Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,333 --> 00:00:44,292
You were right.
2
00:00:44,461 --> 00:00:46,794
This is definitely better
than being at work.
3
00:00:46,964 --> 00:00:50,958
One thing you didn't warn us
about though, bloody midges.
4
00:00:51,134 --> 00:00:53,626
Be a big girl's blouse.
5
00:00:53,804 --> 00:00:56,296
Anyway, now that
you've mentioned work,
6
00:00:56,473 --> 00:00:57,930
and seeing that I bullied you
7
00:00:58,141 --> 00:01:00,724
to come all the way out
here to celebrate the fact...
8
00:01:06,275 --> 00:01:08,232
Here.
9
00:01:08,402 --> 00:01:10,519
Congratulations.
10
00:01:10,696 --> 00:01:13,188
No knight should be
without his sword.
11
00:01:15,993 --> 00:01:17,200
I don't know
what to say.
12
00:01:17,369 --> 00:01:20,032
My writer
lost for words?
13
00:01:20,205 --> 00:01:21,537
It's perfect.
14
00:01:21,707 --> 00:01:24,871
Yeah, and it's also solid
silver, so don't lose it.
15
00:03:25,163 --> 00:03:27,906
Nice try, Private Cooper.
16
00:03:28,083 --> 00:03:31,292
You evaded capture
for 22 hours
17
00:03:31,461 --> 00:03:33,623
and 47 minutes.
18
00:03:33,797 --> 00:03:36,540
You're straight to
the head of the class.
19
00:03:36,717 --> 00:03:39,175
Of course the real
trick to survival
20
00:03:39,344 --> 00:03:41,301
lies not in
running and hiding,
21
00:03:41,471 --> 00:03:45,681
but in removing your enemy's
capacity to hunt you down.
22
00:03:50,439 --> 00:03:53,227
Here. Shoot the dog.
23
00:03:56,528 --> 00:03:58,770
I'm sorry, sir, what?
24
00:04:00,157 --> 00:04:02,774
Take the weapon
and use it.
25
00:04:04,911 --> 00:04:09,451
During the selection process,
you are under my command.
26
00:04:09,624 --> 00:04:12,458
That's a direct
order, Cooper.
27
00:04:14,212 --> 00:04:15,919
You're taking
a piss, right?
28
00:04:16,089 --> 00:04:17,421
He thinks I'm pulling his leg.
29
00:04:17,632 --> 00:04:19,373
Do I look like a sodding
comedian shitwank?
30
00:04:19,551 --> 00:04:21,793
No, sir.
31
00:04:23,847 --> 00:04:25,304
I still won't do it.
32
00:04:25,474 --> 00:04:29,093
You don't have a choice.
Finish the job. Shoot the clog.
33
00:04:30,562 --> 00:04:31,598
Shoot it!
34
00:04:31,772 --> 00:04:33,104
No, sir!
35
00:04:36,526 --> 00:04:39,644
What use are you
to my team
36
00:04:39,821 --> 00:04:42,734
if you can't
even kill a clog?
37
00:04:42,908 --> 00:04:45,821
I didn't say
I couldn't kill a dog, sir.
38
00:04:45,994 --> 00:04:48,611
I just will not kill
that dog for no reason.
39
00:04:50,582 --> 00:04:53,620
You're bent, Cooper. I don't
need a man of conscience.
40
00:04:53,794 --> 00:04:55,080
You're failing me
for this?
41
00:04:55,253 --> 00:04:56,915
You failed yourself.
42
00:04:59,049 --> 00:05:01,792
We're on a different
level here, Cooper.
43
00:05:03,178 --> 00:05:06,342
For that, I need
men of action.
44
00:05:07,516 --> 00:05:09,007
Not deeds.
45
00:05:12,312 --> 00:05:13,928
No!
46
00:05:15,065 --> 00:05:16,931
You sick
fucking bastard.
47
00:05:17,108 --> 00:05:19,100
It was just a dog.
That's all.
48
00:05:20,529 --> 00:05:24,068
Maybe one day when that's
sunk into your thick skull,
49
00:05:24,241 --> 00:05:27,075
you'll be ready
for us.
50
00:05:27,244 --> 00:05:29,611
Until then, you
live and learn.
51
00:05:29,788 --> 00:05:31,825
Yeah. You don't.
52
00:05:38,755 --> 00:05:41,714
I don't do second
chances, Cooper.
53
00:05:42,759 --> 00:05:45,297
And I never forget.
54
00:05:48,390 --> 00:05:51,929
R.T.U this
pathetic piece of shit.
55
00:05:54,521 --> 00:05:55,887
Send him back
to his squad.
56
00:06:54,497 --> 00:06:56,705
I want a good
clean dispersal
57
00:06:56,875 --> 00:06:58,707
and a secure
landing zone.
58
00:07:00,295 --> 00:07:02,252
Go! go, go go, go.
59
00:07:10,180 --> 00:07:11,842
Joe, get out
of the chopper.
60
00:07:12,015 --> 00:07:14,507
I'm not missing the footy
for this, it's totally bone!
61
00:07:14,684 --> 00:07:16,266
I'm not going, sir,
I'm not going!
62
00:07:44,506 --> 00:07:46,168
They're "P-
63
00:07:54,891 --> 00:07:57,258
Cooper. I want a
position and bearing.
64
00:07:57,477 --> 00:07:59,719
Want to make a move
in three minutes.
65
00:07:59,896 --> 00:08:01,228
On it, Sarge.
66
00:08:01,398 --> 00:08:03,230
Spoon, Terry,
you're on stag.
67
00:08:03,400 --> 00:08:05,437
Joe, for fuck's sake.
68
00:08:05,610 --> 00:08:09,229
Get off your big fat lardy
ass and make like a soldier.
69
00:08:11,282 --> 00:08:14,741
Right then.
Time sync.
70
00:08:16,162 --> 00:08:18,950
I've got 0730
coming up in three,
71
00:08:19,124 --> 00:08:20,911
two, one.
Check.
72
00:08:21,084 --> 00:08:22,620
Bollocks. I don't
believe this.
73
00:08:22,794 --> 00:08:24,205
What is it now,
Witherspoon?
74
00:08:24,379 --> 00:08:26,291
Left me watch at
the barracks, Sarge.
75
00:08:26,464 --> 00:08:28,144
Take a breather every
once in a while, son.
76
00:08:28,174 --> 00:08:29,210
You'll live longer.
77
00:08:29,426 --> 00:08:30,546
Nice work, Spoon,
you tosser.
78
00:08:30,635 --> 00:08:32,217
Took the words
right off my mouth.
79
00:08:32,387 --> 00:08:33,627
And you'll be taking
my boot out
80
00:08:33,722 --> 00:08:35,449
of your mouth in a minute,
Joe, you baldy twat.
81
00:08:35,473 --> 00:08:37,214
I'm pissed now.
82
00:08:37,392 --> 00:08:39,133
This shite is
totally bone.
83
00:08:39,310 --> 00:08:40,642
The most important
football match
84
00:08:40,854 --> 00:08:42,015
of my life is playing tonight
85
00:08:42,188 --> 00:08:43,929
and I'm stuck at the
back side of beyond
86
00:08:44,149 --> 00:08:45,936
without so much
as a six pack or a telly.
87
00:08:46,109 --> 00:08:47,441
That's the army for you.
88
00:08:47,610 --> 00:08:50,148
It's England v. Germany,
man. Full on footy war.
89
00:08:50,321 --> 00:08:52,591
Yeah, well, it's nothing like
this at all then, is it, Joe?
90
00:08:52,615 --> 00:08:55,278
It's just an exercise.
Hardly life or death.
91
00:08:55,452 --> 00:08:57,409
Don't bet on it, Joe.
You're fucking slaying me.
92
00:08:57,620 --> 00:08:58,940
If you'd paid
any attention at all
93
00:08:59,080 --> 00:09:00,446
during the briefing, Kirkley,
94
00:09:00,623 --> 00:09:02,101
you'd know exactly
who we're up against
95
00:09:02,125 --> 00:09:03,686
on this harmless little
exercise, wouldn't you?
96
00:09:03,710 --> 00:09:04,917
And who's that, then?
97
00:09:05,086 --> 00:09:07,078
Special Forces, you plunker.
98
00:09:07,255 --> 00:09:08,291
Bollocks to them.
99
00:09:08,465 --> 00:09:10,923
All right. All right.
Now listen up.
100
00:09:11,092 --> 00:09:13,209
I'm gonna make this
quick and to the point.
101
00:09:13,386 --> 00:09:14,506
Just like you,
all I wanna do
102
00:09:14,721 --> 00:09:16,087
is get home,
jump into a warm bed
103
00:09:16,264 --> 00:09:18,301
with a nice hot woman
and watch the footy.
104
00:09:18,475 --> 00:09:20,011
Planning on scoring, Sarge?
105
00:09:20,185 --> 00:09:22,518
Mind you don't foul her
in the penalty box.
106
00:09:22,687 --> 00:09:24,519
All right. Ban it,
private parts.
107
00:09:24,689 --> 00:09:26,772
As for this moment
as far as we're concerned,
108
00:09:26,941 --> 00:09:28,648
we are 50k behind enemy lines.
109
00:09:28,860 --> 00:09:31,147
Now, if we do happen
to make a contact,
110
00:09:31,321 --> 00:09:32,732
I expect nothing less than
111
00:09:32,947 --> 00:09:35,109
gratuitous violence
from the lot of you.
112
00:09:35,283 --> 00:09:36,490
As we're firing blanks,
113
00:09:36,701 --> 00:09:39,409
it doesn't mean we have to
be thinking nice thoughts.
114
00:09:39,579 --> 00:09:41,320
So, you remember,
you put five down.
115
00:09:41,498 --> 00:09:43,205
You get stuck in,
you kick their fucking
116
00:09:43,416 --> 00:09:44,827
teeth out or
I guarantee you, Joe,
117
00:09:45,001 --> 00:09:47,243
they'll be having your bollocks
for breakfast, sunshine.
118
00:09:47,420 --> 00:09:49,207
Hard boiled
or fried, Sarge?
119
00:09:49,380 --> 00:09:50,837
Scrambled.
120
00:09:51,007 --> 00:09:52,339
Here, Spoonie.
121
00:09:52,550 --> 00:09:54,212
Oh, smart.
122
00:09:54,427 --> 00:09:55,747
Though it's nice
and new and shiny
123
00:09:55,929 --> 00:09:57,114
it doesn't mean
it's worth shit.
124
00:09:57,138 --> 00:09:58,378
Remember I want that back, son.
125
00:09:58,473 --> 00:10:00,305
What about you, Sarge?
126
00:10:00,475 --> 00:10:02,216
Well, I'll count.
127
00:10:02,393 --> 00:10:04,635
Right then, Coop,
what we got?
128
00:10:07,148 --> 00:10:09,856
We're here. The front
line is here.
129
00:10:10,026 --> 00:10:13,190
A.W.A.C.K reports enemy
positions here, here and here,
130
00:10:13,363 --> 00:10:14,695
with sweeping patrols
between each
131
00:10:14,948 --> 00:10:15,948
of these forward bunkers.
132
00:10:16,032 --> 00:10:18,024
They have the whole sector
wrapped tighter
133
00:10:18,243 --> 00:10:19,359
than an Eskimo's nutsack.
134
00:10:19,536 --> 00:10:21,573
With one exception
right here.
135
00:10:21,746 --> 00:10:25,330
A river crosses the line through
a gorge 30 or 40 feet deep.
136
00:10:25,500 --> 00:10:27,787
It's certain to have a patrol
on it but if we go at night,
137
00:10:27,961 --> 00:10:30,328
tread careful and don't
mind getting our feet wet,
138
00:10:30,505 --> 00:10:33,088
I reckon we can
make it through.
139
00:10:33,258 --> 00:10:35,090
What the fuck is
all this about then?
140
00:10:35,260 --> 00:10:37,343
With my luck lately I need
all the help I can get.
141
00:10:37,512 --> 00:10:40,129
Hey, listen. I know you think
it was a piss pool cooled you.
142
00:10:40,306 --> 00:10:44,926
Failing selection and all that,
but I got to say I'm not sorry.
143
00:10:45,103 --> 00:10:47,345
This squad would be a lot
worse off without you, mate.
144
00:10:47,522 --> 00:10:48,933
Something I had
to do, you know.
145
00:10:49,107 --> 00:10:50,598
For myself, get it
out the system.
146
00:10:50,775 --> 00:10:53,893
Look, the only people going
into trouble are Kamikazes,
147
00:10:54,070 --> 00:10:57,108
glory boys and full
on fucking fatwits.
148
00:10:57,282 --> 00:11:00,320
Take my advice, son.
Be patient.
149
00:11:00,493 --> 00:11:03,110
Right then, ladies.
Pack up your troubles,
150
00:11:03,288 --> 00:11:05,871
put your brains in first
gear and start tabbing.
151
00:11:05,874 --> 00:11:08,787
Spoonie, you're on point.
Terry, Joe, tail in Charlie's.
152
00:11:12,005 --> 00:11:14,497
Over here, Cooper.
On me head.
153
00:11:15,884 --> 00:11:17,375
Twater.
154
00:11:17,552 --> 00:11:20,716
I can't believe I'm missing
the footy for this party.
155
00:11:20,889 --> 00:11:22,096
Joe, if you don't shut up,
156
00:11:22,307 --> 00:11:24,227
I swear to God I'm gonna
fucking slot you myself.
157
00:11:24,434 --> 00:11:25,434
Now, move.
158
00:11:25,643 --> 00:11:27,509
Didn't say a word, Sarge.
159
00:11:32,567 --> 00:11:34,103
Where the hell
are we now?
160
00:12:00,345 --> 00:12:02,837
I heard a cracking
story about this place.
161
00:12:03,014 --> 00:12:04,471
You what?
162
00:12:04,641 --> 00:12:06,974
People disappear out here.
It happens all the time.
163
00:12:07,185 --> 00:12:08,705
Come on, Cooper.
Give it some bollocks.
164
00:12:08,770 --> 00:12:09,770
It's true.
165
00:12:09,979 --> 00:12:12,642
Just last month a young couple
were hiking through these woods.
166
00:12:12,857 --> 00:12:14,894
They set up camp
somewhere near here.
167
00:12:15,109 --> 00:12:17,066
During the night,
something happened.
168
00:12:17,237 --> 00:12:19,229
A rescue team found
the remains of the camp
169
00:12:19,447 --> 00:12:20,447
a couple of days later.
170
00:12:20,573 --> 00:12:24,487
The tent was ripped to threads
and there was blood everywhere.
171
00:12:24,661 --> 00:12:26,368
The papers said
it was a monster,
172
00:12:26,579 --> 00:12:28,070
like the beast of Bodmin Moor.
173
00:12:28,248 --> 00:12:30,991
The locals claimed
it was an escaped lunatic.
174
00:12:31,167 --> 00:12:32,624
But no one's been caught,
175
00:12:32,835 --> 00:12:34,997
so nothing could
be proved either way.
176
00:12:35,171 --> 00:12:37,663
Every year, more and more
people come through here.
177
00:12:37,840 --> 00:12:41,299
Every once in a while they don't
come back. No trace, no bodies.
178
00:12:41,469 --> 00:12:45,304
Just disappear and
never seen again.
179
00:12:47,141 --> 00:12:48,803
Oh!
180
00:13:31,394 --> 00:13:33,135
Contact camp.
181
00:13:33,313 --> 00:13:36,272
Tell them the flock is
heading for the fold.
182
00:13:44,449 --> 00:13:46,657
Well then, Bruce,
what scares you?
183
00:13:46,826 --> 00:13:49,739
The self-destructive nature
of the human condition.
184
00:13:49,912 --> 00:13:51,699
Just taking a piss now.
185
00:13:51,873 --> 00:13:53,159
You think so?
186
00:13:53,333 --> 00:13:54,574
What about you, Spoon?
187
00:13:54,751 --> 00:13:56,492
Castration.
188
00:13:58,838 --> 00:14:00,921
There's no argument
there. Joe?
189
00:14:01,090 --> 00:14:04,049
Only one thing going to
put the shit out of me:
190
00:14:04,260 --> 00:14:05,421
A penalty shoot-out.
191
00:14:05,595 --> 00:14:07,928
That figures.
Terry?
192
00:14:08,097 --> 00:14:12,262
Watching a penalty
shoot-out... with Joe.
193
00:14:14,395 --> 00:14:15,476
What about you, Coop?
194
00:14:15,646 --> 00:14:18,263
Spiders.
And women.
195
00:14:19,984 --> 00:14:23,148
And, uh, spider women.
196
00:14:24,614 --> 00:14:26,981
I want to know
what scares the Sarge.
197
00:14:27,158 --> 00:14:29,650
Piss of, man. Nothing
scares the Sarge.
198
00:14:29,827 --> 00:14:31,693
I don't know
about that.
199
00:14:31,913 --> 00:14:33,474
The thought of never
seeing my wife again
200
00:14:33,498 --> 00:14:35,239
scares the shit out of me.
201
00:14:37,627 --> 00:14:40,745
That and those little things
that make your skin crawl
202
00:14:40,922 --> 00:14:43,289
and the hairs stand up
at the back of your neck.
203
00:14:43,466 --> 00:14:45,332
You mean like Spoon?
204
00:14:47,887 --> 00:14:49,687
No, there's one thing,
actually, in particular
205
00:14:49,889 --> 00:14:51,755
that I'll remember
until the day that I die.
206
00:14:53,101 --> 00:14:56,765
It's back in '91, just before
my unit was flying out to Kuwait
207
00:14:56,938 --> 00:14:59,555
to mop up the last
pockets of resistance.
208
00:14:59,732 --> 00:15:03,271
Me and this young fellow
called Eddie Oswald
209
00:15:03,444 --> 00:15:05,106
decided to go and
get a tattoo done
210
00:15:05,321 --> 00:15:07,608
to commemorate our
first trip into the desert.
211
00:15:07,782 --> 00:15:11,025
I remember Ed.
He was a stocky hard case
212
00:15:11,202 --> 00:15:13,364
with a broken nose
and a bone eye, eh?
213
00:15:13,538 --> 00:15:16,906
Yeah, that's him. Good-looking
fellow. Big hit with the ladies.
214
00:15:19,460 --> 00:15:21,452
Anyway, me and Eddie,
215
00:15:21,629 --> 00:15:24,417
we had a few drinks.
We had a lot of drinks.
216
00:15:24,590 --> 00:15:26,297
And we went down
to the tattoo parlor,
217
00:15:26,509 --> 00:15:27,670
and I got a desert rat done.
218
00:15:27,844 --> 00:15:30,712
And Eddie being Eddie wanted
something a bit more meaning.
219
00:15:30,888 --> 00:15:33,301
And being a bit
of a believer,
220
00:15:33,474 --> 00:15:37,343
he said that his soul
still belonged to God.
221
00:15:37,520 --> 00:15:41,730
But his flesh was way
beyond redemption.
222
00:15:41,899 --> 00:15:45,267
It was up to Satan
to save his skin.
223
00:15:45,445 --> 00:15:48,062
So he got this fucking
great laughing devil tattoo,
224
00:15:48,281 --> 00:15:49,281
right on his ass.
225
00:15:51,492 --> 00:15:53,212
Anyway, about six days later,
we were making
226
00:15:53,286 --> 00:15:55,198
a regular sweep along the,
uh, Iraqi border.
227
00:15:55,997 --> 00:16:00,742
And, uh, Eddie, poor fucker,
triggered an antitank mine.
228
00:16:02,670 --> 00:16:05,913
Yeah. We all saw it
happen. He was on point.
229
00:16:06,090 --> 00:16:08,673
A white, blinding
lightning flash
230
00:16:08,843 --> 00:16:10,209
and a fucking deafening crack.
231
00:16:10,428 --> 00:16:12,590
By the time we picked
ourselves up off the deck,
232
00:16:12,763 --> 00:16:14,470
Eddie was...
233
00:16:15,933 --> 00:16:17,595
He was gone.
234
00:16:18,728 --> 00:16:20,435
Just bits and
pieces of him.
235
00:16:20,605 --> 00:16:21,937
It's all that remained.
236
00:16:22,148 --> 00:16:24,856
This big fucking red circle
a hundred meters.
237
00:16:27,236 --> 00:16:28,647
I'll tell you something, lads.
238
00:16:28,863 --> 00:16:30,570
It really puts
things in perspective
239
00:16:30,781 --> 00:16:32,317
when you have to
scoop your mate up
240
00:16:32,533 --> 00:16:34,490
with a shovel and
stick him in a bin bag.
241
00:16:35,453 --> 00:16:39,663
Anyway, the thing that really
did our nuts in that day
242
00:16:39,832 --> 00:16:44,327
was when you, uh, came
across the bit you recognized.
243
00:16:46,422 --> 00:16:50,041
A bit of an ear,
a toe, a nose, a tooth.
244
00:16:51,719 --> 00:16:54,336
The thing that really
freaked us out that day
245
00:16:54,514 --> 00:16:56,301
was when left-hand
Charlie found
246
00:16:56,516 --> 00:16:58,348
a bit of Eddie
with the tattoo on.
247
00:16:58,559 --> 00:17:00,120
I mean, everything else was
burned to a crisp
248
00:17:00,144 --> 00:17:01,144
covered in claret.
249
00:17:01,354 --> 00:17:02,640
All mushed up,
pocked up.
250
00:17:02,855 --> 00:17:06,474
Not this bit.
This bit was perfect.
251
00:17:06,651 --> 00:17:10,361
And there's old Nick chortling
his fucking ass all off at us.
252
00:17:12,823 --> 00:17:15,110
So you could say
that Eddie was right.
253
00:17:15,284 --> 00:17:20,905
That Satan did indeed save
his skin, just not all of it.
254
00:17:21,082 --> 00:17:23,916
Or you could say that
Eddie was just unlucky.
255
00:17:25,670 --> 00:17:28,208
Either way...
256
00:17:28,381 --> 00:17:31,499
It taught me to keep
a very open mind.
257
00:17:33,261 --> 00:17:34,968
Boom, boom.
258
00:17:39,016 --> 00:17:40,552
Anyway-
259
00:17:42,770 --> 00:17:44,557
Eddie Oswald.
260
00:17:45,606 --> 00:17:47,063
- To Eddie.
- To Eddie.
261
00:17:58,202 --> 00:18:00,194
So anyway, this bloke
walks into a pub, right,
262
00:18:00,371 --> 00:18:01,862
with a dog under his arm.
263
00:18:02,081 --> 00:18:04,744
Puts his arm on the bar,
goes and sits down.
264
00:18:04,959 --> 00:18:06,144
The bartender is
looking and thinking,
265
00:18:06,168 --> 00:18:07,448
"What the hell's going on here?"
266
00:18:07,795 --> 00:18:10,235
He looks back at the dog and
he's surprised. The clog turns...
267
00:18:10,840 --> 00:18:12,206
Fucking cow!
268
00:18:13,968 --> 00:18:16,631
Ceasefire, Terry.
Ceasefire.
269
00:18:16,804 --> 00:18:18,636
Terry, what the hell
are you doing?
270
00:18:18,806 --> 00:18:20,138
You're firing
blanks, man.
271
00:18:20,308 --> 00:18:22,015
Is everyone all right?
Is everyone okay?
272
00:18:22,184 --> 00:18:24,050
No. I think
I've shit meself.
273
00:18:26,981 --> 00:18:28,392
Is it dead?
274
00:18:28,566 --> 00:18:30,558
Oh, yeah,
it's dead alright.
275
00:18:30,735 --> 00:18:32,852
Look at the state of it.
276
00:18:33,029 --> 00:18:34,565
Look at the state
of Terry.
277
00:18:36,741 --> 00:18:40,451
These aren't entry wounds.
More like teeth marks.
278
00:18:40,620 --> 00:18:42,111
What are you
saying, Cooper?
279
00:18:42,288 --> 00:18:44,996
What he's saying, Terry, is it
died of natural causes, mate.
280
00:18:45,166 --> 00:18:47,328
Don't you think we should
call this in, Sarge?
281
00:18:47,501 --> 00:18:49,493
Aye. Go on
the radio, Bruce.
282
00:18:49,670 --> 00:18:51,912
There's no way I'm about
to break radio silence
283
00:18:52,089 --> 00:18:55,673
'cause you lot got spooked
by a dead flying fucking cow.
284
00:18:55,843 --> 00:18:57,084
No, we have this position.
285
00:18:57,303 --> 00:18:58,965
We keep it secure
'til the morning.
286
00:18:59,138 --> 00:19:01,755
Then we reassess
the situation.
287
00:19:01,932 --> 00:19:03,889
Right. I want
a watch posted.
288
00:19:04,060 --> 00:19:06,552
Two on. Four off. Brucie,
Spoon. You're up first.
289
00:19:06,729 --> 00:19:08,891
Cooper and I relieve
at 0100 hours.
290
00:19:09,065 --> 00:19:12,604
In the meantime, Terry,
sort your kit out.
291
00:19:12,777 --> 00:19:15,861
The rest of you
get your heads down.
292
00:19:16,030 --> 00:19:17,612
Unbelievable.
293
00:20:08,416 --> 00:20:09,497
Sarge?
294
00:20:14,130 --> 00:20:15,996
Cow came in
from this direction,
295
00:20:16,215 --> 00:20:17,422
straight off the edge.
296
00:20:19,510 --> 00:20:21,251
Out of the frying pan,
into the fire.
297
00:20:21,429 --> 00:20:22,429
Bleeding to death,
298
00:20:22,431 --> 00:20:25,093
it could've wandered around
for miles before it got here.
299
00:20:25,266 --> 00:20:27,974
It's good of it to leave some
breadcrumbs for us to follow.
300
00:20:28,144 --> 00:20:29,260
Looking for trouble?
301
00:20:29,437 --> 00:20:31,303
No, Cooper.
Just looking.
302
00:20:31,480 --> 00:20:34,814
Sarge, shouldn't we just report
this when we get back?
303
00:20:35,025 --> 00:20:36,920
You're too fucking right, Terry,
but in the meantime
304
00:20:36,944 --> 00:20:38,731
I'm curious,
and it's on the way.
305
00:20:38,946 --> 00:20:40,403
Come on, lads.
306
00:21:44,178 --> 00:21:46,795
Natural causes
my ass.
307
00:21:48,516 --> 00:21:50,974
Oh, now what?
308
00:22:40,651 --> 00:22:43,610
Christ on a pike.
309
00:22:43,779 --> 00:22:46,112
What the fucking hell
happened here, Sarge?
310
00:22:46,282 --> 00:22:49,491
This is getting more
bone by the minute.
311
00:22:49,660 --> 00:22:51,868
Jesus Christ, Sarge.
312
00:22:52,037 --> 00:22:54,825
All right, lads.
Get a grip.
313
00:22:56,417 --> 00:22:58,409
We've got casualties
to locate.
314
00:22:58,586 --> 00:23:00,248
So ditch your
bar guns.
315
00:23:00,421 --> 00:23:04,586
Salvage whatever weapons
you can find, and stand to.
316
00:23:04,758 --> 00:23:09,253
We are now up against
live, hostile targets.
317
00:23:09,430 --> 00:23:11,387
So if Little Red Riding Hood
should show up
318
00:23:11,599 --> 00:23:13,056
with a bazooka
and a bad attitude,
319
00:23:13,267 --> 00:23:15,304
I'd expect you
to chin the bitch.
320
00:23:16,812 --> 00:23:18,348
Looks like they got
hit hard and fast.
321
00:23:18,564 --> 00:23:20,684
Every magazine is full.
Nobody got off a single round.
322
00:23:20,858 --> 00:23:23,316
If they're lost, then
where are the bodies?
323
00:23:25,237 --> 00:23:28,446
Yeah. All right, Corporal.
Get on the net. Call in.
324
00:23:28,657 --> 00:23:30,444
I want an emergency
air lift immediately.
325
00:23:30,659 --> 00:23:31,820
I'm on it.
326
00:23:38,626 --> 00:23:40,037
Help me.
327
00:23:41,712 --> 00:23:43,795
Captain?
328
00:23:43,964 --> 00:23:46,251
Ryan? What
happened here?
329
00:23:46,425 --> 00:23:48,462
Do not tell me
you fucking know him.
330
00:23:48,636 --> 00:23:50,548
Captain Ryan,
Special Ops.
331
00:23:50,721 --> 00:23:53,759
No fucking dog lover.
332
00:23:55,601 --> 00:23:58,435
Spearhead patrol. This is
spearhead patrol. Receiving?
333
00:23:58,604 --> 00:24:01,062
He looks like he took on
Jack the Ripper and came last.
334
00:24:01,231 --> 00:24:03,518
I can patch him up, but
he needs a medic right now.
335
00:24:03,692 --> 00:24:05,558
This is an
emergency. Code 64.
336
00:24:05,736 --> 00:24:08,353
You gotta get me out of
here. Do you understand?
337
00:24:08,530 --> 00:24:10,192
There was only
supposed to be one.
338
00:24:10,366 --> 00:24:12,028
We're working
on it, Captain.
339
00:24:12,201 --> 00:24:13,201
Sarge.
340
00:24:13,327 --> 00:24:14,568
Not now, Spoon.
341
00:24:14,745 --> 00:24:16,532
You're receiving?
342
00:24:18,415 --> 00:24:19,451
Shit.
343
00:24:19,625 --> 00:24:20,832
What's wrong, Bruce?
344
00:24:21,001 --> 00:24:22,333
I can't find a signal.
345
00:24:22,503 --> 00:24:24,119
Did you check it?
346
00:24:24,296 --> 00:24:26,663
Of course, and I double
checked it and it worked fine!
347
00:24:26,840 --> 00:24:29,332
All right, Bruce, stay on
it. See what you can do.
348
00:24:29,510 --> 00:24:31,672
Terry? They must've
had their own comms kit.
349
00:24:31,845 --> 00:24:33,802
Have a look round. See
if you can find it. Go.
350
00:24:34,014 --> 00:24:35,050
- Sarge.
- Spoon.
351
00:24:35,265 --> 00:24:36,722
Have a shift around the camp.
352
00:24:36,934 --> 00:24:38,453
See if you can
find anything else useful.
353
00:24:38,477 --> 00:24:40,810
- Yeah, but...
- Not now, Spoon!
354
00:24:41,021 --> 00:24:43,479
This is spearhead patrol,
are you receiving me?
355
00:24:46,360 --> 00:24:48,852
There was only
supposed to be one.
356
00:24:49,029 --> 00:24:51,772
Jesus! Charnel House
is compromised to fuck!
357
00:24:53,367 --> 00:24:54,733
The hell is he doing here?
358
00:24:54,910 --> 00:24:57,027
All I know is
he's special forces.
359
00:24:57,204 --> 00:25:00,538
If this is part of our exercise,
it's been not advertised.
360
00:25:00,708 --> 00:25:03,701
No cap badge, no insignia.
Just tags.
361
00:25:03,877 --> 00:25:05,709
Some kind of
a covert action?
362
00:25:05,879 --> 00:25:09,213
Covert action or not, they're
packing all kinds of weird shit.
363
00:25:09,383 --> 00:25:12,717
Tranquilizer darts,
nets, you name it.
364
00:25:12,886 --> 00:25:15,924
It's a special ops mission,
not a fucking safari.
365
00:25:16,098 --> 00:25:18,431
Sarge? We found
that radio.
366
00:25:18,600 --> 00:25:19,932
Shit, I don't believe it.
367
00:25:20,102 --> 00:25:21,934
There was only
supposed to be one!
368
00:25:22,104 --> 00:25:23,185
What's he on about, Sarge?
369
00:25:23,355 --> 00:25:25,768
Terry, get back
on stag now.
370
00:25:25,941 --> 00:25:29,059
You've got to get me out of
here before they come back.
371
00:25:29,236 --> 00:25:31,444
Who, Captain?
Who is going to come back?
372
00:25:31,613 --> 00:25:35,903
They tore them to pieces
in front of my eyes.
373
00:25:36,076 --> 00:25:38,238
Sarge, if we don't get him
somewhere warm soon,
374
00:25:38,454 --> 00:25:39,945
he's gonna die of hypothermia.
375
00:25:40,122 --> 00:25:42,785
Stay with me, Captain.
Captain Ryan, stay with me.
376
00:25:43,000 --> 00:25:44,707
- Sarge.
- Not now, Spoon!
377
00:25:44,918 --> 00:25:46,187
I don't know if you care but
in about half an hour
378
00:25:46,211 --> 00:25:47,211
it's gonna be dark.
379
00:25:47,379 --> 00:25:49,291
Does anybody copy?
380
00:25:56,555 --> 00:25:57,636
Any ivy?
381
00:25:57,806 --> 00:25:59,468
The fuses are blown.
382
00:25:59,641 --> 00:26:01,348
Can you fix it?
383
00:26:01,518 --> 00:26:04,056
Maybe it was faulty or maybe
some damp got in the casing,
384
00:26:04,229 --> 00:26:06,391
but it's fried
the circuits.
385
00:26:06,607 --> 00:26:09,771
Well, if it's
useless, mate, bin it.
386
00:26:10,778 --> 00:26:12,986
I also found this.
387
00:26:13,947 --> 00:26:16,439
It's attached inside.
Not part of the radio.
388
00:26:16,658 --> 00:26:18,024
Looks like a transmitter.
389
00:26:18,202 --> 00:26:20,034
Why would they put
a bug in our radio?
390
00:26:20,245 --> 00:26:21,861
It's the Kobayashi Maru test.
391
00:26:22,081 --> 00:26:23,947
They fixed it so
we can't fucking win.
392
00:26:24,166 --> 00:26:25,202
Ban it, Spoon.
393
00:26:25,417 --> 00:26:26,686
No, Terry,
it's probably some joke.
394
00:26:26,710 --> 00:26:28,702
He didn't want Joe to
hear the footy results.
395
00:26:28,921 --> 00:26:30,833
Love.
An early shot.
396
00:26:31,048 --> 00:26:32,380
You scavenge
anything useful?
397
00:26:32,549 --> 00:26:36,008
Weapons, ammunition. A
couple of magnesium flares.
398
00:26:36,178 --> 00:26:37,794
That's about it.
The rest is fucked.
399
00:26:37,971 --> 00:26:40,463
All right, lads. Ditch
your I.T's. From here on in
400
00:26:40,641 --> 00:26:43,429
the exercise is well
and truly over.
401
00:26:43,602 --> 00:26:46,845
Anyone not carrying
live rounds better do so.
402
00:26:47,022 --> 00:26:48,022
Bruce.
403
00:26:48,190 --> 00:26:50,352
It won't make
any difference.
404
00:26:50,526 --> 00:26:52,518
They won't die.
405
00:26:52,694 --> 00:26:54,811
This gives me a better
peace of mind, sir.
406
00:26:54,988 --> 00:26:56,024
You want peace of mind?
407
00:26:56,281 --> 00:26:57,317
Run for your lives before
408
00:26:57,533 --> 00:26:58,593
they tear your legs
from under you.
409
00:26:58,617 --> 00:27:02,657
Now you just shut up
like a good gentleman.
410
00:27:02,830 --> 00:27:05,038
You are scaring my lads.
411
00:27:06,583 --> 00:27:09,951
- What the fuck?
- Christ.
412
00:27:11,755 --> 00:27:13,872
Oh, shit.
413
00:27:14,049 --> 00:27:16,336
All right, lads,
grab what you can.
414
00:27:16,510 --> 00:27:19,218
Head to the tree line.
We're moving. Let's go.
415
00:27:33,652 --> 00:27:36,190
Right. I need a volunteer
for rear guard action.
416
00:27:36,363 --> 00:27:37,854
- I'll do it.
- Nice work.
417
00:27:38,031 --> 00:27:39,442
When we clear, you fall back.
418
00:27:39,658 --> 00:27:41,274
We're gonna be there
to cover you.
419
00:27:41,451 --> 00:27:45,195
Right, off you go.
Bruce, no heroics.
420
00:27:45,372 --> 00:27:46,908
Right.
Spoonie, you're on point.
421
00:27:47,124 --> 00:27:49,662
Joe, help Ryan.
Terry, you're up next.
422
00:27:49,835 --> 00:27:52,828
Coop, you and me. All right,
lads, every foot in the grass.
423
00:27:53,005 --> 00:27:55,247
Double time. Go!
424
00:27:55,424 --> 00:27:58,963
Come on, sunshine,
fucking shift it.
425
00:29:18,632 --> 00:29:20,589
Come on!
426
00:30:24,990 --> 00:30:27,277
Bruce. Bruce!
427
00:30:35,959 --> 00:30:37,666
Jesus!
428
00:30:41,715 --> 00:30:45,049
Cooper, get out of here!
Jesus, I'm bit, mate.
429
00:30:45,218 --> 00:30:48,632
You said no heroics, you
bloody hypocrite. Where's Bruce?
430
00:30:48,805 --> 00:30:51,263
He's all over there. They
fucking tore him apart.
431
00:30:52,434 --> 00:30:55,268
You piss off.
That is an order!
432
00:30:56,730 --> 00:30:57,971
Incoming!
433
00:30:59,483 --> 00:31:00,519
Fuck off.
434
00:31:00,734 --> 00:31:03,522
You can take your orders
and shovel them up your ass.
435
00:31:03,737 --> 00:31:05,945
Oh, Jesus,
my guts are out.
436
00:31:06,114 --> 00:31:08,151
We'll just put them
back in again.
437
00:31:08,325 --> 00:31:10,783
They're not gonna
fucking fit!
438
00:31:10,952 --> 00:31:12,534
Of course
they'll fit, man.
439
00:31:12,704 --> 00:31:14,866
Here.
440
00:31:14,873 --> 00:31:16,830
Come on.
Come on.
441
00:31:17,000 --> 00:31:18,741
Come on.
442
00:31:18,919 --> 00:31:22,037
Come out of the fog.
443
00:31:26,051 --> 00:31:27,587
God.
444
00:31:31,014 --> 00:31:32,425
To your rear!
445
00:31:32,599 --> 00:31:34,056
A target!
446
00:31:38,480 --> 00:31:40,346
Target.
447
00:31:42,609 --> 00:31:44,692
Keep moving.
448
00:31:44,861 --> 00:31:46,193
Covering fire.
449
00:31:46,363 --> 00:31:48,400
Backing guard.
450
00:31:49,699 --> 00:31:51,440
They're circling us!
451
00:31:54,538 --> 00:31:55,699
Covering fire.
452
00:31:58,208 --> 00:32:00,245
Coming through!
453
00:32:02,295 --> 00:32:04,002
- Target.
- Fire!
454
00:32:08,135 --> 00:32:10,001
Reload!
455
00:32:15,559 --> 00:32:16,675
Bloody hell!
456
00:32:18,270 --> 00:32:20,683
Just fucking lie down!
457
00:32:26,778 --> 00:32:28,269
Lads.
458
00:32:29,698 --> 00:32:32,441
On me.
On me!
459
00:32:42,335 --> 00:32:45,203
Stop!
460
00:32:47,674 --> 00:32:48,755
Get in.
461
00:32:48,925 --> 00:32:50,507
Everybody on me!
462
00:32:50,677 --> 00:32:52,043
Hurry.
463
00:32:52,220 --> 00:32:54,257
Covering fire!
464
00:33:01,563 --> 00:33:03,725
Oh, shit!
465
00:33:10,071 --> 00:33:11,983
Just drive.
466
00:33:13,575 --> 00:33:15,783
- Now!
- I'm trying!
467
00:33:19,122 --> 00:33:21,284
They're fucking coming!
468
00:33:25,378 --> 00:33:26,835
Come on, stab it!
469
00:33:28,256 --> 00:33:29,838
Put it in reverse.
470
00:33:31,885 --> 00:33:34,252
Stab it!
Shiv it!
471
00:33:42,395 --> 00:33:43,511
Go forward.
472
00:33:49,736 --> 00:33:50,852
Fuck!
473
00:33:54,074 --> 00:33:57,613
Everything okay back there?
Any more casualties? Spoon?
474
00:33:57,786 --> 00:34:01,780
No, I'm all right. What
about Bruce? Where's Bruce?
475
00:34:01,957 --> 00:34:05,041
Bruce. Bruce is gone.
He's gone.
476
00:34:07,379 --> 00:34:09,211
Fuck it!
477
00:34:11,758 --> 00:34:14,375
Just hang on back there.
478
00:34:16,429 --> 00:34:17,761
Thank you.
479
00:34:17,931 --> 00:34:19,763
It's okay.
What happened?
480
00:34:19,975 --> 00:34:21,056
What happened?
481
00:34:21,268 --> 00:34:23,120
We were attacked by huge
fucking howling things.
482
00:34:23,144 --> 00:34:24,180
That's what.
483
00:34:24,396 --> 00:34:26,888
You were lucky I found you.
I was about to give up hope.
484
00:34:27,107 --> 00:34:28,973
And you were here?
485
00:34:29,150 --> 00:34:32,109
I heard gunfire last night.
I knew someone was out there.
486
00:34:32,279 --> 00:34:34,987
If you weren't already in
trouble, then you soon would be.
487
00:34:35,156 --> 00:34:39,651
We are. Two men are down.
Both need medical attention.
488
00:34:39,828 --> 00:34:41,364
We need to dress
the Sergeant's wounds
489
00:34:41,580 --> 00:34:42,946
before we can take him too far.
490
00:34:42,956 --> 00:34:45,494
There's only one
farm in this glen.
491
00:34:45,667 --> 00:34:48,410
The owners are friends.
We can take him in there.
492
00:35:15,488 --> 00:35:17,150
Hello?
493
00:35:25,165 --> 00:35:26,326
Nobody home?
494
00:35:26,499 --> 00:35:28,331
I don't know
where they could be.
495
00:35:30,503 --> 00:35:31,994
Alright.
496
00:35:32,172 --> 00:35:33,788
Stand back.
497
00:36:07,290 --> 00:36:11,830
Little pigs. Little pigs.
We've come to nick your video.
498
00:37:03,346 --> 00:37:05,633
Hey. Sit.
499
00:37:05,807 --> 00:37:08,720
Hey. Sit, sit.
500
00:37:11,354 --> 00:37:16,019
You stay. Hm?
501
00:37:21,364 --> 00:37:22,821
All clear.
502
00:37:39,632 --> 00:37:41,919
What the fuck happened
back there, Cooper?
503
00:37:42,093 --> 00:37:44,676
I don't know, mate.
504
00:37:44,846 --> 00:37:46,712
She might have
some answers.
505
00:37:57,817 --> 00:37:59,604
All clear upstairs.
506
00:38:03,114 --> 00:38:04,730
Where the hell
are we now?
507
00:38:04,908 --> 00:38:07,025
Home sweet home.
508
00:38:07,202 --> 00:38:09,694
Sit him down.
509
00:38:09,871 --> 00:38:11,828
Spoon, get a field
dressing on that wound.
510
00:38:11,998 --> 00:38:14,456
Terry, keep an
eye out front.
511
00:38:27,597 --> 00:38:29,338
Is there a
telephone here?
512
00:38:29,516 --> 00:38:30,516
What? No.
513
00:38:30,600 --> 00:38:31,966
It's still hot, lads.
514
00:38:32,143 --> 00:38:33,725
You can't just
help yourself!
515
00:38:33,895 --> 00:38:37,730
I'm chinstrapped and I'm bloody
starving. I can help meself.
516
00:38:37,899 --> 00:38:39,265
It's the training, miss.
517
00:38:39,484 --> 00:38:41,942
Never waste an
opportunity to eat. Come on.
518
00:38:44,239 --> 00:38:46,606
Now look what
I'm doing.
519
00:38:46,783 --> 00:38:48,615
Get it down
your necks, lads.
520
00:39:00,171 --> 00:39:01,582
Hold it, hold it.
521
00:39:03,049 --> 00:39:04,415
Top grub.
What is it?
522
00:39:04,592 --> 00:39:06,584
Don't know, mate.
Looks like pork.
523
00:39:06,761 --> 00:39:09,469
Leave some for us,
you greedy mongrels.
524
00:39:09,639 --> 00:39:12,052
Miss, where is
the nearest phone?
525
00:39:12,225 --> 00:39:14,433
Fifty miles as
the crow flies.
526
00:39:21,276 --> 00:39:23,734
What about the nearest
population center?
527
00:39:23,903 --> 00:39:26,441
You mean a town?
Well, Fort William,
528
00:39:26,614 --> 00:39:29,482
but it's at least a four-hour
drive back the way we just came.
529
00:39:29,659 --> 00:39:31,616
Do you think your
wounded can make it?
530
00:39:31,786 --> 00:39:33,931
We have to try, the Sarge is in
serious trouble if we don't.
531
00:39:33,955 --> 00:39:35,795
You seem to know these
roads. Will you take us?
532
00:39:35,957 --> 00:39:37,573
Right now?
533
00:39:37,792 --> 00:39:39,186
Unless your friends are
just gone for a walk about,
534
00:39:39,210 --> 00:39:40,667
this place may be compromised.
535
00:39:40,879 --> 00:39:43,041
Fine. The sooner
the better. Let's go.
536
00:39:45,425 --> 00:39:48,213
All right.
Spoon, on me.
537
00:39:48,386 --> 00:39:50,753
Everyone else hang back until
we bring the car about.
538
00:39:50,930 --> 00:39:54,674
Joe, help the Sarge.
Terry, watch him.
539
00:39:54,851 --> 00:39:57,093
Safeties off.
540
00:40:37,727 --> 00:40:40,595
Don't Shoot.
541
00:40:41,981 --> 00:40:45,190
Don't stare back.
542
00:40:45,360 --> 00:40:48,194
I can't help it.
543
00:40:49,072 --> 00:40:50,072
Go.
544
00:40:55,161 --> 00:40:57,528
Move on!
545
00:41:00,249 --> 00:41:02,957
That puts a kibosh
on that plan.
546
00:41:03,127 --> 00:41:04,368
That was my car!
547
00:41:12,804 --> 00:41:14,841
- Sam, no!
- Get off!
548
00:41:15,932 --> 00:41:17,218
Oh, God.
549
00:41:18,685 --> 00:41:20,176
Piss off.
550
00:41:26,776 --> 00:41:28,813
Fuck that!
551
00:41:28,987 --> 00:41:30,569
Step back!
552
00:41:30,738 --> 00:41:32,070
Bloody hell!
553
00:41:36,661 --> 00:41:38,027
Get the dog off me.
554
00:41:38,246 --> 00:41:39,246
No.
555
00:41:39,372 --> 00:41:41,329
Pull the clog off me.
556
00:41:41,499 --> 00:41:43,115
God, Sam!
557
00:41:43,292 --> 00:41:45,079
Shut the dog up!
558
00:41:46,504 --> 00:41:48,040
Sam, come here.
559
00:41:49,799 --> 00:41:52,382
Terry, right flank.
Cover the window.
560
00:41:54,554 --> 00:41:55,886
Christ.
561
00:42:01,853 --> 00:42:04,391
That's bloody
charming, that is.
562
00:42:08,901 --> 00:42:10,858
You incompetent moron!
563
00:42:11,029 --> 00:42:12,941
Do you wanna have
a fucking go like?
564
00:42:19,245 --> 00:42:20,827
Bathroom?
565
00:42:20,997 --> 00:42:23,910
Upstairs. Far
end of passage.
566
00:42:25,418 --> 00:42:26,750
We need to talk, Ryan.
567
00:42:26,919 --> 00:42:28,876
It doesn't look like
I'm going anywhere, does it?
568
00:42:29,047 --> 00:42:32,631
Joe, Spoon. Looks like we're
staying. You know what to do.
569
00:42:32,800 --> 00:42:35,292
I want a secure perimeter
with a clear field of fire.
570
00:42:35,470 --> 00:42:37,507
We'll give them something
inviting, right?
571
00:42:37,680 --> 00:42:39,546
- I'm on it.
- Right.
572
00:42:41,476 --> 00:42:43,388
Terry, are you okay?
573
00:42:43,561 --> 00:42:45,553
I've got a real craving
for a kebab.
574
00:42:45,730 --> 00:42:47,517
I'll take that
as a yes.
575
00:42:47,690 --> 00:42:49,056
We've got limited ammunition.
576
00:42:49,275 --> 00:42:50,753
I want you to get as many
pots and pan
577
00:42:50,777 --> 00:42:51,897
as you can lay
your hands on.
578
00:42:52,111 --> 00:42:54,774
Fill them with water and keep
them on the boil, all right?
579
00:42:57,408 --> 00:43:00,071
Terry, while you're at it
set the kettle on.
580
00:43:00,244 --> 00:43:01,530
We could all do
with a brew.
581
00:43:09,337 --> 00:43:12,501
Terry, give us
a hand with this.
582
00:43:16,260 --> 00:43:17,592
To the side,
to the side.
583
00:43:17,762 --> 00:43:19,094
You fool.
584
00:43:19,263 --> 00:43:21,129
You came here because
of them, right?
585
00:43:21,307 --> 00:43:22,947
I don't have a fucking
clue what they are,
586
00:43:23,017 --> 00:43:24,428
and right now
I don't really care.
587
00:43:24,602 --> 00:43:26,434
What are you
doing here?
588
00:43:26,646 --> 00:43:28,686
This was supposed to be
a routine training exercise,
589
00:43:28,773 --> 00:43:29,980
and that's all.
590
00:43:30,191 --> 00:43:31,418
So this wasn't
a rescue mission?
591
00:43:31,442 --> 00:43:33,354
- What?
- No, I guess not.
592
00:43:35,780 --> 00:43:36,941
Back door is secure.
593
00:43:37,115 --> 00:43:38,777
What's happening
here, Spoon?
594
00:43:38,991 --> 00:43:40,177
Well, they're still moving
around out there,
595
00:43:40,201 --> 00:43:41,386
but they're keeping
their distance,
596
00:43:41,410 --> 00:43:42,530
staying within the treelike.
597
00:43:42,662 --> 00:43:44,244
Maybe they've had
enough for one night.
598
00:43:44,455 --> 00:43:47,914
Not likely. They're smart.
You've seen what they can do.
599
00:43:48,084 --> 00:43:49,746
My guess is they're
doing exactly
600
00:43:49,961 --> 00:43:51,623
what you'd be
doing in their shoes.
601
00:43:51,796 --> 00:43:54,630
Working as a team. Looking
for a weakness. A way in.
602
00:43:54,799 --> 00:43:56,711
I'm not about to second-guess
these things.
603
00:43:56,926 --> 00:43:58,462
They're the enemy.
As simple as that.
604
00:43:58,636 --> 00:44:01,094
This is no
ordinary enemy.
605
00:44:23,286 --> 00:44:26,905
You know what this reminds
me of? Rorke's Drift.
606
00:44:27,081 --> 00:44:28,617
A hundred men
of Harlech
607
00:44:28,791 --> 00:44:32,284
making a desperate stand against
ten thousand Zulu warriors.
608
00:44:32,461 --> 00:44:35,044
Outnumbered,
surrounded.
609
00:44:35,256 --> 00:44:38,499
Staring death in the face.
Not flinching for a moment.
610
00:44:39,468 --> 00:44:41,676
Balls of British steel.
611
00:44:41,846 --> 00:44:45,681
You're bloody
loving this, aren't you?
612
00:44:45,850 --> 00:44:47,591
It's totally bone.
613
00:44:47,768 --> 00:44:49,600
That's all there
is to say.
614
00:45:00,448 --> 00:45:02,189
What are we talking
about here? Wolves?
615
00:45:02,366 --> 00:45:06,906
Not entirely wolf nor all human,
but something in between.
616
00:45:07,079 --> 00:45:10,288
Wolf men?
Having a laugh, right?
617
00:45:10,458 --> 00:45:12,324
I may be nuts
but I'm no fruitcake.
618
00:45:12,501 --> 00:45:15,539
Fine. Stay here
and drink tea.
619
00:45:16,589 --> 00:45:18,775
I thought you might be here
because of them but I guess not.
620
00:45:18,799 --> 00:45:21,416
Just don't be
an asshole.
621
00:45:23,054 --> 00:45:25,637
I like your new
girlfriend, Coop.
622
00:45:26,849 --> 00:45:28,260
How're you feeling?
623
00:45:28,434 --> 00:45:31,552
A touch of gas.
624
00:45:31,729 --> 00:45:34,437
And the fact the various
body parts are trying
625
00:45:34,649 --> 00:45:35,935
to vacate the premises.
626
00:45:36,108 --> 00:45:38,316
Fucking awful.
627
00:45:42,365 --> 00:45:43,651
Ta.
628
00:45:44,742 --> 00:45:45,778
Cheers.
629
00:45:48,079 --> 00:45:49,286
Heads "P!
630
00:45:52,875 --> 00:45:54,958
For crying out
loud, man.
631
00:45:55,127 --> 00:45:58,211
Short, controlled bursts.
632
00:46:01,759 --> 00:46:03,045
Do you have
a name, soldier?
633
00:46:03,219 --> 00:46:04,710
Cooper.
634
00:46:05,930 --> 00:46:07,546
Gonna need your
help here, miss.
635
00:46:07,723 --> 00:46:09,009
My name is Megan.
636
00:46:09,934 --> 00:46:11,175
And I know
how to kill...
637
00:46:13,062 --> 00:46:15,054
Shit, Sarge, you're
leaking like a sieve.
638
00:46:15,273 --> 00:46:17,473
Look, I need you to get some
Superglue and some whiskey.
639
00:46:17,650 --> 00:46:19,266
- Alright?
- I'll see what I can do.
640
00:46:19,485 --> 00:46:21,192
- Come on.
- No, no, no.
641
00:46:21,362 --> 00:46:22,853
Sorry about the asshole thing.
642
00:46:23,072 --> 00:46:24,859
I've got a mean streak
a mile across.
643
00:46:25,032 --> 00:46:27,775
It's all right. It's the
least of my worries right now.
644
00:46:27,952 --> 00:46:30,569
Can you pass me
my gun, please?
645
00:46:30,746 --> 00:46:32,533
Thank you.
646
00:46:33,749 --> 00:46:36,662
Come on, Coop.
Up the wooden hill.
647
00:46:36,836 --> 00:46:38,293
Where are we
going, Coop?
648
00:46:38,462 --> 00:46:39,703
You don't want
to know, mate.
649
00:46:39,922 --> 00:46:41,379
You don't want to know.
650
00:47:06,866 --> 00:47:08,698
What's the glue for?
651
00:47:08,868 --> 00:47:10,951
Ever wonder why
the best thing that
652
00:47:11,162 --> 00:47:13,154
Superglue sticks together
is your fingers?
653
00:47:13,372 --> 00:47:15,034
- Fuck, get off.
- Give it. Give it.
654
00:47:15,249 --> 00:47:17,582
Forget your grandma's
China cups.
655
00:47:17,752 --> 00:47:20,119
This stuff was developed
for the Vietnam war
656
00:47:20,338 --> 00:47:21,749
to patch up broken soldiers.
657
00:47:23,883 --> 00:47:25,590
How are you
feeling, Sarge?
658
00:47:26,969 --> 00:47:29,803
Absolutely fucking top,
fucking bollocks.
659
00:47:29,972 --> 00:47:31,759
- Give us a...
- Give, give, give.
660
00:47:35,686 --> 00:47:36,686
Are you sure he should be
661
00:47:36,854 --> 00:47:38,134
chasing painkillers
with whiskey?
662
00:47:38,272 --> 00:47:39,934
He's earned it.
663
00:47:40,107 --> 00:47:41,598
Is it your
birthday, Coop?
664
00:47:41,776 --> 00:47:42,776
No, mate.
665
00:47:42,860 --> 00:47:44,852
Is it my birthday? Hey!
666
00:47:45,029 --> 00:47:47,191
No. You're gonna thank us
for this in the morning.
667
00:47:47,365 --> 00:47:49,732
I'll tell you something.
I'm gonna fucking thank you.
668
00:47:49,909 --> 00:47:53,573
Right now I'm gonna thank you
because you saved my life.
669
00:47:53,788 --> 00:47:55,154
You got me out
of there, mate.
670
00:47:55,331 --> 00:47:56,993
You would've clone
the same.
671
00:47:57,166 --> 00:47:59,283
If I'd done the
same fucking thing,
672
00:47:59,502 --> 00:48:01,539
I would've saved Bruce,
wouldn't I?
673
00:48:01,712 --> 00:48:04,375
Oh, fuck!
674
00:48:14,141 --> 00:48:16,133
Fuck, stop!
675
00:48:20,022 --> 00:48:21,763
Jesus!
676
00:48:24,318 --> 00:48:25,980
Sausages.
677
00:48:27,405 --> 00:48:29,397
I'll tell you
something, miss, right?
678
00:48:29,573 --> 00:48:32,907
This guy here, right,
is my best mate.
679
00:48:33,077 --> 00:48:35,490
He's the salt of
the fucking Earth.
680
00:48:35,663 --> 00:48:36,663
Don't get me wrong.
681
00:48:36,747 --> 00:48:39,239
The rest of the guys in the
squad are lovely fellows.
682
00:48:39,417 --> 00:48:41,374
Anyone of them
could marry my-
683
00:48:43,337 --> 00:48:47,251
marry my sister
if I had one.
684
00:48:51,720 --> 00:48:54,679
I'll tell you what.
I love him. I love you.
685
00:48:54,849 --> 00:48:57,057
Like the mate
that I, that I love.
686
00:48:57,226 --> 00:48:59,013
Would you like
to be alone?
687
00:49:04,525 --> 00:49:06,437
Dirty fucker!
688
00:49:07,611 --> 00:49:09,443
Here.
689
00:49:09,613 --> 00:49:10,854
It's the adrenaline.
690
00:49:11,031 --> 00:49:12,772
I'll stick
and you bond.
691
00:49:12,950 --> 00:49:14,066
I'll tell you something.
692
00:49:14,285 --> 00:49:16,045
Something better get
fucking stuck real soon.
693
00:49:16,078 --> 00:49:18,195
'Cause this is really
starting to hurt.
694
00:49:18,372 --> 00:49:20,409
Cooper.
695
00:49:22,168 --> 00:49:24,330
Knock me out.
Hit me!
696
00:49:25,754 --> 00:49:27,996
You fucking
pussy. Hit me!
697
00:49:52,448 --> 00:49:54,189
So how long have you
lived around here?
698
00:49:54,200 --> 00:49:57,364
Two years. Came here
for the wildlife.
699
00:49:59,121 --> 00:50:00,328
I'm a zoologist.
700
00:50:00,498 --> 00:50:02,410
So you've heard those
stories as well then.
701
00:50:02,583 --> 00:50:05,917
Yeah. I heard the stories. I
went looking. I found evidence.
702
00:50:06,086 --> 00:50:07,918
I was fascinated
by the possibility-
703
00:50:08,088 --> 00:50:10,501
You can't seriously
believe in werewolves.
704
00:50:10,674 --> 00:50:11,710
Straight out of college,
705
00:50:11,926 --> 00:50:13,883
I'd have laughed at
the suggestion, but now
706
00:50:14,053 --> 00:50:16,796
I know they are
as real as you and me.
707
00:50:16,972 --> 00:50:19,385
Before tonight is over,
you will, too.
708
00:50:22,645 --> 00:50:24,227
There.
709
00:50:24,396 --> 00:50:26,558
I think that'll hold.
710
00:50:27,608 --> 00:50:29,190
You've done this before?
711
00:50:29,360 --> 00:50:32,694
Oh, yeah. We glue people's guts
together all the time out here.
712
00:50:41,622 --> 00:50:42,622
Everyone tooled up?
713
00:50:42,790 --> 00:50:44,907
To the nines.
714
00:50:48,796 --> 00:50:51,379
Poke your fucking eye
out with that one.
715
00:50:51,549 --> 00:50:54,383
Right,
Terry, look sharp.
716
00:50:55,302 --> 00:50:57,214
The rest of you.
717
00:50:57,388 --> 00:50:59,380
I know things have gone
from shit to bone
718
00:50:59,598 --> 00:51:01,009
to worse in the last 24 hours.
719
00:51:01,183 --> 00:51:03,266
But if we pull our way
and do the job,
720
00:51:03,477 --> 00:51:05,184
we still have a fighting chance.
721
00:51:05,354 --> 00:51:09,689
No more running. We
stand here. We fight.
722
00:51:09,858 --> 00:51:12,692
Right?
Any questions?
723
00:51:12,861 --> 00:51:16,400
Just one, Coop. Exactly, what
is it we're fighting against?
724
00:51:16,574 --> 00:51:18,816
Megan, you wanna
run it pass the boys?
725
00:51:18,993 --> 00:51:20,950
- Lycanthropes.
- Yours?
726
00:51:21,120 --> 00:51:23,612
That's werewolves
to you and me.
727
00:51:25,040 --> 00:51:26,372
Are you taking a piss?
728
00:51:26,584 --> 00:51:28,246
What? Makes perfect
sense to me.
729
00:51:28,460 --> 00:51:29,938
You mean like full moons,
silver bullets and
730
00:51:29,962 --> 00:51:31,328
eyebrows that
join in the middle?
731
00:51:31,505 --> 00:51:32,916
Before you dismiss it off hand,
732
00:51:33,132 --> 00:51:34,839
think about what
you've seen and heard.
733
00:51:35,009 --> 00:51:38,093
The full moon, the teeth,
the claws, the howling.
734
00:51:38,262 --> 00:51:41,005
Is it so difficult
to believe?
735
00:51:41,181 --> 00:51:43,764
For a whole year now
I've tracked these things.
736
00:51:43,934 --> 00:51:46,472
I've studied them.
Try to understand them.
737
00:51:46,645 --> 00:51:50,605
Every month when the moon
is full, they hunt as a team
738
00:51:50,774 --> 00:51:52,686
dedicated to the kill.
739
00:51:52,860 --> 00:51:55,819
During that time at least
15 people have vanished.
740
00:51:55,988 --> 00:51:58,856
Hikers mostly,
in small groups or alone.
741
00:51:59,074 --> 00:52:01,657
They're caught out in the open,
hunted down,
742
00:52:01,869 --> 00:52:04,407
torn apart, and devoured.
743
00:52:04,622 --> 00:52:07,581
I've never witnessed the actual
slaughter, but the next day
744
00:52:07,750 --> 00:52:10,538
no bodies,
no werewolves.
745
00:52:10,711 --> 00:52:12,668
Just blood.
746
00:52:12,838 --> 00:52:16,923
The eyebrows thing is nonsense.
It's just Dark Age paranoia.
747
00:52:17,092 --> 00:52:21,052
And silver bullets, no one's
ever got close enough to try.
748
00:52:21,221 --> 00:52:22,632
I'm sold.
749
00:52:22,806 --> 00:52:24,638
Slow down, Spoon.
Megan may have a point.
750
00:52:24,808 --> 00:52:26,549
I'm still not convinced
that these things
751
00:52:26,769 --> 00:52:28,260
didn't escape
from the local nuthouse
752
00:52:28,437 --> 00:52:30,224
and forget to shave
or trim their nails.
753
00:52:30,439 --> 00:52:32,180
But they're out there
and we're in here.
754
00:52:32,358 --> 00:52:34,224
What they may or
may not be does not
755
00:52:34,443 --> 00:52:36,435
affect our immediate
situation one bit.
756
00:52:36,612 --> 00:52:39,650
This is bone.
This is so fucking bone!
757
00:52:39,823 --> 00:52:41,155
Anything else?
758
00:52:41,325 --> 00:52:43,191
Yeah. What
does "bone" mean?
759
00:52:43,369 --> 00:52:44,450
Bone.
Bollocks and that.
760
00:52:44,620 --> 00:52:45,781
Not very good.
761
00:52:45,954 --> 00:52:48,537
Right. Anything else
I should know?
762
00:52:50,793 --> 00:52:52,785
Call signs.
You need to be specific.
763
00:52:52,961 --> 00:52:54,623
Upstairs you've
got Sergeant Wells,
764
00:52:54,838 --> 00:52:56,500
who you seem to know
inside and out.
765
00:52:56,674 --> 00:53:00,167
You got Spoon over there.
The vomiting cavalier, Terry.
766
00:53:00,344 --> 00:53:02,256
The big guy
with the ax is Joe.
767
00:53:02,429 --> 00:53:05,263
Didn't you
forget someone?
768
00:53:06,433 --> 00:53:08,140
Ryan.
769
00:53:08,310 --> 00:53:11,018
Captain Ryan is not
one of our team.
770
00:53:12,272 --> 00:53:15,982
His being here
is hazy at best.
771
00:53:16,151 --> 00:53:18,564
If I could tell
you, I would.
772
00:53:21,031 --> 00:53:23,819
But I'm just a
soldier like you.
773
00:53:23,992 --> 00:53:27,451
No stripes.
No insignia.
774
00:53:27,621 --> 00:53:30,705
A suit and a uniform
does not make a soldier.
775
00:53:30,916 --> 00:53:32,327
He's with Special Ops.
776
00:53:32,501 --> 00:53:35,869
His team were wiped out last
night. He was the only survivor.
777
00:53:36,046 --> 00:53:38,208
I'd advise you against
pursuing this line
778
00:53:38,424 --> 00:53:39,960
of questioning,
Private Cooper.
779
00:53:40,134 --> 00:53:42,126
You're pulling rank
on me now, Captain.
780
00:53:42,302 --> 00:53:44,214
You can shove that
right up your arse.
781
00:53:44,388 --> 00:53:48,302
I'm saying my being
here is a moot point
782
00:53:48,475 --> 00:53:51,183
since I'm now in as
much shit as you are.
783
00:53:51,353 --> 00:53:54,892
We're on the same fucking
shit. And we need each other.
784
00:53:55,065 --> 00:53:56,681
I doubt
I need you.
785
00:53:56,859 --> 00:53:59,476
You bloody did
two hours ago.
786
00:53:59,653 --> 00:54:00,814
The Uaths.
787
00:54:00,988 --> 00:54:02,195
Crying like
a baby, you were.
788
00:54:02,364 --> 00:54:04,731
That was then.
Circumstances change.
789
00:54:04,908 --> 00:54:06,490
What?
790
00:54:06,660 --> 00:54:07,776
Uath
It's Celtic.
791
00:54:07,995 --> 00:54:10,908
The family's lived in
this glen for centuries.
792
00:54:12,750 --> 00:54:14,491
So, what was he
doing out there?
793
00:54:14,668 --> 00:54:16,705
I have an idea.
794
00:54:16,920 --> 00:54:19,378
I wanna hear it
from the horse's mouth.
795
00:54:20,340 --> 00:54:21,985
Come to think of it, Ryan,
how are you feeling?
796
00:54:22,009 --> 00:54:23,671
I'm fine.
797
00:54:23,844 --> 00:54:25,506
When we found you,
you could barely
798
00:54:25,721 --> 00:54:27,132
open your eyes,
let alone walk.
799
00:54:27,306 --> 00:54:30,549
And then later you manage
to run. And now look at you.
800
00:54:30,726 --> 00:54:32,683
Fine and fit
and sitting pretty.
801
00:54:32,853 --> 00:54:35,812
Hardly the behavior of a
man who until recently
802
00:54:36,023 --> 00:54:37,764
was knocking on death's door.
803
00:54:37,941 --> 00:54:39,853
I have a strong
constitution.
804
00:54:40,027 --> 00:54:41,893
You're not bloody kidding.
805
00:54:42,070 --> 00:54:44,687
You won't mind if I have a
look at that wound of yours.
806
00:54:44,865 --> 00:54:46,777
I just assumed
you didn't.
807
00:54:46,950 --> 00:54:48,907
I have a responsibility
to my patient.
808
00:54:49,077 --> 00:54:50,943
I'm warning you, Cooper,
don't touch me.
809
00:54:51,121 --> 00:54:53,158
Get back!
810
00:55:09,223 --> 00:55:11,681
Tie him up.
I want him to talk.
811
00:55:13,894 --> 00:55:16,181
What are you gonna do?
Torture him?
812
00:55:16,355 --> 00:55:17,355
I don't know.
813
00:55:17,523 --> 00:55:18,934
What would you do?
814
00:55:19,107 --> 00:55:20,518
I'd torture him.
815
00:55:24,905 --> 00:55:26,112
What now?
816
00:55:26,281 --> 00:55:27,613
They shut down
the generator.
817
00:55:27,783 --> 00:55:29,024
Why would
they do that?
818
00:55:29,201 --> 00:55:30,567
Because they can
see in the dark.
819
00:55:30,744 --> 00:55:32,155
And you're afraid of it.
820
00:55:32,329 --> 00:55:33,695
This is a pile
of rancid shit!
821
00:55:33,872 --> 00:55:35,534
Now what do you believe?
822
00:55:35,707 --> 00:55:37,118
I'm beginning to believe you.
823
00:55:37,334 --> 00:55:39,121
I think Joe might've
worded it better.
824
00:55:39,294 --> 00:55:41,126
They're on the move.
825
00:55:41,296 --> 00:55:43,788
All right.
This is it.
826
00:55:43,966 --> 00:55:46,583
Mark your targets
and preserve your ammo.
827
00:55:46,760 --> 00:55:49,173
Three-round busts.
828
00:55:49,346 --> 00:55:51,212
We only got one
stun grenade apiece.
829
00:55:51,390 --> 00:55:54,633
So only use them
if absolutely necessary.
830
00:55:58,939 --> 00:56:00,271
Stand to.
831
00:56:03,277 --> 00:56:04,313
What can I do?
832
00:56:04,486 --> 00:56:05,522
What do you
want to do?
833
00:56:05,696 --> 00:56:07,403
Run and hide.
I know what's coming.
834
00:56:07,573 --> 00:56:10,156
Take care of Sam.
Keep an eye on Ryan.
835
00:56:10,325 --> 00:56:12,487
If he tries
anything, pan him.
836
00:56:12,661 --> 00:56:15,950
Chasing that first
kiss, are we, Cooper?
837
00:56:18,333 --> 00:56:20,541
It's as simple as this.
838
00:56:20,711 --> 00:56:24,830
You're not there for us,
we're not here for you.
839
00:57:19,561 --> 00:57:21,723
Contact!
840
00:57:25,692 --> 00:57:27,149
Die!
841
00:58:01,311 --> 00:58:03,018
Spoon, get down.
842
00:58:23,208 --> 00:58:24,540
Fuck!
843
00:58:31,049 --> 00:58:32,961
Fire in the hole!
844
00:58:35,178 --> 00:58:36,635
Ah!
845
00:59:35,655 --> 00:59:36,771
Cooper!
846
00:59:38,825 --> 00:59:40,942
Hurry!
847
00:59:52,214 --> 00:59:53,796
Cheers, mate.
848
00:59:59,179 --> 01:00:00,179
The Sarge.
849
01:00:07,687 --> 01:00:09,303
Cooper.
850
01:00:13,527 --> 01:00:16,144
sarge?
Sarge!
851
01:00:29,417 --> 01:00:33,912
Sarge? Sarge, wake up.
Fucking wake up, you fuck.
852
01:00:35,882 --> 01:00:37,669
Sarge!
853
01:00:39,094 --> 01:00:41,302
You fucker.
Wake up.
854
01:00:45,642 --> 01:00:47,850
Fuck!
Sarge!
855
01:00:50,063 --> 01:00:52,271
Fuck off!
856
01:01:32,689 --> 01:01:34,430
Dogs.
857
01:01:34,608 --> 01:01:36,395
More like pussies.
858
01:01:58,965 --> 01:01:59,965
You all right?
859
01:02:00,133 --> 01:02:03,342
Oh, yeah, yeah.
I'm peachy, mate.
860
01:02:04,846 --> 01:02:06,508
Coop.
861
01:02:11,603 --> 01:02:14,095
The squad's yours, mate.
862
01:02:39,005 --> 01:02:40,246
They took Terry.
863
01:02:42,968 --> 01:02:44,709
Then we go
and get him back.
864
01:02:44,886 --> 01:02:46,343
You're fucking right.
865
01:02:46,513 --> 01:02:48,630
Forget about him.
866
01:02:55,146 --> 01:02:57,229
What did you say?
867
01:02:57,399 --> 01:02:59,812
He's dead, Cooper,
and you know it.
868
01:03:01,027 --> 01:03:04,145
Shit.
Shit!
869
01:03:15,166 --> 01:03:17,408
Somebody must've heard
some gunfire.
870
01:03:17,585 --> 01:03:19,542
Somebody must've
heard something.
871
01:03:19,713 --> 01:03:22,205
Who? The only other house
within 50 miles of here
872
01:03:22,424 --> 01:03:23,710
is mine, and I'm not there.
873
01:03:23,883 --> 01:03:26,375
What about the road,
man, passers by?
874
01:03:26,553 --> 01:03:27,839
Do you have any
idea what kind of
875
01:03:28,054 --> 01:03:29,920
luck you had running into me
out there tonight?
876
01:03:30,140 --> 01:03:32,052
I thought you
ran into us.
877
01:03:32,892 --> 01:03:35,009
Joe, check upstairs.
878
01:03:38,815 --> 01:03:40,556
Even if anyone did come by,
879
01:03:40,775 --> 01:03:42,775
they'd only end up lambs to
the slaughter like you.
880
01:03:44,112 --> 01:03:46,195
Our only hope
is daylight.
881
01:03:46,364 --> 01:03:48,856
Sunrise is
in six hours.
882
01:03:49,034 --> 01:03:51,242
We did the best
we could.
883
01:03:51,411 --> 01:03:54,324
But if the Sarge's
condition deteriorates,
884
01:03:54,539 --> 01:03:56,326
he'll have less than four.
885
01:03:56,499 --> 01:03:58,206
And the only thing
holding them back
886
01:03:58,418 --> 01:04:00,910
is they don't know how
much ammunition we have left.
887
01:04:10,638 --> 01:04:12,379
Let's have a look at that.
888
01:04:13,808 --> 01:04:16,425
Tell me, honestly,
889
01:04:16,603 --> 01:04:18,310
what are our chances?
890
01:04:18,480 --> 01:04:21,814
The morale seems
good, considering.
891
01:04:21,983 --> 01:04:25,897
It'll only last as long
as the ammunition holds out.
892
01:04:26,071 --> 01:04:27,607
High spirits is
just no substitute
893
01:04:27,822 --> 01:04:28,822
for 800 rounds a minute,
894
01:04:28,990 --> 01:04:31,528
but I don't think that's
what you want to hear.
895
01:04:32,952 --> 01:04:34,989
Think about it, Cooper.
896
01:04:35,163 --> 01:04:37,701
Up until today you believed
there was a line
897
01:04:37,916 --> 01:04:39,327
between myth and reality.
898
01:04:39,501 --> 01:04:42,460
It may have been a very
fine line sometimes,
899
01:04:42,670 --> 01:04:44,411
but at least it was a line.
900
01:04:45,632 --> 01:04:47,715
Those things out
there are real.
901
01:04:50,011 --> 01:04:52,424
If they're real,
what else is real?
902
01:04:54,140 --> 01:04:57,508
You know what lives
in the shadows now.
903
01:04:57,685 --> 01:04:59,677
You may never get
another night's sleep
904
01:04:59,896 --> 01:05:00,896
as long as you live.
905
01:05:01,022 --> 01:05:04,356
So why worry, Cooper? You
may not live that long.
906
01:05:04,526 --> 01:05:06,518
Shut your mouth.
907
01:05:08,196 --> 01:05:10,859
I'm gonna make it through
this. You know why?
908
01:05:11,032 --> 01:05:12,864
I don't scare
that easy.
909
01:05:17,330 --> 01:05:18,946
Here.
910
01:05:20,208 --> 01:05:21,665
It's supposed
to be lucky.
911
01:05:21,835 --> 01:05:23,792
For me or the rest
of the rabbit?
912
01:05:23,962 --> 01:05:25,999
You'll need a lot more
than luck this time.
913
01:05:26,172 --> 01:05:28,380
Shut up, RY?"-
914
01:05:28,550 --> 01:05:30,416
Listen to me, Cooper.
Ignore him.
915
01:05:30,593 --> 01:05:31,800
We can survive 'til sunrise.
916
01:05:32,011 --> 01:05:34,253
That's all that matters.
It's just a few more hours.
917
01:05:34,431 --> 01:05:37,139
Wait a minute. Am I
missing something here?
918
01:05:41,563 --> 01:05:44,306
I know him.
919
01:05:44,482 --> 01:05:47,771
I was seconded to his team
during their first visit here.
920
01:05:47,944 --> 01:05:49,401
First visit?
What first visit?
921
01:05:49,612 --> 01:05:51,319
What the fuck are
you talking about?
922
01:05:51,489 --> 01:05:54,482
They came to check out the
stories. They needed an expert.
923
01:05:54,701 --> 01:05:58,536
It's just a few more hours,
Cooper. That's all it is.
924
01:05:59,205 --> 01:06:00,696
All clear?
925
01:06:00,874 --> 01:06:02,035
Yeah.
926
01:06:02,208 --> 01:06:03,744
You wanna
kill them all?
927
01:06:03,918 --> 01:06:05,034
Yes.
928
01:06:05,211 --> 01:06:06,702
Good.
Keep it up.
929
01:06:06,880 --> 01:06:09,088
What's the damage, Spoon?
930
01:06:09,257 --> 01:06:11,214
We might've pissed
all our chips.
931
01:06:11,384 --> 01:06:13,250
We've only got two full
mags for the MP5s,
932
01:06:13,428 --> 01:06:18,048
six rounds for the shotgun,
and one spare. Just in case.
933
01:06:19,225 --> 01:06:21,182
Stay sharp, everyone.
934
01:07:14,656 --> 01:07:16,739
We're putting fire
down all over.
935
01:07:16,908 --> 01:07:18,524
I mean, we filled
those things with lead,
936
01:07:18,743 --> 01:07:20,783
and they just kept getting up
and coming back at us.
937
01:07:20,870 --> 01:07:23,487
Sixty rounds won't
last us two minutes.
938
01:07:23,665 --> 01:07:26,157
So either we all make a break
for it and fight our way clear,
939
01:07:26,334 --> 01:07:28,075
or the rest of us keep
them occupied
940
01:07:28,294 --> 01:07:29,626
while one of us goes for help.
941
01:07:29,796 --> 01:07:31,788
By the time the
cavalry get here,
942
01:07:32,006 --> 01:07:33,442
they'll have to pick
what's left of us
943
01:07:33,466 --> 01:07:35,207
from between the fucking teeth.
944
01:07:46,813 --> 01:07:49,521
Fucking brilliant.
945
01:07:49,691 --> 01:07:53,105
We either stay and
snuff it, or we all go.
946
01:07:53,278 --> 01:07:54,564
And snuff it.
947
01:07:54,737 --> 01:07:57,275
Decisions, decisions.
948
01:07:57,448 --> 01:07:59,030
Laugh.
949
01:07:59,200 --> 01:08:00,691
I nearly died.
950
01:08:00,868 --> 01:08:01,949
Who's stopping you?
951
01:08:02,120 --> 01:08:03,952
That's it!
We'll fucking have him!
952
01:08:04,122 --> 01:08:06,956
Take it easy, big man.
Calm down.
953
01:08:07,166 --> 01:08:08,782
Do any of you know
how to hot-wire a car?
954
01:08:09,002 --> 01:08:10,002
What?
955
01:08:10,211 --> 01:08:11,793
They keep an old
Land Rover in the barn.
956
01:08:12,005 --> 01:08:13,190
I don't know where the keys are,
957
01:08:13,214 --> 01:08:15,547
but if one of you could
break in and start it, then...
958
01:08:15,758 --> 01:08:17,715
I can do that.
959
01:08:18,761 --> 01:08:19,761
Are you sure?
960
01:08:19,929 --> 01:08:21,670
A piece of piss.
961
01:08:21,848 --> 01:08:25,888
The further I am from this
wanker, the happier I'll be.
962
01:08:26,060 --> 01:08:29,519
All right. You're
gonna need a decoy.
963
01:08:29,689 --> 01:08:31,976
Something fast
and loud.
964
01:08:38,865 --> 01:08:42,074
What?
You what?
965
01:08:47,332 --> 01:08:50,791
You, sit.
Stay.
966
01:08:59,719 --> 01:09:02,382
You're serious about this
werewolf thing, aren't you?
967
01:09:02,555 --> 01:09:04,387
Afraid so.
968
01:09:04,557 --> 01:09:06,014
Shit.
969
01:09:07,393 --> 01:09:09,430
Don't suppose you know
who won the match.
970
01:09:09,604 --> 01:09:11,345
Didn't even know
there was a game on.
971
01:09:11,522 --> 01:09:13,104
It's not a game.
972
01:09:13,274 --> 01:09:16,392
All right, this is it.
Everyone get ready.
973
01:09:16,569 --> 01:09:18,151
Bollocks.
974
01:09:25,536 --> 01:09:29,325
Joe.
Good luck, man.
975
01:09:29,499 --> 01:09:32,492
You don't get off
the hook that easy.
976
01:10:05,326 --> 01:10:08,194
All right, you bastards.
977
01:10:10,873 --> 01:10:15,743
Come on and have a go if you
think you're hot enough.
978
01:10:27,014 --> 01:10:29,882
Come on, you beauties!
979
01:10:35,481 --> 01:10:37,313
They took the bait.
980
01:10:42,822 --> 01:10:45,360
Come on!
981
01:10:45,533 --> 01:10:46,694
Spoon, run!
982
01:11:00,673 --> 01:11:03,290
Move your fucking
arse, soldier.
983
01:11:04,343 --> 01:11:05,675
Come on.
984
01:11:05,845 --> 01:11:07,711
I'm trying.
985
01:11:17,565 --> 01:11:20,478
I love it when a
posh babe talks dirty.
986
01:11:25,698 --> 01:11:28,566
Jesus! Fucking what's
happening, Cooper?
987
01:11:35,750 --> 01:11:37,332
Cut it.
Cut it.
988
01:12:09,575 --> 01:12:11,612
Fuck this.
989
01:12:12,912 --> 01:12:13,948
Shit.
990
01:12:27,301 --> 01:12:30,169
He's done it. Ryan, up.
Everyone else downstairs.
991
01:12:30,388 --> 01:12:31,908
- Come on, move it.
- Alright, alright.
992
01:12:33,182 --> 01:12:34,718
Move. Move.
993
01:12:44,443 --> 01:12:46,605
You're behind
me, aren't you?
994
01:12:52,034 --> 01:12:54,447
I'm gonna
fucking have you!
995
01:13:06,966 --> 01:13:09,754
Right? Go. Go.
996
01:15:50,629 --> 01:15:51,665
Well?
997
01:15:51,839 --> 01:15:54,297
She's in a bad way.
Fuel pumps gone.
998
01:15:54,467 --> 01:15:55,467
Fan belt is bugging.
999
01:15:55,509 --> 01:15:57,626
She's pissing out petrol
like there's no tomorrow.
1000
01:15:57,803 --> 01:15:59,920
The word "bone"
springs to mind.
1001
01:16:01,098 --> 01:16:02,964
Joe's body?
1002
01:16:03,142 --> 01:16:05,099
It's gone.
1003
01:16:09,648 --> 01:16:11,435
What's the damage, Spoon?
1004
01:16:11,609 --> 01:16:13,942
We're down
to 48 rounds.
1005
01:16:14,111 --> 01:16:15,852
Check the right.
1006
01:16:17,990 --> 01:16:20,607
Well, Ryan,
you heard the score.
1007
01:16:20,785 --> 01:16:23,493
Maybe one or two of us are
gonna make it through this.
1008
01:16:23,662 --> 01:16:26,154
I don't care much
for our chances.
1009
01:16:26,332 --> 01:16:27,823
Do you like football?
1010
01:16:28,000 --> 01:16:33,212
What? They think it's all over
and all that crap? No, I don't.
1011
01:16:33,380 --> 01:16:38,000
Don't you remember Joe? He liked
football. Fucking lived for it.
1012
01:16:38,177 --> 01:16:39,964
Is this relevant?
1013
01:16:40,137 --> 01:16:42,254
He missed the most
important match of his life
1014
01:16:42,473 --> 01:16:43,589
for this bullshit exercise.
1015
01:16:43,766 --> 01:16:45,849
And now he's dead along
with two other mates.
1016
01:16:46,060 --> 01:16:47,420
I'd give gladly
given my right arm.
1017
01:16:47,478 --> 01:16:49,811
Too fucking right
it's relevant!
1018
01:16:49,980 --> 01:16:52,313
You just can't get
past the dog, can you?
1019
01:16:52,483 --> 01:16:55,191
We're losing, Ryan.
We're three now down,
1020
01:16:55,402 --> 01:16:56,671
and we're close
to the final whistle.
1021
01:16:56,695 --> 01:16:58,982
At the very least
I want to even the score.
1022
01:17:02,034 --> 01:17:04,242
I understand
your resentment.
1023
01:17:05,079 --> 01:17:06,570
But you failed because
1024
01:17:06,789 --> 01:17:09,827
you weren't prepared
to take that extra step.
1025
01:17:10,042 --> 01:17:12,580
If you'd passed, you
would've been on my team.
1026
01:17:12,753 --> 01:17:15,040
And if you were on
my team, you'd be dead.
1027
01:17:15,214 --> 01:17:19,128
Yeah, I failed.
I'm bloody glad of it.
1028
01:17:19,343 --> 01:17:20,779
If I was given the
choice of taking orders
1029
01:17:20,803 --> 01:17:22,135
from a toffee nosed
twat like you
1030
01:17:22,346 --> 01:17:24,008
and slogging it out
with these guys,
1031
01:17:24,223 --> 01:17:25,589
I'll take the underdogs anytime.
1032
01:17:25,766 --> 01:17:28,759
So you can take your precious
selection, shove it up your arse
1033
01:17:28,978 --> 01:17:31,686
and stop trying to change
the fucking subject!
1034
01:17:40,865 --> 01:17:42,948
Fair enough.
1035
01:17:43,117 --> 01:17:45,609
But you won't like
what I have to tell you.
1036
01:17:45,786 --> 01:17:48,904
There are some places
you really shouldn't go.
1037
01:17:49,081 --> 01:17:51,744
We'll be the judge
of that, Ryan.
1038
01:17:53,669 --> 01:17:56,537
Ever heard of Special
Weapons Division?
1039
01:17:57,882 --> 01:17:59,999
They're the men in white coats
who train dolphins
1040
01:18:00,217 --> 01:18:02,083
to stick mines on submarines.
1041
01:18:02,303 --> 01:18:05,887
And cute furry animals to
tear your head off at the neck.
1042
01:18:07,016 --> 01:18:09,724
They saw an opportunity
and called me in.
1043
01:18:09,894 --> 01:18:12,227
To do what? Catch
one of these things?
1044
01:18:12,396 --> 01:18:14,888
And to bring it back.
Alive if possible.
1045
01:18:15,065 --> 01:18:17,648
Only "it" turned out
to be "them."
1046
01:18:17,818 --> 01:18:19,935
We underestimated
enemy numbers.
1047
01:18:20,112 --> 01:18:21,944
Underestimated?
I would have a serious
1048
01:18:22,156 --> 01:18:24,426
word with your heads about the
quality of their intelligence.
1049
01:18:24,450 --> 01:18:26,988
It may have been their
invitation, but it was my party.
1050
01:18:27,161 --> 01:18:28,948
I planned it
and executed it.
1051
01:18:29,121 --> 01:18:31,113
And you loused it up.
1052
01:18:33,125 --> 01:18:35,208
We lost good men, Ryan.
1053
01:18:35,377 --> 01:18:37,915
Yours and mine.
1054
01:18:41,133 --> 01:18:42,419
I wanna know...
1055
01:18:45,471 --> 01:18:47,133
where we fit in.
1056
01:18:47,306 --> 01:18:50,720
The reality is
you're expendable.
1057
01:18:50,893 --> 01:18:54,261
And I had approval
to put you at risk.
1058
01:18:56,148 --> 01:18:59,687
Get to the fucking
point, Ryan.
1059
01:19:01,237 --> 01:19:03,945
I made a gap
in enemy lines.
1060
01:19:04,114 --> 01:19:06,231
You were good
enough to spot it
1061
01:19:06,450 --> 01:19:08,863
and predictable enough
to go for it.
1062
01:19:09,036 --> 01:19:11,870
That was your bait.
You were mine.
1063
01:19:17,169 --> 01:19:18,751
You bastard.
1064
01:19:18,921 --> 01:19:22,414
I had to choose somebody.
I remembered you.
1065
01:19:22,591 --> 01:19:24,958
Monkey see,
monkey do.
1066
01:19:27,137 --> 01:19:29,629
- They were my men!
- Get up, you shit.
1067
01:19:29,848 --> 01:19:31,931
You know what we can do.
Give us a fighting chance.
1068
01:19:32,101 --> 01:19:35,685
Live and learn, Cooper.
1069
01:19:40,776 --> 01:19:42,733
I didn't hit him that hard.
1070
01:19:43,612 --> 01:19:45,729
You tripped
something lose.
1071
01:20:20,482 --> 01:20:22,269
Bad dog.
1072
01:20:27,323 --> 01:20:29,360
Fetch.
1073
01:20:29,533 --> 01:20:30,865
Make the shot.
1074
01:20:34,079 --> 01:20:35,695
Clear.
1075
01:20:38,167 --> 01:20:41,376
Cooper, get clown.
I got target.
1076
01:21:03,442 --> 01:21:07,152
Werewolves spend most of their
time in human form, right?
1077
01:21:07,321 --> 01:21:11,065
And the only people from
miles around live right here.
1078
01:21:11,241 --> 01:21:14,450
So these things aren't about to
give up the fight and go home.
1079
01:21:14,453 --> 01:21:15,660
They are home.
1080
01:21:15,829 --> 01:21:17,821
Yeah, well that makes
perfect sense, don't it?
1081
01:21:17,998 --> 01:21:20,160
When you think about it,
we bust into their house.
1082
01:21:20,376 --> 01:21:22,562
We eat all their porridge.
We sleep in their fucking beds.
1083
01:21:22,586 --> 01:21:24,248
No wonder
they're pissed off.
1084
01:21:24,421 --> 01:21:26,458
But they're good people.
They're kind people.
1085
01:21:26,632 --> 01:21:27,632
More's the pity.
1086
01:21:27,800 --> 01:21:28,836
Why?
1087
01:21:29,009 --> 01:21:30,528
'Cause we're gonna
have to kill them all.
1088
01:21:30,552 --> 01:21:32,509
Too right, mate.
1089
01:21:52,199 --> 01:21:54,191
What self-respecting
werewolf would have
1090
01:21:54,410 --> 01:21:55,992
anything silver
in a house anyway?
1091
01:21:56,203 --> 01:21:58,069
Fuck the folklore.
Let's just burn them.
1092
01:21:58,288 --> 01:21:59,848
- Yeah.
- If we knew where to find them.
1093
01:21:59,873 --> 01:22:01,409
Maybe we do.
1094
01:22:01,583 --> 01:22:04,826
Everything we've seen so far
suggests the behavior of a pack.
1095
01:22:05,003 --> 01:22:08,167
Six to eight members. An Alpha
pair leading the subordinates,
1096
01:22:08,340 --> 01:22:11,833
and a young male, the Beta wolf,
second in command. Makes sense.
1097
01:22:12,010 --> 01:22:13,717
You lost me.
1098
01:22:13,887 --> 01:22:15,344
A wolf pack sticks together,
1099
01:22:15,556 --> 01:22:17,889
generally somewhere
close to its food supply.
1100
01:22:18,058 --> 01:22:22,769
Somewhere safe,
sheltered, and warm.
1101
01:22:27,067 --> 01:22:30,105
You're gonna have to move like
shit off the shovel on this one.
1102
01:22:30,279 --> 01:22:31,986
You wanna get
your own shit.
1103
01:22:32,197 --> 01:22:33,197
When we blow that fuse,
1104
01:22:33,365 --> 01:22:35,205
that place is gonna go
up like Zabriskie Point.
1105
01:22:35,325 --> 01:22:37,237
- Just make it work.
- Yeah, it's easy peesy.
1106
01:22:37,411 --> 01:22:38,993
And lemon squeezy.
1107
01:22:39,163 --> 01:22:40,825
Listen, Coop.
1108
01:22:43,584 --> 01:22:45,496
What about the Sarge?
1109
01:22:46,211 --> 01:22:47,998
What about the Sarge?
1110
01:22:48,964 --> 01:22:50,956
You know what I mean.
1111
01:22:55,137 --> 01:22:56,924
The Sarge is with us.
1112
01:22:57,097 --> 01:22:58,554
Yeah, yeah.
1113
01:22:58,724 --> 01:23:01,808
I just didn't want him to go
out and get his watch back.
1114
01:23:10,819 --> 01:23:13,857
And you stay
out of trouble.
1115
01:23:28,378 --> 01:23:30,210
You all right?
1116
01:23:32,341 --> 01:23:36,210
Oh, yeah,
I am fine, Cooper.
1117
01:23:36,386 --> 01:23:41,051
I mean, I feel
absolutely fantastic.
1118
01:23:44,102 --> 01:23:46,139
That's a problem, isn't it?
1119
01:23:46,313 --> 01:23:48,179
Hey.
1120
01:23:52,027 --> 01:23:53,893
What if she's wrong?
1121
01:23:55,614 --> 01:23:57,276
What if they're not
all in there?
1122
01:23:58,659 --> 01:24:00,776
Then we'll get
some of them.
1123
01:24:00,953 --> 01:24:03,115
It's a shit lot better
than none of them,
1124
01:24:03,288 --> 01:24:05,371
and a marked improvement
on all of us.
1125
01:24:05,541 --> 01:24:08,875
No, you listen to me.
You get the fuck out now.
1126
01:24:09,044 --> 01:24:11,661
I'll hold them back, I'll keep
them occupied. You get out.
1127
01:24:13,298 --> 01:24:15,756
We've lost enough men for
one night, don't you think?
1128
01:24:17,052 --> 01:24:19,044
Let me show you something.
1129
01:24:22,558 --> 01:24:25,767
Do not tell me that
that is fucking normal.
1130
01:24:29,481 --> 01:24:33,065
What happened to Ryan
is happening to me.
1131
01:24:33,235 --> 01:24:35,477
It's just a matter
of time, mate.
1132
01:24:35,654 --> 01:24:38,988
Stop wasting time
with this hara-kiri crap.
1133
01:24:39,157 --> 01:24:41,114
This fight isn't
lost, yet.
1134
01:24:41,285 --> 01:24:45,905
With Ryan it only took a
couple of hours. It's full moon.
1135
01:24:46,123 --> 01:24:48,404
Maybe it's like when you need
to take a piss or something.
1136
01:24:48,458 --> 01:24:49,494
I don't know.
1137
01:24:49,710 --> 01:24:51,326
When you gotta go,
you gotta fucking go.
1138
01:24:51,545 --> 01:24:53,411
Maybe it's more like
needing a shite.
1139
01:24:54,298 --> 01:24:56,130
Just 'cause you need one,
it doesn't mean you
1140
01:24:56,341 --> 01:24:57,707
drop your kegs
and pinch one off.
1141
01:25:01,054 --> 01:25:02,170
Anyway, fuck Ryan.
1142
01:25:02,389 --> 01:25:05,006
Shifty bastard could've been one
of those things from the start.
1143
01:25:05,225 --> 01:25:07,057
You know, Coop,
there's one more thing
1144
01:25:07,269 --> 01:25:08,976
you gotta learn
about command, mate.
1145
01:25:12,316 --> 01:25:16,151
Sometimes the people that
you kill are your own men.
1146
01:25:18,488 --> 01:25:20,855
So, I'm asking you.
1147
01:25:21,033 --> 01:25:23,070
Let me take care
of myself.
1148
01:25:25,537 --> 01:25:28,450
And at least spare you
the unfortunate business
1149
01:25:28,665 --> 01:25:32,625
of trying to explain to Annie
why you had to incinerate me.
1150
01:25:32,836 --> 01:25:35,106
We're gonna knock seven colors of
shit out of these fuckers.
1151
01:25:35,130 --> 01:25:36,371
We need you.
1152
01:25:36,965 --> 01:25:39,207
It's all right,
you know, mate.
1153
01:25:39,384 --> 01:25:41,000
It's okay.
1154
01:25:42,471 --> 01:25:45,680
I just didn't make it
out this time. That's all.
1155
01:25:47,017 --> 01:25:48,974
Because of the job,
you know what I mean?
1156
01:25:49,186 --> 01:25:51,553
When I signed my life
away on that dotted line,
1157
01:25:51,772 --> 01:25:53,354
I fucking meant it.
1158
01:25:53,565 --> 01:25:57,024
I am a professional soldier.
1159
01:26:04,618 --> 01:26:06,575
So, what do you
want me to do?
1160
01:26:10,332 --> 01:26:12,449
Roast their
bollocks off.
1161
01:26:14,753 --> 01:26:16,164
All clear.
1162
01:26:18,382 --> 01:26:19,714
Good luck.
1163
01:27:03,802 --> 01:27:05,418
Light it!
1164
01:27:07,347 --> 01:27:08,713
Shit.
1165
01:27:13,687 --> 01:27:15,394
Sarge.
1166
01:28:11,661 --> 01:28:13,778
I'm sorry.
1167
01:28:21,296 --> 01:28:23,162
When I found you
out there tonight,
1168
01:28:23,340 --> 01:28:25,127
I truly believed
you were the
1169
01:28:25,342 --> 01:28:27,299
best chance
I had of getting out.
1170
01:28:27,469 --> 01:28:29,882
But now we have
no chance.
1171
01:28:30,055 --> 01:28:32,547
There is no out.
1172
01:28:32,724 --> 01:28:34,761
There never was.
1173
01:28:36,728 --> 01:28:38,515
I came here to be
at one with nature.
1174
01:28:38,730 --> 01:28:39,937
Well, I got what I wanted.
1175
01:28:40,106 --> 01:28:42,814
Now I have
to live with it.
1176
01:28:46,279 --> 01:28:49,272
There is no house
in the next glen.
1177
01:28:49,449 --> 01:28:51,236
No.
1178
01:28:53,870 --> 01:28:56,408
And there were no werewolves
in the barn when it blew.
1179
01:28:56,581 --> 01:28:58,698
Not one.
1180
01:29:01,127 --> 01:29:02,959
And the reason you're
not in the photograph
1181
01:29:03,171 --> 01:29:04,171
is 'cause you took it.
1182
01:29:04,256 --> 01:29:05,588
I never meant to-
1183
01:29:05,757 --> 01:29:08,465
You women.
1184
01:29:08,635 --> 01:29:10,627
Same old shite.
1185
01:29:10,804 --> 01:29:13,763
Being nice to women
will get you nowhere, Cooper.
1186
01:29:13,932 --> 01:29:17,175
Being nice to me
will get you killed.
1187
01:29:18,895 --> 01:29:21,353
You may think they're
all bitches, but...
1188
01:29:22,899 --> 01:29:25,061
I'm the real thing.
1189
01:29:34,786 --> 01:29:37,870
Do you think I like being
part of this fucked up family?
1190
01:29:38,039 --> 01:29:40,782
Do you think I chose
to run with the pack?
1191
01:29:40,959 --> 01:29:42,291
No.
1192
01:29:42,460 --> 01:29:44,793
I chose you.
1193
01:29:44,963 --> 01:29:48,377
But now you're out of
luck, and I'm out of time.
1194
01:29:48,550 --> 01:29:53,636
And all we can do is let
nature take its course.
1195
01:29:53,805 --> 01:29:57,640
They were always here.
I just unlocked the door.
1196
01:29:57,809 --> 01:30:00,096
It's that time
of the month.
1197
01:30:17,245 --> 01:30:19,328
Somebody has to put it
out of his misery.
1198
01:30:19,497 --> 01:30:21,409
Spoon.
Get clear.
1199
01:30:21,583 --> 01:30:23,870
Go now!
1200
01:30:24,085 --> 01:30:25,965
Spoonie, stop fucking
around and stick together!
1201
01:30:26,046 --> 01:30:27,457
That's an order!
1202
01:31:05,168 --> 01:31:06,454
Come on!
1203
01:31:18,390 --> 01:31:19,631
Sarge?
1204
01:31:27,983 --> 01:31:29,519
Sarge?
1205
01:31:30,527 --> 01:31:32,769
I'm in the closet.
1206
01:31:33,780 --> 01:31:35,897
Open the closet.
1207
01:31:39,160 --> 01:31:41,243
Come on!
1208
01:32:29,461 --> 01:32:32,204
You fucking mother!
1209
01:32:48,021 --> 01:32:50,354
You're not killing me,
you bastard.
1210
01:32:50,523 --> 01:32:53,436
How do you like the
tomatoes, you fucking bastard?
1211
01:33:01,993 --> 01:33:04,610
Come on.
1212
01:33:04,788 --> 01:33:07,906
I'm running out, Coop.
I'm running out.
1213
01:33:17,717 --> 01:33:22,303
You're a bastard.
A right fucking bastard!
1214
01:33:23,515 --> 01:33:25,632
Come on!
Come on!
1215
01:33:46,204 --> 01:33:49,697
I hope I give you the
shits, you fucking wimp.
1216
01:33:57,090 --> 01:33:58,922
You fucker.
1217
01:33:59,092 --> 01:34:00,092
Come on, Coop.
1218
01:34:05,098 --> 01:34:08,182
Beat it!
1219
01:34:08,351 --> 01:34:09,683
Here.
1220
01:34:11,729 --> 01:34:13,095
Go away.
1221
01:34:26,119 --> 01:34:28,202
Go on, Coop!
Get stuck in mate!
1222
01:34:28,413 --> 01:34:30,655
Get out of here!
Come on, you fucker!
1223
01:34:30,832 --> 01:34:33,575
Go away, you
fucking ass.
1224
01:34:37,255 --> 01:34:38,996
Come on!
1225
01:35:25,136 --> 01:35:27,970
Cooper, let's get
in the wardrobe, son.
1226
01:35:28,139 --> 01:35:29,300
What?
1227
01:35:29,474 --> 01:35:30,806
Let's get
in the wardrobe.
1228
01:35:30,975 --> 01:35:32,261
All right.
1229
01:35:37,398 --> 01:35:39,230
What's that smell?
1230
01:35:39,400 --> 01:35:41,232
I don't know.
1231
01:35:45,865 --> 01:35:48,107
Fucking hell.
1232
01:35:50,536 --> 01:35:52,118
Give me the gun.
1233
01:35:54,958 --> 01:35:58,952
Open your mouth. Watch
your ears. Mind your toes.
1234
01:36:04,217 --> 01:36:05,799
Go.
Run!
1235
01:36:19,774 --> 01:36:21,936
Where's Spoon?
1236
01:36:25,738 --> 01:36:28,321
There is no Spoon.
1237
01:36:28,491 --> 01:36:30,483
No, you fucking bastards!
1238
01:36:30,493 --> 01:36:32,450
Help me, Cooper.
1239
01:36:51,723 --> 01:36:53,680
Get in there.
Get in there!
1240
01:36:57,562 --> 01:36:59,144
What are you doing?
1241
01:36:59,355 --> 01:37:01,563
Take this. There's one in
the chamber, mate.
1242
01:37:01,774 --> 01:37:03,766
- I'm fucking bit.
- No, you're not.
1243
01:37:03,985 --> 01:37:06,022
We go together or
we don't fucking go.
1244
01:37:06,195 --> 01:37:09,859
It's my last order. Do not
fuck about. Do not disobey me.
1245
01:37:10,033 --> 01:37:11,945
Fuck! Listen.
1246
01:37:12,118 --> 01:37:14,110
You have got
to make it out alive.
1247
01:37:14,287 --> 01:37:18,907
Prove what happened.
Not just for me or my lads.
1248
01:37:21,002 --> 01:37:22,618
For her!
1249
01:37:24,839 --> 01:37:26,705
Here.
1250
01:37:28,092 --> 01:37:30,129
Prove it happened, mate.
1251
01:37:30,303 --> 01:37:32,420
Go! Go!
1252
01:40:00,495 --> 01:40:02,953
Sam. Fuck.
1253
01:40:06,584 --> 01:40:08,200
Fuck!
1254
01:40:19,972 --> 01:40:23,215
Ryan, have you tried
licking your own balls, yet?
1255
01:40:27,146 --> 01:40:29,559
I forgot. You don't
fucking have any.
1256
01:40:39,617 --> 01:40:40,698
'An
1257
01:41:25,663 --> 01:41:28,371
You think it's all over?
It is now.
84676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.