Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,508 --> 00:00:39,008
[If I meet him again,]
2
00:00:40,808 --> 00:00:44,448
[it won't be a miracle anymore.
It will be destiny.]
3
00:00:44,918 --> 00:00:45,948
[Destiny.]
4
00:00:48,748 --> 00:00:49,758
If you don't mind,
5
00:00:50,958 --> 00:00:52,118
would you like to
6
00:00:53,128 --> 00:00:54,428
have dinner with me?
7
00:01:01,468 --> 00:01:05,268
It looked like you were leaving
because the restaurant was full.
8
00:01:09,678 --> 00:01:10,678
Sure.
9
00:01:11,338 --> 00:01:12,908
I haven't had anything to eat today.
10
00:01:13,548 --> 00:01:15,248
I need to eat first.
11
00:01:17,778 --> 00:01:18,778
Let's go.
12
00:01:30,728 --> 00:01:33,128
Hello. I'll take your order.
13
00:01:33,667 --> 00:01:34,628
Okay.
14
00:01:36,167 --> 00:01:38,068
I'd like the tenderloin steak.
Make it rare, please.
15
00:01:38,137 --> 00:01:39,098
Okay.
16
00:01:39,398 --> 00:01:41,568
Same for me.
And give us the potato soup first.
17
00:01:41,637 --> 00:01:42,667
Sure.
18
00:01:57,518 --> 00:02:00,688
What do you think people perceive us as?
19
00:02:01,828 --> 00:02:02,858
I'm not sure.
20
00:02:03,358 --> 00:02:05,428
Well, two people having a meal together?
21
00:02:06,828 --> 00:02:08,728
You know that's special, right?
22
00:02:09,938 --> 00:02:11,838
This is our third meal together.
23
00:02:12,468 --> 00:02:13,708
It's not completely wrong, per se.
24
00:02:16,938 --> 00:02:18,008
You're right.
25
00:02:19,078 --> 00:02:20,508
This is already our third meal.
26
00:02:20,578 --> 00:02:23,278
You decided on the first two of our meals,
so I'll decide today.
27
00:02:24,748 --> 00:02:26,788
Well, I decided to have steaks.
28
00:02:30,818 --> 00:02:31,818
Okay.
29
00:02:36,728 --> 00:02:38,928
-Let me serve you the soup.
-That's for her.
30
00:02:39,528 --> 00:02:42,028
-I didn't order the soup.
-This is your first meal today.
31
00:02:42,528 --> 00:02:44,737
If you eat meat on an empty stomach,
it'd be too much.
32
00:02:47,108 --> 00:02:48,237
Take your time.
33
00:02:50,078 --> 00:02:51,038
Okay.
34
00:02:57,318 --> 00:02:58,348
Hold on.
35
00:02:58,848 --> 00:03:01,518
The attitude toward the meal
can change the taste of the food.
36
00:03:01,888 --> 00:03:03,488
Follow my lead today. Okay?
37
00:03:04,358 --> 00:03:07,758
All right. First, smell the food.
38
00:03:12,258 --> 00:03:15,768
Butter, rosemary, black pepper,
39
00:03:19,838 --> 00:03:21,638
and red wine.
40
00:03:27,948 --> 00:03:29,548
This smells great.
41
00:03:29,608 --> 00:03:30,618
Wait.
42
00:03:30,678 --> 00:03:33,348
After that, try to see how much
the steak has been seared
43
00:03:33,418 --> 00:03:35,148
and the doneness of the steak.
44
00:03:35,218 --> 00:03:37,058
Then, try to imagine the taste.
45
00:03:37,318 --> 00:03:38,788
I'm about to die.
46
00:03:38,987 --> 00:03:41,558
Pardon? Why would you die now?
47
00:03:42,128 --> 00:03:44,358
If I don't eat it now,
I'll starve to death.
48
00:03:51,098 --> 00:03:53,237
Let's stop here for today. Dig in.
49
00:04:13,058 --> 00:04:14,688
[He didn't even touch the steak]
50
00:04:15,088 --> 00:04:17,828
[today and back then.]
51
00:04:18,398 --> 00:04:19,628
This is great.
52
00:04:29,838 --> 00:04:32,338
[He either can't eat the steak
or has no will to eat it.]
53
00:04:33,378 --> 00:04:35,778
[He may have a mild case of depression.]
54
00:04:36,778 --> 00:04:40,118
[It's highly likely
that it's a warning sign.]
55
00:04:48,788 --> 00:04:51,028
He must really love steaks.
56
00:04:52,258 --> 00:04:53,828
But this isn't that good to cry over.
57
00:04:58,798 --> 00:05:00,108
I can finally breathe now.
58
00:05:00,568 --> 00:05:03,038
I've had a rough day
because of this crazy jerk.
59
00:05:04,038 --> 00:05:06,608
A crazy jerk? How crazy is he?
60
00:05:07,108 --> 00:05:08,408
Was it a behavior disorder?
61
00:05:08,478 --> 00:05:11,148
Personality disorder? Affective disorder?
What kind of disorder did he have?
62
00:05:12,418 --> 00:05:13,688
Psychiatrist?
63
00:05:15,588 --> 00:05:17,488
-Pardon?
-Do you see a psychiatrist?
64
00:05:20,258 --> 00:05:24,098
No. It's not that.
I'm just interested in the field.
65
00:05:27,028 --> 00:05:29,228
That crazy jerk... How should I put it?
66
00:05:29,768 --> 00:05:33,138
[He's the craziest of all crazy jerks.
He's a mix of everything.]
67
00:05:37,178 --> 00:05:40,748
Listening to that reminds me
of a crazy woman too.
68
00:05:41,548 --> 00:05:42,808
How crazy is she?
69
00:05:45,178 --> 00:05:46,888
Well, how should I put it?
70
00:05:47,488 --> 00:05:49,218
[She mocks people
while pretending to be classy.]
71
00:05:49,288 --> 00:05:50,758
[She fakes compliments and curses.]
72
00:05:50,858 --> 00:05:52,518
[She groundlessly slanders and threatens.]
73
00:05:52,817 --> 00:05:54,628
The thought of her makes me shudder.
74
00:05:54,728 --> 00:05:56,658
What kind of crazy
75
00:05:57,728 --> 00:05:59,968
-woman is she?
-Do you know what's worse?
76
00:06:00,028 --> 00:06:02,368
She's still circling around me.
77
00:06:03,838 --> 00:06:07,138
You must be careful with women like her.
You ought to ignore her completely.
78
00:06:07,208 --> 00:06:08,768
-Right?
-Yes.
79
00:06:09,438 --> 00:06:11,408
It scares me
that she might show up in my dream.
80
00:06:12,138 --> 00:06:13,178
How creepy.
81
00:06:46,648 --> 00:06:47,778
[A warning sign.]
82
00:06:56,988 --> 00:06:59,388
Excuse me for a moment.
I'm going to step out.
83
00:06:59,618 --> 00:07:00,688
Please eat.
84
00:07:18,638 --> 00:07:19,808
What's taking him so long?
85
00:07:20,608 --> 00:07:21,678
Where did he go?
86
00:07:32,018 --> 00:07:32,988
Gosh.
87
00:07:33,788 --> 00:07:36,088
I'm sorry. The call ran long.
88
00:07:37,398 --> 00:07:38,858
Wait, your hair...
89
00:07:39,858 --> 00:07:41,028
-What?
-Your hair.
90
00:07:44,168 --> 00:07:45,598
It was windy outside.
91
00:07:46,668 --> 00:07:47,708
Do I look okay?
92
00:07:49,608 --> 00:07:51,878
-Please eat some more.
-I finished.
93
00:07:54,308 --> 00:07:55,578
The portion here is small, isn't it?
94
00:07:56,848 --> 00:07:58,878
-Please eat.
-Okay. Hold on.
95
00:08:01,548 --> 00:08:04,218
-Why would he do that?
-Do what?
96
00:08:05,258 --> 00:08:09,058
Why would he completely ignore
his first love who had come back to him?
97
00:08:10,058 --> 00:08:11,398
Because you came back.
98
00:08:13,998 --> 00:08:17,198
You broke his heart and left him
as if he was nothing to you.
99
00:08:17,598 --> 00:08:19,198
And you had the audacity to come back.
100
00:08:20,008 --> 00:08:21,438
What's wrong with being audacious?
101
00:08:23,438 --> 00:08:24,878
You don't seem sorry about it.
102
00:08:28,548 --> 00:08:29,578
Did you know
103
00:08:30,078 --> 00:08:32,148
if you are too sorry,
you become audacious.
104
00:08:33,518 --> 00:08:36,788
I do. You can't bring
yourself to say sorry.
105
00:08:37,758 --> 00:08:40,587
But giving up on my love
out of feeling sorry
106
00:08:40,658 --> 00:08:41,758
seems cowardly.
107
00:08:42,688 --> 00:08:45,458
Right. That's why I came back too.
108
00:08:47,228 --> 00:08:49,068
But this isn't easy at all.
109
00:08:51,298 --> 00:08:53,938
I won't ever leave him now.
110
00:08:55,708 --> 00:08:56,878
I won't
111
00:08:58,038 --> 00:08:59,208
ever lose her now.
112
00:09:01,008 --> 00:09:02,878
[Your first love came back to you?]
113
00:09:03,978 --> 00:09:06,578
Yes. He wants to get back together.
114
00:09:07,618 --> 00:09:08,848
He said he was sorry.
115
00:09:10,918 --> 00:09:12,018
Does this make sense to you?
116
00:09:17,358 --> 00:09:18,428
No.
117
00:09:18,758 --> 00:09:20,468
Right? It doesn't, right?
118
00:09:20,928 --> 00:09:23,738
I mean, he showed up out of the blue
and asked to get back together.
119
00:09:23,838 --> 00:09:25,368
"I see. That's what happened."
120
00:09:25,438 --> 00:09:28,438
"I see. Sure. Let's get back together."
121
00:09:28,508 --> 00:09:29,768
Would you be able to say yes?
122
00:09:32,638 --> 00:09:33,648
No.
123
00:09:35,278 --> 00:09:36,548
I couldn't say yes either.
124
00:09:37,518 --> 00:09:40,218
Right.
That's how normal people would feel.
125
00:09:40,288 --> 00:09:41,318
If you can do...
126
00:09:46,518 --> 00:09:48,888
Your first love came back too?
127
00:09:53,668 --> 00:09:57,568
Are they some kind of migratory birds?
Why the heck would they
128
00:09:59,398 --> 00:10:00,468
come back?
129
00:10:02,138 --> 00:10:03,508
-Bye.
-Go home safely.
130
00:10:25,798 --> 00:10:29,398
[I stayed in my room for two months
after the breakup.]
131
00:10:31,638 --> 00:10:35,208
I blamed myself for doing wrong at first.
132
00:10:36,138 --> 00:10:39,938
Then I denied everything,
saying it was only a dream.
133
00:10:41,478 --> 00:10:43,948
I was filled with anger
thinking of ways to avenge
134
00:10:45,118 --> 00:10:48,548
and then accepted the breakup.
135
00:10:48,748 --> 00:10:50,788
That went on repeat.
136
00:10:53,588 --> 00:10:54,828
I hope you didn't
137
00:10:56,958 --> 00:10:59,158
get drunk on the streets,
138
00:10:59,628 --> 00:11:02,168
singing along popular songs
up to its second verse,
139
00:11:03,398 --> 00:11:07,108
or laugh out loud
pretending not to be heartbroken at all.
140
00:11:07,838 --> 00:11:10,778
And I really hope you didn't do
anything lame
141
00:11:11,438 --> 00:11:13,778
like talking on the phone
as if you didn't break up with your ex,
142
00:11:13,848 --> 00:11:17,718
telling him things about this and that
when he's not answering.
143
00:11:49,478 --> 00:11:50,478
Hey.
144
00:11:51,678 --> 00:11:53,378
-So this happened, right?
-Right.
145
00:11:55,818 --> 00:11:58,018
-Wake up, stop.
-I'm okay.
146
00:11:58,088 --> 00:11:59,188
-Let go.
-Hey!
147
00:11:59,788 --> 00:12:01,258
-Gosh.
-Hey, Hae-kyong.
148
00:12:02,328 --> 00:12:03,388
Where are you going?
149
00:12:03,458 --> 00:12:05,228
♫ She's gone♫
150
00:12:19,938 --> 00:12:23,948
I love you...
151
00:12:28,818 --> 00:12:31,358
[I only sang up to the first verse.]
152
00:12:31,618 --> 00:12:33,758
Talking on the phone, I only did it
in the very beginning.
153
00:12:36,388 --> 00:12:37,598
So you did do it.
154
00:12:37,998 --> 00:12:41,128
How is that lame?
155
00:12:41,198 --> 00:12:43,328
A person could do something worse
if they got dumped
156
00:12:43,398 --> 00:12:44,868
out of the blue like that.
157
00:12:44,938 --> 00:12:47,808
No, it's actually okay to do more.
158
00:12:48,638 --> 00:12:50,878
They deserve a free pass to do anything.
159
00:12:50,938 --> 00:12:52,238
Especially if it was...
160
00:12:54,578 --> 00:12:55,748
If it was their first love.
161
00:13:04,818 --> 00:13:05,958
Ah-yeong.
162
00:13:07,388 --> 00:13:08,358
That was quick.
163
00:13:08,428 --> 00:13:09,988
I was nearby.
164
00:13:10,798 --> 00:13:11,858
Sit.
165
00:13:20,098 --> 00:13:21,268
What's going on?
166
00:13:21,868 --> 00:13:24,838
I want you to do a show with Do-hee.
167
00:13:25,138 --> 00:13:26,108
What?
168
00:13:26,178 --> 00:13:27,978
Why? Do you not want to?
169
00:13:28,408 --> 00:13:31,078
No. Are you serious?
170
00:13:32,348 --> 00:13:35,648
Do-hee will say no by all means.
171
00:13:36,818 --> 00:13:38,088
But why me?
172
00:13:39,188 --> 00:13:40,628
Because I need you.
173
00:13:40,788 --> 00:13:43,388
I was going to recruit creators anyway.
174
00:13:47,428 --> 00:13:48,498
Ah-yeong.
175
00:13:49,568 --> 00:13:51,138
I was planning on creating
176
00:13:51,198 --> 00:13:52,598
medical information content
177
00:13:52,668 --> 00:13:54,668
that people can trust
and consistently follow.
178
00:13:54,738 --> 00:13:56,568
If we can really get this together,
179
00:13:56,638 --> 00:13:58,378
your company will greatly benefit from it.
180
00:13:59,308 --> 00:14:00,648
Not bad.
181
00:14:01,548 --> 00:14:03,208
I'm really confident about this, Ah-yeong.
182
00:14:04,078 --> 00:14:06,778
About this show and Do-hee.
183
00:14:11,518 --> 00:14:14,188
Let's meet just one more time.
184
00:14:14,358 --> 00:14:17,898
I'll show you how to cut ties
like a queen.
185
00:14:20,498 --> 00:14:23,328
I'll probably never see you again.
186
00:14:23,398 --> 00:14:25,368
I don't know your name
or your family name.
187
00:14:26,368 --> 00:14:28,308
And you have a very ordinary face
188
00:14:28,368 --> 00:14:30,738
that will take about three days
for me to forget.
189
00:14:30,938 --> 00:14:33,438
What? I do?
190
00:14:33,648 --> 00:14:35,448
Yes. You do, sir.
191
00:14:37,748 --> 00:14:40,488
If I ever do see you again, I'll say,
192
00:14:40,548 --> 00:14:41,518
"Oh, who are you?"
193
00:14:41,588 --> 00:14:43,148
Don't be surprised
if I don't recognize you.
194
00:14:43,218 --> 00:14:45,788
And don't act like you know me.
195
00:14:45,858 --> 00:14:48,458
Sure. We won't ever meet,
196
00:14:48,528 --> 00:14:50,728
but even if we do,
197
00:14:50,798 --> 00:14:52,858
don't think of it as destiny
198
00:14:52,958 --> 00:14:56,398
or a miracle. Don't excite yourself.
199
00:14:56,628 --> 00:14:57,838
"Destiny"?
200
00:14:59,098 --> 00:15:00,138
"Miracle"?
201
00:15:01,168 --> 00:15:03,008
How funny.
202
00:15:03,738 --> 00:15:05,238
I'm not going to be fooled again.
203
00:15:10,578 --> 00:15:12,348
I did feel comfortable around him
204
00:15:13,078 --> 00:15:14,618
because he was a stranger.
205
00:15:14,688 --> 00:15:16,088
Whatever.
206
00:15:17,018 --> 00:15:18,258
I doubt I'll see him again.
207
00:15:32,538 --> 00:15:35,038
[If we do meet again,
that will be an ill-fated relationship.]
208
00:15:35,268 --> 00:15:37,538
An ill-fated relationship
wrapped up in what we call "destiny".
209
00:15:37,608 --> 00:15:39,078
My point exactly.
210
00:15:39,138 --> 00:15:40,948
An ill-fated relationship
masked as destiny.
211
00:15:41,008 --> 00:15:44,078
Our puzzling coincidences end here.
212
00:15:44,178 --> 00:15:46,618
Our odd miracles end here as well.
213
00:15:46,818 --> 00:15:47,988
There we go.
214
00:15:57,328 --> 00:15:59,498
She's unbelievable,
215
00:16:01,198 --> 00:16:03,068
but somehow, we speak the same language.
216
00:16:12,878 --> 00:16:15,878
[Oh, my gosh! I'm late again!]
217
00:16:25,558 --> 00:16:27,528
Oh, right.
218
00:16:28,358 --> 00:16:30,458
I forgot.
219
00:16:31,228 --> 00:16:32,698
Stick it back on.
220
00:16:37,668 --> 00:16:39,138
Going home after working all night?
221
00:16:39,668 --> 00:16:42,308
You look so haggard like me.
222
00:16:43,168 --> 00:16:44,638
I'm actually on my way to work.
223
00:16:45,778 --> 00:16:47,448
What a luxurious breakfast you're having.
224
00:16:49,748 --> 00:16:53,248
Black Dragon River serves
the best tangsuyuk in this town.
225
00:16:53,448 --> 00:16:55,248
Sichuan Castle's batter is too thick
226
00:16:55,318 --> 00:16:58,118
so it's hard to taste the true flavors
of the pork meat.
227
00:16:58,888 --> 00:17:00,288
What a gourmet.
228
00:17:00,588 --> 00:17:04,598
Tell your mom to order tangsuyuk
from Black Dragon River
229
00:17:04,727 --> 00:17:06,558
next time.
230
00:17:10,838 --> 00:17:13,938
Is that tangsuyuk what my mom had...
231
00:17:14,007 --> 00:17:16,538
Right. It's leftovers.
232
00:17:16,608 --> 00:17:18,578
It's what she threw away.
233
00:17:18,638 --> 00:17:20,548
She didn't throw them away.
It's leftovers.
234
00:17:20,608 --> 00:17:21,578
That's the same thing.
235
00:17:21,648 --> 00:17:23,007
It's totally different.
236
00:17:23,378 --> 00:17:24,848
You can't eat what's thrown away.
237
00:17:25,048 --> 00:17:26,378
But you can eat
238
00:17:27,448 --> 00:17:28,518
leftovers.
239
00:17:31,288 --> 00:17:32,458
Don't eat it.
240
00:17:39,728 --> 00:17:42,198
My mom gave them to you. Right.
241
00:17:43,868 --> 00:17:45,068
Have a good day.
242
00:17:53,378 --> 00:17:54,578
Good morning.
243
00:17:59,818 --> 00:18:02,888
-Good morning.
-Don't say hi, just go.
244
00:18:18,838 --> 00:18:21,038
Goodness. Look at you.
245
00:18:21,108 --> 00:18:23,908
Why look at your hairdo.
246
00:18:23,978 --> 00:18:25,908
Are you at your neighborhood's
internet cafe or what?
247
00:18:28,208 --> 00:18:30,578
I can't care about what I wear.
248
00:18:31,318 --> 00:18:33,618
Things are so hard for me
because of the breakup.
249
00:18:35,748 --> 00:18:38,418
Although things may be hard,
let's meet the bare minimum.
250
00:18:39,318 --> 00:18:41,258
Well, yesterday...
251
00:18:44,328 --> 00:18:45,798
Wash your face,
252
00:18:46,398 --> 00:18:48,128
apply some BB cream,
and come to my office.
253
00:18:49,698 --> 00:18:51,198
BB cream for what?
254
00:18:51,968 --> 00:18:54,338
Washing my face
255
00:18:54,408 --> 00:18:56,868
will be enough for my face to glow.
256
00:18:58,078 --> 00:18:59,978
Brush your teeth too.
257
00:19:12,118 --> 00:19:14,758
What? Do you have something to say?
258
00:19:17,058 --> 00:19:19,928
Well, yesterday, your first...
259
00:19:22,528 --> 00:19:25,498
You better watch your tongue. I might
pull it out and stick it on your head.
260
00:19:28,338 --> 00:19:32,178
No, never mind.
You should see it with your own eyes.
261
00:19:32,478 --> 00:19:33,438
See what?
262
00:19:39,878 --> 00:19:42,488
Do-hee, I'm sorry.
263
00:19:42,548 --> 00:19:45,558
I can't help it, I'm powerless.
264
00:20:04,808 --> 00:20:07,178
Gosh, So-ra made me spill toothpaste.
265
00:20:07,238 --> 00:20:08,278
Good morning.
266
00:20:11,348 --> 00:20:12,618
What's going on?
267
00:20:14,088 --> 00:20:15,988
-Sit.
-What's going on?
268
00:20:16,048 --> 00:20:18,558
Sit. Let's sit down and talk, Do-hee.
269
00:20:18,618 --> 00:20:19,858
You tell me, Ah-yeong.
270
00:20:20,558 --> 00:20:21,658
What's going on?
271
00:20:22,358 --> 00:20:25,158
I'm canceling all the B-class shows
within this year.
272
00:20:25,958 --> 00:20:27,998
I'm going to enhance our brand reputation
273
00:20:28,068 --> 00:20:29,598
by investing in high-quality broadcasts.
274
00:20:29,968 --> 00:20:31,638
Do a medical information show
with Jae-hyuk.
275
00:20:32,498 --> 00:20:35,038
-I'll go get Kim Hae-kyong.
-We're done for that.
276
00:20:35,508 --> 00:20:37,268
Kim Hae-kyong already visited our office
277
00:20:37,338 --> 00:20:39,478
and caused a ruckus
about getting back at you. He's done.
278
00:20:39,538 --> 00:20:40,878
I'll get him.
279
00:20:41,608 --> 00:20:43,308
I'll get him no matter what.
280
00:20:43,378 --> 00:20:45,548
You can't do it. Forget about it.
281
00:20:45,718 --> 00:20:47,278
-Just follow me, and--
-Ms. Nam.
282
00:20:48,088 --> 00:20:49,218
I'll get him.
283
00:20:50,448 --> 00:20:52,518
I'll get him no matter what,
so promise me.
284
00:20:52,958 --> 00:20:54,688
-Promise you what?
-If I bring Kim Hae-kyong,
285
00:20:54,758 --> 00:20:56,588
get that man out of here.
286
00:21:00,058 --> 00:21:02,198
-What if you fail?
-You're canceling my show.
287
00:21:03,468 --> 00:21:05,698
-I'll leave you to do so.
-Okay.
288
00:21:06,268 --> 00:21:08,468
I'm giving you two days.
289
00:21:09,438 --> 00:21:10,978
You have until tomorrow. Deal?
290
00:21:11,778 --> 00:21:12,778
Deal.
291
00:21:19,418 --> 00:21:20,578
I did see that coming,
292
00:21:21,618 --> 00:21:24,058
-but that wasn't pleasant.
-Zip it.
293
00:21:24,688 --> 00:21:28,058
You caught Do-hee off guard
five years ago.
294
00:21:29,058 --> 00:21:30,058
Get lost!
295
00:21:38,668 --> 00:21:42,038
When I roamed around the streets
back in middle school...
296
00:21:42,268 --> 00:21:44,238
I'm sorry, Producer Woo. I'll sit.
297
00:21:44,678 --> 00:21:45,938
Where's my chair?
298
00:21:48,278 --> 00:21:52,048
Why that son-of-a-gun, son-of-a-punk!
299
00:21:52,748 --> 00:21:54,318
What's wrong, Producer Woo?
300
00:21:54,388 --> 00:21:56,188
Why are you cursing so much?
301
00:21:56,888 --> 00:21:58,118
Producer Woo?
302
00:21:59,018 --> 00:22:00,728
You can't say all that, you're an adult.
303
00:22:10,328 --> 00:22:11,398
Pulling a badger game?
304
00:22:12,568 --> 00:22:14,238
Let's knock him out at one blow.
305
00:22:14,308 --> 00:22:16,638
So charming that's it's irresistible.
306
00:22:17,638 --> 00:22:18,878
Who are you trying to seduce?
307
00:22:18,978 --> 00:22:22,048
There's this son-of-a-gun.
308
00:22:22,848 --> 00:22:24,848
-What kind of a son-of-a-gun?
-Will it work or not?
309
00:22:25,218 --> 00:22:27,378
Of course, it will not work.
Do you think it'll work?
310
00:22:28,048 --> 00:22:30,488
-Hey, you...
-But you know who I am.
311
00:22:30,618 --> 00:22:32,018
Trust me.
312
00:23:28,508 --> 00:23:31,248
Producer... Producer Woo?
313
00:23:36,748 --> 00:23:38,918
Is Dr. Kim in the office?
314
00:23:40,658 --> 00:23:43,058
No. He's out for counseling.
315
00:23:44,528 --> 00:23:46,928
Gosh. When will he be back?
316
00:23:47,328 --> 00:23:50,428
Around 4 p.m. when he finishes a class
after the counseling session.
317
00:23:51,798 --> 00:23:54,768
May I wait here?
318
00:23:55,408 --> 00:23:58,108
You should get some counseling, right?
Make yourself at home.
319
00:23:58,738 --> 00:24:00,908
-Thank you.
-Sure.
320
00:24:12,188 --> 00:24:13,988
[Producer Woo is here at the clinic.]
321
00:24:14,058 --> 00:24:15,358
[Producer Woo is here at the clinic.]
322
00:24:15,428 --> 00:24:18,098
[If I meet her, you'll need
to hand in your resignation letter.]
323
00:24:18,458 --> 00:24:19,498
[Got it?]
324
00:24:21,928 --> 00:24:23,298
Producer Woo,
325
00:24:24,068 --> 00:24:26,138
we only have counseling sessions
in the morning today.
326
00:24:26,498 --> 00:24:29,208
I'm going to close the clinic now.
Please leave.
327
00:24:35,708 --> 00:24:36,778
That son-of-a-gun.
328
00:24:39,548 --> 00:24:41,718
Where can I find
329
00:24:43,988 --> 00:24:45,018
that son-of-a-gun?
330
00:24:49,288 --> 00:24:51,258
What? "Son-of-a-gun"?
331
00:24:51,958 --> 00:24:54,298
I think you should seriously consider
going to another...
332
00:24:56,098 --> 00:24:59,668
I feel exactly the same way I feel
when I see Dr. Kim.
333
00:25:03,268 --> 00:25:04,678
Speak of the devil.
334
00:25:05,638 --> 00:25:06,678
Yes, Dr. Kim.
335
00:25:07,138 --> 00:25:08,978
I just made her leave.
336
00:25:09,508 --> 00:25:11,148
What? An emergency?
337
00:25:20,818 --> 00:25:21,958
Thank you for coming.
338
00:26:02,928 --> 00:26:04,398
No, you can't!
339
00:26:05,268 --> 00:26:06,838
-No!
-Let go. Who are you?
340
00:26:07,098 --> 00:26:08,608
Let go, let go!
341
00:26:08,668 --> 00:26:11,008
Come down and talk with me. Come on.
342
00:26:11,578 --> 00:26:13,908
-You can't.
-Wait.
343
00:26:15,608 --> 00:26:16,678
Wait.
344
00:26:19,478 --> 00:26:22,248
Darn it. Then you should die with me!
345
00:26:23,448 --> 00:26:25,618
-You should die with me!
-No! I won't die.
346
00:26:26,288 --> 00:26:27,458
Die with me.
347
00:26:27,518 --> 00:26:29,488
-I'm not going to die. Let me go.
-Die with me.
348
00:26:34,198 --> 00:26:36,498
I... I...
349
00:26:36,828 --> 00:26:38,038
-Sir.
-I...
350
00:26:38,098 --> 00:26:40,298
I have to go see my wife.
351
00:26:40,968 --> 00:26:43,708
I miss her so much.
352
00:26:44,308 --> 00:26:46,108
Honey!
353
00:26:46,178 --> 00:26:48,648
I don't know what's going on,
but would your wife want this?
354
00:26:49,408 --> 00:26:50,708
How about your other family members?
355
00:26:51,278 --> 00:26:53,748
This is not right. It's not right.
356
00:26:58,858 --> 00:26:59,818
It's okay.
357
00:27:04,258 --> 00:27:05,358
Come over.
358
00:27:09,198 --> 00:27:10,968
Come over, it's okay.
359
00:27:11,038 --> 00:27:13,098
-Help me.
-It's okay.
360
00:27:13,168 --> 00:27:14,768
-Sir, please!
-Come here.
361
00:27:16,068 --> 00:27:17,108
Come here.
362
00:27:18,478 --> 00:27:20,978
-It's okay.
-Wait a minute.
363
00:27:23,548 --> 00:27:24,978
Who are you?
364
00:27:27,718 --> 00:27:28,818
I'm a doctor.
365
00:27:33,058 --> 00:27:34,118
Thank you.
366
00:27:35,358 --> 00:27:36,828
-It's okay.
-Goodness!
367
00:27:36,888 --> 00:27:39,558
-I'm scared. Help me.
-Okay.
368
00:27:43,998 --> 00:27:47,068
[She didn't come
even when the steak was served.]
369
00:27:47,168 --> 00:27:49,338
So I made her hurry.
370
00:27:52,308 --> 00:27:53,738
That's probably why.
371
00:27:54,408 --> 00:27:56,978
The crosswalk light was turning red,
372
00:27:59,348 --> 00:28:00,618
but she crossed it.
373
00:28:03,748 --> 00:28:06,218
When I arrived at the hospital,
she was already...
374
00:28:07,658 --> 00:28:09,058
It's all my fault.
375
00:28:12,698 --> 00:28:14,668
Only if I didn't make her rush.
376
00:28:18,738 --> 00:28:20,338
Because the steak would've gone cold.
377
00:28:21,538 --> 00:28:22,608
Right.
378
00:28:24,878 --> 00:28:28,478
What was so important
about the steak going cold?
379
00:28:30,478 --> 00:28:32,748
It tastes the best when it's served hot.
380
00:28:36,348 --> 00:28:40,358
You wanted your wife to have
the tastiest steak.
381
00:28:44,328 --> 00:28:45,458
You're right.
382
00:28:46,728 --> 00:28:49,928
My wife really loved the steak
at that place.
383
00:28:52,938 --> 00:28:54,468
Couples who share meals together every day
384
00:28:55,208 --> 00:28:58,078
are happier than couples
who share the same bed.
385
00:28:58,378 --> 00:29:02,008
That's how important it is
to eat together, face to face.
386
00:29:06,818 --> 00:29:09,588
We always had dinner together.
387
00:29:12,958 --> 00:29:15,128
That was a big joy in my life.
388
00:29:16,058 --> 00:29:17,928
Your wife would've felt the same too.
389
00:29:19,258 --> 00:29:21,128
She would know how much it meant to you.
390
00:29:23,298 --> 00:29:24,898
Do you really think so?
391
00:29:26,238 --> 00:29:27,198
Yes.
392
00:29:28,338 --> 00:29:31,138
It may take some time,
but true feelings are bound to be shared.
393
00:29:32,178 --> 00:29:33,808
It's been three years
since she passed away,
394
00:29:35,248 --> 00:29:37,008
so she would certainly know by now.
395
00:30:01,268 --> 00:30:02,468
Hello.
396
00:30:25,028 --> 00:30:26,328
Your steak is served.
397
00:30:29,498 --> 00:30:30,798
Red wine, sir.
398
00:30:39,738 --> 00:30:41,138
Enjoy your meal.
399
00:30:48,418 --> 00:30:51,088
I've been to Italy as an exchange student
400
00:30:51,148 --> 00:30:52,588
for about three weeks.
401
00:30:53,358 --> 00:30:54,828
Please, help yourself.
402
00:31:31,288 --> 00:31:34,298
Please stop blaming yourself.
403
00:31:35,098 --> 00:31:37,268
The accident was not your fault, sir.
404
00:31:42,368 --> 00:31:43,808
Thank you, Dr. Kim.
405
00:31:45,478 --> 00:31:46,578
Enjoy.
406
00:31:47,408 --> 00:31:48,408
Okay.
407
00:31:55,193 --> 00:31:56,933
[Relax Psychiatric Clinic]
408
00:31:59,233 --> 00:32:00,803
Good night, sir.
409
00:32:00,863 --> 00:32:02,103
Thank you, Dr. Kim.
410
00:32:04,133 --> 00:32:05,503
Goodbye.
411
00:32:09,273 --> 00:32:10,643
Goodbye.
412
00:32:10,713 --> 00:32:12,183
-Bye.
-Bye.
413
00:32:15,753 --> 00:32:17,713
Should I book him after two weeks?
414
00:32:17,813 --> 00:32:18,923
It will take some time, right?
415
00:32:19,183 --> 00:32:20,823
Yes, since he's been suffering
for a long time.
416
00:32:20,883 --> 00:32:22,923
Let's put him every other week.
417
00:32:22,993 --> 00:32:24,293
What about his counseling fee?
418
00:32:24,863 --> 00:32:27,563
Hey. You had your steak today.
419
00:32:27,623 --> 00:32:29,533
You have to consider the material
and personnel cost...
420
00:32:29,593 --> 00:32:32,063
Hey, I won't ask you to cover it.
421
00:32:32,133 --> 00:32:33,333
So don't worry.
422
00:32:33,933 --> 00:32:36,273
Oh, what did you say earlier?
423
00:32:37,273 --> 00:32:38,643
"Goodbye".
424
00:32:38,773 --> 00:32:40,343
No, not that. What did you say inside?
425
00:32:41,173 --> 00:32:42,213
"Enjoy your meal"?
426
00:32:42,313 --> 00:32:44,073
Right. What does that mean?
427
00:32:44,373 --> 00:32:45,813
Enjoy your meal.
428
00:32:45,883 --> 00:32:47,183
"Enjoy your meal"?
429
00:32:47,743 --> 00:32:50,053
-How do you...
-"Enjoy your meal".
430
00:32:50,113 --> 00:32:51,623
-"Your meal"?
-Yes.
431
00:32:51,683 --> 00:32:52,923
-"Enjoy your meal"?
-"Your meal".
432
00:32:52,983 --> 00:32:55,953
Enjoy your meal. Okay.
433
00:32:58,593 --> 00:33:02,833
So you're saying you didn't get
Kim Hae-kyong.
434
00:33:04,433 --> 00:33:06,103
It's not over yet.
435
00:33:06,863 --> 00:33:08,133
I have until tomorrow.
436
00:33:11,273 --> 00:33:14,103
Just give up on Kim Hae-kyong
and do it with Jae-hyuk.
437
00:33:14,873 --> 00:33:17,913
Use this chance to end
with Jae-hyuk for good.
438
00:33:18,483 --> 00:33:20,983
You over-committed yourself to Yeong-dong
because you were traumatized
439
00:33:21,043 --> 00:33:22,913
from the breakup with Jae-hyuk.
440
00:33:24,383 --> 00:33:27,823
Date Jae-hyuk again by doing this show.
441
00:33:28,823 --> 00:33:30,823
But this time, you'll be in charge.
442
00:33:30,893 --> 00:33:32,463
Do what you've ever wanted to do
443
00:33:34,123 --> 00:33:35,593
and dump him.
444
00:33:36,233 --> 00:33:40,233
If you do that,
you will overcome your trauma.
445
00:33:42,173 --> 00:33:43,473
Do you think so?
446
00:33:43,633 --> 00:33:44,673
Yes.
447
00:33:45,903 --> 00:33:48,743
Ah-yeong. Thank you.
448
00:33:52,343 --> 00:33:53,783
Thank you, my foot!
449
00:33:54,413 --> 00:33:58,183
I am never going to do a show
with Jae-hyuk.
450
00:34:02,793 --> 00:34:04,193
[Jin No-eul]
451
00:34:19,242 --> 00:34:20,302
Hey, Geon-u.
452
00:34:20,373 --> 00:34:22,742
Hey, I'm almost done with my shoot.
453
00:34:22,813 --> 00:34:24,673
How about we do dinner?
454
00:34:25,282 --> 00:34:26,813
Are you with No-eul?
455
00:34:26,913 --> 00:34:29,313
No-eul? What about her?
456
00:34:30,512 --> 00:34:31,653
[What did she say?]
457
00:34:31,723 --> 00:34:34,322
It's nothing. Okay.
Where should we meet up?
458
00:34:34,793 --> 00:34:36,653
I'll text you the address. See you there.
459
00:34:36,822 --> 00:34:38,563
I know this fabulous place.
460
00:34:38,623 --> 00:34:40,092
It's perfect to have drinks too.
461
00:34:40,322 --> 00:34:42,063
Okay. See you later.
462
00:34:53,443 --> 00:34:55,773
Let's go out. I need a drink.
463
00:34:56,813 --> 00:34:59,313
I'm sorry,
I have a dermatology appointment.
464
00:34:59,383 --> 00:35:01,383
It's a freebie treatment, so...
465
00:35:01,583 --> 00:35:02,653
A freebie?
466
00:35:04,153 --> 00:35:05,553
Yes, you should go.
467
00:35:06,453 --> 00:35:07,523
Jeong-hwan.
468
00:35:09,223 --> 00:35:11,963
I'm sorry. I have my grandpa's
memorial ritual today.
469
00:35:12,023 --> 00:35:13,363
I'm the eldest grandson.
470
00:35:14,693 --> 00:35:16,293
Yes, you should go.
471
00:35:16,593 --> 00:35:18,263
Just go.
472
00:35:19,563 --> 00:35:20,703
Producer Woo.
473
00:35:21,533 --> 00:35:24,103
I mean, I can be your drinking buddy.
474
00:35:25,703 --> 00:35:27,343
Of course,
475
00:35:27,603 --> 00:35:29,913
all the ladies looking at me
might feel like it's too much.
476
00:35:29,973 --> 00:35:32,913
But who cares? Just enjoy it.
477
00:35:33,243 --> 00:35:36,783
Having a drinking buddy like me
is great. It's amazing. Right?
478
00:35:37,483 --> 00:35:41,083
Okay, Producer Woo,
it's going to be just the two of us.
479
00:35:41,153 --> 00:35:42,423
Let's go, Producer Woo!
480
00:35:46,463 --> 00:35:47,563
Everyone left?
481
00:35:48,663 --> 00:35:50,733
Gosh, I'll just go back to sleep.
482
00:35:55,734 --> 00:35:57,027
[Episode 8]
483
00:36:07,776 --> 00:36:10,686
[Stew Restaurant]
484
00:36:12,741 --> 00:36:14,241
[Kim Hae-kyong]
485
00:36:16,911 --> 00:36:18,811
-Hey, Hae-kyong.
-Geon-u.
486
00:36:19,011 --> 00:36:20,711
You were talking about this restaurant?
487
00:36:21,841 --> 00:36:24,481
[-I'm not going in.]
-Why not? The food's all served.
488
00:36:24,551 --> 00:36:27,081
No, it's okay. Let's go to your studio.
489
00:36:27,151 --> 00:36:29,551
Gosh, why are you being so picky?
490
00:36:29,621 --> 00:36:30,821
Whatever. I'm hanging up.
491
00:36:32,791 --> 00:36:35,461
Goodness, this sociopath.
492
00:36:49,541 --> 00:36:51,171
Don't be surprised
if I don't recognize you.
493
00:36:51,241 --> 00:36:53,381
And don't act like you know me.
494
00:37:11,091 --> 00:37:15,061
Gosh, I should've left first.
I was taken aback.
495
00:37:18,771 --> 00:37:20,101
Did he
496
00:37:21,101 --> 00:37:22,741
come here on purpose to see me?
497
00:37:23,041 --> 00:37:24,341
Was he faking it as a coincident?
498
00:37:24,411 --> 00:37:26,481
Why did he run away?
499
00:37:29,781 --> 00:37:33,281
Was it really another coincidence?
500
00:37:35,221 --> 00:37:36,521
Really?
501
00:37:45,291 --> 00:37:47,401
Gosh, darn it!
502
00:37:48,061 --> 00:37:51,531
She must've thought I went there
on purpose.
503
00:37:52,801 --> 00:37:57,541
Gosh, this is crazy.
It really was a coincidence.
504
00:37:59,041 --> 00:38:01,111
Gosh, it really was.
505
00:38:01,511 --> 00:38:03,051
Goodness, this is driving me crazy.
506
00:38:06,151 --> 00:38:07,781
It really was coincidental.
507
00:38:09,291 --> 00:38:11,121
Gosh, it's driving me nuts.
508
00:38:16,431 --> 00:38:17,931
Ma'am.
509
00:38:18,831 --> 00:38:22,231
I'm here to pay my tab.
510
00:38:22,301 --> 00:38:23,771
You didn't meet Jae-hyuk?
511
00:38:25,401 --> 00:38:27,401
How do you know about that?
512
00:38:27,471 --> 00:38:30,741
He took your name card
and paid for your tab.
513
00:38:31,241 --> 00:38:32,281
Gosh.
514
00:38:52,801 --> 00:38:55,231
Why did you want to come here?
Aren't you going to eat?
515
00:38:55,731 --> 00:38:57,471
Let's order something.
I'm too lazy to go out.
516
00:38:57,531 --> 00:38:59,001
Gosh, what's up with you?
517
00:38:59,171 --> 00:39:00,701
You don't like delivery food.
518
00:39:01,741 --> 00:39:03,641
I'm afraid I might bump into someone
if we go out.
519
00:39:03,711 --> 00:39:06,741
-Who?
-There's this weird woman.
520
00:39:06,941 --> 00:39:09,381
A woman? How is she weird?
521
00:39:14,481 --> 00:39:16,451
A woman that makes me ramble on.
522
00:39:16,591 --> 00:39:17,691
You?
523
00:39:18,391 --> 00:39:20,721
You would ramble on?
524
00:39:21,721 --> 00:39:22,831
Yes.
525
00:39:23,961 --> 00:39:25,731
That woman is dangerous.
526
00:39:26,061 --> 00:39:28,231
Forget it, let's just drink.
527
00:39:28,301 --> 00:39:30,071
Hey, order something soupy.
528
00:39:30,971 --> 00:39:32,031
Okay.
529
00:39:49,951 --> 00:39:51,351
I thought you'd be here.
530
00:39:53,191 --> 00:39:54,191
Why?
531
00:39:54,961 --> 00:39:57,031
Producer Park said you went to
grab a drink,
532
00:39:57,761 --> 00:39:59,101
and I felt like you'd be here.
533
00:40:00,501 --> 00:40:01,501
Right.
534
00:40:02,731 --> 00:40:04,631
We used to hang out here.
535
00:40:07,971 --> 00:40:11,341
I like that this place hasn't changed.
536
00:40:12,341 --> 00:40:13,541
It hasn't changed at all.
537
00:40:14,341 --> 00:40:15,581
But I have changed.
538
00:40:20,051 --> 00:40:21,321
I said I have changed.
539
00:40:26,021 --> 00:40:27,221
I haven't changed.
540
00:40:28,661 --> 00:40:29,761
So it's okay.
541
00:40:35,361 --> 00:40:38,401
Excuse me. I would like to take
the rest of the food home.
542
00:40:38,720 --> 00:40:39,990
I want to drink alone at home.
543
00:40:41,590 --> 00:40:42,760
Do you want me to walk you home?
544
00:41:03,280 --> 00:41:06,050
Right. Did you meet Producer Woo?
545
00:41:06,810 --> 00:41:09,620
Don't talk about her.
I don't even want to hear her name.
546
00:41:10,050 --> 00:41:12,490
I heard they will have to cancel the show
if they fail to cast you.
547
00:41:13,020 --> 00:41:15,790
That would be great.
Such a lame show should be canceled.
548
00:41:16,320 --> 00:41:19,890
When the show is canceled,
I will lose my job too.
549
00:41:20,730 --> 00:41:22,190
Get another job.
550
00:41:22,260 --> 00:41:25,800
It's pretty good money.
I like Producer Woo too.
551
00:41:26,100 --> 00:41:27,230
You like her?
552
00:41:27,670 --> 00:41:30,270
She's a complete psycho.
Pull yourself together.
553
00:41:31,200 --> 00:41:32,370
Who's a psycho?
554
00:41:37,110 --> 00:41:38,410
You're not talking about me, are you?
555
00:41:39,480 --> 00:41:40,510
Hey.
556
00:41:41,350 --> 00:41:42,750
Of course not.
557
00:41:45,180 --> 00:41:47,450
-I need to go and get something.
-Stay.
558
00:41:51,260 --> 00:41:52,330
You can go.
559
00:41:55,090 --> 00:41:56,260
I said stay.
560
00:42:07,470 --> 00:42:08,670
Why did you not answer your phone?
561
00:42:10,340 --> 00:42:11,510
I have nothing to talk about.
562
00:42:15,550 --> 00:42:17,350
Now you know why I left.
563
00:42:17,780 --> 00:42:19,090
You can understand me, right?
564
00:42:21,950 --> 00:42:23,690
-I do understand.
-And?
565
00:42:24,290 --> 00:42:25,520
But I can't forgive you.
566
00:42:28,030 --> 00:42:30,160
Your pride was
more important to you than me.
567
00:42:31,200 --> 00:42:32,370
I can't forgive that.
568
00:42:32,900 --> 00:42:34,700
You're the same.
569
00:42:35,330 --> 00:42:37,400
Your pride is more important to you
than me.
570
00:42:37,470 --> 00:42:39,140
That's why you can't forgive me.
571
00:42:45,750 --> 00:42:46,710
You're right.
572
00:42:46,980 --> 00:42:50,550
I guess my pride is now
more important to me than you.
573
00:42:56,860 --> 00:42:57,890
I'll get going.
574
00:44:34,490 --> 00:44:36,890
Doctor, the VIP patients' chart...
575
00:44:36,960 --> 00:44:38,420
-I will take a look later.
-What?
576
00:44:39,060 --> 00:44:40,760
-Are you going somewhere?
-Jeju Island.
577
00:44:41,060 --> 00:44:42,930
-I'll call you.
-What?
578
00:44:45,730 --> 00:44:46,800
Jeju Island? Again?
579
00:44:50,870 --> 00:44:52,070
You should take a shower.
580
00:44:56,210 --> 00:44:57,810
Oh, hey. Where are you?
581
00:44:58,310 --> 00:45:00,610
[Why aren't you coming?
Ms. Nam will be here any minute.]
582
00:45:00,680 --> 00:45:02,110
I'm in front of Kim Hae-kyong's clinic.
583
00:45:02,880 --> 00:45:05,620
Today, I will get in there
as soon as he comes to work
584
00:45:05,680 --> 00:45:08,590
and end this once and for all.
585
00:45:09,090 --> 00:45:10,120
I've got to go.
586
00:45:29,810 --> 00:45:30,980
Is the doctor inside?
587
00:45:31,040 --> 00:45:32,980
No, he's not.
He just took off to Jeju Island.
588
00:45:33,050 --> 00:45:34,180
Wait. Stop!
589
00:45:35,010 --> 00:45:36,380
I know you're lying.
590
00:45:36,450 --> 00:45:38,720
I didn't see anyone leaving this building.
591
00:45:41,320 --> 00:45:42,350
Take a look.
592
00:45:43,460 --> 00:45:44,460
See?
593
00:45:48,630 --> 00:45:49,700
[Relax Psychiatric Clinic]
594
00:45:54,270 --> 00:45:55,470
Darn it.
595
00:45:57,140 --> 00:45:58,200
Kim Hae-kyong.
596
00:46:00,710 --> 00:46:02,540
No. It will hurt.
597
00:46:05,950 --> 00:46:07,210
I should just go to work.
598
00:46:31,270 --> 00:46:32,340
Doctor.
599
00:46:34,610 --> 00:46:36,880
Geun-hee, are you all right?
600
00:46:39,780 --> 00:46:40,780
Doctor.
601
00:46:42,410 --> 00:46:44,820
I don't understand what is wrong with me.
602
00:46:48,390 --> 00:46:49,620
I want to die.
603
00:46:50,190 --> 00:46:51,360
Geun-hee.
604
00:46:52,420 --> 00:46:54,990
Please calm down and listen to me.
605
00:46:57,660 --> 00:46:58,800
You know what?
606
00:46:59,270 --> 00:47:02,270
Even the deities fail at love,
fall in despair, and are heartbroken.
607
00:47:02,330 --> 00:47:03,970
Imagine how tough it'd be for us.
608
00:47:04,540 --> 00:47:07,410
This isn't because you're weird or weak.
609
00:47:08,070 --> 00:47:11,440
You're just
a little more sensitive than others.
610
00:47:11,810 --> 00:47:15,310
You're just different from others.
It doesn't mean you're wrong.
611
00:47:18,220 --> 00:47:19,350
Do you understand?
612
00:47:20,450 --> 00:47:21,490
Doctor.
613
00:47:22,520 --> 00:47:23,560
Yes?
614
00:47:25,520 --> 00:47:26,760
Are you married?
615
00:47:31,830 --> 00:47:32,830
Not yet.
616
00:47:35,300 --> 00:47:37,140
Would you like to have
some instant noodles with me?
617
00:47:39,610 --> 00:47:41,010
I will add eggs for you.
618
00:47:44,380 --> 00:47:46,450
-Internet broadcasting?
-Yes.
619
00:47:47,080 --> 00:47:49,350
One can play it on major web portals.
620
00:47:49,420 --> 00:47:51,250
If it hits a lot of views,
it'll make a good profit.
621
00:47:51,620 --> 00:47:54,190
The money will be distributed fairly,
and it'll make a good advertisement.
622
00:47:54,250 --> 00:47:57,120
You can make your name known too.
You're already a celebrity though.
623
00:47:58,520 --> 00:48:00,890
-So I will be working with you?
-Yes.
624
00:48:02,190 --> 00:48:04,160
Actually,
625
00:48:04,630 --> 00:48:07,630
you will be working with my first love,
the person I talked about earlier.
626
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
So you're using me
to make a good impression...
627
00:48:11,100 --> 00:48:13,370
-on your first love.
-That's not it.
628
00:48:15,510 --> 00:48:18,410
Please. I'm just a beginner.
629
00:48:23,650 --> 00:48:25,180
Have you heard from Do-hee yet?
630
00:48:26,750 --> 00:48:28,290
She's still at the clinic.
631
00:48:28,350 --> 00:48:30,290
She's waiting for him
to come back from Jeju Island.
632
00:48:30,790 --> 00:48:32,890
So she decided to keep pushing it through.
633
00:48:32,960 --> 00:48:35,830
Sure. Why not? She better cast him.
634
00:48:36,100 --> 00:48:39,130
Why don't you give her some time?
635
00:48:39,600 --> 00:48:40,970
You know Do-hee never gives up.
636
00:48:41,170 --> 00:48:43,000
-How did it go?
-It went well.
637
00:48:43,070 --> 00:48:45,270
-She'll come to the office tomorrow.
-Nice.
638
00:49:04,160 --> 00:49:05,460
Tell everyone to gather around.
639
00:49:06,460 --> 00:49:09,530
Producer Woo has something to say.
640
00:49:11,400 --> 00:49:12,430
["Do Whatever You Want"]
641
00:49:12,500 --> 00:49:13,670
As of today,
642
00:49:14,500 --> 00:49:17,170
"Do Whatever You Want" is
officially canceled.
643
00:49:17,470 --> 00:49:19,970
The announcement of cancelation will be
posted on the official webpage.
644
00:49:20,040 --> 00:49:21,240
I'll send an email...
645
00:49:21,310 --> 00:49:23,480
to everyone regarding the change of staff.
646
00:49:23,810 --> 00:49:27,350
All right. Producer Woo.
Please say a word to wrap this up.
647
00:49:30,620 --> 00:49:31,680
Wrap it up nicely.
648
00:49:43,360 --> 00:49:44,530
Dear my comrades.
649
00:49:45,260 --> 00:49:48,000
B-class shows will never die.
650
00:49:49,440 --> 00:49:50,500
Are you kidding me right now?
651
00:49:53,970 --> 00:49:55,170
I will be back.
652
00:49:55,570 --> 00:49:57,540
B-class comedy forever.
653
00:49:57,610 --> 00:49:59,510
B-class never dies!
654
00:49:59,580 --> 00:50:01,650
-It never dies!
-It never dies!
655
00:50:01,710 --> 00:50:05,450
-B-class never dies!
-B-class never dies!
656
00:50:05,520 --> 00:50:07,950
-It never dies!
-It never dies!
657
00:50:08,020 --> 00:50:10,590
-Stop it!
-It never dies!
658
00:50:10,660 --> 00:50:13,090
-It never dies!
-It never dies!
659
00:50:13,160 --> 00:50:15,660
-It never dies!
-It never dies!
660
00:50:15,730 --> 00:50:19,100
-It never dies!
-It never dies!
661
00:50:19,160 --> 00:50:22,700
-It never dies!
-It never dies!
662
00:50:22,770 --> 00:50:26,340
-It never dies!
-It never dies!
663
00:50:26,410 --> 00:50:29,010
-It never dies!
-It never dies!
664
00:50:29,070 --> 00:50:31,340
-Don't forget!
-It never dies!
665
00:50:31,640 --> 00:50:34,950
-It never dies!
-It never dies!
666
00:50:35,010 --> 00:50:38,280
-Let go of me!
-It never dies!
667
00:50:38,350 --> 00:50:41,750
-It never dies!
-It never dies!
668
00:50:41,820 --> 00:50:45,260
-Go, B-class!
-It never dies!
669
00:50:47,630 --> 00:50:50,500
[So are you doing the show
with his first love?]
670
00:50:53,030 --> 00:50:55,570
Of course she should.
That was the condition.
671
00:50:55,630 --> 00:50:58,240
Who is it that Mr. Jung scouted,
by the way?
672
00:50:58,300 --> 00:51:00,640
I don't know.
But Ms. Nam is happy about it.
673
00:51:00,940 --> 00:51:02,910
It seems to be a big name.
674
00:51:03,040 --> 00:51:06,980
Even if the person is a gigantic name,
I won't work with him.
675
00:51:07,680 --> 00:51:09,820
Let's think of something awesome
676
00:51:10,180 --> 00:51:11,820
and reunite.
677
00:51:12,120 --> 00:51:13,820
What do you say? Raise your glass.
678
00:51:13,890 --> 00:51:15,790
Seriously, B-class forever.
679
00:51:15,850 --> 00:51:17,590
B-class forever!
680
00:51:17,790 --> 00:51:20,460
-Forever!
-Forever!
681
00:51:25,960 --> 00:51:28,330
[Jung Jae-hyuk]
682
00:51:29,800 --> 00:51:31,400
Mr. Kim, slow down.
683
00:51:32,140 --> 00:51:33,970
-He's right.
-You should get home.
684
00:51:34,370 --> 00:51:35,810
Why are you pouring it like that?
685
00:51:37,440 --> 00:51:39,780
Should we order more food?
686
00:51:58,730 --> 00:51:59,800
Do-hee.
687
00:52:01,700 --> 00:52:02,800
Surprise.
688
00:52:04,800 --> 00:52:06,340
I know you feel horrible right now.
689
00:52:07,510 --> 00:52:09,110
I got the flavor you like.
690
00:52:25,920 --> 00:52:28,530
Tomorrow is my birthday.
691
00:52:30,560 --> 00:52:33,370
Were you waiting for me
with the ice cream to say that?
692
00:52:36,030 --> 00:52:38,370
It's a little sad to eat alone
on my birthday.
693
00:52:38,500 --> 00:52:41,910
Within the past three years,
694
00:52:43,080 --> 00:52:45,910
we have never spent
each other's birthday together.
695
00:52:46,140 --> 00:52:47,450
Stop spewing nonsense and go.
696
00:52:49,180 --> 00:52:50,380
My point exactly.
697
00:52:52,180 --> 00:52:53,690
So I don't want to be like that anymore.
698
00:52:55,350 --> 00:52:56,460
Never.
699
00:53:05,730 --> 00:53:07,230
I don't want to be alone
700
00:53:08,370 --> 00:53:10,200
without you ever again.
701
00:53:12,670 --> 00:53:14,670
The steakhouse near Gangnam Station.
702
00:53:16,070 --> 00:53:17,580
I will make a reservation at 7 p.m.
703
00:53:33,390 --> 00:53:34,490
I'll get going.
704
00:53:51,910 --> 00:53:53,050
That scumbag.
705
00:53:54,510 --> 00:53:56,210
[Today at "Culture Table",]
706
00:53:56,280 --> 00:53:58,350
[we have Writer Lee Mun-jeong over,]
707
00:53:58,420 --> 00:54:00,390
[who recently published
"He and the Table".]
708
00:54:00,450 --> 00:54:01,720
[Welcome, Ms. Lee.]
709
00:54:02,350 --> 00:54:05,190
[Hello, I'm Writer Lee Mun-jeong.]
710
00:54:05,290 --> 00:54:07,230
-Could you turn off the radio?
[-I'm a huge fan.]
711
00:54:07,290 --> 00:54:09,330
-That would be very nice.
[-Thank you.]
712
00:54:28,950 --> 00:54:30,420
You didn't change the passcode.
713
00:54:31,150 --> 00:54:32,450
Let's have breakfast together.
714
00:54:33,120 --> 00:54:34,150
Why?
715
00:54:34,590 --> 00:54:37,360
Do I need a reason to have breakfast
with my son?
716
00:54:38,660 --> 00:54:39,860
Yes, you do.
717
00:54:40,230 --> 00:54:41,360
There's no special reason.
718
00:54:42,130 --> 00:54:45,260
I just want to eat with you.
Are you happy now?
719
00:54:45,960 --> 00:54:47,270
Have it alone.
720
00:54:47,530 --> 00:54:48,830
If you keep acting like that,
721
00:54:48,900 --> 00:54:51,600
I will move in here and live with you.
722
00:54:54,510 --> 00:54:55,710
It's too late.
723
00:54:56,940 --> 00:54:59,680
You coldly left us
when I begged you to stay with me.
724
00:55:00,110 --> 00:55:02,380
You've got a lot of nerve to say that now.
725
00:55:03,880 --> 00:55:07,190
I have never abandoned you.
I left for just a short while.
726
00:55:09,490 --> 00:55:12,160
When a mother leaves,
her child is practically abandoned.
727
00:55:15,430 --> 00:55:16,830
I want you to leave after breakfast.
728
00:55:19,260 --> 00:55:20,530
And
729
00:55:21,570 --> 00:55:22,830
never come back.
730
00:55:36,720 --> 00:55:37,820
Hey.
731
00:55:41,620 --> 00:55:43,890
Will you keep ignoring me?
That's childish.
732
00:55:49,360 --> 00:55:50,960
You seem to have
a lot of free time lately.
733
00:55:52,200 --> 00:55:53,600
Change of plan.
734
00:55:53,800 --> 00:55:56,070
If you don't answer my calls,
I'll come here every day.
735
00:55:56,170 --> 00:55:59,940
Keep ignoring my calls
if you want to see me.
736
00:56:00,510 --> 00:56:02,770
I'm busy. I've got to work.
737
00:56:03,080 --> 00:56:04,640
I should go to work too.
738
00:56:05,380 --> 00:56:08,750
It's a sandwich.
You used to like the sandwiches I make.
739
00:56:09,510 --> 00:56:10,980
Eat that with the carrot juice.
740
00:56:11,050 --> 00:56:12,450
If you skip breakfast, your brain...
741
00:56:12,520 --> 00:56:16,190
Actually, your sandwich isn't so good.
742
00:56:16,760 --> 00:56:18,520
I thought it was good back then.
743
00:56:26,730 --> 00:56:28,200
Let's have dinner.
744
00:56:36,810 --> 00:56:39,380
I will text you. Don't be late.
745
00:56:44,480 --> 00:56:45,650
Please.
746
00:57:11,740 --> 00:57:15,150
I'm sorry. A high-quality show
like this is beyond my scope.
747
00:57:15,210 --> 00:57:16,920
You can't afford to turn this down.
748
00:57:16,980 --> 00:57:18,750
I recommend Mr. Park Jin-kyu.
749
00:57:18,820 --> 00:57:21,450
He cares about No-eul a lot,
so I'm sure he will do a good job.
750
00:57:21,520 --> 00:57:23,760
I don't want to do it
unless you take charge.
751
00:57:24,760 --> 00:57:27,360
I'm sorry. I'll get going now.
752
00:57:37,170 --> 00:57:39,270
This isn't going to be easy, Mr. Jung.
753
00:57:41,240 --> 00:57:43,610
Please excuse me for a second.
754
00:57:43,910 --> 00:57:45,080
Excuse me.
755
00:57:56,390 --> 00:57:57,460
Do-hee.
756
00:57:58,660 --> 00:58:00,760
You shouldn't mix
personal with professional.
757
00:58:02,560 --> 00:58:04,160
I'm not mixing them at all.
758
00:58:04,430 --> 00:58:06,460
I've never made such a show.
759
00:58:06,530 --> 00:58:08,330
I rejected because I'm not sure
if I can manage it.
760
00:58:08,470 --> 00:58:10,600
Stop being so full of yourself.
761
00:58:11,240 --> 00:58:12,870
That's not what I'm doing.
762
00:58:14,040 --> 00:58:15,440
Do-hee, I...
763
00:58:17,540 --> 00:58:19,310
I believe we are meant to be.
764
00:58:20,610 --> 00:58:22,580
I believe we are destined
to be with each other.
765
00:58:24,480 --> 00:58:25,620
"Destined"?
766
00:58:28,920 --> 00:58:30,760
Do you even know what "destiny" means?
767
00:58:32,060 --> 00:58:35,490
You meet the person in a place where
you thought you'd never meet anyone.
768
00:58:36,290 --> 00:58:39,300
And you end up meeting the person anyway
even when it's impossible.
769
00:58:39,760 --> 00:58:41,800
And it makes you think it's a miracle.
770
00:58:43,570 --> 00:58:44,770
That's what it is.
771
00:58:48,670 --> 00:58:50,140
That's destiny.
772
00:58:53,580 --> 00:58:56,720
Do-hee, listen.
773
00:58:58,320 --> 00:59:00,020
That's how we were.
774
00:59:02,420 --> 00:59:03,890
Don't you remember?
775
00:59:09,890 --> 00:59:11,000
Do-hee.
776
00:59:11,900 --> 00:59:13,230
Could you please
777
00:59:14,970 --> 00:59:16,640
give me another chance?
778
00:59:17,740 --> 00:59:19,740
Please forgive me.
779
00:59:25,180 --> 00:59:27,250
Do-hee, look at me. I beg of you.
780
00:59:47,230 --> 00:59:50,070
[See you at the steakhouse
near Gangnam Station at 7 p.m.]
781
01:00:38,320 --> 01:00:40,690
Hello. Let me take you to the table.
782
01:01:57,930 --> 01:01:59,130
[Especially if it was...]
783
01:02:00,370 --> 01:02:01,530
If it was their first love.
784
01:02:02,030 --> 01:02:03,230
Is that so?
785
01:02:03,300 --> 01:02:06,100
Of course. How can one stay sane
in that situation?
786
01:02:06,170 --> 01:02:08,270
It's a miracle that they don't go insane.
787
01:02:09,840 --> 01:02:11,480
It's a miracle
788
01:02:12,810 --> 01:02:14,010
that they are still alive.
789
01:02:20,150 --> 01:02:21,720
I don't think it's a miracle.
790
01:02:27,030 --> 01:02:28,990
It seems that you tried really hard.
791
01:02:32,100 --> 01:02:33,300
You did a good job.
792
01:02:46,980 --> 01:02:48,650
That scumbag.
793
01:02:50,050 --> 01:02:51,820
I will never see him again.
794
01:03:31,790 --> 01:03:35,730
What does it mean
to have dinner with me again?
795
01:03:36,830 --> 01:03:39,000
It means I want to spend my precious time
796
01:03:39,430 --> 01:03:41,530
solely with you.
797
01:03:42,900 --> 01:03:44,140
But that was all
798
01:03:46,300 --> 01:03:47,810
meaningless.
799
01:03:51,080 --> 01:03:53,110
I'm having a delicious feast
800
01:03:53,480 --> 01:03:57,180
with a person
I don't even know the name of.
801
01:03:57,820 --> 01:03:59,120
I don't understand
802
01:04:00,850 --> 01:04:02,890
why I put so much meaning into it.
803
01:04:14,883 --> 01:04:17,853
Excuse me. Did granny come by?
804
01:04:32,709 --> 01:04:35,149
[Tiger Rice Bowl]
805
01:05:44,620 --> 01:05:47,830
[You meet the person in a place where
you thought you'd never meet anyone.]
806
01:05:48,360 --> 01:05:51,200
[And you end up meeting the person anyway
even when it's impossible.]
807
01:05:51,800 --> 01:05:55,500
[And it makes you think it's a miracle.
That's what it is.]
808
01:05:56,330 --> 01:05:57,600
[That's destiny.]
809
01:06:33,340 --> 01:06:35,240
-We agreed to ignore...
-Don't you dare.
810
01:06:41,450 --> 01:06:42,480
This is
811
01:06:43,820 --> 01:06:45,480
a coincidence, right?
812
01:06:47,190 --> 01:06:48,190
No.
813
01:06:51,320 --> 01:06:52,490
It's destiny.
814
01:08:48,340 --> 01:08:48,350
[Dinner Mate]
56856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.