Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,680 --> 00:01:47,600
Come in.
2
00:01:57,760 --> 00:01:58,840
Wait here.
3
00:02:29,840 --> 00:02:31,000
How much?
4
00:02:32,360 --> 00:02:34,080
I don't have change.
- Keep it.
5
00:03:39,960 --> 00:03:41,120
Shubho!
6
00:03:42,280 --> 00:03:43,840
Do you hear me?
7
00:03:44,160 --> 00:03:46,120
Who's disturbing me?
8
00:03:46,480 --> 00:03:50,000
I'm back from the market
and you're still busy!
9
00:03:51,440 --> 00:03:52,920
Please come here!
10
00:03:53,120 --> 00:03:55,480
Look! I've bought so
many things this time!
11
00:03:58,120 --> 00:03:59,440
Did you buy these things?
12
00:04:00,280 --> 00:04:02,160
All of this?
- Yes, Shubho!
13
00:04:02,760 --> 00:04:05,160
We can afford to spend
a little more money this time.
14
00:04:05,600 --> 00:04:07,960
This is the first Durga Puja
15
00:04:08,040 --> 00:04:10,360
where we can gift
our relatives and friends
16
00:04:10,600 --> 00:04:13,440
something more than just a smile.
17
00:04:13,840 --> 00:04:15,400
That's fine, Keya.
18
00:04:16,080 --> 00:04:18,840
But that doesn't mean
we should spend all our money
19
00:04:18,960 --> 00:04:21,360
on our friends and family.
20
00:04:21,560 --> 00:04:22,800
Why do you say so?
21
00:04:22,920 --> 00:04:24,840
I'm not wasting money.
22
00:04:25,080 --> 00:04:26,240
Look!
23
00:04:26,400 --> 00:04:27,880
This is for our kids.
24
00:04:28,040 --> 00:04:30,560
For 'Sashthi', 'Saptami',
'Ashtami', 'Navami' and 'Dashami'.
25
00:04:30,840 --> 00:04:32,240
I've bought five pairs of clothes.
26
00:04:32,520 --> 00:04:34,320
This is for the doctor.
27
00:04:35,400 --> 00:04:37,680
This is for your relatives.
28
00:04:38,320 --> 00:04:39,760
This is for the maid.
29
00:04:40,760 --> 00:04:42,840
And that's for you!
30
00:04:43,000 --> 00:04:45,200
Will you wear old clothes
during the festival?
31
00:04:45,280 --> 00:04:46,480
No, not at all.
32
00:04:46,800 --> 00:04:48,840
Your salary is
also going to increase.
33
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
We are going to have
a lot of money.
34
00:04:52,040 --> 00:04:55,160
Yes, but what happens
after New Year's day?
35
00:04:55,320 --> 00:04:57,240
There are three months
to go after the festival.
36
00:04:57,400 --> 00:05:00,800
Don't worry. If necessary,
we'll borrow some money.
37
00:05:01,560 --> 00:05:02,760
You want us to borrow money!
38
00:05:03,200 --> 00:05:04,320
Really?
39
00:05:04,880 --> 00:05:08,400
Suppose I borrow
Rs 500 from someone,
40
00:05:08,800 --> 00:05:12,360
all of which will be spent
by you for Durga Puja.
41
00:05:13,240 --> 00:05:15,000
And suppose something
untoward happens
42
00:05:15,080 --> 00:05:16,600
to me in the three months
after that.
43
00:05:16,680 --> 00:05:19,040
What if I meet with an accident?
44
00:05:19,200 --> 00:05:20,400
What? Listen to me.
- Oh, no!
45
00:05:20,480 --> 00:05:22,360
You shouldn't say such things.
46
00:05:22,440 --> 00:05:24,120
No! Don't say that!
- Listen to me!
47
00:05:24,200 --> 00:05:25,560
No, I don't want to listen to you.
- Okay...
48
00:05:25,640 --> 00:05:28,720
Oh! At least hear me out.
- Go ahead.
49
00:05:28,840 --> 00:05:31,480
Suppose in the three months after
that something happens to me.
50
00:05:31,560 --> 00:05:34,960
Suppose during Kali Puja,
I get burnt by firecrackers and...
51
00:05:35,680 --> 00:05:38,520
If you have that doubt, don't light
any firecrackers this time.
52
00:05:38,680 --> 00:05:39,840
Do you understand?
53
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Yes, I understand.
54
00:05:41,280 --> 00:05:43,800
But what about the people
I borrowed money from?
55
00:05:44,040 --> 00:05:47,000
Oh, dear! Why should I care
about them? I don't...
56
00:05:47,120 --> 00:05:48,520
You'll be the one borrowing money.
57
00:05:48,640 --> 00:05:50,160
For me, they'll be strangers.
58
00:05:50,240 --> 00:05:51,520
My foot!
59
00:05:51,600 --> 00:05:53,160
Don't be childish!
60
00:05:53,400 --> 00:05:55,800
You know I hate that word!
61
00:05:56,800 --> 00:05:57,840
Borrow!
62
00:05:58,600 --> 00:06:00,040
It's a horrible word.
63
00:06:01,200 --> 00:06:03,560
You're always under pressure
to pay back.
64
00:06:04,440 --> 00:06:07,200
Remember! A family that depends
on borrowed money
65
00:06:07,360 --> 00:06:08,760
can never survive.
66
00:06:08,920 --> 00:06:10,200
Fine.
67
00:06:11,160 --> 00:06:12,440
I get it.
68
00:06:13,320 --> 00:06:15,400
Everything will happen as you wish.
69
00:06:18,880 --> 00:06:21,560
My darling is angry with me!
70
00:06:23,160 --> 00:06:24,400
Okay, tell me,
71
00:06:24,920 --> 00:06:28,920
what have I got in my wallet?
72
00:06:29,240 --> 00:06:30,360
Money.
73
00:06:30,520 --> 00:06:33,280
And how much money
gets spent during Durga Puja?
74
00:06:33,360 --> 00:06:36,560
How much is this?
75
00:06:37,200 --> 00:06:38,440
One hundred rupees!
76
00:06:38,680 --> 00:06:39,960
And what about this?
77
00:06:40,800 --> 00:06:42,000
Two hundred rupees!
78
00:06:42,280 --> 00:06:43,680
And what about this?
79
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
Three hundred rupees!
80
00:06:46,360 --> 00:06:48,280
Oh! What's this?
81
00:06:50,000 --> 00:06:51,240
Four hundred rupees!
82
00:06:51,480 --> 00:06:53,080
And what's this?
83
00:06:54,040 --> 00:06:56,240
Five hundred rupees!
84
00:06:57,360 --> 00:06:59,640
Five hundred rupees!
Thank you, Shubho!
85
00:06:59,760 --> 00:07:03,120
I'll keep them safely and make
them last for many days!
86
00:07:03,320 --> 00:07:04,920
Okay. Come on.
87
00:07:06,680 --> 00:07:10,240
Now, I'd like to know what
my dear spendthrift wife
88
00:07:10,520 --> 00:07:11,960
want for herself.
89
00:07:12,320 --> 00:07:14,000
I don't want anything for myself.
90
00:07:14,080 --> 00:07:15,960
Why not? Of course you do.
91
00:07:16,120 --> 00:07:18,120
Tell me something
that's not too expensive.
92
00:07:18,320 --> 00:07:20,080
I told you I want nothing.
93
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
But...
94
00:07:22,880 --> 00:07:24,040
Give me some cash.
95
00:07:24,120 --> 00:07:27,840
Look... - Not much! Only what you
can manage to give.
96
00:07:29,080 --> 00:07:31,320
So that I can relax and think
97
00:07:31,440 --> 00:07:34,040
about what I want.
Do you like the idea?
98
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
The idea is good,
99
00:07:36,240 --> 00:07:39,560
but only until you can really
keep the money safely
100
00:07:39,840 --> 00:07:41,800
and can later buy
something for yourself.
101
00:07:41,920 --> 00:07:44,600
Otherwise you will again buy
something unnecessary for the house
102
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
and then ask me for money again.
- Oh, come on!
103
00:07:48,200 --> 00:07:49,160
That won't happen.
104
00:07:49,240 --> 00:07:51,200
Darling, that's what has
been happening until now.
105
00:07:51,400 --> 00:07:52,920
It has always happened.
106
00:07:54,120 --> 00:07:56,280
You are wrong, you know?
107
00:07:57,040 --> 00:07:59,880
I don't buy anything
that's unnecessary.
108
00:08:01,640 --> 00:08:03,920
That's the problem with women.
109
00:08:04,840 --> 00:08:08,080
You are unaware of things that are
necessary for the household.
110
00:08:08,480 --> 00:08:10,680
You've turned the entire house
into a warehouse.
111
00:08:12,000 --> 00:08:13,240
Anyway, forget it.
112
00:08:14,640 --> 00:08:17,000
After a lot of struggle,
I have achieved something
113
00:08:17,320 --> 00:08:20,680
that I really deserved.
114
00:08:21,600 --> 00:08:23,120
A good job,
115
00:08:23,640 --> 00:08:25,840
a good post, a good income.
116
00:08:26,760 --> 00:08:29,040
I feel so happy thinking
about it that...
117
00:08:30,440 --> 00:08:33,440
Seeing you happy makes
me twice as happy.
118
00:08:34,160 --> 00:08:36,560
I am very pleased.
119
00:08:57,080 --> 00:09:00,240
Do you need help?
120
00:09:00,480 --> 00:09:01,840
No. I'm fine.
121
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
Who is it?
122
00:09:33,440 --> 00:09:35,000
Who's there?
- Keya!
123
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Who is it?
124
00:09:45,760 --> 00:09:47,320
Don't you recognise me?
125
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
No...
126
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
Madhabi!
127
00:09:56,640 --> 00:09:58,840
It's you!
- Thank God!
128
00:09:59,040 --> 00:10:01,920
I'm glad that you recognised me!
129
00:10:02,000 --> 00:10:04,320
I couldn't recognise you
at all at first sight!
130
00:10:05,600 --> 00:10:07,840
It's been so long!
131
00:10:08,280 --> 00:10:10,240
Come in! Come in!
132
00:10:10,640 --> 00:10:12,240
It's heavy.
133
00:10:16,080 --> 00:10:17,640
Come in! Come this way.
134
00:10:19,200 --> 00:10:21,320
Let me look at you properly.
135
00:10:23,240 --> 00:10:26,520
You've changed, my dear!
- I had to change.
136
00:10:26,680 --> 00:10:28,560
It's been almost ten years
since we last met.
137
00:10:28,680 --> 00:10:30,160
Almost ten years!
- Yes!
138
00:10:30,280 --> 00:10:32,760
Oh, dear! We are meeting
after so many years!
139
00:10:32,880 --> 00:10:33,920
When did you come here?
140
00:10:34,040 --> 00:10:35,840
I reached here this morning.
141
00:10:36,240 --> 00:10:38,160
You've arrived on such
an auspicious day.
142
00:10:39,280 --> 00:10:41,520
Today is the first day
of 'Devi Pokkho'
143
00:10:41,640 --> 00:10:44,400
and you have come to our house!
144
00:10:44,760 --> 00:10:49,480
Oh, dear! I am no longer a girl.
I'm now a woman.
145
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
I also look a little old now.
146
00:10:53,320 --> 00:10:55,400
Madhabi, you have
definitely changed.
147
00:10:56,200 --> 00:10:57,880
But only a little.
148
00:11:00,120 --> 00:11:01,320
Just a little!
149
00:11:05,840 --> 00:11:07,240
Forgive me.
150
00:11:07,840 --> 00:11:10,160
Forgive you! For what?
151
00:11:11,800 --> 00:11:13,360
You husband is no more.
152
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
Oh!
153
00:11:16,240 --> 00:11:18,320
It's been three years.
154
00:11:23,080 --> 00:11:25,080
Someone gave me the news.
155
00:11:25,520 --> 00:11:26,960
I thought about writing a letter
156
00:11:27,080 --> 00:11:30,160
or sending you a telegram.
157
00:11:30,800 --> 00:11:32,720
But for some reason
158
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
I couldn't send it to you.
159
00:11:35,120 --> 00:11:36,560
I feel so bad.
160
00:11:36,960 --> 00:11:38,160
No, Keya!
161
00:11:38,360 --> 00:11:39,600
I can understand.
162
00:11:40,040 --> 00:11:42,600
We are bound by circumstances.
163
00:11:43,160 --> 00:11:44,400
Still...
164
00:11:44,680 --> 00:11:47,040
Didn't Mr Banerjee
leave you anything?
165
00:11:47,680 --> 00:11:48,880
No.
166
00:11:49,040 --> 00:11:50,200
What about kids?
167
00:11:50,520 --> 00:11:51,920
No.
168
00:11:52,840 --> 00:11:54,840
No kids and no money.
169
00:11:54,960 --> 00:11:56,200
Nothing at all!
170
00:11:56,400 --> 00:11:59,960
He didn't even leave me with
some grief to help me survive.
171
00:12:01,640 --> 00:12:03,560
Sometimes such things happen.
172
00:12:05,840 --> 00:12:08,480
It must have been difficult
for you to cope with loneliness.
173
00:12:08,800 --> 00:12:10,000
And that too without kids.
174
00:12:10,080 --> 00:12:12,400
Why are you talking
about such things?
175
00:12:12,600 --> 00:12:14,800
Your house is really beautiful!
176
00:12:15,520 --> 00:12:18,560
Oh, dear! Is that a photo
of your kids?
177
00:12:19,040 --> 00:12:20,280
Yes.
178
00:12:20,760 --> 00:12:23,960
All three of them are very naughty.
- Oh!
179
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
The eldest one is Ashutosh.
- Okay.
180
00:12:26,800 --> 00:12:27,960
That's Paritosh.
- Okay.
181
00:12:28,200 --> 00:12:29,240
And that's Rajbihari.
- Oh!
182
00:12:29,320 --> 00:12:31,680
Oh, dear! How sweet!
183
00:12:31,920 --> 00:12:33,240
They'll be back now.
184
00:12:33,480 --> 00:12:35,280
They've gone to the 'puja' canopy
with the maid.
185
00:12:35,400 --> 00:12:38,560
They've gone to see 'Durga Thakur'.
- Oh, okay.
186
00:12:39,640 --> 00:12:41,200
Madhabi, forget about me.
187
00:12:41,640 --> 00:12:43,000
Tell me about you.
188
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
We are meeting after so many years.
189
00:12:45,880 --> 00:12:48,160
I want to hear more about you.
190
00:12:48,800 --> 00:12:51,640
Can I give you some
really good news?
191
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
What?
192
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
Come on! Tell me!
193
00:12:55,160 --> 00:12:57,160
How would I know?
194
00:12:57,280 --> 00:12:58,960
Shall I tell you?
- Go ahead!
195
00:12:59,120 --> 00:13:02,040
Shubhodeep is going to be promoted!
- Really!
196
00:13:02,120 --> 00:13:04,720
He's going to be a
branch manager from
197
00:13:04,840 --> 00:13:07,000
an Assistant manager.
- Wow!
198
00:13:07,120 --> 00:13:09,920
This is great news!
- Isn't it great?
199
00:13:10,000 --> 00:13:12,920
His salary will be doubled
200
00:13:13,040 --> 00:13:15,400
and he'll also get
a lot of commission.
201
00:13:15,560 --> 00:13:18,200
Our life is going to change now!
202
00:13:18,600 --> 00:13:20,080
We can do whatever we want!
203
00:13:20,160 --> 00:13:22,440
We can buy whatever we want!
204
00:13:24,560 --> 00:13:26,440
Keya, you've not changed.
205
00:13:26,560 --> 00:13:29,640
Even now your mind works the way
it did when we were in school.
206
00:13:29,800 --> 00:13:32,920
Even then you were a spendthrift.
- Oh, really?
207
00:13:33,000 --> 00:13:34,440
Shubhodeep says the same thing.
208
00:13:34,680 --> 00:13:36,320
'Keya, don't do this!'
209
00:13:36,440 --> 00:13:37,800
'Keya, don't go there!'
210
00:13:37,920 --> 00:13:39,360
'Keya! Don't buy that!'
211
00:13:39,480 --> 00:13:42,360
You haven't changed a bit.
212
00:13:43,480 --> 00:13:45,560
But do you know what?
- What?
213
00:13:45,680 --> 00:13:47,280
When we got married,
214
00:13:47,800 --> 00:13:50,240
Shubhodeep quit his job.
215
00:13:50,760 --> 00:13:53,920
That's because there was no scope
for any promotion or increment.
216
00:13:54,400 --> 00:13:56,760
He then took up a job in a bank.
217
00:13:57,080 --> 00:13:58,760
He used to do other things as well
218
00:13:59,240 --> 00:14:01,080
to supplement his income.
219
00:14:02,280 --> 00:14:05,840
Working day and night made
him fall ill.
220
00:14:06,400 --> 00:14:08,040
Oh!
- The doctor said
221
00:14:08,320 --> 00:14:10,120
he will have to go on
222
00:14:10,240 --> 00:14:12,240
a convalescence trip
for his recovery.
223
00:14:14,240 --> 00:14:16,520
We went to Puri for a year.
224
00:14:17,680 --> 00:14:20,320
For an entire year?
- Yes.
225
00:14:21,000 --> 00:14:23,080
It was very difficult
for us, initially.
226
00:14:23,200 --> 00:14:26,840
Because Ashu, my eldest son,
was just born.
227
00:14:28,080 --> 00:14:30,000
But we still went there.
228
00:14:31,280 --> 00:14:33,480
We spent Rs 50,000.
229
00:14:33,800 --> 00:14:35,440
Rs 50,000!
230
00:14:36,240 --> 00:14:37,880
Oh, dear!
231
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
No...
232
00:14:39,280 --> 00:14:41,200
Thank God
233
00:14:41,360 --> 00:14:43,200
that you had so much of money.
234
00:14:46,080 --> 00:14:47,680
Madhabi, we didn't have the money.
235
00:14:49,280 --> 00:14:50,440
What do you mean?
236
00:14:51,440 --> 00:14:53,160
I had borrowed from dad.
237
00:14:53,400 --> 00:14:55,040
Oh!
238
00:14:55,560 --> 00:14:58,840
So, your dad was still alive.
- Yes.
239
00:15:00,280 --> 00:15:02,280
He passed away later.
240
00:15:02,920 --> 00:15:04,880
But what's sad is
241
00:15:05,040 --> 00:15:06,920
that although dad did
so much for us,
242
00:15:07,000 --> 00:15:10,040
I couldn't be there with him
in his final moments.
243
00:15:10,600 --> 00:15:11,840
Why is that?
244
00:15:12,800 --> 00:15:14,840
Shubho was in a terrible state.
245
00:15:15,680 --> 00:15:18,240
I couldn't leave him alone.
246
00:15:21,560 --> 00:15:23,960
Your dad loved you a lot.
247
00:15:25,000 --> 00:15:28,520
He used to take good care of you
and never leave you on your own.
248
00:15:29,400 --> 00:15:33,640
He used to take you to Kalighat
temple every Tuesday. - Yes.
249
00:15:33,960 --> 00:15:36,120
Whether I wanted to go or not.
250
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
I had heard something.
251
00:15:40,160 --> 00:15:41,840
Now you tell the truth.
- What?
252
00:15:42,080 --> 00:15:45,320
Did you not like Mr Banerjee
before you got married?
253
00:15:47,880 --> 00:15:48,760
Oh, dear!
254
00:15:48,880 --> 00:15:51,160
Why did you agree to marry him?
255
00:15:51,520 --> 00:15:53,360
I didn't have a choice.
256
00:15:54,000 --> 00:15:55,560
Mom was still alive.
257
00:15:56,080 --> 00:15:58,480
But she was very sick.
She was almost handicapped.
258
00:15:58,960 --> 00:16:02,120
I had two young brothers
to take care of.
259
00:16:02,760 --> 00:16:04,040
Under these circumstances,
260
00:16:04,200 --> 00:16:06,160
I couldn't wait any longer.
261
00:16:06,840 --> 00:16:08,680
You did the right thing.
262
00:16:09,080 --> 00:16:11,080
Anybody would've done the same.
263
00:16:11,680 --> 00:16:14,880
Didn't Mr Banerjee use
to earn good money at that time?
264
00:16:15,040 --> 00:16:17,520
We didn't have any problem
in those days, but...
265
00:16:17,840 --> 00:16:20,000
There was a risk in his business
266
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
at all times.
267
00:16:22,080 --> 00:16:23,760
When he passed away,
268
00:16:23,960 --> 00:16:26,080
everything went wrong.
269
00:16:26,240 --> 00:16:27,600
I was left with nothing.
270
00:16:28,240 --> 00:16:29,160
And then what happened?
271
00:16:29,240 --> 00:16:32,120
And then... Oh, dear. After that,
272
00:16:32,440 --> 00:16:34,840
I started working at a shop.
273
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
I used to take tuitions
in the evening.
274
00:16:37,800 --> 00:16:40,960
I even went to pay for people's
light and water bills. Oh!
275
00:16:41,840 --> 00:16:44,800
The past three years in my
life have been such
276
00:16:45,240 --> 00:16:47,480
that I have no identity of my own.
277
00:16:47,960 --> 00:16:49,880
I've only been living for others.
278
00:16:50,840 --> 00:16:53,000
Then one day, mom passed away.
279
00:16:53,560 --> 00:16:57,120
With time, my two younger
brothers got jobs too.
280
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
Madhabi, that must have been
quite satisfying for you.
281
00:17:03,560 --> 00:17:04,840
Loneliness!
282
00:17:05,840 --> 00:17:08,080
Loneliness that breaks your heart.
283
00:17:09,320 --> 00:17:11,240
That's why I left that place.
284
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
I wanted a new place for me where I
285
00:17:15,000 --> 00:17:16,840
could fill this void within me.
286
00:17:17,400 --> 00:17:19,000
I wanted to begin life anew.
287
00:17:21,640 --> 00:17:24,600
But that will be possible only
288
00:17:24,840 --> 00:17:27,080
when I find
289
00:17:27,440 --> 00:17:29,000
a job here. I mean...
290
00:17:29,560 --> 00:17:32,800
If I can find a job in an office...
291
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
You know...
292
00:17:35,080 --> 00:17:37,800
Madhabi, you've been so sick.
293
00:17:38,160 --> 00:17:42,200
Looking at you, I feel you need
rest more than you need a job.
294
00:17:43,360 --> 00:17:45,320
Keya, I don't have a father
295
00:17:45,480 --> 00:17:46,920
who can lend me some money.
296
00:17:50,640 --> 00:17:52,680
No, that's not what I meant.
297
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
Don't mind my words.
298
00:17:55,760 --> 00:17:57,240
Not at all. Keya,
299
00:17:57,880 --> 00:17:59,840
even you shouldn't take
offence to what I said.
300
00:18:00,600 --> 00:18:04,800
What I've gone through only
sows the seeds of bitterness.
301
00:18:05,160 --> 00:18:06,440
Oh!
302
00:18:06,680 --> 00:18:08,760
You won't believe me,
303
00:18:09,160 --> 00:18:10,840
but as soon as you said
304
00:18:11,040 --> 00:18:12,800
that your life is going to
change for the better,
305
00:18:12,920 --> 00:18:15,440
I felt happy more for
myself than for you.
306
00:18:15,680 --> 00:18:17,080
Oh!
307
00:18:17,920 --> 00:18:19,320
I don't get it.
308
00:18:20,040 --> 00:18:21,840
What do you mean?
- Well...
309
00:18:23,120 --> 00:18:24,400
How...
310
00:18:26,120 --> 00:18:27,400
Oh!
311
00:18:27,480 --> 00:18:30,960
Did you think that Shubho
will help you out?
312
00:18:31,080 --> 00:18:33,360
Yes, I...
- Shubho will help you!
313
00:18:33,440 --> 00:18:36,480
He will definitely help you.
You're like family to us.
314
00:18:37,160 --> 00:18:39,840
I really want to help you, Madhabi.
315
00:18:40,200 --> 00:18:41,640
Will you really help me?
- Yes.
316
00:18:41,880 --> 00:18:43,520
You saved me!
317
00:18:44,240 --> 00:18:45,680
I am relieved.
318
00:18:46,600 --> 00:18:50,160
Life is so difficult
and complicated.
319
00:18:51,560 --> 00:18:53,400
You won't understand!
320
00:18:56,280 --> 00:18:59,200
Do you also think like others?
- Huh?
321
00:18:59,680 --> 00:19:02,640
Did you think I am unaware
of life's problems?
322
00:19:03,360 --> 00:19:06,520
Oh, no. No, that's not
what I think.
323
00:19:07,000 --> 00:19:09,280
Are you telling the truth?
- Yes, I am.
324
00:19:11,480 --> 00:19:12,760
Listen.
325
00:19:13,520 --> 00:19:16,680
I have not told you
what actually bothers me.
326
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
What is it?
327
00:19:19,840 --> 00:19:21,160
I told you,
328
00:19:22,160 --> 00:19:24,120
had we not gone to Puri for a year,
329
00:19:24,200 --> 00:19:25,960
it would have been
difficult to save Shubho.
330
00:19:26,120 --> 00:19:27,400
Yes.
331
00:19:27,680 --> 00:19:30,240
And also that your dad
lent you money.
332
00:19:30,600 --> 00:19:32,160
That's what everyone thinks.
333
00:19:32,280 --> 00:19:34,480
Even Shubhodeep. But...
- But?
334
00:19:35,560 --> 00:19:36,840
What is it?
335
00:19:39,480 --> 00:19:41,320
Dad didn't give us
anything, Madhabi.
336
00:19:43,040 --> 00:19:45,200
I had arranged for the money.
337
00:19:46,480 --> 00:19:47,920
All by myself.
338
00:19:48,920 --> 00:19:51,920
All the money?
- Yes.
339
00:19:53,920 --> 00:19:55,400
Rs 50,000.
340
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
What did you do?
Did you win a lottery?
341
00:19:59,840 --> 00:20:01,240
Lottery!
342
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Anyone can win a lottery.
343
00:20:06,680 --> 00:20:08,560
It doesn't require any talent.
344
00:20:10,120 --> 00:20:12,600
But such a lot of money...
345
00:20:13,440 --> 00:20:15,760
You couldn't have borrowed
such a big amount.
346
00:20:15,960 --> 00:20:17,360
Why not?
347
00:20:17,480 --> 00:20:20,920
Oh, dear. Without involving
her husband, how can a woman
348
00:20:21,160 --> 00:20:24,280
borrow such a huge amount?
- She can.
349
00:20:25,760 --> 00:20:28,640
If a woman has some knowledge
of commerce and business,
350
00:20:29,080 --> 00:20:31,680
and knows a few tricks as well,
351
00:20:32,040 --> 00:20:33,480
she can borrow the amount.
352
00:20:35,240 --> 00:20:36,400
What!
353
00:20:36,760 --> 00:20:38,320
No. What...
354
00:20:38,840 --> 00:20:40,640
I didn't understand. What?
355
00:20:41,120 --> 00:20:43,040
There's no need to understand.
356
00:20:43,400 --> 00:20:47,320
Madhabi, it is also possible
that I didn't borrow from anyone.
357
00:20:47,600 --> 00:20:49,480
Maybe someone just
gave me the money.
358
00:20:50,760 --> 00:20:52,000
What?
359
00:20:52,480 --> 00:20:55,240
Who would give you the money?
- Why?
360
00:20:56,400 --> 00:20:58,840
Am I not beautiful?
361
00:20:59,440 --> 00:21:02,240
Can't someone fall for me?
362
00:21:02,560 --> 00:21:03,800
What!
363
00:21:04,040 --> 00:21:06,840
You're speaking like
a crazy person!
364
00:21:06,960 --> 00:21:11,240
You're dying to know
who my admirer is.
365
00:21:11,760 --> 00:21:12,840
Keya!
366
00:21:13,120 --> 00:21:16,600
Did you do something stupid
that you shouldn't have?
367
00:21:18,400 --> 00:21:19,480
Why?
368
00:21:21,400 --> 00:21:23,800
Is it stupidity to save
your husband's life?
369
00:21:25,080 --> 00:21:27,800
It's foolish to do something
without your husband's knowledge.
370
00:21:28,000 --> 00:21:31,240
I always tried to keep it
a secret from Shubhodeep.
371
00:21:31,400 --> 00:21:33,280
He would have died
within a couple of days.
372
00:21:35,160 --> 00:21:37,640
You mean you still haven't
told Shubhodeep?
373
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
No.
374
00:21:39,040 --> 00:21:40,360
And I'm not going to tell him.
375
00:21:41,640 --> 00:21:43,480
Will you never tell him?
376
00:21:45,840 --> 00:21:47,240
I don't know, Madhabi.
377
00:21:51,320 --> 00:21:52,880
Maybe I'll tell him.
378
00:21:53,560 --> 00:21:55,920
Someday. A few years later.
379
00:21:57,800 --> 00:22:01,000
I'll tell him when I'm no
longer pretty and attractive.
380
00:22:09,320 --> 00:22:11,640
Don't laugh, Madhabi!
381
00:22:22,280 --> 00:22:23,480
Don't laugh, Madhabi.
382
00:22:24,480 --> 00:22:25,640
Tell me.
383
00:22:26,040 --> 00:22:28,800
There's something in me
that's praiseworthy.
384
00:22:31,160 --> 00:22:34,760
On the first day of every month
to pay your loan's installment
385
00:22:34,920 --> 00:22:37,080
is not a joke. Plus, the interest.
386
00:22:37,360 --> 00:22:42,120
I have done all sorts of things
to save money to pay these loans.
387
00:22:42,840 --> 00:22:44,320
Whenever Shubho used
to give me money
388
00:22:44,520 --> 00:22:46,680
to buy something,
389
00:22:46,840 --> 00:22:48,320
a sari, a blouse
or anything at all,
390
00:22:48,840 --> 00:22:50,680
I never bought anything for myself.
391
00:22:50,840 --> 00:22:53,440
I only used to buy something cheap.
392
00:22:54,240 --> 00:22:56,840
I have done many other
things to save money.
393
00:22:57,160 --> 00:23:00,040
Last winter, I started tailoring.
394
00:23:00,840 --> 00:23:02,680
I used to hide in the back room
395
00:23:02,840 --> 00:23:05,400
and knit the whole night.
396
00:23:05,600 --> 00:23:07,920
I knit countless
sweaters and mufflers.
397
00:23:08,240 --> 00:23:09,280
Look!
398
00:23:11,880 --> 00:23:13,520
But the sad thing is
399
00:23:13,600 --> 00:23:15,320
that even after so much
of hard work
400
00:23:15,400 --> 00:23:17,200
any money we used to get
401
00:23:17,640 --> 00:23:20,400
would be used to pay someone.
402
00:23:25,280 --> 00:23:27,760
So how much money have
you returned by now?
403
00:23:29,160 --> 00:23:30,360
I don't know.
404
00:23:31,240 --> 00:23:33,360
It's difficult to keep
an account of it
405
00:23:36,880 --> 00:23:38,840
All I know is
406
00:23:40,000 --> 00:23:43,520
that whatever money I save
is used to repay debts.
407
00:23:44,840 --> 00:23:46,000
Madhabi, you know,
408
00:23:46,160 --> 00:23:48,520
when I don't know what to do,
409
00:23:49,120 --> 00:23:51,160
I sit here
410
00:23:51,480 --> 00:23:53,080
and start imagining
411
00:23:53,640 --> 00:23:56,200
that some rich old billionaire
412
00:23:56,640 --> 00:23:58,320
has fallen in love with me.
413
00:23:58,640 --> 00:24:00,320
And then, he dies.
414
00:24:00,560 --> 00:24:03,480
His will is being read
in front of me
415
00:24:03,560 --> 00:24:05,560
which clearly states
416
00:24:05,840 --> 00:24:08,440
that all of his money and property
417
00:24:08,560 --> 00:24:11,360
should be given to
Mrs Keya Chakraborty.
418
00:24:11,960 --> 00:24:13,040
That's it!
419
00:24:13,360 --> 00:24:16,160
After that, I'll be free!
420
00:24:16,240 --> 00:24:18,520
Free!
421
00:24:19,880 --> 00:24:22,240
Everything will seem so good!
422
00:24:24,640 --> 00:24:26,560
There would be no need
to take any tension.
423
00:24:26,840 --> 00:24:29,640
There would nothing to worry about.
424
00:24:29,960 --> 00:24:34,000
My life would be blue and clear
as the open sky
425
00:24:34,360 --> 00:24:38,320
where I can spread
my wings and fly.
426
00:24:40,280 --> 00:24:46,920
"My freedom
is in the light of the sky."
427
00:24:47,360 --> 00:24:55,360
"My freedom
is in the light of the sky."
428
00:24:56,480 --> 00:25:01,840
"My freedom is in the dust,"
429
00:25:02,040 --> 00:25:04,960
"in the grass."
430
00:25:05,120 --> 00:25:13,120
"My freedom
is in the light of the sky."
431
00:25:14,640 --> 00:25:20,360
"Far beyond the mind and body,"
432
00:25:20,480 --> 00:25:25,800
"I lose myself."
433
00:25:25,920 --> 00:25:27,560
Shubhodeep Chakraborty?
434
00:25:33,320 --> 00:25:34,600
Who are you?
435
00:25:35,280 --> 00:25:36,640
It's bank business, ma'am.
436
00:25:36,880 --> 00:25:39,600
I heard your husband has
become the bank's branch manager.
437
00:25:40,000 --> 00:25:41,960
I had some business
to discuss with him.
438
00:25:42,360 --> 00:25:43,280
That's it.
439
00:25:43,360 --> 00:25:45,280
Then go directly to his office.
440
00:25:45,840 --> 00:25:47,080
Where?
441
00:25:47,920 --> 00:25:49,600
You need to step out for that.
442
00:25:50,000 --> 00:25:51,480
Oh! Thank you.
443
00:26:04,440 --> 00:26:05,920
Are you okay?
444
00:26:07,560 --> 00:26:08,840
Absolutely.
445
00:26:09,880 --> 00:26:12,640
He was an attorney in our city.
446
00:26:14,000 --> 00:26:16,520
You are right.
He has changed a lot.
447
00:26:16,680 --> 00:26:19,000
He couldn't get
along with his wife
448
00:26:19,680 --> 00:26:21,240
from what I know.
449
00:26:21,440 --> 00:26:23,520
Is his wife no more?
450
00:26:24,760 --> 00:26:26,000
No.
451
00:26:26,480 --> 00:26:29,360
But she has left a lot
of kids behind her.
452
00:26:30,200 --> 00:26:32,920
You know, people used to say
453
00:26:33,360 --> 00:26:36,640
that apart from practicing law,
he had several other businesses.
454
00:26:39,080 --> 00:26:40,120
Forget it.
455
00:26:40,240 --> 00:26:44,560
Why should we waste our time
talking about his business?
456
00:26:44,880 --> 00:26:47,560
You left early in the morning.
Have a seat.
457
00:26:47,840 --> 00:26:49,080
I'll get you some tea.
458
00:26:50,880 --> 00:26:52,400
I'm sorry...
459
00:26:52,800 --> 00:26:54,880
Am I intruding?
460
00:26:55,200 --> 00:26:56,760
Please come in, doctor.
461
00:26:57,160 --> 00:26:59,520
Please come in.
462
00:26:59,640 --> 00:27:01,120
She is my friend, Madhabi.
463
00:27:01,200 --> 00:27:03,160
Mrs Madhabi Banerjee.
464
00:27:03,800 --> 00:27:06,000
He's Dr Ghoshal. Please sit.
465
00:27:07,200 --> 00:27:08,840
Madhabi Banerjee.
466
00:27:09,880 --> 00:27:12,240
I've heard this name
a lot in this house.
467
00:27:12,480 --> 00:27:14,480
Madhabi Banerjee... Oh!
468
00:27:15,040 --> 00:27:18,280
Aren't you the lady
469
00:27:18,440 --> 00:27:20,480
I met near the staircase
a few moments ago?
470
00:27:20,600 --> 00:27:21,840
Yes.
471
00:27:21,960 --> 00:27:24,360
I find it a little difficult
to climb stairs.
472
00:27:24,440 --> 00:27:27,040
Oh!
- That's why I climb them slowly.
473
00:27:27,120 --> 00:27:28,960
Okay. Please sit.
474
00:27:29,360 --> 00:27:30,760
Do you have any
475
00:27:31,000 --> 00:27:33,360
internal problems?
476
00:27:34,040 --> 00:27:35,520
A minor one.
477
00:27:35,640 --> 00:27:38,720
It's due to stress
and over-exertion.
478
00:27:38,840 --> 00:27:41,480
Oh, okay. So have you
come to Kolkata
479
00:27:41,560 --> 00:27:43,720
during Durga Puja
480
00:27:43,840 --> 00:27:46,600
to overcome your stress?
481
00:27:46,840 --> 00:27:49,560
Actually, I have come
here looking for a job.
482
00:27:49,760 --> 00:27:52,960
You are here for a job
during Durga Puja.
483
00:27:53,240 --> 00:27:54,840
One has to survive, doctor.
484
00:27:55,000 --> 00:27:56,320
One has to survive.
485
00:27:57,480 --> 00:27:58,960
Right.
486
00:27:59,680 --> 00:28:01,520
That's what people say.
487
00:28:02,280 --> 00:28:05,120
'One has to survive, doctor.'
488
00:28:05,560 --> 00:28:08,080
Even you want to keep living.
489
00:28:08,160 --> 00:28:10,200
Of course.
490
00:28:10,880 --> 00:28:13,840
No matter how I weak
491
00:28:14,080 --> 00:28:16,080
and lonely I feel,
492
00:28:16,640 --> 00:28:20,320
but I have to keep dragging
the weight of life along.
493
00:28:21,520 --> 00:28:23,000
One has to survive.
494
00:28:24,640 --> 00:28:27,520
My patients say something similar.
495
00:28:27,840 --> 00:28:30,640
Also the ones who are ill
as they have no morals.
496
00:28:30,920 --> 00:28:34,720
By the way,
at this moment, your husband
497
00:28:35,440 --> 00:28:39,280
is meeting such
a morally sick patient.
498
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
Who are you talking about?
499
00:28:43,680 --> 00:28:45,960
His name is Bansi Sanyal.
500
00:28:47,200 --> 00:28:49,920
No, you don't know him.
501
00:28:50,520 --> 00:28:52,280
His character
502
00:28:52,760 --> 00:28:55,400
has completely decayed.
503
00:28:56,200 --> 00:28:58,360
The interesting thing
is that he too
504
00:28:58,440 --> 00:29:00,160
said the same thing.
505
00:29:00,680 --> 00:29:03,880
That it's very important
for him to live.
506
00:29:04,400 --> 00:29:05,840
'One has to survive.'
507
00:29:06,800 --> 00:29:08,840
But what does he
want from Shubhodeep.
508
00:29:09,560 --> 00:29:11,600
I think it's something
related to the bank.
509
00:29:13,240 --> 00:29:16,960
What can a lawyer have
to do with a bank?
510
00:29:17,080 --> 00:29:19,680
He works there.
511
00:29:20,320 --> 00:29:21,800
Oh!
512
00:29:25,080 --> 00:29:27,400
What happened?
Why are you laughing?
513
00:29:29,000 --> 00:29:30,360
What is it?
514
00:29:31,880 --> 00:29:33,800
Tell me something, doctor.
515
00:29:34,000 --> 00:29:36,560
Will every bank employee
516
00:29:36,680 --> 00:29:39,000
now be dependent on Shubhodeep?
517
00:29:41,200 --> 00:29:44,440
You found it so funny
that you started laughing.
518
00:29:45,960 --> 00:29:49,240
Shubhodeep will have so much power
519
00:29:49,560 --> 00:29:52,600
that everyone will need him.
520
00:29:53,000 --> 00:29:55,120
Everyone will be at his mercy.
521
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
Let's celebrate with
some 'Sandesh'!
522
00:29:57,280 --> 00:29:58,840
Will you have some, doctor?
523
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
'Sandesh!'
524
00:30:00,680 --> 00:30:04,480
No Bengali would refuse
to eat Sandesh!
525
00:30:04,760 --> 00:30:07,120
Hold on a minute!
526
00:30:07,320 --> 00:30:09,360
Isn't this a banned item for you?
527
00:30:09,640 --> 00:30:12,600
Yes. But Madhabi has brought it.
528
00:30:12,840 --> 00:30:15,840
Madhabi?
- I didn't bring it.
529
00:30:16,040 --> 00:30:17,880
You brought it.
- No, I didn't.
530
00:30:18,000 --> 00:30:20,240
I saw the packet in your hands.
531
00:30:22,040 --> 00:30:24,040
Yes. I brought it.
532
00:30:25,120 --> 00:30:28,520
What do you mean by banned item?
533
00:30:29,000 --> 00:30:30,320
Don't even ask!
534
00:30:30,400 --> 00:30:34,640
Shubho thinks I'll get chubby and
spoil my teeth by eating sweets.
535
00:30:35,000 --> 00:30:37,760
That's why.
But during 'Durga Puja'...
536
00:30:38,120 --> 00:30:40,680
Is it okay?
- It is okay!
537
00:30:43,120 --> 00:30:45,360
Is it okay?
- It is okay!
538
00:30:45,440 --> 00:30:47,800
Is it okay?
- It is okay!
539
00:30:48,960 --> 00:30:50,880
Madhabi!
- I'll have only a little.
540
00:30:57,040 --> 00:30:58,640
Now I'm very happy.
541
00:30:58,920 --> 00:31:02,320
I want to do just one more thing.
542
00:31:03,160 --> 00:31:04,280
What is that?
543
00:31:06,200 --> 00:31:08,520
I want to say something out loud.
544
00:31:08,880 --> 00:31:10,360
So that even Shubho can hear me.
545
00:31:10,640 --> 00:31:13,400
I have been wanting to
say it for ages!
546
00:31:13,560 --> 00:31:15,200
Why don't you say it?
547
00:31:15,280 --> 00:31:16,640
I didn't have the courage.
548
00:31:16,800 --> 00:31:19,640
It's something bad. It's bad news.
549
00:31:20,480 --> 00:31:22,760
What are you talking about?
550
00:31:23,240 --> 00:31:25,960
If you think that you can
551
00:31:26,400 --> 00:31:28,840
say it in front of us, go ahead.
552
00:31:28,960 --> 00:31:32,040
Even I want to know what
this bad story is.
553
00:31:32,120 --> 00:31:34,160
What's the bad news?
- Should I tell?
554
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
What is it?
555
00:31:37,520 --> 00:31:39,560
Oh, dear!
- Hey! What's this!
556
00:31:40,160 --> 00:31:41,920
Be careful.
- What's this!
557
00:31:42,280 --> 00:31:43,640
Oh, dear!
558
00:31:46,280 --> 00:31:47,840
I want to say
559
00:31:49,120 --> 00:31:53,520
I will kick everyone!
- Are you out of your mind?
560
00:31:53,720 --> 00:31:56,880
I care two hoots about the world!
561
00:31:57,760 --> 00:31:58,840
Keya!
562
00:31:59,400 --> 00:32:01,480
Oh!
- Your husband has arrived!
563
00:32:01,640 --> 00:32:05,000
Oh! Oh, dear!
564
00:32:06,320 --> 00:32:09,080
Doctor!
- I...
565
00:32:09,400 --> 00:32:11,440
What...
- Hey...
566
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
What happened?
567
00:32:14,840 --> 00:32:16,600
Did you get rid of that guy?
568
00:32:16,760 --> 00:32:18,160
Yes, only now I could.
569
00:32:18,480 --> 00:32:20,120
Listen to me.
- Yes.
570
00:32:21,160 --> 00:32:22,480
Let me introduce you to someone.
571
00:32:23,480 --> 00:32:25,080
She's my friend Madhabi.
572
00:32:25,360 --> 00:32:27,080
She just arrived from Bardhaman.
573
00:32:27,560 --> 00:32:30,440
Mrs Madhabi Banerjee meet
Shubhodeep Chakraborty.
574
00:32:30,840 --> 00:32:32,400
Madhabi Banerjee.
575
00:32:32,560 --> 00:32:34,840
Your childhood friend, right?
- Yes.
576
00:32:35,560 --> 00:32:39,400
We were in the same school
and the same class. - Yes.
577
00:32:40,240 --> 00:32:41,440
Shubho!
- Yes?
578
00:32:41,520 --> 00:32:44,400
She has come from so far
to meet you.
579
00:32:45,000 --> 00:32:46,480
Meet me!
- Yes.
580
00:32:46,880 --> 00:32:49,840
I didn't understand.
- I mean...
581
00:32:50,280 --> 00:32:51,760
Actually, the thing is...
582
00:32:52,040 --> 00:32:53,800
Actually, the thing is
583
00:32:53,920 --> 00:32:57,280
that Madhabi is an expert
in office work.
584
00:32:57,680 --> 00:33:00,560
And she wants to work under someone
585
00:33:00,640 --> 00:33:03,440
who is even more of
an expert than she is,
586
00:33:03,600 --> 00:33:05,760
someone she can learn from.
- Okay.
587
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
Wow! That's great!
588
00:33:12,160 --> 00:33:13,480
Shubho!
- Yes!
589
00:33:14,560 --> 00:33:16,160
As soon as she came to know
590
00:33:16,240 --> 00:33:19,320
that my husband has become
the manager of a co-operative bank,
591
00:33:19,440 --> 00:33:21,520
she immediately caught
a train and came here.
592
00:33:22,200 --> 00:33:24,080
You'll have to do something
for Madhabi.
593
00:33:24,200 --> 00:33:26,360
For my sake. Won't you
do something?
594
00:33:27,160 --> 00:33:28,960
Can you do office work as well?
595
00:33:29,080 --> 00:33:31,040
Yes. I have a lot of experience.
596
00:33:31,160 --> 00:33:32,680
Okay.
- Just a minute.
597
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
It's right here.
598
00:33:35,320 --> 00:33:36,120
Wait.
599
00:33:36,240 --> 00:33:37,560
Show me.
600
00:33:37,640 --> 00:33:39,880
The first page...
- Take a look.
601
00:33:45,840 --> 00:33:48,120
Consider you have got the job.
602
00:33:48,920 --> 00:33:50,920
I had told you, hadn't I?
603
00:33:51,000 --> 00:33:53,320
Luckily, you have come
at the right time.
604
00:33:53,920 --> 00:33:55,720
Thank you so much!
605
00:33:55,840 --> 00:33:58,440
There's no need for that.
But you'll have to excuse me.
606
00:33:58,520 --> 00:34:00,360
I need to go somewhere for work.
- Yes.
607
00:34:00,600 --> 00:34:02,200
Are you going out?
608
00:34:02,320 --> 00:34:04,960
Yes. I have to go to the bank.
- Come back soon.
609
00:34:05,480 --> 00:34:07,120
I'll be back in an hour.
610
00:34:09,440 --> 00:34:10,560
Hey, Dr Ghoshal!
- Yes.
611
00:34:10,640 --> 00:34:12,680
Will you come with me?
- Yes, I will.
612
00:34:12,800 --> 00:34:13,840
Okay. Come on.
613
00:34:13,960 --> 00:34:15,560
Something wrong with your hand?
- No, it's nothing.
614
00:34:15,640 --> 00:34:17,560
You go ahead. I'll join you.
- Okay.
615
00:34:20,200 --> 00:34:22,480
Come on!
- Yes. Let's go.
616
00:34:22,600 --> 00:34:23,880
I was coming with you.
617
00:34:27,160 --> 00:34:28,320
Oh, dear!
618
00:34:33,600 --> 00:34:34,760
Are you leaving as well?
619
00:34:35,240 --> 00:34:36,400
Yes.
620
00:34:36,840 --> 00:34:38,880
I need to find some place to live.
621
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
Madhabi, I feel bad.
622
00:34:42,280 --> 00:34:45,280
I'm unable to let you stay here.
623
00:34:46,320 --> 00:34:48,800
The place is small
and it's filled with people.
624
00:34:49,040 --> 00:34:50,880
It doesn't matter.
625
00:34:51,320 --> 00:34:54,040
You've done me such a big favour!
626
00:34:54,400 --> 00:34:57,360
Forget about these things. Okay?
627
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
I'll see you later.
628
00:34:59,360 --> 00:35:01,520
Have dinner with us.
- Okay.
629
00:35:01,640 --> 00:35:04,000
I won't take no for an answer.
Get it?
630
00:35:04,080 --> 00:35:05,640
Fine.
631
00:35:08,960 --> 00:35:10,120
Bye.
632
00:35:10,840 --> 00:35:12,160
Dear God!
633
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
Keya.
634
00:35:56,520 --> 00:35:57,520
It's you again.
635
00:35:59,320 --> 00:36:01,040
Shubhodeep is not home.
636
00:36:01,480 --> 00:36:02,520
I know that.
637
00:36:06,280 --> 00:36:07,680
Then why have you come here?
638
00:36:09,480 --> 00:36:11,080
I needed to discuss
something important.
639
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
With me?
640
00:36:14,320 --> 00:36:15,480
Yes. With you.
641
00:36:16,360 --> 00:36:18,480
But it is not the first
of the month today.
642
00:36:18,560 --> 00:36:20,200
What do you have to
discuss with me?
643
00:36:21,040 --> 00:36:23,120
Durga Puja will start
within three days.
644
00:36:23,440 --> 00:36:24,640
Now it depends on you
645
00:36:24,760 --> 00:36:27,080
if you want to celebrate
it happily or...
646
00:36:28,000 --> 00:36:29,840
I can't talk right now.
647
00:36:29,960 --> 00:36:30,840
No!
- You may leave...
648
00:36:30,920 --> 00:36:32,800
Forget about it for now.
649
00:36:34,880 --> 00:36:36,680
I need to discuss something
else with you.
650
00:36:37,760 --> 00:36:40,960
I hope you have some time for me.
651
00:36:42,960 --> 00:36:44,160
Tell me.
652
00:36:44,880 --> 00:36:45,920
Can I sit?
653
00:37:02,640 --> 00:37:04,080
I need your help.
654
00:37:04,600 --> 00:37:05,600
What kind of help?
655
00:37:05,960 --> 00:37:08,960
If you wish, I will continue
to have my job
656
00:37:09,200 --> 00:37:10,440
with the bank.
657
00:37:11,440 --> 00:37:12,680
What do you mean?
658
00:37:13,320 --> 00:37:16,000
Who's taking away your job?
- Come on, Keya.
659
00:37:17,360 --> 00:37:19,240
Don't feign ignorance.
660
00:37:20,200 --> 00:37:23,600
Your friend Madhabi won't like
to see me at the bank at all.
661
00:37:23,760 --> 00:37:26,080
She will get me fired
within no time.
662
00:37:26,360 --> 00:37:27,960
Why would she do that?
663
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
She's a nice woman.
664
00:37:29,840 --> 00:37:31,560
You may be right.
665
00:37:31,840 --> 00:37:33,240
But I can't take any chances.
666
00:37:33,400 --> 00:37:35,680
Three days later there
will be bank holidays.
667
00:37:35,800 --> 00:37:37,400
People will start celebrating
the festival.
668
00:37:37,480 --> 00:37:39,520
Please stop this from happening.
669
00:37:40,160 --> 00:37:41,880
Use your influence.
670
00:37:44,280 --> 00:37:47,120
I don't have influence
over anybody, Bansi.
671
00:37:47,280 --> 00:37:48,880
No husband is immune
672
00:37:49,360 --> 00:37:52,200
to his wife's influence, Keya.
673
00:37:52,280 --> 00:37:53,520
Look.
674
00:37:54,160 --> 00:37:57,120
My husband is an upright man.
675
00:37:57,840 --> 00:38:01,200
If you want to accuse him,
then get out!
676
00:38:01,320 --> 00:38:03,440
Keya, you're getting
angry unnecessarily.
677
00:38:05,440 --> 00:38:07,280
I'm not afraid of you.
678
00:38:08,800 --> 00:38:12,560
Before the year is over,
I'll repay all your money.
679
00:38:12,640 --> 00:38:13,680
Very good.
680
00:38:14,400 --> 00:38:15,440
Very good.
681
00:38:16,160 --> 00:38:17,800
Listen to me carefully.
682
00:38:18,640 --> 00:38:22,240
I'm not worried about my salary.
That's nothing.
683
00:38:24,160 --> 00:38:25,880
I'm worried about something else.
684
00:38:26,320 --> 00:38:27,480
You know it.
685
00:38:28,440 --> 00:38:29,600
Everyone knows
686
00:38:30,240 --> 00:38:31,640
that a few years ago,
687
00:38:32,280 --> 00:38:34,880
I was accused by the bank
of swindling money.
688
00:38:35,080 --> 00:38:38,160
Yes, I'd heard.
- The matter never reached court.
689
00:38:38,480 --> 00:38:39,920
However,
I faced a lot of humiliation
690
00:38:40,000 --> 00:38:41,440
and all the doors
were closed to me.
691
00:38:41,880 --> 00:38:43,040
To survive,
692
00:38:43,160 --> 00:38:45,960
I started another business
which you're familiar with.
693
00:38:46,160 --> 00:38:48,320
I want to get out of this business.
694
00:38:48,480 --> 00:38:50,520
I want to begin life anew.
695
00:38:50,840 --> 00:38:52,360
My kids are growing up.
696
00:38:52,800 --> 00:38:56,120
I don't want them to face
any humiliation because of me.
697
00:38:57,320 --> 00:39:00,360
That's why, I want to
earn respect and fame.
698
00:39:00,480 --> 00:39:03,160
Getting a bank job was my
first step in this direction.
699
00:39:03,600 --> 00:39:06,840
Now your husband wants to
push me back in the same filth
700
00:39:06,960 --> 00:39:10,160
from which I've been
trying to get out.
701
00:39:12,360 --> 00:39:14,440
Forgive me, Bansi.
702
00:39:14,640 --> 00:39:17,640
I cannot help you here.
703
00:39:18,880 --> 00:39:20,280
You can't help me!
704
00:39:21,520 --> 00:39:23,200
Or you don't want to help?
705
00:39:24,080 --> 00:39:25,920
Keya, you don't know me!
706
00:39:26,040 --> 00:39:27,640
If I want,
707
00:39:27,960 --> 00:39:30,320
I can force you to help me.
708
00:39:30,480 --> 00:39:31,920
What will you do?
709
00:39:32,840 --> 00:39:36,600
Will you tell my husband that I've
borrowed money from you? - Yes.
710
00:39:37,840 --> 00:39:39,200
What if I tell him?
711
00:39:40,440 --> 00:39:43,160
Then you would be
stooping very low.
712
00:39:44,920 --> 00:39:48,120
My secret that is the basis
for my pride and happiness.
713
00:39:48,320 --> 00:39:52,840
If you reveal that to my husband
in a despicable way,
714
00:39:52,960 --> 00:39:54,360
he will be so sad!
715
00:39:54,480 --> 00:39:55,600
What did you say?
716
00:39:56,760 --> 00:39:58,440
Will he just be sad?
717
00:39:58,760 --> 00:39:59,920
Only sad?
718
00:40:00,200 --> 00:40:03,360
Bansi, go and tell him.
719
00:40:04,080 --> 00:40:06,840
My husband will come to know
what kind of a person you are.
720
00:40:07,160 --> 00:40:09,320
You'll land in a bigger soup.
721
00:40:09,800 --> 00:40:12,560
No!
- You'll never get your job back.
722
00:40:12,640 --> 00:40:15,000
You answer my question!
723
00:40:16,040 --> 00:40:18,320
Will he just be sad?
724
00:40:18,840 --> 00:40:20,000
Will he just be sad?
725
00:40:20,840 --> 00:40:22,760
As soon my husband come to know
726
00:40:22,920 --> 00:40:26,640
that I have borrowed money from
you, he'll pay you back instantly.
727
00:40:26,840 --> 00:40:29,880
After that, we'll have
nothing to do with you.
728
00:40:30,000 --> 00:40:31,320
Are you sure?
- Yes, I am!
729
00:40:31,400 --> 00:40:32,480
Oh, really?
730
00:40:33,360 --> 00:40:35,360
Then listen to me as well.
731
00:40:37,120 --> 00:40:40,040
Because I'm about to tell you
732
00:40:41,000 --> 00:40:42,640
something that you've forgotten.
733
00:40:43,640 --> 00:40:44,800
What's that?
734
00:40:45,320 --> 00:40:47,160
When your husband was sick,
735
00:40:48,560 --> 00:40:52,040
you had asked me for
Rs 50,000. Right?
736
00:40:52,240 --> 00:40:53,400
Correct.
737
00:40:53,560 --> 00:40:55,480
I had no choice at that time.
738
00:40:55,840 --> 00:40:59,520
And I had promised to
arrange for the money. Right?
739
00:40:59,840 --> 00:41:01,200
Yes. And you did arrange the money.
740
00:41:01,360 --> 00:41:05,320
In exchange I had got a promissory
note signed by you. Right?
741
00:41:06,160 --> 00:41:07,560
Right.
- Wow!
742
00:41:08,960 --> 00:41:12,400
You would also remember
that the promissory note
743
00:41:12,800 --> 00:41:16,600
was signed by your dad too
as he stood guarantee.
744
00:41:17,600 --> 00:41:18,760
Right?
745
00:41:19,680 --> 00:41:20,880
Yes.
746
00:41:21,160 --> 00:41:24,480
I hadn't written the date
on the promissory note
747
00:41:24,840 --> 00:41:27,920
which was supposed to
be filled by your dad.
748
00:41:28,080 --> 00:41:30,560
Later, I gave you
that promissory note.
749
00:41:30,840 --> 00:41:32,840
You posted it to your
dad, who in turn
750
00:41:32,960 --> 00:41:35,760
signed it and sent
it back to you. Right?
751
00:41:36,360 --> 00:41:39,960
Yes.
- I then took it back from you
752
00:41:40,280 --> 00:41:43,280
and gave you Rs 50,000. Right?
753
00:41:44,440 --> 00:41:46,000
Yes, correct, Bansi.
754
00:41:46,160 --> 00:41:47,960
And after that
755
00:41:48,080 --> 00:41:50,720
I've been paying the installments
with interest on time!
756
00:41:50,840 --> 00:41:55,640
Yes, you did. Let me come
back to what I want to say.
757
00:41:55,840 --> 00:41:57,280
Say what you have to!
758
00:41:57,400 --> 00:41:58,520
I will.
759
00:41:59,840 --> 00:42:01,640
You seem to be impatient.
760
00:42:02,240 --> 00:42:03,440
Keya.
761
00:42:05,400 --> 00:42:07,160
As far as I can remember,
762
00:42:07,240 --> 00:42:10,960
your dad was critically ill
at that time.
763
00:42:11,560 --> 00:42:13,480
He died a few days later.
764
00:42:13,680 --> 00:42:15,480
Right?
- Yes.
765
00:42:16,000 --> 00:42:17,200
Do you remember
766
00:42:18,840 --> 00:42:21,200
the date on which he died?
767
00:42:26,040 --> 00:42:28,200
17th July.
- Correct!
768
00:42:28,840 --> 00:42:30,320
I tried to find out too.
769
00:42:31,320 --> 00:42:34,720
This information put me
in a dilemma
770
00:42:34,840 --> 00:42:36,400
and left me confused.
771
00:42:38,000 --> 00:42:40,320
What dilemma are you talking about?
772
00:42:40,440 --> 00:42:42,480
Keya, the thing is
773
00:42:43,840 --> 00:42:45,680
that your dad
774
00:42:46,800 --> 00:42:50,920
has signed the promissory note
four days after he died.
775
00:42:51,040 --> 00:42:53,800
That means he signed it
on 21st July.
776
00:42:54,040 --> 00:42:55,400
Look.
777
00:43:01,440 --> 00:43:02,720
How is that possible?
778
00:43:02,840 --> 00:43:04,760
That's what I want to know, Keya.
779
00:43:05,000 --> 00:43:06,440
How is this possible?
780
00:43:07,400 --> 00:43:08,840
How is this possible?
781
00:43:09,320 --> 00:43:11,160
Look carefully.
782
00:43:11,520 --> 00:43:14,360
It was signed and the date
was written as 21st July.
783
00:43:16,160 --> 00:43:18,680
But this is not his
handwriting, Keya.
784
00:43:20,080 --> 00:43:21,360
It's someone else's.
785
00:43:22,600 --> 00:43:24,520
I know that person well.
786
00:43:24,960 --> 00:43:27,400
Is this your dad's handwriting,
Keya?
787
00:43:28,360 --> 00:43:30,440
Don't be quiet. Tell me.
788
00:43:32,000 --> 00:43:34,200
Whose handwriting is it, Keya?
789
00:43:34,760 --> 00:43:36,000
Tell me, Keya!
790
00:43:36,840 --> 00:43:38,440
I had forged dad's signature!
791
00:43:38,520 --> 00:43:40,880
You have no idea
792
00:43:41,000 --> 00:43:44,440
how dangerous it could be
to admit that.
793
00:43:44,680 --> 00:43:46,320
Why is it dangerous, Bansi Sanyal?
794
00:43:46,520 --> 00:43:50,080
I borrowed money from you
and I'll return it. That's it!
795
00:43:50,160 --> 00:43:51,920
No, that's not it!
796
00:43:52,200 --> 00:43:53,840
Answer my question.
797
00:43:54,000 --> 00:43:57,480
Why didn't you send this
promissory note to your dad?
798
00:43:58,320 --> 00:43:59,840
I had to go to Puri
799
00:44:00,640 --> 00:44:02,000
and it wasn't possible
for me to do so.
800
00:44:02,080 --> 00:44:03,160
So you shouldn't have gone.
801
00:44:03,280 --> 00:44:04,920
You could have postponed your trip!
802
00:44:06,080 --> 00:44:08,000
My husband was very sick.
803
00:44:08,080 --> 00:44:10,000
It was a matter of
life and death for him.
804
00:44:10,080 --> 00:44:12,200
I couldn't have postponed
the trip even by one day.
805
00:44:12,280 --> 00:44:15,560
And you never realised
that you were cheating me!
806
00:44:15,640 --> 00:44:18,160
Bansi, this isn't cheating!
807
00:44:18,240 --> 00:44:20,640
I have borrowed money from you
and I'll repay you!
808
00:44:20,760 --> 00:44:22,480
That's it!
- No, that's not it!
809
00:44:22,560 --> 00:44:24,640
It's not so easy!
810
00:44:25,160 --> 00:44:27,480
You have no idea what
a terrible mistake you have made!
811
00:44:27,560 --> 00:44:29,240
Even I had made a similar mistake.
812
00:44:29,320 --> 00:44:33,200
Because of that, I lost all
my wealth and respect.
813
00:44:39,160 --> 00:44:40,400
Did you...
814
00:44:42,080 --> 00:44:45,480
Did you do that because you
wanted to save your wife?
815
00:44:45,600 --> 00:44:48,360
The law does not
consider sentiments, Keya.
816
00:44:49,040 --> 00:44:50,520
It only sees the crime.
817
00:44:52,360 --> 00:44:54,000
Then such a law is wrong.
818
00:44:54,280 --> 00:44:56,000
Whether it is right or wrong,
819
00:44:57,240 --> 00:44:59,240
if I present this
document in court,
820
00:44:59,320 --> 00:45:02,800
you will be convicted
on the basis of this evidence.
821
00:45:05,320 --> 00:45:07,640
Bansi, does that mean
822
00:45:07,960 --> 00:45:09,240
a wife
823
00:45:09,520 --> 00:45:12,480
has no right to save
her husband's life?
824
00:45:18,240 --> 00:45:19,320
Maybe
825
00:45:20,640 --> 00:45:21,840
you're right.
826
00:45:22,960 --> 00:45:24,160
But Keya,
827
00:45:24,360 --> 00:45:26,240
if I lose my job,
828
00:45:26,760 --> 00:45:28,640
I'll see you in court.
829
00:45:31,200 --> 00:45:32,320
Bye.
830
00:46:06,800 --> 00:46:08,040
Keya!
831
00:46:35,560 --> 00:46:36,880
Had someone come home?
832
00:46:37,360 --> 00:46:38,360
Not at all.
833
00:46:39,880 --> 00:46:43,480
But I saw Bansi Sanyal leave
through the front door.
834
00:46:44,320 --> 00:46:46,200
Oh!
835
00:46:46,640 --> 00:46:48,760
Bansi was here for some time.
836
00:46:48,960 --> 00:46:50,080
Keya.
837
00:46:51,480 --> 00:46:55,440
I can see it on your face,
why he was here.
838
00:46:58,280 --> 00:46:59,280
Shubho.
839
00:46:59,400 --> 00:47:01,960
He wanted you to put in
a word for himself, right?
840
00:47:03,520 --> 00:47:04,800
Keya.
841
00:47:05,000 --> 00:47:06,680
Why did you agree to do that?
842
00:47:07,360 --> 00:47:10,760
He is not worthy of even
sitting besides you.
843
00:47:11,680 --> 00:47:13,600
And your biggest mistake
844
00:47:14,200 --> 00:47:15,680
is that you lied to me.
845
00:47:16,000 --> 00:47:17,320
Why did you lie to me?
846
00:47:17,440 --> 00:47:20,240
Oh, dear! Why would I lie to you?
847
00:47:20,360 --> 00:47:21,520
Let me go.
848
00:47:22,120 --> 00:47:23,160
No.
849
00:47:23,840 --> 00:47:25,160
You did lie.
850
00:47:25,840 --> 00:47:28,520
You just told me
that no one was here.
851
00:47:31,840 --> 00:47:34,160
Shubho, can I tell you something?
- Yes.
852
00:47:36,360 --> 00:47:37,480
Like every year,
853
00:47:37,640 --> 00:47:40,400
this year too we'll be doing a play
on 'Navami'.
854
00:47:40,480 --> 00:47:42,000
Really? Which play?
855
00:47:42,160 --> 00:47:44,920
Rabindranath Tagore's
'Tasher Desh'. - Oh!
856
00:47:45,240 --> 00:47:47,640
And I'm playing 'Horotoni'.
857
00:47:49,520 --> 00:47:52,080
Queen of hearts!
858
00:47:53,000 --> 00:47:59,120
"A bumblebee
came buzzing to my house."
859
00:47:59,440 --> 00:48:04,760
"I wonder whose message
it has brought."
860
00:48:06,880 --> 00:48:09,320
The problem is that I don't
know what to wear.
861
00:48:09,440 --> 00:48:10,920
Wear anything.
862
00:48:11,200 --> 00:48:12,840
Everything suits you.
863
00:48:12,960 --> 00:48:14,400
Tell me, Shubho.
864
00:48:14,640 --> 00:48:16,400
Which dress should I
wear in the play?
865
00:48:16,480 --> 00:48:20,960
Oh, so you haven't
been able to decide.
866
00:48:21,680 --> 00:48:24,240
Are you very busy? - Yes, I have
some bank related work.
867
00:48:24,760 --> 00:48:26,840
What are these papers?
- They are the bank's papers.
868
00:48:28,040 --> 00:48:31,360
Will you be working during
Durga Puja, too? - Can't help it.
869
00:48:31,840 --> 00:48:34,200
The head office wants me to make
870
00:48:34,280 --> 00:48:36,680
some changes in its
policies and employees.
871
00:48:36,840 --> 00:48:39,680
They want me to send my
reports as soon as possible
872
00:48:39,880 --> 00:48:41,520
so that until I am in charge,
873
00:48:41,600 --> 00:48:43,840
everything is done the way I want.
874
00:48:46,320 --> 00:48:50,400
That is why Bansi Sanyal
is so scared
875
00:48:50,560 --> 00:48:55,120
and you're unable to concentrate
on what I'm saying.
876
00:48:55,240 --> 00:48:57,200
Yes.
- What do you mean?
877
00:48:58,040 --> 00:49:02,120
Had you not been so busy, I'd have
asked a huge favour from you.
878
00:49:02,200 --> 00:49:03,480
Tell me. What is it?
879
00:49:06,440 --> 00:49:09,840
You have such good sense in
clothes and colours
880
00:49:10,000 --> 00:49:11,200
that I want you to tell me
881
00:49:11,320 --> 00:49:12,760
what I should wear for the play.
882
00:49:12,880 --> 00:49:14,720
What should I wear and perform?
883
00:49:14,840 --> 00:49:16,000
Fine.
884
00:49:16,320 --> 00:49:17,800
Let me think...
885
00:49:18,520 --> 00:49:20,080
Let me think about it
886
00:49:20,240 --> 00:49:22,080
so that I can decide
887
00:49:22,640 --> 00:49:24,360
and you really
888
00:49:24,760 --> 00:49:26,000
look like the queen of hearts.
889
00:49:27,640 --> 00:49:29,000
Shubho!
- Yes.
890
00:49:29,280 --> 00:49:31,920
What did Bansi Sanyal do
891
00:49:32,040 --> 00:49:34,080
that you're so angry with him?
892
00:49:41,160 --> 00:49:42,800
He committed forgery.
893
00:49:45,360 --> 00:49:47,240
He forged someone's signature.
894
00:49:48,280 --> 00:49:49,600
Do you know what forgery means?
895
00:49:52,440 --> 00:49:56,840
Perhaps he had no choice
but to do that.
896
00:49:58,240 --> 00:50:00,560
Yes, it is possible.
897
00:50:01,120 --> 00:50:03,040
I'm not so stone-hearted, Keya,
898
00:50:03,120 --> 00:50:05,440
that I wouldn't forgive someone
for a petty mistake.
899
00:50:06,080 --> 00:50:08,680
I know that.
- But Bansi Sanyal
900
00:50:08,840 --> 00:50:12,040
committed several crimes
to hide one mistake.
901
00:50:12,920 --> 00:50:14,320
Just see!
902
00:50:14,600 --> 00:50:18,760
A man's family is punished
for the mistake he makes.
903
00:50:18,960 --> 00:50:21,160
Especially the kids.
- Why?
904
00:50:21,440 --> 00:50:24,480
Because lie is an illness
905
00:50:24,600 --> 00:50:26,520
that spreads to the entire family.
906
00:50:31,840 --> 00:50:33,080
That is why,
907
00:50:33,400 --> 00:50:35,440
my dearest Keya,
908
00:50:36,120 --> 00:50:37,800
hold my hand and promise me
909
00:50:37,920 --> 00:50:41,400
that you will never try to
put in a word for Bansi Sanyal.
910
00:50:43,000 --> 00:50:44,840
What happened? Hold my hand.
911
00:50:46,520 --> 00:50:48,360
That's like a good girl!
912
00:50:50,440 --> 00:50:51,840
So, it's decided.
913
00:50:53,640 --> 00:50:55,080
Believe me.
914
00:50:55,880 --> 00:50:59,200
I won't be able to work with
that man under the same roof.
915
00:51:01,680 --> 00:51:04,520
The weather has changed!
- What?
916
00:51:06,520 --> 00:51:07,680
Forget it.
917
00:51:08,560 --> 00:51:12,160
I have a lot of work.
- Fine, you do your work.
918
00:51:12,480 --> 00:51:15,520
Even I have a lot of work to do.
919
00:51:16,880 --> 00:51:20,360
And I also have to decide
the costume for you.
920
00:51:41,520 --> 00:51:47,840
"A bumblebee
came buzzing to my house."
921
00:51:47,960 --> 00:51:53,240
"A bumblebee
came buzzing to my house."
922
00:51:53,680 --> 00:51:58,960
"I wonder whose message
it has brought."
923
00:52:00,400 --> 00:52:02,120
Keya!
924
00:52:02,480 --> 00:52:03,760
Madhabi!
925
00:52:03,880 --> 00:52:07,520
Did you want to see me?
- Come in.
926
00:52:07,800 --> 00:52:09,120
Oh, dear!
927
00:52:09,320 --> 00:52:11,200
What are you wearing?
928
00:52:12,080 --> 00:52:15,200
Every year in our neighbourhood,
we act in a play on 'Navami'.
929
00:52:15,880 --> 00:52:17,720
This year we are
performing 'Tasher Desh'.
930
00:52:17,840 --> 00:52:20,560
Oh!
- I'm playing 'Horotoni'.
931
00:52:20,760 --> 00:52:22,520
Queen of hearts.
- Wow!
932
00:52:22,600 --> 00:52:25,560
But this doesn't fit well.
933
00:52:25,760 --> 00:52:28,400
Can you fix it?
- Give it to me. I'll fix it.
934
00:52:29,360 --> 00:52:32,840
And you would want everyone
to keep looking at you, right?
935
00:52:33,240 --> 00:52:35,960
Not everyone. Just my husband.
936
00:52:36,200 --> 00:52:38,400
And Dr Ghoshal, too.
937
00:52:39,400 --> 00:52:40,400
Give me the sewing box.
938
00:52:51,800 --> 00:52:54,640
"The bumblebee..."
939
00:52:59,400 --> 00:53:01,040
Tell me something.
940
00:53:01,960 --> 00:53:03,440
Dr Ghoshal...
941
00:53:04,320 --> 00:53:08,280
Is he always as sad as
he was the other day?
942
00:53:08,480 --> 00:53:09,640
Not always.
943
00:53:10,040 --> 00:53:12,280
He appeared to be
very sad that day.
944
00:53:13,480 --> 00:53:16,920
Actually, he has a birth defect.
- What?
945
00:53:17,200 --> 00:53:19,840
Dr Ghoshal's dad was a womaniser.
946
00:53:21,240 --> 00:53:23,320
He had a lot of mistresses.
947
00:53:24,360 --> 00:53:26,840
He got STDs from them.
948
00:53:27,440 --> 00:53:29,400
That's why his kids
949
00:53:30,160 --> 00:53:32,160
were born sick and weak.
950
00:53:33,120 --> 00:53:37,040
Dr Ghoshal comes here
because he likes being here.
951
00:53:37,400 --> 00:53:38,760
Does he come everyday?
952
00:53:38,880 --> 00:53:41,320
Everyday. Without fail.
953
00:53:42,680 --> 00:53:45,880
He is Shubho's oldest
and best friend.
954
00:53:46,040 --> 00:53:47,160
And mine, too.
955
00:53:47,520 --> 00:53:48,680
Just think of him
956
00:53:48,880 --> 00:53:51,640
like an inseparable
part of our family.
957
00:53:51,960 --> 00:53:54,560
I tell him everything
that's in my heart.
958
00:53:54,800 --> 00:53:56,400
I don't know why, Keya.
959
00:53:57,520 --> 00:54:00,320
I feel that you being so frank
960
00:54:00,560 --> 00:54:03,680
with Dr Ghoshal
is not appropriate.
961
00:54:04,160 --> 00:54:06,760
You should stay
in your limits with him.
962
00:54:08,760 --> 00:54:10,200
What limits, Madhabi?
963
00:54:12,040 --> 00:54:13,280
You were telling me the other day
964
00:54:13,400 --> 00:54:16,520
about a rich lover
who would give you money.
965
00:54:17,200 --> 00:54:20,160
Yes. Someone who doesn't exist.
966
00:54:20,840 --> 00:54:25,360
I wish I could find
such a rich, old lover.
967
00:54:25,640 --> 00:54:28,920
But what has Dr Ghoshal
got to do with that?
968
00:54:29,760 --> 00:54:31,280
Stop pretending, Keya.
969
00:54:31,920 --> 00:54:33,960
Dr Ghoshal is a rich man.
970
00:54:34,280 --> 00:54:36,080
He doesn't have a family.
971
00:54:36,360 --> 00:54:39,080
He comes here everyday
without fail.
972
00:54:40,080 --> 00:54:42,280
Do you think I don't understand
973
00:54:42,360 --> 00:54:45,800
who gave you Rs 50,000
to go to Puri?
974
00:54:47,360 --> 00:54:48,440
Madhabi!
975
00:54:50,120 --> 00:54:52,000
What are you talking about?
976
00:54:53,160 --> 00:54:55,520
Dr Ghoshal is our family friend.
977
00:54:55,680 --> 00:54:57,480
He is a part of our family.
978
00:54:58,160 --> 00:55:03,040
To borrow money from him
would be so shameful.
979
00:55:03,960 --> 00:55:05,080
Darn it!
980
00:55:07,840 --> 00:55:10,960
Such a thought never
came to my mind.
981
00:55:11,400 --> 00:55:12,400
Get up.
982
00:55:14,360 --> 00:55:15,480
Get up!
983
00:55:22,200 --> 00:55:23,200
No.
984
00:55:24,840 --> 00:55:28,240
Whatever happened was good for you.
985
00:55:29,840 --> 00:55:31,200
He didn't give you the money.
986
00:55:31,920 --> 00:55:33,040
That's good.
987
00:55:33,280 --> 00:55:35,320
Tell me something.
988
00:55:35,920 --> 00:55:37,600
If we document
989
00:55:37,760 --> 00:55:41,440
our loan from someone
and later pay it back,
990
00:55:41,560 --> 00:55:44,120
we get the promissory
note back, right?
991
00:55:45,320 --> 00:55:47,240
That's the law.
992
00:55:50,400 --> 00:55:53,840
Keya, I don't know why I feel like
you're hiding something from me.
993
00:55:56,120 --> 00:55:57,120
Why?
994
00:55:59,880 --> 00:56:02,080
Does it seem so
when you look at me?
995
00:56:04,920 --> 00:56:06,160
Something has happened.
996
00:56:07,240 --> 00:56:08,640
Tell me what has happened.
997
00:56:09,760 --> 00:56:10,720
Tell me.
998
00:56:10,840 --> 00:56:12,560
What has happened?
- Keya!
999
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
Shubho.
1000
00:56:15,960 --> 00:56:17,040
Tell me.
- Wait.
1001
00:56:17,120 --> 00:56:19,440
I'll tell you. I'll tell
you everything. Listen.
1002
00:56:19,920 --> 00:56:22,720
Go to the kids' room for a while
1003
00:56:22,840 --> 00:56:24,440
and chat with them.
1004
00:56:24,600 --> 00:56:25,680
Hey!
1005
00:56:28,560 --> 00:56:29,720
Tell me!
- Come on.
1006
00:56:29,840 --> 00:56:32,240
I'll tell you later. Come on.
- Okay.
1007
00:56:32,320 --> 00:56:35,680
But I won't leave unless you tell
me everything. - Okay. Come on.
1008
00:56:37,000 --> 00:56:38,880
Where are my three little devils?'
1009
00:56:44,240 --> 00:56:45,240
Where were you?
1010
00:56:46,560 --> 00:56:48,520
I've been waiting for
you since a long time.
1011
00:56:49,840 --> 00:56:51,760
Who was here? Was it the tailor?
1012
00:56:51,960 --> 00:56:53,000
No.
1013
00:56:53,400 --> 00:56:54,640
Madhabi is here.
1014
00:56:55,520 --> 00:56:58,800
She is making my costume.
- Okay.
1015
00:56:58,920 --> 00:57:02,760
I will look awesome
when I get dressed!
1016
00:57:03,000 --> 00:57:04,640
It was my idea.
1017
00:57:04,760 --> 00:57:08,360
Yes, but I implemented it.
1018
00:57:08,680 --> 00:57:10,320
It's such a good thing
1019
00:57:10,840 --> 00:57:14,240
that my wife never disobeys me.
1020
00:57:14,440 --> 00:57:15,320
Come on.
1021
00:57:15,520 --> 00:57:16,800
Start practising.
1022
00:57:17,640 --> 00:57:19,560
I will finish my work.
1023
00:57:29,680 --> 00:57:30,680
Shubho.
1024
00:57:33,240 --> 00:57:34,920
Shubho, there's something
I need to tell you.
1025
00:57:40,880 --> 00:57:41,880
Keya.
1026
00:57:42,640 --> 00:57:45,120
Are you going to start
yesterday's topic again?
1027
00:57:45,880 --> 00:57:47,840
Please grant this
one request of mine.
1028
00:57:48,520 --> 00:57:51,520
You're talking about the same thing
despite everything I said.
1029
00:57:52,080 --> 00:57:54,880
Yes and you will have
to do as I say.
1030
00:57:55,040 --> 00:57:57,760
Don't fire Bansi Sanyal.
1031
00:57:58,200 --> 00:57:59,880
Listen to me.
1032
00:58:00,160 --> 00:58:02,840
I'm going to hire Madhabi
in his place.
1033
00:58:04,320 --> 00:58:06,400
Shubho, that's good,
1034
00:58:06,520 --> 00:58:09,000
but is it not possible
for you to hire
1035
00:58:09,080 --> 00:58:11,160
Madhabi in place of someone else?
1036
00:58:11,360 --> 00:58:13,200
What nonsense!
1037
00:58:14,240 --> 00:58:15,920
You promise someone
with anything at all
1038
00:58:16,240 --> 00:58:18,800
and then pressurise me
to fulfil your promise!
1039
00:58:22,160 --> 00:58:24,760
I keep insisting
as it's for your good.
1040
00:58:25,440 --> 00:58:28,360
What if Bansi says
something untoward
1041
00:58:28,440 --> 00:58:30,280
and defames you, Shubho?
1042
00:58:30,360 --> 00:58:32,040
You don't understand
1043
00:58:32,200 --> 00:58:34,480
that the more you request me
1044
00:58:34,640 --> 00:58:37,400
the more I won't keep Bansi Sanyal
1045
00:58:37,520 --> 00:58:38,840
employed at the bank.
1046
00:58:40,160 --> 00:58:42,320
Everyone at the bank
has come to know
1047
00:58:42,400 --> 00:58:44,320
that I'm going to fire him.
1048
00:58:44,600 --> 00:58:46,840
If I change my decision now,
1049
00:58:46,960 --> 00:58:48,280
what will people think of me?
1050
00:58:48,480 --> 00:58:50,000
They'll think I'm
a hen-pecked husband.
1051
00:58:52,840 --> 00:58:53,840
So what?
1052
00:58:54,000 --> 00:58:55,240
It's a good thing.
1053
00:58:56,600 --> 00:58:57,600
You think it's good!
1054
00:58:59,400 --> 00:59:02,800
You want me to become
a laughing stock
1055
00:59:03,080 --> 00:59:04,880
in front of the bank's entire staff
1056
00:59:05,880 --> 00:59:07,080
Do you want people to think
1057
00:59:07,160 --> 00:59:10,880
that I change my decisions
due to external pressures.
1058
00:59:11,080 --> 00:59:14,040
Do you have any idea
of the consequences?
1059
00:59:15,760 --> 00:59:16,760
Besides,
1060
00:59:19,040 --> 00:59:22,400
I have other reasons too
behind firing Bansi Sanyal.
1061
00:59:24,040 --> 00:59:25,120
What reasons?
1062
00:59:27,040 --> 00:59:30,320
I can forgive his dishonest
deeds for once.
1063
00:59:30,400 --> 00:59:31,480
So forgive him.
1064
00:59:31,560 --> 00:59:35,080
People say he is great at his job.
1065
00:59:35,560 --> 00:59:37,520
But my problem is different.
1066
00:59:41,800 --> 00:59:42,800
Come here.
1067
00:59:43,160 --> 00:59:44,480
What is it?
- Come here.
1068
00:59:46,360 --> 00:59:47,360
Sit.
1069
00:59:54,760 --> 00:59:56,160
Actually, the thing is
1070
00:59:56,960 --> 00:59:58,680
that I have know Bansi Sanyal
1071
00:59:58,840 --> 01:00:00,040
for a long time now.
1072
01:00:01,800 --> 01:00:03,280
You can even say that
1073
01:00:04,120 --> 01:00:06,080
there was a time when
we were friends.
1074
01:00:06,360 --> 01:00:08,120
But that was a friendship
based on treachery.
1075
01:00:08,280 --> 01:00:10,120
And I'm paying its price
even today.
1076
01:00:11,040 --> 01:00:14,400
That man takes advantage
of our friendship
1077
01:00:14,520 --> 01:00:16,440
and talks to me like
I'm his childhood friend
1078
01:00:16,520 --> 01:00:18,160
in everyone's presence.
1079
01:00:18,840 --> 01:00:21,920
'Shubhodeep, my friend,
do this or that for me.'
1080
01:00:22,360 --> 01:00:23,360
Darn it!
1081
01:00:25,880 --> 01:00:27,400
It's extremely embarrassing!
1082
01:00:30,280 --> 01:00:33,280
That man will bring down
my status at the bank.
1083
01:00:33,360 --> 01:00:34,360
You'll see.
1084
01:00:35,760 --> 01:00:37,680
Is that something really serious?
1085
01:00:38,800 --> 01:00:39,640
Why?
1086
01:00:39,840 --> 01:00:41,080
Is it not serious?
1087
01:00:41,960 --> 01:00:45,760
I think it's quite petty.
1088
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
What did you say?
1089
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
It's a petty issue!
1090
01:00:49,000 --> 01:00:51,320
Does that mean you consider me
to be a petty man?
1091
01:00:51,400 --> 01:00:54,000
No, Shubho.
- No! Whatever it is...
1092
01:00:54,280 --> 01:00:56,520
Keya, you made me lowly today!
1093
01:00:56,640 --> 01:00:58,800
Let me show you what
a lowly man does!
1094
01:00:59,360 --> 01:01:00,960
That's not what I meant.
1095
01:01:01,120 --> 01:01:02,880
You're getting angry for no reason.
1096
01:01:03,000 --> 01:01:04,040
Shubho!
1097
01:01:04,200 --> 01:01:05,960
Listen!
- Just wait and watch!
1098
01:01:06,040 --> 01:01:07,240
What are you doing?
1099
01:01:07,360 --> 01:01:09,440
What is this letter? Show it to me.
- Bansi.
1100
01:01:09,760 --> 01:01:11,800
It is Bansi Sanyal's
dismissal letter.
1101
01:01:12,320 --> 01:01:13,680
He is fired.
1102
01:01:13,960 --> 01:01:15,480
You cannot do this!
1103
01:01:16,520 --> 01:01:17,920
This act of yours
1104
01:01:18,240 --> 01:01:20,400
could spell doom for us.
1105
01:01:20,480 --> 01:01:21,480
Don't be scared!
1106
01:01:22,040 --> 01:01:25,520
I have the strength
to face any problem.
1107
01:01:25,960 --> 01:01:27,000
Whatever happens,
1108
01:01:27,080 --> 01:01:29,280
I'll deal with it on my own.
- What do you mean?
1109
01:01:30,320 --> 01:01:33,080
I mean, I can deal with
any problem on my own.
1110
01:01:35,600 --> 01:01:37,240
But why would you do it alone?
1111
01:01:38,840 --> 01:01:39,840
Never.
1112
01:01:40,600 --> 01:01:41,640
Never.
1113
01:01:42,400 --> 01:01:43,520
I'm with you.
1114
01:01:45,440 --> 01:01:46,440
Fine.
1115
01:01:47,840 --> 01:01:50,240
We will deal with
any problem together.
1116
01:01:52,600 --> 01:01:53,600
Come on.
1117
01:01:54,800 --> 01:01:55,840
Cheer up now.
1118
01:02:00,680 --> 01:02:03,400
You prepare for the play.
1119
01:02:04,240 --> 01:02:06,840
I'll go inside and close the door.
1120
01:02:06,960 --> 01:02:08,440
So that I can't hear anything.
1121
01:02:08,680 --> 01:02:11,240
You can make as much
noise as you want. Okay?
1122
01:03:04,840 --> 01:03:05,840
Keya.
1123
01:03:06,680 --> 01:03:07,920
Dr Ghoshal!
1124
01:03:08,760 --> 01:03:11,200
Good morning.
- Good morning.
1125
01:03:11,440 --> 01:03:12,440
Be seated.
1126
01:03:13,560 --> 01:03:17,200
No. I've come to talk to Shubhodeep
about something.
1127
01:03:17,600 --> 01:03:20,080
Don't go to Shubhodeep.
1128
01:03:20,400 --> 01:03:22,000
He has just gone inside.
1129
01:03:22,440 --> 01:03:24,480
He's busy with something
very important.
1130
01:03:24,640 --> 01:03:25,640
And
1131
01:03:26,280 --> 01:03:27,280
what about you?
1132
01:03:27,760 --> 01:03:28,760
Me?
1133
01:03:30,200 --> 01:03:32,840
I always have time for you.
1134
01:03:33,880 --> 01:03:35,160
And you know that.
1135
01:03:37,240 --> 01:03:40,480
Well then, I'd like to
take advantage
1136
01:03:41,600 --> 01:03:44,400
of your kindness.
1137
01:03:45,600 --> 01:03:46,600
What do you mean?
1138
01:03:48,840 --> 01:03:49,840
Why?
1139
01:03:52,800 --> 01:03:53,800
Did you get scared?
1140
01:03:57,920 --> 01:03:58,920
No.
1141
01:03:59,800 --> 01:04:01,040
It feels a little weird.
1142
01:04:02,080 --> 01:04:03,240
Forget it.
1143
01:04:03,840 --> 01:04:05,480
Is something special
going to happen?
1144
01:04:06,000 --> 01:04:07,080
Yes.
1145
01:04:07,920 --> 01:04:10,280
Something special is
going to happen.
1146
01:04:11,800 --> 01:04:12,800
What's that?
1147
01:04:12,960 --> 01:04:14,120
Something
1148
01:04:14,680 --> 01:04:17,880
I've been waiting for,
for a long time.
1149
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
But I'd never thought
1150
01:04:21,080 --> 01:04:22,880
that it would
1151
01:04:23,800 --> 01:04:25,080
happen so soon.
1152
01:04:26,320 --> 01:04:28,080
Don't talk in riddles, Dr Ghoshal.
1153
01:04:29,200 --> 01:04:31,120
What happened to you?
1154
01:04:33,120 --> 01:04:34,560
For the past few days,
1155
01:04:35,560 --> 01:04:38,760
I had been getting my body checked.
1156
01:04:40,840 --> 01:04:42,360
Today I came to know
1157
01:04:42,920 --> 01:04:44,400
that I hardly have
1158
01:04:45,600 --> 01:04:46,600
any time left.
1159
01:04:47,880 --> 01:04:48,880
I...
1160
01:04:49,880 --> 01:04:51,840
I don't have anything.
1161
01:04:54,360 --> 01:04:56,360
What are you saying, Dr Ghoshal?
1162
01:04:57,840 --> 01:05:00,480
May God give you a long life!
- God!
1163
01:05:02,880 --> 01:05:04,120
God
1164
01:05:04,400 --> 01:05:06,520
has given me this sickness
1165
01:05:07,240 --> 01:05:08,600
that is
1166
01:05:09,600 --> 01:05:14,360
I got from my shameless and
philandering father as inheritance.
1167
01:05:16,960 --> 01:05:18,480
One last test remains to be done.
1168
01:05:18,560 --> 01:05:21,040
After that, I'll come to know
1169
01:05:21,840 --> 01:05:22,920
how much time I have left.
1170
01:05:23,840 --> 01:05:27,160
I had to tell you something.
1171
01:05:27,600 --> 01:05:28,600
Look,
1172
01:05:28,800 --> 01:05:32,120
Shubhodeep is very sensitive.
1173
01:05:33,160 --> 01:05:36,280
He cannot face any ugly truth.
1174
01:05:36,360 --> 01:05:38,720
So, I don't want him
to be around me
1175
01:05:38,800 --> 01:05:40,680
during my final moments.
1176
01:05:41,600 --> 01:05:42,840
Dr Ghoshal.
1177
01:05:44,880 --> 01:05:46,120
What has happened to you?
1178
01:05:48,000 --> 01:05:49,560
Your life is
1179
01:05:50,840 --> 01:05:54,240
very precious
to Shubhodeep and me.
1180
01:05:56,960 --> 01:05:59,320
Very soon, the two of you
1181
01:06:00,960 --> 01:06:04,400
will be rid of me.
1182
01:06:06,000 --> 01:06:10,480
Out of sight is out of mind.
1183
01:06:11,440 --> 01:06:14,960
Do you think it's that easy?
- No, it's not easy
1184
01:06:15,080 --> 01:06:16,520
but it's also not impossible.
1185
01:06:16,880 --> 01:06:19,840
People meet and separate
in the journey of life.
1186
01:06:21,480 --> 01:06:23,960
One leaves while
someone else enters
1187
01:06:24,040 --> 01:06:26,960
who you start loving.
1188
01:06:28,200 --> 01:06:31,240
Who will we love now?
- Why?
1189
01:06:32,440 --> 01:06:34,040
You have already started.
1190
01:06:34,840 --> 01:06:36,080
Otherwise why would
1191
01:06:36,840 --> 01:06:38,160
Madhabi have come here yesterday?
1192
01:06:38,840 --> 01:06:40,080
Oh!
1193
01:06:40,800 --> 01:06:43,960
Are you jealous of that
poor helpless woman?
1194
01:06:44,040 --> 01:06:46,080
Yes, I am jealous!
1195
01:06:47,120 --> 01:06:50,640
Because she is going to take
my place in this house.
1196
01:06:52,600 --> 01:06:53,800
Dear God!
1197
01:06:54,000 --> 01:06:55,680
It's impossible to understand you.
1198
01:06:56,240 --> 01:06:58,280
Forget about these things
1199
01:06:58,400 --> 01:07:00,640
and take a seat. Come on.
1200
01:07:01,360 --> 01:07:03,120
Now think of something good.
1201
01:07:05,280 --> 01:07:06,280
Listen.
1202
01:07:06,440 --> 01:07:08,320
For the rehearsals, I will
1203
01:07:08,800 --> 01:07:10,800
dress and deck myself up.
1204
01:07:10,920 --> 01:07:14,040
I will sing and dance for you.
1205
01:07:14,280 --> 01:07:15,280
For Shubho as well.
1206
01:07:16,760 --> 01:07:18,680
I want to show you something.
1207
01:07:22,880 --> 01:07:23,920
One minute.
1208
01:07:25,000 --> 01:07:26,600
What is it?
1209
01:07:28,760 --> 01:07:31,360
What do you want to show me, Keya?
1210
01:07:55,080 --> 01:07:57,160
This silver waistband.
1211
01:07:58,400 --> 01:07:59,760
Isn't it pretty?
1212
01:08:00,800 --> 01:08:03,360
When I wear it in the play...
1213
01:08:05,240 --> 01:08:07,440
Why are you looking like that?
1214
01:08:09,200 --> 01:08:11,840
Is my waist too big to wear it?
1215
01:08:14,120 --> 01:08:17,680
I have never touched your waist.
How would I know?
1216
01:08:18,280 --> 01:08:19,760
You're so shameless!
1217
01:08:26,600 --> 01:08:28,960
What else do you want to show me?
1218
01:08:29,480 --> 01:08:32,840
I won't show you anything else
because you are shameless.
1219
01:08:37,600 --> 01:08:39,360
Today, the two of us
1220
01:08:40,120 --> 01:08:41,960
are talking about
such sweet things.
1221
01:08:43,520 --> 01:08:45,080
Sometimes I wonder
1222
01:08:46,960 --> 01:08:49,840
what would have happened to me
had I not met the two of you.
1223
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Yes.
1224
01:08:51,200 --> 01:08:53,840
Even I think that you
enjoy our company.
1225
01:08:54,320 --> 01:08:55,440
Yes.
1226
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
But
1227
01:08:57,520 --> 01:08:58,560
now I
1228
01:08:59,920 --> 01:09:01,160
will be going
1229
01:09:02,200 --> 01:09:03,680
far away from the two of you.
1230
01:09:05,000 --> 01:09:06,920
You are not going
anywhere, Dr Ghoshal.
1231
01:09:07,200 --> 01:09:08,920
You're not going anywhere. Okay?
1232
01:09:09,040 --> 01:09:10,040
I'm so unfortunate!
1233
01:09:12,000 --> 01:09:14,760
I can't even leave you a souvenir
1234
01:09:15,360 --> 01:09:17,280
to let you know how grateful I am.
1235
01:09:21,360 --> 01:09:24,000
Will you give me
something I ask for?
1236
01:09:25,640 --> 01:09:26,680
What?
1237
01:09:28,080 --> 01:09:30,280
The biggest proof of your
friendship. Will you give it?
1238
01:09:30,360 --> 01:09:32,600
Yes, I will! Tell me what you want.
1239
01:09:32,760 --> 01:09:35,520
Will you grant me a big favour?
1240
01:09:35,760 --> 01:09:38,960
I'd consider myself fortunate
if I could be of some use to you.
1241
01:09:39,120 --> 01:09:40,760
Ask for anything.
1242
01:09:44,800 --> 01:09:45,800
Forget it.
1243
01:09:46,920 --> 01:09:47,920
What?
1244
01:09:49,360 --> 01:09:51,440
I won't be able to say it.
- Hey!
1245
01:09:52,680 --> 01:09:55,920
To ask for a favor
is a big burden on oneself.
1246
01:09:56,040 --> 01:09:58,280
Keya, it isn't bad.
1247
01:09:58,960 --> 01:10:03,120
You can ask for anything
without hesitation.
1248
01:10:03,560 --> 01:10:05,400
Keya, don't you trust me?
1249
01:10:06,600 --> 01:10:08,120
Of course, I do.
1250
01:10:08,600 --> 01:10:10,040
More than anybody else.
1251
01:10:10,600 --> 01:10:12,360
You are my true friend.
1252
01:10:12,520 --> 01:10:13,800
My friend.
1253
01:10:14,040 --> 01:10:16,680
That's the only reason why
I want to tell this to you.
1254
01:10:19,880 --> 01:10:21,160
Dr Ghoshal,
1255
01:10:23,560 --> 01:10:27,280
you will have to help me
avert a disaster.
1256
01:10:27,400 --> 01:10:30,040
You know how much Shubho loves me.
1257
01:10:30,120 --> 01:10:33,320
He can even lay down his life
for me if necessary.
1258
01:10:33,840 --> 01:10:35,040
Do you think
1259
01:10:36,040 --> 01:10:40,120
that he's the only one
in this world who would
1260
01:10:41,840 --> 01:10:43,080
lay down his life for you?
1261
01:10:44,840 --> 01:10:45,960
What are you saying?
1262
01:10:46,520 --> 01:10:47,520
Keya.
1263
01:10:47,760 --> 01:10:48,600
I...
1264
01:10:48,840 --> 01:10:52,560
I wanted to tell you
everything before I die.
1265
01:10:52,840 --> 01:10:56,840
Listen! There won't be a better
chance than this, Keya.
1266
01:10:57,200 --> 01:10:58,840
You already know it.
1267
01:10:59,760 --> 01:11:03,240
You even know
that you can trust me
1268
01:11:03,320 --> 01:11:05,080
more than you've
trusted anybody else.
1269
01:11:05,160 --> 01:11:06,200
Dr Ghoshal!
1270
01:11:06,440 --> 01:11:09,280
This is horrible!
- Huh?
1271
01:11:10,280 --> 01:11:14,520
I'm telling you that I love you
as much as anybody else.
1272
01:11:15,200 --> 01:11:17,120
And you say that it's horrible!
1273
01:11:17,840 --> 01:11:21,440
To say such a thing
just like that...
1274
01:11:21,560 --> 01:11:23,480
There was no need for that.
1275
01:11:23,840 --> 01:11:24,840
What do you mean?
1276
01:11:25,600 --> 01:11:27,560
You knew?
1277
01:11:28,160 --> 01:11:30,080
Keya, did you know this?
1278
01:11:30,560 --> 01:11:32,080
Did you know it?
1279
01:11:32,800 --> 01:11:33,800
Keya!
1280
01:11:34,120 --> 01:11:37,280
How can I say whether
or not I knew it?
1281
01:11:38,480 --> 01:11:41,000
To be honest, I can't say for sure.
1282
01:11:41,080 --> 01:11:43,600
But why did you say it, Dr Ghoshal?
1283
01:11:44,160 --> 01:11:46,720
To say something like this...
There was no need for it.
1284
01:11:46,840 --> 01:11:48,800
Everything was going fine.
- It doesn't matter!
1285
01:11:48,920 --> 01:11:50,840
You know it. That's it!
1286
01:11:51,560 --> 01:11:53,960
Tell me what you need, Keya.
1287
01:11:54,840 --> 01:11:55,840
No.
1288
01:11:56,080 --> 01:11:58,680
I'll never tell you after this.
- I'm begging you!
1289
01:11:58,800 --> 01:12:00,360
You can't punish me like that!
1290
01:12:00,440 --> 01:12:01,760
Tell me what you want.
- What are you doing?
1291
01:12:01,880 --> 01:12:03,240
Don't stop me from
helping you, Keya!
1292
01:12:03,320 --> 01:12:04,560
Dr Ghoshal!
1293
01:12:05,480 --> 01:12:08,400
I won't tell you anything!
1294
01:12:10,880 --> 01:12:14,080
Besides, I don't need
anyone's help.
1295
01:12:14,360 --> 01:12:16,160
What a gentleman you
turned out to be!
1296
01:12:16,360 --> 01:12:17,440
A gentleman!
1297
01:12:17,880 --> 01:12:19,560
Don't you feel ashamed?
1298
01:12:22,920 --> 01:12:23,920
No.
1299
01:12:24,280 --> 01:12:25,280
I don't.
1300
01:12:28,120 --> 01:12:30,280
Maybe I should leave now.
1301
01:12:32,240 --> 01:12:33,440
Forever.
1302
01:12:36,520 --> 01:12:37,680
No, Dr Ghoshal.
1303
01:12:38,840 --> 01:12:40,120
You won't go anywhere.
1304
01:12:41,680 --> 01:12:43,880
Why are you being so foolish?
1305
01:12:44,000 --> 01:12:45,120
Take a seat.
1306
01:12:46,400 --> 01:12:50,120
You should keep coming to
this house as you do normally.
1307
01:12:51,080 --> 01:12:55,360
You know quite well that Shubhodeep
can't live without you.
1308
01:12:56,600 --> 01:12:57,800
What about you?
1309
01:12:59,880 --> 01:13:02,120
I've always enjoyed your company.
1310
01:13:05,960 --> 01:13:07,760
A lot of times I felt
1311
01:13:08,840 --> 01:13:11,840
that when you are with me
you are as happy as you are
1312
01:13:12,560 --> 01:13:13,800
when you are with Shubhodeep.
1313
01:13:17,000 --> 01:13:18,360
You are right.
1314
01:13:20,240 --> 01:13:21,760
There are some people
1315
01:13:22,400 --> 01:13:24,200
who we like.
1316
01:13:25,560 --> 01:13:27,080
And there are others
1317
01:13:27,480 --> 01:13:30,280
with whom we only
like to spend time.
1318
01:13:33,160 --> 01:13:34,160
Do you understand?
1319
01:13:36,880 --> 01:13:37,880
Keya.
1320
01:13:49,760 --> 01:13:51,440
It's time for the evening prayers.
1321
01:13:52,400 --> 01:13:53,400
I'll be back.
1322
01:14:38,280 --> 01:14:39,280
Shubho!
1323
01:14:42,160 --> 01:14:43,240
Shubho!
1324
01:14:44,560 --> 01:14:45,560
Shubho!
1325
01:14:45,840 --> 01:14:47,680
I am going for the prayers.
1326
01:15:00,440 --> 01:15:02,240
My husband is home.
1327
01:15:04,840 --> 01:15:06,640
It doesn't matter, Keya.
1328
01:15:18,120 --> 01:15:19,560
What do you want from me?
1329
01:15:19,680 --> 01:15:21,040
I need some information.
1330
01:15:22,600 --> 01:15:23,680
What is it?
1331
01:15:24,000 --> 01:15:26,080
Hurry up. I need to go
for the prayers.
1332
01:15:26,160 --> 01:15:28,280
I have been fired, Keya.
1333
01:15:29,160 --> 01:15:30,240
Oh!
1334
01:15:30,880 --> 01:15:32,080
You must be aware of it.
1335
01:15:32,800 --> 01:15:33,800
Yes?
1336
01:15:34,440 --> 01:15:36,400
Come here, Bansi.
1337
01:15:37,440 --> 01:15:38,560
Come on.
1338
01:16:18,120 --> 01:16:19,760
Bansi,
1339
01:16:20,320 --> 01:16:22,200
I tried a lot,
1340
01:16:22,600 --> 01:16:24,400
but I failed to convince him.
1341
01:16:24,480 --> 01:16:28,880
I tried my best, but to no avail.
Forgive me.
1342
01:16:30,920 --> 01:16:31,960
What?
1343
01:16:32,160 --> 01:16:35,880
Your husband doesn't
really love you.
1344
01:16:36,920 --> 01:16:40,320
He knows I can create
many problems for you.
1345
01:16:40,480 --> 01:16:41,840
Despite that...
1346
01:16:42,120 --> 01:16:43,360
No, Bansi.
1347
01:16:43,440 --> 01:16:47,840
Why do you think that my husband
knows anything about this?
1348
01:16:47,960 --> 01:16:50,480
No, I don't think so.
1349
01:16:50,600 --> 01:16:52,800
Because my old friend
1350
01:16:52,960 --> 01:16:56,760
Shubhodeep was never so courageous.
1351
01:16:57,080 --> 01:16:58,120
Look.
1352
01:16:58,400 --> 01:17:00,880
Mind your language while
talking about my husband.
1353
01:17:01,160 --> 01:17:02,520
Of course, Key!
1354
01:17:03,200 --> 01:17:05,800
I will mind my language!
1355
01:17:06,160 --> 01:17:09,360
If you are so stubborn about
guarding your secret,
1356
01:17:09,440 --> 01:17:11,400
I will surely ask you
1357
01:17:11,680 --> 01:17:15,440
whether you tried your best or not.
1358
01:17:16,600 --> 01:17:20,120
A lot more than you
can ever teach me.
1359
01:17:21,320 --> 01:17:23,680
You're absolutely right.
1360
01:17:23,800 --> 01:17:26,840
What can a small-time
lawyer like me teach you?
1361
01:17:30,560 --> 01:17:34,480
What do you want from me, Bansi?
- I just want to see
1362
01:17:34,960 --> 01:17:38,480
how you save yourself, Keya.
1363
01:17:39,280 --> 01:17:40,840
You know, yesterday
1364
01:17:40,960 --> 01:17:43,040
all I could think of was you.
1365
01:17:43,640 --> 01:17:45,000
I may be a loan shark
1366
01:17:45,080 --> 01:17:47,400
and a despicable man.
1367
01:17:47,760 --> 01:17:49,280
I haven't been able
1368
01:17:49,360 --> 01:17:51,840
to become completely heartless.
1369
01:17:52,520 --> 01:17:53,840
Then prove it.
1370
01:17:54,040 --> 01:17:55,280
Prove it.
1371
01:17:55,480 --> 01:17:57,600
Think of my innocent kids.
1372
01:17:57,680 --> 01:17:59,200
Did you think
1373
01:17:59,520 --> 01:18:01,160
of my innocent kids?
1374
01:18:01,280 --> 01:18:05,280
Did your husband think
of my innocent kids?
1375
01:18:09,840 --> 01:18:11,080
Let it be.
1376
01:18:11,920 --> 01:18:13,080
Forget it.
1377
01:18:13,960 --> 01:18:15,840
I am here to tell you
1378
01:18:16,800 --> 01:18:19,120
that you shouldn't take
these things seriously
1379
01:18:19,200 --> 01:18:21,960
because I don't want
to file a case against you.
1380
01:18:25,360 --> 01:18:26,760
Really?
1381
01:18:27,520 --> 01:18:29,040
Are you telling the truth?
1382
01:18:29,680 --> 01:18:32,160
I knew you wouldn't do that.
1383
01:18:32,240 --> 01:18:34,240
You can't do something like that.
1384
01:18:36,320 --> 01:18:37,480
Yes, Keya.
1385
01:18:38,760 --> 01:18:40,000
The issue
1386
01:18:40,640 --> 01:18:43,000
can be resolved calmly.
1387
01:18:44,080 --> 01:18:46,560
There's no need to tell
the whole world about it.
1388
01:18:47,360 --> 01:18:48,600
The issue will remain
1389
01:18:49,120 --> 01:18:50,800
only between the three of us.
1390
01:18:54,040 --> 01:18:55,160
Not three.
1391
01:18:55,480 --> 01:18:56,640
But the two of us.
1392
01:18:56,840 --> 01:18:58,920
Only two people, Bansi.
1393
01:18:59,320 --> 01:19:02,400
My husband shouldn't come
to know anything about this.
1394
01:19:02,480 --> 01:19:04,120
How is that possible, Keya?
1395
01:19:05,080 --> 01:19:06,080
How?
1396
01:19:06,320 --> 01:19:10,760
Can you return the entire loan
amount in one go?
1397
01:19:12,880 --> 01:19:15,320
No, not right now.
- A few days later.
1398
01:19:16,160 --> 01:19:18,760
Can you arrange for the money?
1399
01:19:19,040 --> 01:19:20,680
Do you have a solution?
1400
01:19:21,120 --> 01:19:24,360
No, Bansi. I don't have
any such solution.
1401
01:19:24,600 --> 01:19:27,760
Even if there is,
it won't do you any good.
1402
01:19:28,560 --> 01:19:31,240
Even if you
can get the whole amount,
1403
01:19:31,360 --> 01:19:35,560
you cannot
get these documents from me.
1404
01:19:38,600 --> 01:19:41,480
What will you do with
those documents?
1405
01:19:41,840 --> 01:19:42,840
Nothing.
1406
01:19:44,160 --> 01:19:45,160
I will keep them safe.
1407
01:19:46,600 --> 01:19:48,320
As a memento.
1408
01:19:48,960 --> 01:19:51,440
No one will ever come
to know about this.
1409
01:19:57,920 --> 01:19:58,960
But are you
1410
01:20:01,520 --> 01:20:03,640
getting tense
1411
01:20:04,600 --> 01:20:05,600
and thinking about
1412
01:20:06,280 --> 01:20:08,280
doing something stupid?
1413
01:20:09,520 --> 01:20:10,600
I am.
1414
01:20:12,280 --> 01:20:13,280
Are you
1415
01:20:14,280 --> 01:20:15,480
thinking of leaving behind
1416
01:20:16,840 --> 01:20:18,440
your house and your family?
1417
01:20:20,200 --> 01:20:21,360
I'll think about it.
1418
01:20:22,280 --> 01:20:26,480
Or are you thinking of
doing something worse?
1419
01:20:29,200 --> 01:20:31,360
How do you know what's
going on in my mind?
1420
01:20:32,600 --> 01:20:34,400
In such difficult times,
1421
01:20:36,120 --> 01:20:38,560
that's how most people think, Keya.
1422
01:20:42,640 --> 01:20:43,960
Even I had such thoughts.
1423
01:20:47,040 --> 01:20:48,800
But I couldn't muster the courage.
1424
01:20:52,840 --> 01:20:54,000
Me too.
1425
01:20:54,840 --> 01:20:55,840
You see?
1426
01:20:56,200 --> 01:20:58,520
Even you couldn't muster
the courage, could you?
1427
01:20:59,520 --> 01:21:00,560
No.
1428
01:21:01,840 --> 01:21:03,640
Not at all.
- Yes.
1429
01:21:03,920 --> 01:21:06,760
Anyway, it would be
a big mistake, Keya.
1430
01:21:06,880 --> 01:21:09,840
In a few days this storm will end.
1431
01:21:09,960 --> 01:21:12,000
Everything will be over.
It will be okay.
1432
01:21:13,480 --> 01:21:15,080
For Shubhodeep,
1433
01:21:16,320 --> 01:21:18,120
I have a letter in my pocket.
1434
01:21:26,040 --> 01:21:27,040
A letter.
1435
01:21:29,640 --> 01:21:32,040
Is everything written
in this letter?
1436
01:21:32,760 --> 01:21:34,200
In delicate words.
1437
01:21:37,760 --> 01:21:39,000
Bansi.
1438
01:21:40,640 --> 01:21:44,440
Bansi,
tear this letter and throw it away.
1439
01:21:44,600 --> 01:21:48,240
My husband shouldn't come
to know about this letter.
1440
01:21:48,320 --> 01:21:51,160
Like I said...
- Listen to me!
1441
01:21:51,400 --> 01:21:53,800
I will return your money.
1442
01:21:57,120 --> 01:21:58,120
Keya.
1443
01:21:58,640 --> 01:22:01,400
No, Bansi. I'm not talking about
the money I borrowed from you.
1444
01:22:01,520 --> 01:22:04,680
I'll also give you the money you'll
be demanding from my husband.
1445
01:22:04,800 --> 01:22:07,120
I'm not going to demand any
money from your husband.
1446
01:22:07,240 --> 01:22:08,480
What else do you want from me?
1447
01:22:08,600 --> 01:22:10,200
I want...
- Shut your mouth!
1448
01:22:10,360 --> 01:22:11,640
Listen to me!
1449
01:22:11,840 --> 01:22:14,320
I want Shubhodeep
1450
01:22:14,640 --> 01:22:16,760
to let me do some job at the bank.
1451
01:22:17,160 --> 01:22:19,120
He'll never do that.
- He will!
1452
01:22:19,320 --> 01:22:22,360
That's exactly what
he'll do! I know him!
1453
01:22:22,640 --> 01:22:25,360
Once I get the job,
1454
01:22:25,960 --> 01:22:30,760
I'll become Shubhodeep's
right hand man in a year.
1455
01:22:31,400 --> 01:22:32,840
I will manage the bank after that.
1456
01:22:32,960 --> 01:22:34,440
Not Shubhodeep.
1457
01:22:36,280 --> 01:22:40,040
Bansi Sanyal, you'll never
get to see that day.
1458
01:22:41,320 --> 01:22:43,600
Will you be able to see it, Keya?
1459
01:22:45,080 --> 01:22:46,320
That day.
1460
01:22:53,160 --> 01:22:54,160
Yes!
1461
01:22:54,840 --> 01:22:57,000
I have the courage now.
1462
01:22:58,840 --> 01:22:59,960
That's great.
1463
01:23:01,200 --> 01:23:02,680
What's your intention?
1464
01:23:04,560 --> 01:23:06,280
Will you hang yourself
from the fan?
1465
01:23:07,760 --> 01:23:08,840
Will you?
1466
01:23:10,600 --> 01:23:12,520
Or will you jump in the Ganges
1467
01:23:13,040 --> 01:23:17,600
from Howrah bridge?
1468
01:23:17,760 --> 01:23:19,920
Into the depths of the Ganges.
1469
01:23:21,640 --> 01:23:25,160
You'll be soaking wet with mud.
1470
01:23:26,440 --> 01:23:29,960
Your body will be
half-eaten by the fishes.
1471
01:23:30,360 --> 01:23:32,960
It will rise up towards
the surface in the summer.
1472
01:23:33,120 --> 01:23:35,840
Your decaying flesh.
1473
01:23:36,040 --> 01:23:38,800
Your skeleton. Look!
1474
01:23:40,920 --> 01:23:44,840
I'm not afraid of you
anymore, Bansi. - No.
1475
01:23:45,200 --> 01:23:47,240
I'm not scaring you.
1476
01:23:47,360 --> 01:23:48,800
I'm just telling you.
1477
01:23:48,920 --> 01:23:52,800
You are forgetting
that your honour will
1478
01:23:52,920 --> 01:23:55,320
remain captured by me
even after your death.
1479
01:24:00,120 --> 01:24:01,240
Do you realise it?
1480
01:24:01,960 --> 01:24:02,960
Do you realise
1481
01:24:03,360 --> 01:24:04,760
your position?
1482
01:24:05,800 --> 01:24:07,200
What's your social status?
1483
01:24:10,880 --> 01:24:14,840
Keya,
don't do anything foolish.
1484
01:24:17,280 --> 01:24:19,000
Bansi! Bansi!
1485
01:24:19,080 --> 01:24:20,920
I'm begging you.
- Stand up, Keya!
1486
01:24:21,000 --> 01:24:22,080
I'm begging you!
1487
01:24:22,200 --> 01:24:23,920
I'm begging you!
- Keya.
1488
01:24:24,000 --> 01:24:26,080
Keya, listen to me!
1489
01:24:28,840 --> 01:24:30,240
As soon as he gets this letter,
1490
01:24:31,320 --> 01:24:32,760
Shubhodeep will call me.
1491
01:24:34,760 --> 01:24:37,480
It is your husband who has
1492
01:24:37,600 --> 01:24:40,360
forced me take this path again.
1493
01:24:40,440 --> 01:24:43,040
I will never forgive him for that.
1494
01:24:44,920 --> 01:24:46,200
Never.
1495
01:25:38,240 --> 01:25:39,480
Hey!
1496
01:25:39,760 --> 01:25:41,120
Your dress is ready.
1497
01:25:45,240 --> 01:25:46,240
Oh, dear!
1498
01:25:56,120 --> 01:25:58,000
Do you want to try it?
1499
01:26:03,080 --> 01:26:04,080
What happened?
1500
01:26:07,160 --> 01:26:08,880
You look very worried.
1501
01:26:13,240 --> 01:26:14,880
Can you see that letter?
1502
01:26:16,840 --> 01:26:18,240
Yes, I can see it.
1503
01:26:21,160 --> 01:26:22,840
It is from Bansi Sanyal.
1504
01:26:30,760 --> 01:26:33,200
You took a loan from Bansi Sanyal!
1505
01:26:34,440 --> 01:26:36,960
Oh! Go ahead.
1506
01:26:40,960 --> 01:26:42,280
Madhabi, the thing is
1507
01:26:43,200 --> 01:26:45,440
that Shubhodeep will come
to know everything.
1508
01:26:45,640 --> 01:26:46,960
What's wrong with that?
1509
01:26:47,120 --> 01:26:48,680
It'll be good for you.
1510
01:26:48,800 --> 01:26:52,000
I have also forged a signature.
- What?
1511
01:26:52,640 --> 01:26:54,040
Oh, my God!
1512
01:26:55,440 --> 01:26:58,600
Madhabi, I want to tell
you something. - What?
1513
01:26:58,960 --> 01:27:00,200
You'll be my witness.
1514
01:27:00,280 --> 01:27:01,720
A witness for what?
1515
01:27:01,840 --> 01:27:03,920
Will you help me?
- Yes.
1516
01:27:04,080 --> 01:27:05,520
If something happens to me
1517
01:27:07,640 --> 01:27:10,280
or if I lose my mind,
1518
01:27:10,400 --> 01:27:12,800
which is totally possible...
- Keya!
1519
01:27:13,000 --> 01:27:14,680
Madhabi, will you help me?
1520
01:27:14,840 --> 01:27:16,440
Talk sense!
1521
01:27:16,600 --> 01:27:17,760
Talk sense.
1522
01:27:17,880 --> 01:27:22,040
If someone who loses everything
and is later blamed for it all,
1523
01:27:22,320 --> 01:27:24,760
will you help me, Madhabi?
1524
01:27:24,880 --> 01:27:26,400
Will you be my witness?
1525
01:27:26,560 --> 01:27:28,120
Why do you think like that?
1526
01:27:28,240 --> 01:27:29,280
Madhabi,
1527
01:27:29,520 --> 01:27:32,040
because you don't know
what's wrong. I'll tell you.
1528
01:27:32,560 --> 01:27:36,000
I am responsible for everything.
1529
01:27:36,080 --> 01:27:38,120
Nobody knows anything.
1530
01:27:38,200 --> 01:27:39,840
Trust me! I'm responsible!
1531
01:27:39,960 --> 01:27:43,880
I am responsible! - Keya,
I can't understand anything.
1532
01:27:44,120 --> 01:27:46,640
Madhabi, how can you understand?
1533
01:27:47,360 --> 01:27:50,400
You don't know anything
about this issue.
1534
01:27:50,880 --> 01:27:52,240
What issue?
1535
01:27:54,920 --> 01:27:56,960
Something terrible
is going to happen.
1536
01:27:57,800 --> 01:27:58,800
Huh?
1537
01:28:01,760 --> 01:28:03,320
You'll help me, won't you?
1538
01:28:05,120 --> 01:28:07,000
No matter what happens,
1539
01:28:07,760 --> 01:28:10,080
no one should come
to know about this.
1540
01:28:10,440 --> 01:28:12,280
Madhabi, won't you help me?
1541
01:28:12,640 --> 01:28:15,040
Won't you do something
so that no one finds out about it?
1542
01:28:15,160 --> 01:28:16,600
Won't you have mercy on me?
1543
01:28:16,680 --> 01:28:18,160
Won't you help me?
- Wait.
1544
01:28:18,520 --> 01:28:22,120
I'll go to Bansi Sanyal
at once and talk to him.
1545
01:28:23,080 --> 01:28:24,840
No! Madhabi!
1546
01:28:25,480 --> 01:28:27,160
Don't go to Bansi Sanyal.
1547
01:28:27,320 --> 01:28:29,120
He will harm you, too.
1548
01:28:29,240 --> 01:28:31,640
You won't go anywhere!
Stay right here!
1549
01:28:32,400 --> 01:28:35,240
There was a time when
he would do anything for me.
1550
01:28:37,360 --> 01:28:38,840
Him?
1551
01:28:39,400 --> 01:28:41,240
Yes.
- Bansi Sanyal?
1552
01:28:41,800 --> 01:28:42,840
I'll leave.
1553
01:28:45,000 --> 01:28:47,040
There's no point in going now.
- Why not?
1554
01:28:47,800 --> 01:28:49,200
He has already posted the letter.
1555
01:28:50,320 --> 01:28:51,760
Let me see.
1556
01:28:59,280 --> 01:29:01,440
Does your husband
have the key to this?
1557
01:29:01,640 --> 01:29:02,960
Yes. Always.
1558
01:29:06,880 --> 01:29:08,600
Give me your hairpin.
1559
01:29:08,880 --> 01:29:10,240
Huh?
- Give it to me!
1560
01:29:10,960 --> 01:29:12,200
I'll pick the lock. Give it to me.
1561
01:29:14,840 --> 01:29:15,960
That's it.
1562
01:29:17,200 --> 01:29:19,000
It just won't open!
1563
01:29:25,160 --> 01:29:26,880
Did you get hurt?
- You try.
1564
01:29:27,400 --> 01:29:28,440
You try.
1565
01:29:31,760 --> 01:29:35,680
If Bansi Sanyal
can ask for this letter
1566
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
before Shubhodeep reads it...
1567
01:29:39,640 --> 01:29:40,840
Leave it to me.
1568
01:29:41,040 --> 01:29:44,640
Madhabi, listen to me.
Don't go anywhere!
1569
01:29:44,880 --> 01:29:46,120
Madhabi!
1570
01:29:46,440 --> 01:29:47,880
Listen to me, Madhabi!
1571
01:30:07,480 --> 01:30:08,600
Keya!
1572
01:30:25,680 --> 01:30:26,800
Please come in.
1573
01:30:26,920 --> 01:30:29,720
You have orthodox views.
- The 'puja'...
1574
01:30:29,840 --> 01:30:31,000
There is no such rule.
1575
01:30:31,440 --> 01:30:33,000
But I can't believe
1576
01:30:33,320 --> 01:30:35,800
there are dark clouds
1577
01:30:36,080 --> 01:30:38,080
in the sky of the land of cards
where it never rains.
1578
01:30:38,320 --> 01:30:40,280
As I wake up in the morning...
1579
01:30:42,560 --> 01:30:43,600
What is this?
1580
01:30:44,160 --> 01:30:49,000
You said that I would get to see
a very beautiful form of hers.
1581
01:30:49,320 --> 01:30:52,680
That's what I thought, too,
because she told me that.
1582
01:30:52,840 --> 01:30:54,040
Didn't you tell me?
1583
01:30:54,160 --> 01:30:56,840
That you'd get dressed prettily.
- Yes, I did tell you.
1584
01:30:57,680 --> 01:31:02,120
But before the play, this is
how you'll get to see me.
1585
01:31:04,280 --> 01:31:06,320
Women.
1586
01:31:06,760 --> 01:31:09,960
You are probably
tired from practising.
1587
01:31:10,120 --> 01:31:12,520
That's why you look so worn down.
1588
01:31:13,440 --> 01:31:15,160
I'll leave.
- No. Please stay.
1589
01:31:15,280 --> 01:31:16,520
The two of you...
- Have some tea.
1590
01:31:16,600 --> 01:31:17,720
Have some tea.
1591
01:31:17,840 --> 01:31:20,960
I'll just empty the letter box.
- Okay.
1592
01:31:22,160 --> 01:31:23,400
Shubho!
- Yes?
1593
01:31:24,080 --> 01:31:26,880
I haven't started practising yet.
- Why not?
1594
01:31:27,040 --> 01:31:28,040
You should.
1595
01:31:28,120 --> 01:31:30,160
Yes, I know that it's necessary,
1596
01:31:30,280 --> 01:31:32,280
but I'm unable to do it
without you.
1597
01:31:32,360 --> 01:31:36,240
I keep forgetting. - Then why
don't you ask me for help?
1598
01:31:37,960 --> 01:31:41,120
I'm ready to help you
in all ways possible.
1599
01:31:47,160 --> 01:31:48,480
Shubho?
- Yes?
1600
01:31:49,800 --> 01:31:51,520
Will you help me in
any way possible?
1601
01:31:51,680 --> 01:31:53,400
Yes, of course.
1602
01:31:54,760 --> 01:31:56,000
Are you telling the truth?
1603
01:31:57,560 --> 01:32:01,120
Today on the night of 'Saptami',
I'm totally at your service.
1604
01:32:03,240 --> 01:32:04,640
Wait.
- Hey!
1605
01:32:04,960 --> 01:32:06,320
What are you doing?
1606
01:32:07,040 --> 01:32:08,080
Come here.
1607
01:32:10,000 --> 01:32:11,080
Sit here.
1608
01:32:11,640 --> 01:32:13,080
Okay.
1609
01:32:13,400 --> 01:32:14,840
Now I'll start practising.
1610
01:32:14,960 --> 01:32:17,720
As always, you correct me.
1611
01:32:17,840 --> 01:32:19,120
Okay?
- Okay.
1612
01:32:23,120 --> 01:32:25,200
Look at me.
- I am.
1613
01:32:28,200 --> 01:32:30,600
As I wake up in the morning,
1614
01:32:31,080 --> 01:32:33,680
I see clouds in the sky.
1615
01:32:35,680 --> 01:32:39,840
The peacocks of your land...
- Wait a minute.
1616
01:32:41,040 --> 01:32:43,320
It doesn't seem
quite proper. Right?
1617
01:32:43,600 --> 01:32:45,880
You need an elevated platform.
1618
01:32:46,000 --> 01:32:47,720
Why don't you do one thing?
- The different...
1619
01:32:47,840 --> 01:32:49,840
Yes.
- Take that table
1620
01:32:50,200 --> 01:32:51,800
and turn it into a stage.
1621
01:32:52,320 --> 01:32:55,440
If Keya performs on it,
it will look like a stage.
1622
01:32:55,520 --> 01:32:56,600
On the table?
- Yes.
1623
01:32:56,840 --> 01:32:58,640
Good idea. Good idea.
1624
01:32:59,360 --> 01:33:01,160
Doctor!
- Stand on the table
1625
01:33:01,240 --> 01:33:03,160
and kick the way...
- What?
1626
01:33:03,360 --> 01:33:04,680
What did you say?
- Nothing.
1627
01:33:04,800 --> 01:33:06,040
We were talking about the dance.
1628
01:33:06,120 --> 01:33:07,400
Oh, okay.
1629
01:33:07,960 --> 01:33:09,160
Come here.
1630
01:33:10,200 --> 01:33:12,120
Come here, my queen.
1631
01:33:12,440 --> 01:33:14,000
Really?
- Yes.
1632
01:33:14,200 --> 01:33:16,600
Do you want me to stand
on the table? - Yes.
1633
01:33:16,840 --> 01:33:18,360
Shubho!
- Oh, come on.
1634
01:33:18,440 --> 01:33:19,760
Come quickly.
1635
01:33:20,320 --> 01:33:21,320
Wait.
1636
01:33:22,480 --> 01:33:24,080
Be careful.
1637
01:33:24,880 --> 01:33:26,080
That's it.
- Over here?
1638
01:33:26,160 --> 01:33:28,040
Yes. It will look great!
1639
01:33:29,080 --> 01:33:30,240
That's it.
1640
01:33:30,640 --> 01:33:31,600
Dr Ghoshal!
- Yes.
1641
01:33:31,760 --> 01:33:33,400
Please turn on the overhead light.
1642
01:33:33,480 --> 01:33:34,720
The switch is over there.
- Sure.
1643
01:33:34,840 --> 01:33:36,600
I think the rest of the lights
should be switched off.
1644
01:33:36,720 --> 01:33:38,280
Good idea!
1645
01:33:42,520 --> 01:33:44,080
Can I start?
- Yes.
1646
01:33:46,640 --> 01:33:48,560
There is no rule.
1647
01:33:48,680 --> 01:33:50,400
But I can't believe
1648
01:33:50,760 --> 01:33:53,360
there are dark clouds
1649
01:33:54,160 --> 01:33:56,160
in the sky of 'Tasher Desh'...
1650
01:33:58,480 --> 01:34:00,000
There are dark clouds.
1651
01:34:01,600 --> 01:34:03,120
I told you, Shubho.
1652
01:34:03,680 --> 01:34:05,760
I keep forgetting everything.
1653
01:34:06,560 --> 01:34:07,920
You were right.
1654
01:34:08,680 --> 01:34:10,440
This needs a lot of hard work.
1655
01:34:11,320 --> 01:34:12,880
That's why I say
1656
01:34:13,560 --> 01:34:15,840
that you'll have to be
with me until the end.
1657
01:34:16,400 --> 01:34:17,520
Promise me.
1658
01:34:18,520 --> 01:34:21,040
Will you keep correcting
my mistakes just like this?
1659
01:34:22,480 --> 01:34:23,920
You will support me, won't you?
1660
01:34:24,000 --> 01:34:26,840
Forever.
- Yes, Keya. Forever.
1661
01:34:27,760 --> 01:34:29,520
Come on! Start practising now.
1662
01:34:35,360 --> 01:34:38,040
As I wake up in the morning,
1663
01:34:38,320 --> 01:34:41,320
I see clouds in the sky.
- Very good.
1664
01:34:41,600 --> 01:34:46,600
The peacocks of your land
used to be hesitant.
1665
01:34:46,880 --> 01:34:48,840
They didn't dance freely.
1666
01:34:49,240 --> 01:34:52,560
Today, what made them
spread their wings all of a sudden
1667
01:34:52,680 --> 01:34:55,120
and dance to their hearts' content?
1668
01:34:55,200 --> 01:34:58,160
But even those who don't have lawns
1669
01:34:58,320 --> 01:35:00,800
have stepped out of their houses
to pluck flowers today.
1670
01:35:01,080 --> 01:35:04,800
What made you
think of doing such a thing?
1671
01:35:05,080 --> 01:35:08,720
All of I sudden,
I felt I was a gardener.
1672
01:35:08,840 --> 01:35:11,360
I used to pluck flowers
in my previous birth.
1673
01:35:12,080 --> 01:35:13,760
The cool breeze reminded me
1674
01:35:13,880 --> 01:35:17,560
of the fragrance of the flowers.
1675
01:35:19,000 --> 01:35:20,040
Dr Ghoshal.
1676
01:35:20,160 --> 01:35:22,800
Can you start the recorder?
- It's over there.
1677
01:35:23,040 --> 01:35:24,760
The cassette is already in there.
- Okay.
1678
01:35:27,760 --> 01:35:30,760
A thought of a bumblebee
1679
01:35:30,880 --> 01:35:33,760
flying in that garden.
1680
01:35:36,640 --> 01:35:43,040
"A bumblebee
came buzzing to my house."
1681
01:35:43,240 --> 01:35:49,800
"A bumblebee
came buzzing to my house."
1682
01:35:49,920 --> 01:35:56,440
"I wonder whose message
it has brought."
1683
01:35:56,560 --> 01:36:02,960
"A bumblebee
came buzzing to my house."
1684
01:36:09,760 --> 01:36:13,840
"In some faraway land,"
1685
01:36:13,960 --> 01:36:18,200
"a flower has bloomed."
1686
01:36:18,400 --> 01:36:22,520
"In some faraway land,"
1687
01:36:22,800 --> 01:36:27,200
"a flower has bloomed."
1688
01:36:27,360 --> 01:36:33,600
"It has come to tell us
about that flower."
1689
01:36:33,840 --> 01:36:40,040
"It has come to tell us
about that flower."
1690
01:36:40,320 --> 01:36:47,040
"It kept telling us about it
all day long."
1691
01:36:47,240 --> 01:36:53,600
"A bumblebee
came buzzing to my house."
1692
01:36:53,920 --> 01:36:55,000
Bansi.
1693
01:36:57,160 --> 01:36:58,560
We need to talk.
1694
01:36:59,960 --> 01:37:00,960
About what?
1695
01:37:02,400 --> 01:37:04,240
Is there anything left
to talk about
1696
01:37:04,320 --> 01:37:05,440
between the two of us?
1697
01:37:05,960 --> 01:37:08,400
Yes. I wanted to speak
about something important.
1698
01:37:08,840 --> 01:37:09,880
No.
1699
01:37:10,240 --> 01:37:11,560
I don't think so.
1700
01:37:12,240 --> 01:37:14,120
That's because you
never understood me.
1701
01:37:14,640 --> 01:37:15,640
What?
1702
01:37:16,480 --> 01:37:18,040
Was there anything
worth understanding
1703
01:37:18,200 --> 01:37:20,120
other than just one rule of life?
1704
01:37:20,480 --> 01:37:22,880
When a woman finds a rich man,
1705
01:37:23,160 --> 01:37:26,040
she discards
the poor guy like trash.
1706
01:37:26,760 --> 01:37:29,480
Do you think it was easy
for me to do that?
1707
01:37:30,440 --> 01:37:32,280
Is that really what you think?
1708
01:37:33,400 --> 01:37:34,400
Really?
1709
01:37:34,640 --> 01:37:35,680
Is that not the case?
1710
01:37:36,240 --> 01:37:38,080
Then why did you
write me that letter?
1711
01:37:38,320 --> 01:37:39,360
Tell me.
1712
01:37:39,440 --> 01:37:41,720
I had no choice.
1713
01:37:41,840 --> 01:37:44,240
Honestly, I had no option.
1714
01:37:45,640 --> 01:37:47,200
Since I had to break up with you,
1715
01:37:47,400 --> 01:37:50,520
I wanted to make sure
you would get rid of
1716
01:37:50,600 --> 01:37:52,360
all the feelings you had for me.
1717
01:37:54,600 --> 01:37:55,600
Do you remember?
1718
01:37:58,160 --> 01:38:00,480
You used to say
that had we been together,
1719
01:38:01,280 --> 01:38:03,320
you'd have been a different person.
1720
01:38:04,520 --> 01:38:05,520
Absolutely.
1721
01:38:08,600 --> 01:38:10,040
I would have been a good person.
1722
01:38:10,800 --> 01:38:11,960
I'd have been kind-hearted.
1723
01:38:12,200 --> 01:38:14,080
Is that not possible now?
1724
01:38:14,200 --> 01:38:15,240
Madhabi.
1725
01:38:16,600 --> 01:38:19,440
I need someone
who can take care of me.
1726
01:38:19,920 --> 01:38:22,120
Your kids need a mother.
1727
01:38:22,200 --> 01:38:26,200
The two of us
need each other.
1728
01:38:29,440 --> 01:38:30,880
No...
1729
01:38:31,080 --> 01:38:32,960
It's pointless.
1730
01:38:33,040 --> 01:38:36,760
You are unaware of the step
I've taken against them.
1731
01:38:39,800 --> 01:38:40,800
I know.
1732
01:38:41,200 --> 01:38:42,200
Do you know?
1733
01:38:42,560 --> 01:38:44,920
Your letter is still
in that letter box.
1734
01:38:45,200 --> 01:38:46,760
Letter... Really?
1735
01:38:52,840 --> 01:38:54,480
Yes. This is the one.
1736
01:38:55,240 --> 01:38:56,240
Madhabi.
1737
01:38:57,520 --> 01:39:00,920
That means
the matter can still be resolved.
1738
01:39:01,360 --> 01:39:02,440
Yes.
1739
01:39:03,920 --> 01:39:05,760
Are you ready to pay
1740
01:39:06,480 --> 01:39:08,520
any price to save your friend?
1741
01:39:09,160 --> 01:39:10,320
Yes.
- Really?
1742
01:39:10,480 --> 01:39:11,840
Yes.
- Tell me.
1743
01:39:12,040 --> 01:39:14,960
Will you accept me as well?
1744
01:39:16,960 --> 01:39:18,280
I've been sold once.
1745
01:39:19,080 --> 01:39:20,600
I won't get sold again, Bansi.
1746
01:39:23,680 --> 01:39:26,320
I'll take the letter back
from Shubhodeep. - No.
1747
01:39:26,480 --> 01:39:28,640
Yes! That's what I'll do!
1748
01:39:28,840 --> 01:39:30,080
Don't worry. Look.
1749
01:39:30,160 --> 01:39:32,080
I'll wait for him here
1750
01:39:32,160 --> 01:39:34,760
and I'll take the letter back
the moment he arrives.
1751
01:39:34,920 --> 01:39:36,280
I'll tell him
1752
01:39:36,840 --> 01:39:38,520
that I was angry at being fired
and had written things
1753
01:39:38,600 --> 01:39:41,600
that I don't want him to read.
- No, Bansi.
1754
01:39:41,960 --> 01:39:43,920
Don't ask for that letter.
1755
01:39:44,000 --> 01:39:45,880
It's okay...
- No! Listen to me.
1756
01:39:46,280 --> 01:39:48,720
Shubhodeep should
know everything. - No.
1757
01:39:48,840 --> 01:39:51,920
This ugly secret should
be out in the open.
1758
01:39:52,000 --> 01:39:53,480
But...
- Listen to me!
1759
01:39:53,960 --> 01:39:57,040
Things should be clear
between the two of them.
1760
01:39:57,360 --> 01:40:00,520
The hide-and-seek and the lies...
1761
01:40:01,000 --> 01:40:04,920
Okay. - It's important
for all this to end.
1762
01:40:05,320 --> 01:40:06,400
Really?
1763
01:40:06,960 --> 01:40:08,000
Do you understand?
1764
01:40:08,560 --> 01:40:10,720
Yes...
- You must leave now.
1765
01:40:10,840 --> 01:40:12,200
I'll take care of things here.
1766
01:40:13,560 --> 01:40:15,800
Okay. Are you sure?
- Yes.
1767
01:40:27,320 --> 01:40:29,120
What is this?
1768
01:40:29,920 --> 01:40:31,160
What is this?
1769
01:40:31,880 --> 01:40:33,920
Someone has messed with the lock.
1770
01:40:34,000 --> 01:40:34,800
With the lock?
1771
01:40:34,920 --> 01:40:37,160
Yes. Undoubtedly. Look.
1772
01:40:37,840 --> 01:40:38,840
Look here.
1773
01:40:39,920 --> 01:40:41,640
There's a broken pin...
1774
01:40:42,920 --> 01:40:44,040
Keya.
1775
01:40:44,520 --> 01:40:45,760
This is your pin.
1776
01:40:46,640 --> 01:40:48,560
Mine?
- Yes. Look.
1777
01:40:50,640 --> 01:40:53,120
Oh, dear! Yes, it is.
1778
01:40:53,480 --> 01:40:56,600
The kids probably played mischief.
- Tell them not to
1779
01:40:56,880 --> 01:40:58,840
behave like this.
1780
01:41:01,480 --> 01:41:03,080
Thankfully, I could open it.
1781
01:41:04,960 --> 01:41:06,000
Look.
1782
01:41:06,400 --> 01:41:07,960
It's full.
1783
01:41:20,240 --> 01:41:22,440
So many letters!
1784
01:41:26,000 --> 01:41:28,000
Which are these?
1785
01:41:36,600 --> 01:41:37,840
What's this?
1786
01:41:57,960 --> 01:41:59,760
Do you know what's written here?
1787
01:42:00,520 --> 01:42:01,520
Keya!
1788
01:42:07,840 --> 01:42:08,840
Yes.
1789
01:42:09,320 --> 01:42:11,520
Is all of this true?
1790
01:42:12,920 --> 01:42:15,040
Don't be quiet! Tell me!
1791
01:42:18,400 --> 01:42:19,600
Yes, Shubho.
1792
01:42:21,240 --> 01:42:23,760
But I don't care about it.
1793
01:42:24,000 --> 01:42:26,360
I've only ever loved you.
1794
01:42:26,520 --> 01:42:28,960
Don't give me such silly excuses!
1795
01:42:30,840 --> 01:42:32,240
Shubho!
- This...
1796
01:42:33,640 --> 01:42:35,120
What did you do?
1797
01:42:39,400 --> 01:42:41,000
For my sake, can't you
1798
01:42:41,600 --> 01:42:44,160
admit to the crime
that I committed?
1799
01:42:45,480 --> 01:42:49,160
Can't you share
my mistake with me?
1800
01:42:50,600 --> 01:42:53,280
Do you realise what you've done?
1801
01:42:53,880 --> 01:42:56,800
Do you know what you have done?
- Yes.
1802
01:42:57,440 --> 01:42:59,360
I completely understand.
1803
01:43:01,880 --> 01:43:03,040
The woman
1804
01:43:04,160 --> 01:43:08,520
I was proud of for
the past eight years
1805
01:43:09,840 --> 01:43:13,080
turned out to be a shrewd liar!
1806
01:43:14,480 --> 01:43:16,400
And more importantly,
you turned out to be a criminal!
1807
01:43:19,440 --> 01:43:20,800
I knew it.
1808
01:43:21,840 --> 01:43:23,960
I knew something like
this would definitely happen.
1809
01:43:24,560 --> 01:43:25,640
I knew it!
1810
01:43:26,600 --> 01:43:28,120
Your father was crazy, too!
1811
01:43:28,400 --> 01:43:31,600
He used to cheat, too.
You have inherited this from him.
1812
01:43:32,280 --> 01:43:35,040
You have no sense of
respect and responsibility.
1813
01:43:41,040 --> 01:43:44,080
Now I am the mercy of someone
1814
01:43:44,400 --> 01:43:46,400
who can make me do
whatever he wants.
1815
01:43:47,840 --> 01:43:52,040
He can make me dance to his tunes
and get me to do whatever he wants.
1816
01:43:52,120 --> 01:43:53,840
He can even blackmail me.
1817
01:43:55,280 --> 01:43:56,840
My career...
1818
01:43:58,000 --> 01:44:00,520
I will be ruined!
1819
01:44:01,400 --> 01:44:04,320
All because of a lying
and a scheming woman!
1820
01:44:06,440 --> 01:44:07,440
Shubho.
1821
01:44:08,160 --> 01:44:09,160
Shubho.
1822
01:44:10,680 --> 01:44:12,560
I will go away from here.
1823
01:44:13,280 --> 01:44:14,760
I'll leave.
1824
01:44:14,880 --> 01:44:17,280
You will be free
of all the worries.
1825
01:44:17,360 --> 01:44:19,040
Stop talking nonsense!
1826
01:44:19,800 --> 01:44:23,880
How does it matter
if you leave this house?
1827
01:44:25,200 --> 01:44:27,720
He will tell the whole
world about it!
1828
01:44:27,840 --> 01:44:29,400
Everyone will think
1829
01:44:29,960 --> 01:44:32,320
that I was you accomplice
in this crime.
1830
01:44:32,760 --> 01:44:36,240
People will think that
I made you commit the crime.
1831
01:44:36,480 --> 01:44:38,280
I can't believe
1832
01:44:38,400 --> 01:44:43,120
that the woman I was so proud of
and I loved so much,
1833
01:44:43,440 --> 01:44:45,440
has stabbed me in the back!
1834
01:44:46,560 --> 01:44:50,360
Keya, now do you realise
what you have done to me?
1835
01:44:55,320 --> 01:44:58,440
I don't know what to do!
1836
01:44:58,920 --> 01:45:01,000
Something must be done about it.
1837
01:45:01,520 --> 01:45:02,520
Something must be...
1838
01:45:03,520 --> 01:45:04,520
Sit there!
1839
01:45:08,000 --> 01:45:09,640
Didn't you hear me?
1840
01:45:10,520 --> 01:45:12,800
Sit there. Sit down!
1841
01:45:17,080 --> 01:45:18,280
Something must be done.
1842
01:45:18,640 --> 01:45:21,320
Something must be done
to keep this quiet.
1843
01:45:21,520 --> 01:45:23,560
I'll have to convince that man.
1844
01:45:23,760 --> 01:45:25,560
I'll have to...
1845
01:45:30,120 --> 01:45:32,840
As far as our relationship
is concerned,
1846
01:45:33,840 --> 01:45:36,080
it will stay as it earlier was.
1847
01:45:36,480 --> 01:45:38,360
But that'll only be
for the others to see.
1848
01:45:39,440 --> 01:45:40,960
You can stay in this house.
1849
01:45:41,560 --> 01:45:44,400
But you'll have nothing to
do with the kids. Sit down!
1850
01:45:46,240 --> 01:45:48,280
I will raise them the way I want.
1851
01:45:48,920 --> 01:45:50,440
I will raise them my way.
1852
01:45:51,840 --> 01:45:53,480
I don't trust you!
1853
01:45:53,560 --> 01:45:55,560
I don't trust you!
1854
01:45:58,320 --> 01:45:59,160
Did you hear me?
1855
01:45:59,240 --> 01:46:01,400
I don't trust you!
1856
01:46:02,640 --> 01:46:03,640
Who is it?
1857
01:46:04,280 --> 01:46:05,280
Who is it?
1858
01:46:05,880 --> 01:46:07,000
Who's there?
1859
01:46:07,520 --> 01:46:08,760
Who's there?
1860
01:46:09,040 --> 01:46:10,080
Hey!
1861
01:46:11,120 --> 01:46:12,120
Who is it?
1862
01:46:13,320 --> 01:46:14,320
Who...
1863
01:46:19,240 --> 01:46:20,320
The...
1864
01:46:27,640 --> 01:46:28,600
The letter...
1865
01:46:28,680 --> 01:46:29,760
The letter is...
1866
01:46:41,200 --> 01:46:42,800
Shubho, you'll hurt yourself.
1867
01:46:42,920 --> 01:46:43,920
Get away!
1868
01:46:54,640 --> 01:46:55,800
What is this?
1869
01:46:56,000 --> 01:46:57,360
There's yet another letter for you.
1870
01:46:58,400 --> 01:47:00,080
There's one more letter for you.
1871
01:47:00,280 --> 01:47:01,280
Get away!
1872
01:47:01,440 --> 01:47:03,440
I will read it! I will...
1873
01:47:07,080 --> 01:47:08,080
What...
1874
01:47:09,600 --> 01:47:10,600
This is...
1875
01:47:16,200 --> 01:47:17,280
Keya, this...
1876
01:47:18,560 --> 01:47:19,560
No.
1877
01:47:19,880 --> 01:47:21,240
No.
1878
01:47:22,200 --> 01:47:23,560
I don't...
1879
01:47:23,640 --> 01:47:25,440
I don't believe it!
1880
01:47:25,800 --> 01:47:27,440
I...
1881
01:47:29,400 --> 01:47:30,840
I read it right!
1882
01:47:31,560 --> 01:47:33,560
Keya, I have been saved!
1883
01:47:34,280 --> 01:47:35,480
I have been saved!
1884
01:47:36,920 --> 01:47:39,640
I have been saved, Keya!
1885
01:47:40,120 --> 01:47:41,360
I am safe.
1886
01:47:41,960 --> 01:47:43,400
I have been saved!
- What about me?
1887
01:47:44,480 --> 01:47:45,440
You've been saved, too!
1888
01:47:45,520 --> 01:47:47,640
He has returned
your promissory note.
1889
01:47:47,960 --> 01:47:52,400
He has also expressed his regret
for everything that happened.
1890
01:47:53,040 --> 01:47:54,720
And he has also written
1891
01:47:54,840 --> 01:47:57,840
that his life is taking a turn
for the better. Whatever it is,
1892
01:47:57,960 --> 01:47:59,480
why should we care!
1893
01:47:59,640 --> 01:48:01,320
It's enough that we've been saved.
1894
01:48:01,520 --> 01:48:03,240
We have been saved, Keya!
1895
01:48:03,600 --> 01:48:04,880
We have been saved!
1896
01:48:18,080 --> 01:48:19,440
In this period of time
1897
01:48:20,480 --> 01:48:22,520
you must have endured
a lot of torture, right?
1898
01:48:25,560 --> 01:48:27,160
But there's nothing
to be afraid of anymore.
1899
01:48:31,440 --> 01:48:33,000
Forget the past.
1900
01:48:34,320 --> 01:48:35,320
Keya.
1901
01:48:36,200 --> 01:48:38,120
There's nothing to be
afraid of anymore, my dear.
1902
01:48:40,200 --> 01:48:41,880
Forget about what happened.
1903
01:48:43,120 --> 01:48:45,400
There's no point in thinking
about what happened.
1904
01:48:48,360 --> 01:48:49,920
I have forgiven you.
1905
01:48:51,240 --> 01:48:52,240
Did you hear me?
1906
01:48:53,160 --> 01:48:54,560
I have forgiven you.
1907
01:48:55,960 --> 01:48:57,760
I have forgiven you!
1908
01:48:59,160 --> 01:49:00,880
Yes! I...
1909
01:49:02,400 --> 01:49:03,640
I have...
1910
01:49:12,000 --> 01:49:13,400
Keya.
1911
01:49:13,800 --> 01:49:15,560
I have forgiven you.
1912
01:49:16,640 --> 01:49:18,280
I have forgiven you.
1913
01:49:18,400 --> 01:49:21,520
You acted like this because
you love me. Right?
1914
01:50:29,840 --> 01:50:30,840
Hey!
1915
01:50:32,520 --> 01:50:33,920
You're ready
1916
01:50:35,400 --> 01:50:37,040
for 'Sindoor Khela'!
1917
01:50:40,280 --> 01:50:41,640
But why?
1918
01:50:43,880 --> 01:50:45,840
'Visarjan' will be
in the evening, right?
1919
01:50:48,360 --> 01:50:49,640
Yes.
1920
01:50:51,680 --> 01:50:53,840
But I can't keep sleeping anymore.
1921
01:50:59,040 --> 01:51:00,280
What happened?
1922
01:51:03,640 --> 01:51:05,520
I need to talk to you
about a lot of things
1923
01:51:06,920 --> 01:51:09,200
before it's time
for the 'visarjan'.
1924
01:51:11,280 --> 01:51:12,560
What do you want to talk about?
1925
01:51:13,680 --> 01:51:15,400
I need to tell you
something important.
1926
01:51:16,880 --> 01:51:18,360
What are you saying?
1927
01:51:18,960 --> 01:51:20,520
I don't understand anything.
1928
01:51:20,800 --> 01:51:22,280
That's the problem.
1929
01:51:23,520 --> 01:51:25,120
You never understand me.
1930
01:51:25,360 --> 01:51:27,240
And nor have I been able
to understand you.
1931
01:51:27,360 --> 01:51:28,960
Keya, what...
- Don't interrupt!
1932
01:51:30,840 --> 01:51:33,080
And listen to me carefully.
1933
01:51:33,840 --> 01:51:35,200
I want an account.
1934
01:51:36,200 --> 01:51:37,400
An account!
1935
01:51:37,520 --> 01:51:38,360
Of what?
1936
01:51:38,440 --> 01:51:40,200
It's been eight years
since we married.
1937
01:51:40,560 --> 01:51:41,840
Don't you think
1938
01:51:42,000 --> 01:51:44,240
that for the first time
in eight years
1939
01:51:44,400 --> 01:51:47,960
you and I must talk like a couple?
1940
01:51:48,080 --> 01:51:49,400
What are you saying?
1941
01:51:49,560 --> 01:51:50,560
Like a couple!
1942
01:51:50,640 --> 01:51:52,280
It's impossible to understand you.
1943
01:51:52,400 --> 01:51:53,600
In these eight years,
1944
01:51:53,840 --> 01:51:57,040
we have never
talked either about our life
1945
01:51:57,440 --> 01:51:59,800
or about our kids.
1946
01:51:59,880 --> 01:52:02,360
We have never attempted
to know each other.
1947
01:52:02,520 --> 01:52:04,520
What are you saying, Keya?
1948
01:52:04,920 --> 01:52:06,760
Where's my 'kurta'?
1949
01:52:06,880 --> 01:52:08,640
I have always been misunderstood.
1950
01:52:09,920 --> 01:52:11,200
First it was my dad
1951
01:52:12,080 --> 01:52:13,200
and now it's you.
1952
01:52:14,160 --> 01:52:15,200
What?
1953
01:52:17,120 --> 01:52:20,760
While the two of us have
loved you the most. - Right.
1954
01:52:21,320 --> 01:52:25,800
You loved me because loving
me is just a sport for you.
1955
01:52:26,080 --> 01:52:27,800
How can you say that?
1956
01:52:29,360 --> 01:52:30,840
Because it's the truth.
1957
01:52:34,520 --> 01:52:36,560
When I used to live with dad,
1958
01:52:37,320 --> 01:52:39,280
he used to call me a doll.
1959
01:52:40,440 --> 01:52:44,560
He used to treat me
the way I used to treat my doll.
1960
01:52:45,400 --> 01:52:48,360
'What will she eat?
What would she like to do?'
1961
01:52:48,440 --> 01:52:51,080
'What would she
like to wear?' Everything.
1962
01:52:51,840 --> 01:52:54,040
And that is how
1963
01:52:54,840 --> 01:52:56,040
he gave me to you.
1964
01:52:56,640 --> 01:52:58,520
And I became your doll.
1965
01:53:00,960 --> 01:53:03,120
Is that how you view our marriage?
1966
01:53:03,480 --> 01:53:07,600
I performed tricks and stunts to
make you happy and you were happy.
1967
01:53:07,800 --> 01:53:09,520
Don't you have any sense
of gratitude?
1968
01:53:10,120 --> 01:53:12,000
Aren't you thankful to me at all?
1969
01:53:18,760 --> 01:53:20,760
A sense of gratitude!
1970
01:53:20,960 --> 01:53:24,160
Thankfulness!
- Have you never been happy here?
1971
01:53:24,680 --> 01:53:27,280
No. I have never been happy here.
1972
01:53:27,600 --> 01:53:29,600
Never?
1973
01:53:30,200 --> 01:53:32,120
I used to think that I was happy.
1974
01:53:32,200 --> 01:53:35,040
However,
I was never actually happy.
1975
01:53:38,120 --> 01:53:41,360
You have always treated
me well, Shubhodeep.
1976
01:53:42,600 --> 01:53:43,920
But our house
1977
01:53:44,000 --> 01:53:46,400
is like a playroom
It's like a doll house.
1978
01:53:48,320 --> 01:53:49,680
I thought it was interesting
1979
01:53:49,800 --> 01:53:51,280
when you played with me.
1980
01:53:51,440 --> 01:53:53,960
The way our kids liked it
when I played with them.
1981
01:53:55,040 --> 01:53:56,520
But our marriage
1982
01:53:56,600 --> 01:53:58,960
has been nothing more than a game.
1983
01:53:59,840 --> 01:54:02,840
You may be exaggerating,
but you are right.
1984
01:54:03,800 --> 01:54:05,800
Play time is over now.
1985
01:54:07,920 --> 01:54:09,360
It's time for class.
1986
01:54:11,160 --> 01:54:12,200
Whose class?
1987
01:54:12,320 --> 01:54:16,000
Mine or that of the kids?
- Both, Keya.
1988
01:54:16,840 --> 01:54:19,680
I need to educate myself,
1989
01:54:19,800 --> 01:54:22,080
but you aren't the person
who can teach me.
1990
01:54:22,200 --> 01:54:24,360
What are you saying?
- Don't speak a word!
1991
01:54:25,200 --> 01:54:27,520
You said you don't trust me.
1992
01:54:27,840 --> 01:54:31,400
You don't even trust me
to raise my kids properly.
1993
01:54:31,480 --> 01:54:34,800
I was angry.
Are you going to take it seriously?
1994
01:54:34,880 --> 01:54:36,160
Yes.
1995
01:54:36,240 --> 01:54:38,000
Very seriously, Shubhodeep.
1996
01:54:38,560 --> 01:54:40,920
I'll have to do this myself.
1997
01:54:41,840 --> 01:54:44,440
That's why I'm leaving you.
1998
01:54:46,960 --> 01:54:48,200
What?
1999
01:54:48,760 --> 01:54:50,080
What did you say?
2000
01:54:50,840 --> 01:54:53,840
I'll have to learn
to be independent.
2001
01:54:54,320 --> 01:54:57,280
That's why I can no longer
live with you. - Keya!
2002
01:54:57,600 --> 01:54:59,720
I am leaving, forever!
2003
01:54:59,840 --> 01:55:01,120
You've gone crazy!
2004
01:55:01,200 --> 01:55:03,680
I won't let you go.
- Shubhodeep, leave my bag.
2005
01:55:03,840 --> 01:55:05,280
Leave it!
- I won't!
2006
01:55:05,360 --> 01:55:07,240
No, I won't...
- Shubhodeep, leave it!
2007
01:55:08,840 --> 01:55:11,840
You cannot stop me
for anything now!
2008
01:55:12,000 --> 01:55:14,320
I'm taking along that what's mine.
2009
01:55:14,480 --> 01:55:17,200
I don't want anything from you!
2010
01:55:18,360 --> 01:55:20,040
Keya, you've lost your mind!
2011
01:55:20,680 --> 01:55:22,200
You've gone crazy.
2012
01:55:23,080 --> 01:55:24,160
You are leaving your house,
2013
01:55:24,240 --> 01:55:26,640
your husband and your kids
2014
01:55:26,920 --> 01:55:28,840
without even considering
what people would say.
2015
01:55:29,840 --> 01:55:32,280
How can you run away
from your responsibilities?
2016
01:55:34,240 --> 01:55:37,480
I have other responsibilities too
that are equally important to me.
2017
01:55:37,600 --> 01:55:39,360
What responsibilities?
2018
01:55:39,920 --> 01:55:41,960
My responsibility towards myself.
2019
01:55:42,680 --> 01:55:45,440
You are a wife and a mother.
2020
01:55:45,840 --> 01:55:47,600
That's not how I think anymore.
2021
01:55:48,080 --> 01:55:50,600
I think that I'm a human being.
2022
01:55:50,880 --> 01:55:52,240
Just like you.
2023
01:55:52,800 --> 01:55:55,480
Or maybe I should try and be one.
2024
01:55:56,240 --> 01:55:57,200
I know
2025
01:55:57,280 --> 01:55:59,680
what I'm saying may sound
like it's out of a book.
2026
01:56:00,840 --> 01:56:03,880
But from now on,
I'll do what I think is right.
2027
01:56:04,160 --> 01:56:05,880
I don't care what others think.
2028
01:56:06,440 --> 01:56:08,440
Keya, you're being childish.
2029
01:56:09,000 --> 01:56:11,080
You have no clue about the society.
2030
01:56:11,840 --> 01:56:13,040
I don't.
2031
01:56:13,200 --> 01:56:14,640
But I'll learn.
2032
01:56:14,920 --> 01:56:18,840
I want to know who is right,
the society or me.
2033
01:56:20,000 --> 01:56:21,840
Take a seat. Take a seat!
2034
01:56:22,080 --> 01:56:23,240
Sit down.
2035
01:56:25,040 --> 01:56:26,560
You've lost your mind!
2036
01:56:26,880 --> 01:56:28,440
You have gone crazy!
2037
01:56:28,520 --> 01:56:31,480
You don't know what you're saying!
2038
01:56:31,760 --> 01:56:34,480
I have never had such clear line
of thinking before.
2039
01:56:34,920 --> 01:56:36,440
A clear line of thinking!
2040
01:56:37,040 --> 01:56:39,440
Is that why you're leaving
your husband and your house?
2041
01:56:40,120 --> 01:56:42,040
Yes. I'm leaving.
2042
01:56:42,600 --> 01:56:43,960
There can only be
one reason for that.
2043
01:56:44,040 --> 01:56:45,880
You no longer love me!
2044
01:56:52,000 --> 01:56:53,760
You no longer love me.
2045
01:56:55,960 --> 01:56:57,240
You're right.
2046
01:56:57,640 --> 01:57:00,640
I no longer love you.
2047
01:57:04,600 --> 01:57:06,400
May I know
2048
01:57:07,600 --> 01:57:09,280
what did I do
2049
01:57:10,520 --> 01:57:12,000
that made me lose you?
2050
01:57:12,640 --> 01:57:14,240
There are several reasons for that.
2051
01:57:14,520 --> 01:57:15,840
Like?
2052
01:57:19,920 --> 01:57:22,840
Like when I saw Bansi's letter,
2053
01:57:22,960 --> 01:57:25,640
I never for a moment thought
2054
01:57:26,000 --> 01:57:29,800
that you'd surrender
before such a person.
2055
01:57:30,920 --> 01:57:32,600
I was quite sure
2056
01:57:32,920 --> 01:57:37,280
that you would tell him
to go and tell the whole world.
2057
01:57:38,040 --> 01:57:40,640
I thought you would reassure me.
- Did you want me
2058
01:57:41,080 --> 01:57:44,240
to let you get humiliated?
2059
01:57:46,880 --> 01:57:48,520
I was certain
2060
01:57:48,680 --> 01:57:52,000
that you would take the blame
2061
01:57:52,120 --> 01:57:55,400
and say that you did it.
- Keya!
2062
01:57:57,520 --> 01:57:58,800
Enough!
2063
01:58:02,200 --> 01:58:03,520
What do you mean?
2064
01:58:03,800 --> 01:58:05,080
Tell me!
2065
01:58:07,680 --> 01:58:08,800
Keya, I...
2066
01:58:11,360 --> 01:58:14,280
My happiness lies in working hard
to provide for you.
2067
01:58:15,360 --> 01:58:18,400
And keeping you out of any trouble.
2068
01:58:18,480 --> 01:58:20,360
But it's impossible
for me to sacrifice
2069
01:58:20,440 --> 01:58:21,960
my self-respect for someone else.
2070
01:58:22,080 --> 01:58:23,280
Oh!
2071
01:58:25,440 --> 01:58:27,680
But hundreds of thousands
of women have been
2072
01:58:27,800 --> 01:58:29,840
making such sacrifices
for their husbands.
2073
01:58:29,960 --> 01:58:31,840
Women like...
2074
01:58:32,360 --> 01:58:34,120
Keya!
- Are you even a man?
2075
01:58:34,560 --> 01:58:37,720
You neither think like a man
nor do you talk like a man
2076
01:58:37,840 --> 01:58:40,240
with whom I can spend
my whole life!
2077
01:58:40,640 --> 01:58:41,840
Sit down!
2078
01:58:43,400 --> 01:58:45,920
When you knew you would
no longer get humiliated...
2079
01:58:46,160 --> 01:58:47,560
I wasn't the one
getting humiliated.
2080
01:58:47,840 --> 01:58:49,920
It was you who was
going to get humiliated!
2081
01:58:50,120 --> 01:58:52,200
You are behaving like usual again.
2082
01:58:52,360 --> 01:58:54,040
As if nothing happened!
2083
01:58:54,320 --> 01:58:57,080
I once again became your doll.
2084
01:58:57,280 --> 01:58:59,400
Only now you thought I'd
be more delicate than before!
2085
01:58:59,520 --> 01:59:01,040
Keya!
- Don't shout!
2086
01:59:03,520 --> 01:59:07,760
In that moment, I realised
that for the past eight years,
2087
01:59:07,880 --> 01:59:09,560
I had been living with a stranger
2088
01:59:09,640 --> 01:59:12,760
and I even have
three kids with him!
2089
01:59:13,080 --> 01:59:16,240
I hate myself
when I think about it.
2090
01:59:16,320 --> 01:59:19,240
I feel I'll die of pain and anger!
2091
01:59:56,320 --> 01:59:57,400
I understand.
2092
01:59:58,960 --> 02:00:00,800
I understand
2093
02:00:01,320 --> 02:00:03,440
that a huge gap exists
between us now.
2094
02:00:06,000 --> 02:00:07,240
But can't we
2095
02:00:09,160 --> 02:00:11,920
try and reduce this gap between us?
2096
02:00:13,200 --> 02:00:15,000
There's no distance
anymore, Shubhodeep.
2097
02:00:15,360 --> 02:00:17,160
Because I'm no longer your wife.
2098
02:00:17,400 --> 02:00:20,680
Keya, I'm ready
to become a better person.
2099
02:00:21,320 --> 02:00:22,880
You will become a better person
2100
02:00:22,960 --> 02:00:24,320
if your doll is
taken away from you.
2101
02:00:31,440 --> 02:00:32,640
To get separated...
2102
02:00:35,400 --> 02:00:38,080
Keya, I can't even think
of separating from you!
2103
02:00:39,960 --> 02:00:41,360
It was bound to happen.
2104
02:00:42,840 --> 02:00:45,200
I have no reason to stay here.
2105
02:00:47,120 --> 02:00:48,320
Keya!
2106
02:00:49,600 --> 02:00:51,480
Don't leave me, Keya.
2107
02:00:52,240 --> 02:00:54,920
I cannot spend my nights
with a stranger.
2108
02:00:55,240 --> 02:00:57,240
But, my dear...
2109
02:00:58,320 --> 02:01:02,640
Can't we stay as friends?
2110
02:01:06,960 --> 02:01:09,280
My dear, you are being childish!
2111
02:01:11,240 --> 02:01:14,240
Do you want me
to stay with you as your doll?
2112
02:01:14,360 --> 02:01:15,560
If not your wife,
2113
02:01:15,640 --> 02:01:17,200
you want me to play
the role of a friend.
2114
02:01:17,280 --> 02:01:19,400
I see no difference
between the two.
2115
02:01:19,640 --> 02:01:21,280
That's why I can't stay with you.
2116
02:01:21,680 --> 02:01:23,120
Keya, wait! Wait!
2117
02:01:23,320 --> 02:01:26,160
Come here.
- I don't want to see the kids!
2118
02:01:26,760 --> 02:01:28,960
I know that they are in safe hands.
2119
02:01:29,120 --> 02:01:30,880
I can't do anything for them.
2120
02:01:31,840 --> 02:01:33,240
What about later, Keya?
2121
02:01:34,400 --> 02:01:35,680
What about later?
- Later on,
2122
02:01:35,800 --> 02:01:37,600
I don't know what
will happen to me.
2123
02:01:37,840 --> 02:01:40,120
But you are my wife!
2124
02:01:40,240 --> 02:01:41,760
Now and forever!
2125
02:01:41,960 --> 02:01:43,280
You...
- Shubhodeep.
2126
02:01:44,120 --> 02:01:45,480
Listen to me.
2127
02:01:46,120 --> 02:01:49,040
When a wife leaves
her husband's house,
2128
02:01:49,160 --> 02:01:50,600
the way I'm leaving,
2129
02:01:51,000 --> 02:01:54,360
she has no legal rights whatsoever.
2130
02:01:55,760 --> 02:01:59,800
I am setting you free
of all your responsibilities.
2131
02:01:59,920 --> 02:02:02,000
You need not do anything for me.
2132
02:02:02,200 --> 02:02:05,360
You are free and so am I.
2133
02:02:09,240 --> 02:02:10,480
Everything's over.
2134
02:02:12,040 --> 02:02:14,160
I'm keeping the keys here.
2135
02:02:16,280 --> 02:02:17,600
Keya.
2136
02:02:23,920 --> 02:02:25,520
Will we ever
2137
02:02:28,360 --> 02:02:30,000
be anything more than just
2138
02:02:31,080 --> 02:02:33,080
strangers for each other?
2139
02:02:37,520 --> 02:02:40,280
For that, you'll have to wait
for a miracle to happen.
2140
02:02:43,280 --> 02:02:44,760
A miracle.
2141
02:02:46,120 --> 02:02:48,600
When the two of us
will change completely.
2142
02:02:49,880 --> 02:02:52,840
But I don't believe
in miracles anymore.
2143
02:02:52,960 --> 02:02:55,240
But I want to believe in them!
2144
02:02:55,440 --> 02:02:57,040
I want to believe in them.
2145
02:02:57,120 --> 02:02:58,920
Tell me. What were you saying?
2146
02:02:59,120 --> 02:03:01,000
When the two of us
will change so much...
2147
02:03:02,240 --> 02:03:05,760
That the life we spend together
can be called a marriage.
2148
02:03:11,200 --> 02:03:12,520
I'm leaving.
147115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.