43,466
Lintujen jälkeen Massachusettsiin.
993
01:16:43,554 --> 01:16:45,314
Päätimme sen eilen.
- Jamie...
994
01:16:45,402 --> 01:16:49,711
Onko Massachusettsissa jotain,
mitä ei löydy Pohjois-Floridasta?
995
01:16:49,799 --> 01:16:52,011
Naiset voivat mennä
naimisiin siellä.
996
01:16:56,008 --> 01:16:57,436
Keskenään?
997
01:17:02,471 --> 01:17:03,471
No...
998
01:17:04,174 --> 01:17:05,713
Innovatiivista.
999
01:17:08,051 --> 01:17:10,384
RAKKAUS ON REKIMATKA,
JOTEN MENOKSI!
1000
01:17:19,744 --> 01:17:20,744
Leidit!
1001
01:17:50,300 --> 01:17:52,970
Tekstit:
magnitudi73623