Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,223 --> 00:00:46,233
[I have a favorite movie scene.]
2
00:00:50,663 --> 00:00:52,003
[It's the opening scene of]
3
00:00:52,456 --> 00:00:55,126
[Audrey Hepburn's movie,
"Breakfast at Tiffany's".]
4
00:01:05,643 --> 00:01:07,553
[Audrey gets off a taxi]
5
00:01:09,283 --> 00:01:11,853
[and walks as if she rules the world.]
6
00:01:20,333 --> 00:01:22,933
[And she stares into a jewelry shop.]
7
00:01:30,742 --> 00:01:32,543
[She has a bite of the bread]
8
00:01:40,013 --> 00:01:41,212
[and drinks a sip of the coffee.]
9
00:01:43,383 --> 00:01:45,523
[I like this scene]
10
00:01:46,293 --> 00:01:48,353
[because she's eating alone.]
11
00:01:49,962 --> 00:01:51,923
[As she marvels at the beautiful jewelry,]
12
00:01:52,763 --> 00:01:56,163
[she's enjoying her bread
without anyone's interruption.]
13
00:01:57,403 --> 00:02:00,403
[It's the moment when one's view,]
14
00:02:00,833 --> 00:02:04,903
[tastebud, and mental state
form the best combination.]
15
00:02:07,673 --> 00:02:08,712
Do-hee.
16
00:02:09,742 --> 00:02:10,813
Yeong-dong.
17
00:02:26,093 --> 00:02:27,863
Give it to me. Let me cut it for you.
18
00:02:34,703 --> 00:02:37,773
You must sprinkle a lot of black pepper.
It gets rid of the gamey odor.
19
00:02:41,613 --> 00:02:43,383
[Your significant other gets in the way.]
20
00:02:43,613 --> 00:02:45,183
-It looks hot.
-Is that so?
21
00:02:48,213 --> 00:02:52,583
[But the time you spend
with your loved ones is important too.]
22
00:02:54,893 --> 00:02:57,193
-Where should we go?
-Where should we go?
23
00:03:12,143 --> 00:03:13,143
Let's go.
24
00:03:14,659 --> 00:03:16,859
[Sometimes, you're willing
to give up on everything]
25
00:03:17,689 --> 00:03:21,529
[as long as you can have dinner
while feeling the warmth from him.]
26
00:03:22,999 --> 00:03:24,929
[At times in life,]
27
00:03:25,769 --> 00:03:27,939
[the combination of ideal factors
isn't what's important.]
28
00:03:28,899 --> 00:03:32,239
[It's the only thing that makes you
bear through everything.]
29
00:04:13,619 --> 00:04:14,679
My goodness!
30
00:04:52,719 --> 00:04:53,789
Come on.
31
00:04:54,058 --> 00:04:55,089
Move!
32
00:05:22,619 --> 00:05:23,849
I told you not to chase me.
33
00:05:24,049 --> 00:05:25,619
If you keep chasing me,
I'll kill everyone!
34
00:05:26,149 --> 00:05:27,259
Is that Chinese?
35
00:05:28,189 --> 00:05:29,259
Calm down.
36
00:05:30,589 --> 00:05:32,129
No need to get worked up. Calm down.
37
00:05:32,189 --> 00:05:34,058
-Bring my girlfriend now.
-Wait.
38
00:05:34,629 --> 00:05:37,099
What's he saying?
What does he want me to bring?
39
00:05:37,969 --> 00:05:39,369
Why did I stop going to Chinese classes?
40
00:05:40,639 --> 00:05:44,269
I'm sorry. Could you repeat that?
41
00:05:45,069 --> 00:05:48,039
I'm not very good at Chinese.
42
00:05:48,679 --> 00:05:49,979
Bring my woman to me.
43
00:05:50,679 --> 00:05:53,549
Your woman? Your girlfriend?
44
00:05:53,919 --> 00:05:56,149
I got it. I understood you. Okay.
45
00:05:57,289 --> 00:06:00,059
I promise I'll bring her here.
Please calm down.
46
00:06:01,489 --> 00:06:03,089
You're going to die soon.
47
00:06:03,159 --> 00:06:06,359
No. I don't want to die.
No, I don't want that.
48
00:06:06,999 --> 00:06:08,859
I'm sorry. Sorry!
49
00:06:09,029 --> 00:06:11,699
I meant to say
that you're going to get better.
50
00:06:11,769 --> 00:06:13,669
Don't worry. You're not going to die.
51
00:06:14,599 --> 00:06:17,509
Calm down. Put it down.
Put down the knife.
52
00:06:17,569 --> 00:06:18,569
Shut your mouth!
53
00:06:29,919 --> 00:06:31,819
You're okay.
54
00:06:31,989 --> 00:06:33,959
Don't worry. You're okay.
55
00:06:41,499 --> 00:06:43,129
-Okay. Thanks.
-That was so cool.
56
00:06:45,499 --> 00:06:46,739
Where did he go?
57
00:06:48,799 --> 00:06:51,409
Wait. Hold on. Move, please.
58
00:06:51,609 --> 00:06:54,009
Hey, where have you been all this time?
59
00:06:54,779 --> 00:06:56,549
You got him.
60
00:06:57,949 --> 00:06:59,779
-Is he okay?
-Hey, call an ambulance.
61
00:07:00,019 --> 00:07:01,049
An ambulance?
62
00:07:03,519 --> 00:07:05,419
[Of course,
the rent is ridiculously high.]
63
00:07:05,649 --> 00:07:07,389
But the company is going to cover half.
64
00:07:10,859 --> 00:07:14,199
How can I commute from home?
The round trip takes four hours.
65
00:07:14,259 --> 00:07:15,459
I'll die on the street.
66
00:07:16,059 --> 00:07:17,069
How's Dad?
67
00:07:17,769 --> 00:07:19,869
[-He's acting up again.]
-What is it?
68
00:07:19,939 --> 00:07:22,669
[He's been dressing up a lot lately
and going out.]
69
00:07:22,739 --> 00:07:25,509
[Here's my guess. I bet he's seeing
the owner of the new cafe.]
70
00:07:26,979 --> 00:07:28,639
This isn't his first time.
Whether you fight
71
00:07:28,709 --> 00:07:30,379
or settle, you guys should handle this.
72
00:07:30,449 --> 00:07:32,549
[If your boyfriend, Yeong-dong,
cheats on you,]
73
00:07:32,609 --> 00:07:34,119
[you have to cut his thing off
right away.]
74
00:07:34,179 --> 00:07:36,619
[Just like how we cut
the tip of pickled radish.]
75
00:07:36,689 --> 00:07:38,349
Mom, please stop.
76
00:07:38,519 --> 00:07:40,689
I won't live with a husband
who tortures me
77
00:07:40,759 --> 00:07:42,859
by having affairs with other women.
Don't worry about me.
78
00:07:42,919 --> 00:07:44,659
-That will never happen.
[-My gosh.]
79
00:07:44,729 --> 00:07:46,289
[Men are all the same.]
80
00:07:46,359 --> 00:07:47,659
[-Didn't I...]
-Stop it.
81
00:07:48,129 --> 00:07:50,099
Is that such a nice thing
to say to your daughter?
82
00:07:50,199 --> 00:07:52,429
Don't skip your meals. Bye.
83
00:07:52,499 --> 00:07:53,639
[Hey, Do-hee.]
84
00:07:53,939 --> 00:07:55,639
My gosh. These Woos!
85
00:07:56,369 --> 00:07:57,439
Goodness.
86
00:08:00,479 --> 00:08:03,009
But why isn't he calling me today?
87
00:08:03,609 --> 00:08:04,679
I'm moving today.
88
00:08:14,489 --> 00:08:15,859
-Good day.
-Good day.
89
00:08:19,029 --> 00:08:21,099
What a relief. The patient seems fine.
90
00:08:21,159 --> 00:08:22,659
He's lucky that we got him.
91
00:08:23,059 --> 00:08:24,599
Or things would've been bad for him.
92
00:08:25,269 --> 00:08:26,429
-I'm beat.
-Oh, right.
93
00:08:27,039 --> 00:08:29,799
-What took you so long to get here?
-What do you mean?
94
00:08:29,869 --> 00:08:32,708
You took the motorcycle,
and I had to run here.
95
00:08:33,139 --> 00:08:34,979
I see. You walked here.
96
00:08:36,179 --> 00:08:38,549
Dr. Kim. Did you eat?
97
00:08:39,948 --> 00:08:42,749
-Eat by yourself.
-You want sushi and soba?
98
00:08:43,919 --> 00:08:44,989
That sounds good.
99
00:08:49,219 --> 00:08:51,129
[Monday, May 4, 2020]
100
00:08:55,499 --> 00:08:58,229
[I'm working right now.
Please leave a message.]
101
00:09:02,469 --> 00:09:03,569
Is he busy?
102
00:09:05,709 --> 00:09:06,979
[You must be busy.]
103
00:09:07,039 --> 00:09:09,879
[Happy birthday!]
104
00:09:10,279 --> 00:09:12,709
[This is your third birthday
we're spending together.]
105
00:09:13,549 --> 00:09:16,749
[I'm sorry that we never got to
celebrate your birthday together.]
106
00:09:17,319 --> 00:09:21,489
[But someday, we'll be together
on your birthdays, right?]
107
00:09:25,259 --> 00:09:26,259
Right!
108
00:09:26,589 --> 00:09:29,659
[Recipes for boyfriends]
109
00:09:46,079 --> 00:09:48,119
Let me try pork belly and tripe.
110
00:09:57,589 --> 00:09:58,689
It's hot!
111
00:09:59,359 --> 00:10:00,759
-Are you okay?
-Are you okay?
112
00:10:00,829 --> 00:10:02,129
-Are you okay?
-What are you doing?
113
00:10:02,199 --> 00:10:03,699
Hey, change it. Darn it.
114
00:10:03,769 --> 00:10:04,799
This...
115
00:10:08,860 --> 00:10:09,900
I'm done.
116
00:10:10,800 --> 00:10:13,570
Today, I cleaned the ear to cheer up
117
00:10:13,940 --> 00:10:15,470
your exhausted souls.
118
00:10:15,845 --> 00:10:19,185
I'll pluck out the nose hair next week.
119
00:10:19,270 --> 00:10:21,110
Until we meet again,
120
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
take care.
121
00:10:26,410 --> 00:10:28,580
Okay. Good work.
122
00:10:29,380 --> 00:10:31,550
My goodness. I'm starving.
123
00:10:34,120 --> 00:10:35,260
Let's eat.
124
00:10:43,530 --> 00:10:46,000
Great. Nice.
125
00:10:51,310 --> 00:10:53,910
More, more. More. Come on.
126
00:10:54,380 --> 00:10:55,840
Yes. That's it.
127
00:10:55,980 --> 00:10:59,180
Come on.
128
00:10:59,910 --> 00:11:01,250
Come on.
129
00:11:09,220 --> 00:11:10,220
Nice.
130
00:11:22,900 --> 00:11:25,440
I heard you moved to Seoul.
But you came to work late.
131
00:11:26,570 --> 00:11:28,140
Do you also check
what time I come to work?
132
00:11:28,240 --> 00:11:31,010
Well, you know. I'm never late.
133
00:11:31,610 --> 00:11:34,180
You're never late because
you practically live in the office.
134
00:11:34,680 --> 00:11:35,920
You should change your clothes.
135
00:11:36,020 --> 00:11:37,350
Our office smells like the wet mop
136
00:11:37,420 --> 00:11:39,120
from school after a rainy season.
137
00:11:39,190 --> 00:11:40,620
It's nice. It brings back memories.
138
00:11:44,990 --> 00:11:46,060
Okay?
139
00:11:51,370 --> 00:11:52,670
Are you going somewhere?
140
00:11:54,140 --> 00:11:55,670
Well, yes.
141
00:11:55,740 --> 00:11:58,570
How could you take days off
when we're crazy busy these days?
142
00:11:58,640 --> 00:12:00,580
You must be confident
you won't make mistakes today.
143
00:12:02,880 --> 00:12:06,310
I have never messed up
when the show is live.
144
00:12:06,380 --> 00:12:08,550
My lame and silly approach
is my show's identity.
145
00:12:08,620 --> 00:12:10,550
And that's why my viewers watch my show.
146
00:12:10,620 --> 00:12:12,890
You sure have a grand idea
when it's only a third-rate show.
147
00:12:12,950 --> 00:12:14,090
It's not a third-rate show!
148
00:12:14,790 --> 00:12:17,330
My show is supposed to be silly.
149
00:12:18,960 --> 00:12:21,400
I'll be watching your show today.
150
00:12:27,070 --> 00:12:28,270
You have three seconds.
151
00:12:31,940 --> 00:12:33,140
Ready.
152
00:12:34,740 --> 00:12:37,310
-Action.
-Hello. It's "Do Whatever You Want".
153
00:12:37,380 --> 00:12:39,880
I'm your host, Jjoda Man.
154
00:12:39,950 --> 00:12:42,050
Gosh, today's show will be amazing.
155
00:12:42,120 --> 00:12:45,090
We have invited one of the viewers
who got royally dumped
156
00:12:45,150 --> 00:12:46,820
by her boyfriend who cheated on her.
157
00:12:46,890 --> 00:12:48,260
As we talk behind his back,
158
00:12:48,320 --> 00:12:50,290
we're going to drink in broad daylight.
159
00:12:50,360 --> 00:12:52,130
-Nice to meet you.
[-This is so lame.]
160
00:12:52,230 --> 00:12:53,800
This is Ma-ya.
161
00:12:55,860 --> 00:12:57,330
She's not the singer.
162
00:12:57,400 --> 00:12:59,130
Hello, I'm Ma-ya.
163
00:12:59,200 --> 00:13:00,900
Before I sober up, make me a drink.
164
00:13:00,970 --> 00:13:02,570
[-This doesn't look fun.]
-I'll make it quick.
165
00:13:02,640 --> 00:13:05,710
Mix, mix, and mix. I'll make one for you.
166
00:13:05,770 --> 00:13:07,110
-All right. Cheers.
-Cheers.
167
00:13:07,180 --> 00:13:08,210
[This is over the line.]
168
00:13:08,280 --> 00:13:09,240
[Cheers.]
169
00:13:10,010 --> 00:13:11,280
You made a good one.
170
00:13:11,350 --> 00:13:13,180
-This is nice.
-Right? It hits the spot.
171
00:13:15,050 --> 00:13:16,720
Where was I? Right.
172
00:13:17,020 --> 00:13:18,120
He...
173
00:13:18,750 --> 00:13:20,490
That jerk...
174
00:13:20,920 --> 00:13:22,720
[My gosh, I can't watch this anymore.]
175
00:13:22,790 --> 00:13:24,090
That dog
176
00:13:24,290 --> 00:13:27,430
would go crazy whenever he sees women.
177
00:13:27,860 --> 00:13:30,570
How could he look at other women
178
00:13:30,630 --> 00:13:33,070
when he has me? I'm pretty, you know.
179
00:13:35,640 --> 00:13:38,840
From what you told me, it sounds like
you'd been on his back
180
00:13:38,910 --> 00:13:40,070
a lot.
181
00:13:42,040 --> 00:13:43,080
Wait.
182
00:13:43,610 --> 00:13:46,010
-Okay. Great.
-Let's say that I had been.
183
00:13:46,410 --> 00:13:49,980
Then, does it mean he can cheat on me?
184
00:13:50,450 --> 00:13:52,720
Perhaps, he wasn't having an affair.
185
00:13:52,790 --> 00:13:55,060
He could have found his true love.
186
00:13:56,290 --> 00:13:59,060
-Hey. Are you serious?
-Have you gone mad?
187
00:13:59,130 --> 00:14:01,860
My gosh, I can't believe you.
You look like you have a nasty temper.
188
00:14:01,930 --> 00:14:03,800
That's right. I have a nasty temper.
189
00:14:03,870 --> 00:14:06,930
Let me show you
how nasty my temper can get today.
190
00:14:07,000 --> 00:14:08,040
-You.
-Wait.
191
00:14:08,100 --> 00:14:09,870
-My goodness.
-I'll pluck all of your hair.
192
00:14:09,940 --> 00:14:10,940
Hey, it's my hair.
193
00:14:11,010 --> 00:14:12,840
-I'll pluck every single strand.
-I'll do the same.
194
00:14:12,910 --> 00:14:14,310
-What? Hey.
-I'll do the same.
195
00:14:14,380 --> 00:14:16,710
-My goodness. Hey.
-You started first.
196
00:14:20,680 --> 00:14:21,820
Goodness.
197
00:14:22,320 --> 00:14:23,350
I'm sorry.
198
00:14:24,250 --> 00:14:25,490
-My gosh.
-My hair.
199
00:14:25,550 --> 00:14:27,690
-Score. This is it!
-Goodness.
200
00:14:27,820 --> 00:14:29,890
-I'm losing hair, man.
-I'm sorry.
201
00:14:29,960 --> 00:14:31,860
-Nice!
-What are you doing?
202
00:14:32,190 --> 00:14:35,130
-Hey. The number of views...
-Stay out of this.
203
00:14:35,230 --> 00:14:37,400
-Do you want to lose hair too?
-Hey.
204
00:14:37,470 --> 00:14:40,130
-But still.
-Give me two more minutes.
205
00:14:40,230 --> 00:14:42,140
-Look at the view count.
-Hey!
206
00:14:42,240 --> 00:14:43,640
What are you staring at?
207
00:14:43,700 --> 00:14:45,710
Is this funny? Is this funny to you?
208
00:14:45,770 --> 00:14:47,910
Okay, fine.
You should also get a taste of this.
209
00:14:48,740 --> 00:14:50,950
Get a taste of this!
210
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
This is good.
211
00:15:35,841 --> 00:15:36,911
[CEO Nam Ah-yeong]
212
00:15:50,051 --> 00:15:51,061
Darn it.
213
00:15:54,531 --> 00:15:56,931
"I didn't do anything wrong.
Why is she mad at me?"
214
00:15:56,991 --> 00:15:58,231
You must be thinking that.
215
00:15:58,301 --> 00:16:00,671
My show got over 100,000 hits.
What's the problem?
216
00:16:00,731 --> 00:16:02,571
But your show was such a mess!
217
00:16:02,631 --> 00:16:05,771
My goodness. You've really changed
compared to when you started.
218
00:16:05,841 --> 00:16:08,541
You were the one who named
our company's name 2N Box.
219
00:16:08,611 --> 00:16:10,881
You named it after two Ns
from "not normal".
220
00:16:10,941 --> 00:16:12,141
We're not normal.
221
00:16:12,211 --> 00:16:13,681
So I did something that's not normal.
222
00:16:13,741 --> 00:16:14,811
Hey, Do-hee.
223
00:16:15,451 --> 00:16:17,451
We're past the point
when we worked with two monitors
224
00:16:17,521 --> 00:16:19,421
in a small studio in Ssangmun-dong.
225
00:16:19,481 --> 00:16:22,551
That's why other producers are making
good-quality shows as you requested.
226
00:16:22,621 --> 00:16:24,161
At least, I ought to do this. Shouldn't I?
227
00:16:24,221 --> 00:16:26,721
Anyway, as of today, you can't do
these inappropriate items.
228
00:16:26,791 --> 00:16:28,191
Or we'll be blocked.
229
00:16:28,261 --> 00:16:29,531
"Blocked"? As if.
230
00:16:29,591 --> 00:16:32,001
Where are your manners? I'm your boss.
231
00:16:32,101 --> 00:16:33,861
Yes, ma'am.
232
00:16:33,931 --> 00:16:37,841
I will show you my manners.
233
00:16:37,901 --> 00:16:39,401
I can't agree to that.
234
00:16:39,471 --> 00:16:40,671
Do whatever you want.
235
00:16:40,741 --> 00:16:43,271
And I'm using my vacation days.
So fire me now if you want to.
236
00:16:44,611 --> 00:16:47,011
You're going to leave
after making a huge mess?
237
00:16:47,081 --> 00:16:50,621
Once I arrive in Jeju Island,
I'll send you Jeju oranges.
238
00:16:50,821 --> 00:16:52,621
Do-hee! Hey!
239
00:16:52,821 --> 00:16:53,851
Hey. You...
240
00:16:54,791 --> 00:16:55,821
[Yes.]
241
00:16:56,451 --> 00:16:57,491
[Yes.]
242
00:16:58,921 --> 00:17:00,321
I'm sorry.
243
00:17:00,391 --> 00:17:02,661
The doctor really hates being on TV.
244
00:17:03,091 --> 00:17:04,960
Okay. If he changes his mind,
245
00:17:05,031 --> 00:17:07,101
I'll call you right back.
246
00:17:07,470 --> 00:17:08,871
Okay.
247
00:17:08,930 --> 00:17:10,001
Dr. Kim.
248
00:17:10,841 --> 00:17:13,210
Everyone is dying to hire you for
their shows. Why won't you even try?
249
00:17:14,271 --> 00:17:15,771
You know that it's not my style.
250
00:17:16,071 --> 00:17:18,411
What is it? Did another show call?
251
00:17:19,141 --> 00:17:20,411
Why on earth not?
252
00:17:21,311 --> 00:17:22,651
You've got the looks.
253
00:17:22,710 --> 00:17:23,980
And you're more than qualified.
254
00:17:24,051 --> 00:17:25,751
And you are eloquent beyond this world.
255
00:17:25,821 --> 00:17:27,450
Why won't you star on TV shows?
256
00:17:27,521 --> 00:17:29,221
So that you can die in frustration.
257
00:17:29,691 --> 00:17:30,691
Didn't you know?
258
00:17:30,891 --> 00:17:33,461
And most importantly, I don't want to.
259
00:17:33,521 --> 00:17:34,991
I don't care about that.
260
00:17:35,661 --> 00:17:38,261
Let me be blunt. Did your family
take out a private loan?
261
00:17:38,331 --> 00:17:40,161
Or do you have a lot of ex-girlfriends
262
00:17:40,231 --> 00:17:41,371
who want to kill you?
263
00:17:41,431 --> 00:17:42,401
Hey.
264
00:17:42,471 --> 00:17:43,501
Yes?
265
00:17:45,271 --> 00:17:47,201
You're a mind reader.
266
00:17:48,511 --> 00:17:49,641
You sure are.
267
00:17:49,941 --> 00:17:51,841
I'll take care of that. Don't worry.
268
00:17:51,981 --> 00:17:53,841
Pick me up at the airport this evening.
Don't be late.
269
00:17:53,911 --> 00:17:56,311
Since you're going down there,
take a day off.
270
00:17:56,381 --> 00:17:58,151
Go to a cafe by Woljeong Beach
271
00:17:58,221 --> 00:17:59,621
and have a cup of caramel macchiato.
272
00:17:59,681 --> 00:18:01,591
If you spot a single woman,
why don't you...
273
00:18:01,921 --> 00:18:02,891
[Kim Hae-kyong]
274
00:18:02,951 --> 00:18:04,461
-Give her a card, you know.
-No.
275
00:18:04,521 --> 00:18:07,021
If you don't want to be on TV,
you should at least date someone.
276
00:18:07,091 --> 00:18:08,491
This research paper says single people
277
00:18:08,561 --> 00:18:09,961
die earlier than people who are obese.
278
00:18:10,031 --> 00:18:11,131
Did you know that or not?
279
00:18:11,301 --> 00:18:12,361
Really?
280
00:18:12,431 --> 00:18:13,431
Yes.
281
00:18:16,631 --> 00:18:19,041
I'll start binge-eating as of today
to outlive those single people.
282
00:18:19,101 --> 00:18:20,141
I'm off now.
283
00:18:25,111 --> 00:18:27,751
He won't even let me have anything.
284
00:18:27,811 --> 00:18:29,051
He's annoyingly logical.
285
00:18:29,181 --> 00:18:30,211
Darn it.
286
00:18:31,681 --> 00:18:33,421
You're really not going to call him first?
287
00:18:33,781 --> 00:18:35,891
Of course not. It will be a surprise.
288
00:18:35,951 --> 00:18:37,861
My gosh, it's making me nervous.
289
00:18:37,921 --> 00:18:39,521
From the vibe I get from him,
290
00:18:39,591 --> 00:18:42,091
it looks like he's going to propose.
291
00:18:42,191 --> 00:18:44,331
What? Really? No way.
292
00:18:44,401 --> 00:18:46,531
Are you feeling it this time?
293
00:18:50,901 --> 00:18:51,901
[Yeong-dong]
294
00:18:55,171 --> 00:18:58,211
[Out of the blue, he sent me
a photo of a ring last week.]
295
00:18:59,011 --> 00:19:00,141
He'll propose for sure.
296
00:19:00,711 --> 00:19:02,711
So I asked what it was for.
297
00:19:02,781 --> 00:19:05,581
He told me his friend asked if the ring
looked okay for a proposal.
298
00:19:06,051 --> 00:19:09,451
But he had no clue if it was good,
so he wanted to know what I thought.
299
00:19:10,651 --> 00:19:11,721
That's cute.
300
00:19:12,721 --> 00:19:15,831
Hey, so are you going to run a cafe
in Jeju Island as a couple
301
00:19:15,891 --> 00:19:17,331
and live like Lee Hyo-ri?
302
00:19:17,431 --> 00:19:19,161
I guess so.
303
00:19:19,631 --> 00:19:22,701
I'll be back with my ring right here.
304
00:19:23,001 --> 00:19:24,541
-Right here.
-Here.
305
00:19:26,241 --> 00:19:29,471
-See you.
-Okay, see you soon.
306
00:19:34,551 --> 00:19:35,651
What a lucky brat.
307
00:19:43,091 --> 00:19:44,191
Hey, Yeong-dong.
308
00:19:44,721 --> 00:19:47,461
It is currently May 4, 1:30 p.m.
309
00:19:48,031 --> 00:19:49,761
Three hours before landing in Jeju Island.
310
00:19:49,831 --> 00:19:53,931
You have no idea I'm on my way right now.
311
00:19:54,401 --> 00:19:57,801
I'm recording this because I have a hunch
we're going to have
312
00:19:57,871 --> 00:19:59,171
a historic moment together.
313
00:19:59,441 --> 00:20:02,471
I'm going to show this
to our future kids too.
314
00:20:03,941 --> 00:20:05,381
I'm blushing.
315
00:20:05,841 --> 00:20:07,141
Enjoy your trip.
316
00:20:10,811 --> 00:20:11,821
Here.
317
00:20:16,291 --> 00:20:17,691
I'm checking in now.
318
00:20:17,891 --> 00:20:19,891
I hope I get a front seat
so I can stretch my legs.
319
00:20:19,961 --> 00:20:22,861
Ms. Woo Do-hee, we've upgraded your seat
to business class.
320
00:20:22,931 --> 00:20:24,961
-Enjoy your trip.
-No way.
321
00:20:25,761 --> 00:20:28,831
Thank you.
I've got a good feeling about this.
322
00:20:29,631 --> 00:20:32,871
I feel like the world is helping me
and blessing us.
323
00:20:33,271 --> 00:20:36,041
I'm feeling good even before departing.
Right, Yeong-dong?
324
00:20:36,411 --> 00:20:39,181
I'm boarding business class. Let's go.
325
00:20:43,181 --> 00:20:44,181
No way.
326
00:20:45,451 --> 00:20:48,621
This is so cool! I love it.
327
00:20:50,091 --> 00:20:52,221
It's a whole new world.
328
00:20:52,991 --> 00:20:54,021
Here's my seat.
329
00:20:56,861 --> 00:20:59,061
My feet don't touch the ground.
330
00:21:00,061 --> 00:21:03,071
I feel like I'm on a trampoline.
This is awesome.
331
00:21:10,041 --> 00:21:13,041
Excuse me. Would you like anything
to drink before we take off?
332
00:21:13,111 --> 00:21:15,881
-I'd like water. Lukewarm water.
-Yes, sir.
333
00:21:15,951 --> 00:21:18,121
I'd like sikhye.
334
00:21:18,181 --> 00:21:21,091
I'm sorry, but we don't have sikhye.
335
00:21:21,691 --> 00:21:22,691
Right?
336
00:21:23,751 --> 00:21:25,661
Then I'd like one cold Coke, please.
337
00:21:25,891 --> 00:21:27,691
I'll get one icy Coke for you.
338
00:21:40,841 --> 00:21:42,741
[Medical Chart]
339
00:21:44,581 --> 00:21:47,141
[Medical Chart,
Patient Name: Park Geun-hee]
340
00:21:53,751 --> 00:21:56,221
It's practically a bed.
341
00:21:58,221 --> 00:21:59,361
What's this?
342
00:22:10,531 --> 00:22:11,871
This is mindblowing.
343
00:22:24,251 --> 00:22:26,021
-Excuse me, Ms. Flight Attendant.
-Yes, ma'am?
344
00:22:26,151 --> 00:22:28,791
-I have a favor to ask.
-Sure, what is it?
345
00:22:28,851 --> 00:22:33,491
I think I might get a proposal today.
346
00:22:33,561 --> 00:22:35,991
Oh, really? Congratulations.
347
00:22:36,161 --> 00:22:39,131
So I'm recording congratulatory messages
on this camera.
348
00:22:39,201 --> 00:22:41,171
Would you mind doing one for me?
349
00:22:41,231 --> 00:22:42,371
Of course, ma'am.
350
00:22:44,801 --> 00:22:46,241
Okay, I'm ready.
351
00:22:47,371 --> 00:22:48,841
-Cue.
-Ms. Bride-to-be...
352
00:22:51,711 --> 00:22:53,081
My apologies. I'll do it again.
353
00:22:53,711 --> 00:22:54,711
Cue.
354
00:22:54,781 --> 00:22:56,781
Congratulations to
the groom-to-be's proposal
355
00:22:56,981 --> 00:22:59,481
and your upcoming wedding.
356
00:22:59,581 --> 00:23:02,651
Don't forget to travel with our airline
for your honeymoon.
357
00:23:02,951 --> 00:23:04,521
-Wishing all the best for you two.
-Cut.
358
00:23:06,121 --> 00:23:09,131
-Thank you.
-My pleasure, I envy you.
359
00:23:09,191 --> 00:23:11,861
-If you need any help, please let me know.
-Okay.
360
00:23:11,931 --> 00:23:14,161
Excuse me, can I get more water, please?
361
00:23:14,531 --> 00:23:15,601
Yes, sir.
362
00:23:20,641 --> 00:23:21,671
Excuse me.
363
00:23:24,411 --> 00:23:25,411
Sir.
364
00:23:26,841 --> 00:23:29,151
-I'd like to ask a favor.
-I can't do it.
365
00:23:29,381 --> 00:23:30,481
Okay.
366
00:23:30,651 --> 00:23:32,121
-But still...
-I won't do it.
367
00:23:32,181 --> 00:23:33,181
Okay.
368
00:23:35,651 --> 00:23:37,421
What a snobby fellow.
369
00:23:37,961 --> 00:23:39,791
-He's got zero generosity.
-Excuse me?
370
00:23:43,761 --> 00:23:45,061
What is up with this guy?
371
00:23:46,361 --> 00:23:48,371
Is he a psychic or what?
372
00:24:00,111 --> 00:24:01,411
[Are you serious?]
373
00:24:01,481 --> 00:24:03,681
Yes, with the coupon event,
374
00:24:03,751 --> 00:24:05,951
you get a free upgrade
to a new sedan model.
375
00:24:06,551 --> 00:24:07,581
Oh, my gosh.
376
00:24:09,091 --> 00:24:10,551
Can't you see, Yeong-dong?
377
00:24:11,051 --> 00:24:14,531
The world is showering me with luck
as if I was destined to receive it.
378
00:24:15,061 --> 00:24:18,161
This Jeju trip is a bundle
of blessings over blessings.
379
00:24:19,261 --> 00:24:23,301
Awesome possum. This is amazing, blazing.
380
00:25:03,641 --> 00:25:05,841
[Medical Chart]
381
00:25:07,881 --> 00:25:09,781
[Medical Notes]
382
00:25:14,751 --> 00:25:16,291
[Lee Byeong-jin]
383
00:25:17,591 --> 00:25:20,291
[Would you like to have dinner together
when you come back to Seoul?]
384
00:25:20,591 --> 00:25:22,491
[No, thanks. Help yourself.]
385
00:25:26,861 --> 00:25:28,331
[Lee Byeong-jin]
386
00:25:29,301 --> 00:25:30,631
-Hey.
[-Dr. Kim.]
387
00:25:30,901 --> 00:25:33,041
You skip your meals most of the time
when you
388
00:25:33,101 --> 00:25:35,271
[do diet counseling, and I'm only trying
to take care of you.]
389
00:25:35,341 --> 00:25:37,411
Why can't you just say yes
and agree to eat with me...
390
00:25:37,471 --> 00:25:39,781
I like eating alone. Okay?
391
00:25:40,441 --> 00:25:41,481
Bye.
392
00:25:49,421 --> 00:25:50,421
Yeong-dong.
393
00:25:50,791 --> 00:25:53,961
I'm going to present one extravagant
birthday meal for you, okay?
394
00:25:57,361 --> 00:25:58,461
[Pork]
395
00:26:03,531 --> 00:26:04,971
[Silky Seaweed]
396
00:26:06,541 --> 00:26:08,171
Should I cook him suyuk?
397
00:26:09,971 --> 00:26:11,011
I'm getting both.
398
00:26:15,181 --> 00:26:16,251
Champagne.
399
00:26:17,111 --> 00:26:20,651
We can't miss drinks
on such a historic day.
400
00:26:21,791 --> 00:26:22,891
I'm getting a strong one.
401
00:26:27,861 --> 00:26:30,961
I'm sorry for having you come over
such a long way.
402
00:26:31,761 --> 00:26:35,231
No, it's fine. I love Jeju Island.
403
00:26:39,601 --> 00:26:40,601
Yes.
404
00:26:50,181 --> 00:26:52,581
Well, why don't we eat first?
405
00:26:53,621 --> 00:26:55,021
-Please pick what you'd like.
-Okay.
406
00:27:05,261 --> 00:27:06,501
What should I get?
407
00:27:06,561 --> 00:27:09,001
-It's my first time to eat at this place.
-I see.
408
00:27:09,701 --> 00:27:13,971
May I take a look? This place is unique
because they use capellini pasta.
409
00:27:14,041 --> 00:27:17,071
It's very thin and light.
It goes great with pasta salads.
410
00:27:17,471 --> 00:27:20,281
The signature menu here is
the salmon pasta salad.
411
00:27:20,341 --> 00:27:21,611
Would you like to try that?
412
00:27:22,411 --> 00:27:23,451
Sure.
413
00:27:24,411 --> 00:27:26,421
[The omega-3 fatty acids in salmon]
414
00:27:26,481 --> 00:27:28,191
[stimulate the brain cells.]
415
00:27:29,191 --> 00:27:30,221
Okay.
416
00:27:30,291 --> 00:27:32,391
[It also increases dopamine
and serotonin, neurotransmitters]
417
00:27:32,461 --> 00:27:34,731
[-that control our moods.]
-Over here.
418
00:27:36,491 --> 00:27:38,931
I feel like it's all my fault.
419
00:27:39,401 --> 00:27:42,271
[First, one's words
and actions slow down.]
420
00:27:42,831 --> 00:27:44,771
[It means one's thoughts
and judgments are blurred.]
421
00:27:45,241 --> 00:27:46,501
I was weak.
422
00:27:49,011 --> 00:27:50,141
Maybe
423
00:27:51,541 --> 00:27:53,881
I'm being punished.
424
00:27:53,941 --> 00:27:55,911
[Second, one may put the blame
on themselves.]
425
00:27:56,351 --> 00:28:00,151
[One may believe all misfortunes happened
because of them.]
426
00:28:08,931 --> 00:28:12,301
[Third, one may gather all the plates
in front of them.]
427
00:28:13,501 --> 00:28:15,331
[They can't afford to care for others.]
428
00:28:18,501 --> 00:28:19,841
Other people
429
00:28:21,071 --> 00:28:22,871
seem to move on after breakups.
430
00:28:24,841 --> 00:28:28,981
I feel like I'm falling into a deeper pit
as days go by.
431
00:28:30,851 --> 00:28:31,881
It's really
432
00:28:34,481 --> 00:28:35,821
hard to move on.
433
00:28:40,721 --> 00:28:44,091
[Fourth, one stops eating.]
434
00:29:10,251 --> 00:29:13,691
Okay. I'm going in now.
435
00:29:13,761 --> 00:29:15,361
See you soon.
436
00:29:15,431 --> 00:29:16,961
Gosh, I'm so nervous.
437
00:29:17,491 --> 00:29:19,431
-Sung-doo.
-Hi, Producer Woo!
438
00:29:19,901 --> 00:29:21,571
-How's it going?
-I'm good.
439
00:29:21,631 --> 00:29:23,571
Go in, Yeong-dong's inside.
440
00:29:23,731 --> 00:29:24,741
-Okay.
-All right.
441
00:29:35,051 --> 00:29:37,551
-Yeong-dong is upstairs, right?
-He's out at the moment.
442
00:29:37,611 --> 00:29:38,781
Did you call him before coming?
443
00:29:38,851 --> 00:29:40,421
No. I'm here to surprise him.
444
00:29:40,481 --> 00:29:41,621
Oh, I see.
445
00:29:41,691 --> 00:29:42,821
I'll wait upstairs.
446
00:29:42,891 --> 00:29:44,961
Oh, we're sterilizing that floor
so you can't go now.
447
00:29:45,221 --> 00:29:46,421
Producer Woo...
448
00:29:48,631 --> 00:29:49,891
[Stop it.]
449
00:29:51,601 --> 00:29:52,761
[Stop what?]
450
00:29:53,361 --> 00:29:56,371
[Stop it, it's tickly.]
451
00:29:57,131 --> 00:29:58,171
[Are you sure?]
452
00:31:12,011 --> 00:31:13,941
Do... Do-hee.
453
00:31:15,411 --> 00:31:17,311
Wait, it's her.
454
00:31:17,451 --> 00:31:18,551
What?
455
00:31:21,251 --> 00:31:22,821
You're proposing
456
00:31:23,651 --> 00:31:24,821
to that passenger?
457
00:31:25,421 --> 00:31:29,231
Oh, I see you've met in advance
458
00:31:29,291 --> 00:31:30,631
on the plane.
459
00:31:30,931 --> 00:31:32,161
You said you ended things with her.
460
00:31:32,231 --> 00:31:33,431
I did...
461
00:31:37,701 --> 00:31:39,471
Speak up, will you?
462
00:31:44,141 --> 00:31:45,141
You got a new action camera.
463
00:31:45,211 --> 00:31:47,011
I know a friend who runs
a sole agency for these.
464
00:31:48,181 --> 00:31:49,151
Excuse me?
465
00:31:52,751 --> 00:31:55,191
You've changed your hairstyle.
It looks good on you.
466
00:31:55,251 --> 00:31:56,551
It's been the same for two years.
467
00:31:56,621 --> 00:31:57,621
Is that so?
468
00:31:58,361 --> 00:32:00,461
Then, did your face change?
469
00:32:00,521 --> 00:32:02,331
Oh, maybe not that.
470
00:32:02,391 --> 00:32:03,761
You son of...
471
00:32:03,961 --> 00:32:06,061
I feel like I'm the only one
trapped in this state.
472
00:32:06,131 --> 00:32:08,771
No, I feel like I'm falling into
a deeper pit.
473
00:32:08,831 --> 00:32:09,931
Everyone else seems to move on
474
00:32:10,001 --> 00:32:12,241
after a breakup
as if it was a slight cold.
475
00:32:12,301 --> 00:32:13,401
How about this?
476
00:32:13,941 --> 00:32:16,241
Think of it as a cold
that's lasting a bit longer.
477
00:32:16,511 --> 00:32:17,541
[You!]
478
00:32:23,811 --> 00:32:25,721
Please enjoy your meals, customers.
479
00:32:25,851 --> 00:32:26,851
You guys are dead.
480
00:32:27,921 --> 00:32:29,091
Enjoy your meal.
481
00:32:29,151 --> 00:32:31,151
I was going to take my time
and explain it all.
482
00:32:31,221 --> 00:32:32,391
["Take my time"?]
483
00:32:32,521 --> 00:32:34,591
[Are you evangelizing someone to church?]
484
00:32:34,661 --> 00:32:36,361
[How on earth were you going to explain]
485
00:32:36,431 --> 00:32:38,061
[that you're dumping me
because of a new girl?]
486
00:32:41,701 --> 00:32:42,671
Hey.
487
00:32:43,731 --> 00:32:46,901
Hey, don't hit me. Violence is bad.
488
00:32:47,271 --> 00:32:49,271
[Hey, let's calm down.]
489
00:32:59,081 --> 00:33:00,221
Goodness.
490
00:33:08,431 --> 00:33:09,461
Get up.
491
00:33:15,831 --> 00:33:17,201
[I think I might]
492
00:33:17,371 --> 00:33:20,341
get a proposal today.
493
00:33:20,541 --> 00:33:23,611
So I'm recording congratulatory messages
on this camera.
494
00:33:25,641 --> 00:33:27,581
Hurry and get in here!
495
00:33:27,641 --> 00:33:28,951
Okay, I'll get up.
496
00:33:29,081 --> 00:33:31,181
Quit your slapstick comedy acts
497
00:33:31,551 --> 00:33:33,851
-and make sure you end things right.
-Okay.
498
00:33:34,851 --> 00:33:36,151
You, shut it.
499
00:33:38,591 --> 00:33:39,561
Don't hit me.
500
00:33:39,621 --> 00:33:41,521
Aren't you going to continue
with the recording?
501
00:33:44,791 --> 00:33:46,501
It is a very crucial moment right now.
502
00:33:50,431 --> 00:33:51,431
Cue.
503
00:33:51,671 --> 00:33:52,671
Ms. Bride-to-be...
504
00:33:59,641 --> 00:34:00,741
Excuse me?
505
00:34:02,611 --> 00:34:05,221
I can still give you
my congratulatory message.
506
00:34:05,281 --> 00:34:06,281
Please stop.
507
00:34:06,351 --> 00:34:08,651
-Why that crazy wench!
-Wait! Stop!
508
00:34:10,290 --> 00:34:11,321
I mean,
509
00:34:11,661 --> 00:34:14,221
you shouldn't scar
a flight attendant's face.
510
00:34:19,330 --> 00:34:21,431
Are you saying it's not okay
to scar her face,
511
00:34:21,500 --> 00:34:23,231
but it's okay to scar my pride?
512
00:34:23,631 --> 00:34:24,671
No, that's...
513
00:34:24,731 --> 00:34:25,901
Look here, Miss.
514
00:34:26,500 --> 00:34:28,711
I hate this situation as much as you do.
515
00:34:29,411 --> 00:34:32,310
Why don't you leave after venting
by yanking my hair out,
516
00:34:32,681 --> 00:34:35,681
or send in a certified file that contains
all of your curses?
517
00:34:36,151 --> 00:34:37,511
Make up your mind.
518
00:34:38,850 --> 00:34:41,020
Don't forget to enjoy your sikhye
519
00:34:42,051 --> 00:34:43,421
and take a breather.
520
00:34:49,731 --> 00:34:51,901
What a new-school lunatic.
521
00:34:51,961 --> 00:34:54,361
-Get over here, you wench!
-Hey, don't do this.
522
00:34:54,431 --> 00:34:56,971
Come to your senses and let's talk it out.
523
00:34:57,031 --> 00:34:59,301
Let's talk things out in a calm manner.
524
00:34:59,801 --> 00:35:02,941
I should hang you
once I come to my senses!
525
00:35:16,491 --> 00:35:17,551
Fine.
526
00:35:17,891 --> 00:35:20,721
Give me an objective reason
that's at least convincing.
527
00:35:34,371 --> 00:35:35,411
Wait.
528
00:35:37,811 --> 00:35:39,381
[A reaction caused by
an external stimulus.]
529
00:35:47,351 --> 00:35:48,581
[A positive sign.]
530
00:35:51,091 --> 00:35:52,491
[A convincing reason?]
531
00:35:52,861 --> 00:35:53,891
Yes.
532
00:35:55,631 --> 00:35:57,691
Well, it's not a very flashy reason.
533
00:35:57,761 --> 00:35:58,931
At least let me hear it.
534
00:36:05,871 --> 00:36:07,271
I don't know when it began,
535
00:36:08,141 --> 00:36:11,071
but I started to hate picking up
your calls 80 percent of the time.
536
00:36:11,211 --> 00:36:12,981
I started to think of excuses
537
00:36:13,041 --> 00:36:15,241
instead of finding where to go
when you wanted to go on a trip.
538
00:36:15,651 --> 00:36:16,881
I stopped saving your photos
539
00:36:16,951 --> 00:36:18,551
whenever you sent them to me.
540
00:36:24,991 --> 00:36:26,621
When I listened to love songs,
541
00:36:28,161 --> 00:36:30,191
I started to only think
of the singer who sang it.
542
00:36:30,691 --> 00:36:32,331
Why that crude punk.
543
00:36:32,401 --> 00:36:34,831
What a brazen rascal.
544
00:36:34,901 --> 00:36:37,201
I want to hit him right on his syrinx
545
00:36:37,371 --> 00:36:38,741
real hard.
546
00:36:39,141 --> 00:36:42,041
-Right. He's so brazen.
-What a piece of garbage.
547
00:36:42,111 --> 00:36:45,271
Sorry, but can everyone please quiet down?
548
00:36:51,481 --> 00:36:53,251
What a detailed reasoning.
549
00:36:54,221 --> 00:36:55,921
-Is that it?
-No.
550
00:36:58,761 --> 00:37:00,061
This is the main reason.
551
00:37:05,601 --> 00:37:07,301
I started to hate eating with you.
552
00:37:12,301 --> 00:37:14,241
-Gosh.
-What is she going to do?
553
00:37:14,301 --> 00:37:16,771
-How could he say that?
-Poor her.
554
00:37:17,411 --> 00:37:19,441
-What is up with him?
-Exactly. Oh, no.
555
00:37:24,851 --> 00:37:27,721
You should be willing to eat
with someone you love, right?
556
00:37:27,781 --> 00:37:28,751
But
557
00:37:31,391 --> 00:37:33,261
with you, it became a duty.
558
00:37:34,221 --> 00:37:35,991
I didn't eat because I wanted to,
559
00:37:36,531 --> 00:37:38,061
but because I had to.
560
00:37:45,171 --> 00:37:47,101
If you were going to end things like this,
561
00:37:48,741 --> 00:37:50,511
why did you send me a ring photo?
562
00:37:54,981 --> 00:37:56,111
That was...
563
00:37:56,581 --> 00:37:58,851
Hey, what should I do?
564
00:37:58,921 --> 00:38:00,651
-What should I do?
-Why?
565
00:38:00,721 --> 00:38:01,821
What's wrong, sir?
566
00:38:02,021 --> 00:38:04,291
I accidentally sent the ring photo
to Do-hee.
567
00:38:04,351 --> 00:38:06,661
-Gosh.
-You should always double-check
568
00:38:06,721 --> 00:38:09,291
the photos when you're two-timing.
569
00:38:09,361 --> 00:38:11,631
I checked the photos,
570
00:38:11,691 --> 00:38:13,001
but I accidentally sent it to her.
571
00:38:13,131 --> 00:38:14,531
-How should I...
-Goodness.
572
00:38:14,831 --> 00:38:16,531
What should I do?
573
00:38:16,801 --> 00:38:19,501
Just tell her that your friend is using it
for his proposal.
574
00:38:19,841 --> 00:38:21,801
Tell her you just wanted
to ask an opinion about it.
575
00:38:21,871 --> 00:38:24,171
-Good one.
-Oh, right.
576
00:38:24,571 --> 00:38:25,641
That photo?
577
00:38:26,981 --> 00:38:28,281
I sent it by accident.
578
00:38:29,011 --> 00:38:30,451
I'm really sorry.
579
00:38:31,011 --> 00:38:32,951
I will accept any punishment.
580
00:38:37,121 --> 00:38:38,821
My mom told me
581
00:38:39,221 --> 00:38:42,631
I should just cut your thing off
if you ever cheat on me.
582
00:38:44,161 --> 00:38:46,501
Just like how we cut
the tip of pickled radish.
583
00:38:47,801 --> 00:38:49,731
That's a bit...
584
00:38:49,801 --> 00:38:53,871
The tip of pickled radish
can be ground and put in dumplings
585
00:38:53,941 --> 00:38:55,641
and seasonings though. But yours
586
00:38:58,841 --> 00:39:00,211
is useless.
587
00:39:00,981 --> 00:39:03,651
Just take good care of it.
588
00:39:04,111 --> 00:39:06,021
-Goodness.
-No way.
589
00:39:07,281 --> 00:39:09,691
-Thank you, Do-hee.
-It's been awful,
590
00:39:12,021 --> 00:39:13,721
and let's never see each other again.
591
00:39:15,191 --> 00:39:16,831
You scumbag.
592
00:39:22,501 --> 00:39:24,031
I will take the champagne.
593
00:39:24,501 --> 00:39:27,801
I have a happy occasion to celebrate.
since I got rid of trash like you.
594
00:39:30,141 --> 00:39:31,141
You have it.
595
00:39:31,911 --> 00:39:32,981
Do-hee...
596
00:39:34,111 --> 00:39:35,441
Do-hee.
597
00:40:00,571 --> 00:40:01,601
Do-hee.
598
00:40:02,441 --> 00:40:03,441
Hey.
599
00:40:08,951 --> 00:40:09,951
Do-hee.
600
00:40:11,151 --> 00:40:12,151
Do-hee.
601
00:40:16,721 --> 00:40:19,191
-Let go.
-If you leave like this--
602
00:40:19,261 --> 00:40:22,061
Do you want me to break it with
your forehead to see what's inside?
603
00:40:33,101 --> 00:40:34,241
[Dyspnoea.]
604
00:40:35,641 --> 00:40:36,671
[Tachycardia.]
605
00:40:37,541 --> 00:40:39,311
[Panic attack caused by excitement.]
606
00:40:44,451 --> 00:40:46,281
-Wait.
-Don't follow her.
607
00:40:49,051 --> 00:40:50,151
But still...
608
00:40:50,221 --> 00:40:53,891
If you want to follow her,
break up with me first.
609
00:41:13,881 --> 00:41:15,751
I'm sorry. Let's go.
610
00:41:19,881 --> 00:41:20,921
Eun-seo.
611
00:41:30,361 --> 00:41:31,391
This is great.
612
00:41:37,331 --> 00:41:39,671
This is just amazing.
613
00:41:49,111 --> 00:41:50,781
Why are you doing this again?
614
00:41:51,851 --> 00:41:53,621
This is pathetic.
615
00:42:01,653 --> 00:42:02,653
Doctor.
616
00:42:04,723 --> 00:42:05,693
Doctor?
617
00:42:06,723 --> 00:42:07,723
Yes?
618
00:42:09,433 --> 00:42:11,533
I'm sorry. Let's start over.
619
00:42:11,593 --> 00:42:14,163
Do you think she will be okay?
620
00:42:16,503 --> 00:42:19,003
She will need some time,
but eventually, she will be fine.
621
00:42:19,073 --> 00:42:21,103
How can you be sure?
622
00:42:22,673 --> 00:42:24,713
-Excuse me?
-Only those who have been hurt
623
00:42:24,773 --> 00:42:26,643
can understand those who are hurt.
624
00:42:27,013 --> 00:42:30,013
She's betrayed. She can't be fine.
625
00:42:33,753 --> 00:42:34,923
[Why do you]
626
00:42:35,693 --> 00:42:38,493
look like you haven't lost anything?
627
00:42:41,123 --> 00:42:44,493
I'm sure she needs someone like you.
628
00:42:44,893 --> 00:42:46,033
Well...
629
00:42:47,363 --> 00:42:50,973
I'm not sure.
I'm not good at relationships myself.
630
00:42:51,033 --> 00:42:52,303
-I don't know...
-Doctor.
631
00:42:53,073 --> 00:42:54,973
Please help her.
632
00:42:55,713 --> 00:42:57,473
If she recovers,
633
00:42:57,543 --> 00:42:59,613
I will feel like I can be saved as well.
634
00:43:02,313 --> 00:43:03,313
Everyone!
635
00:43:06,253 --> 00:43:08,623
The doctor sitting here
636
00:43:09,253 --> 00:43:11,593
is a famous psychiatrist.
637
00:43:12,193 --> 00:43:13,763
-Wait...
-This doctor
638
00:43:14,593 --> 00:43:16,793
will help the woman over there.
639
00:43:16,863 --> 00:43:18,093
Wait. What are you doing?
640
00:43:26,043 --> 00:43:28,173
Doctor.
641
00:43:28,603 --> 00:43:30,243
-Wait...
-Doctor.
642
00:43:32,013 --> 00:43:33,013
Doctor.
643
00:43:33,543 --> 00:43:34,883
I will cheer for you, Doctor.
644
00:43:34,943 --> 00:43:36,083
-Please help her.
-Doctor.
645
00:43:37,813 --> 00:43:40,053
He's going to help her!
646
00:43:45,793 --> 00:43:46,623
Good luck!
647
00:43:52,193 --> 00:43:53,333
You're awesome, Doctor!
648
00:43:57,733 --> 00:43:59,343
-Taxi!
-You got this!
649
00:44:01,903 --> 00:44:04,713
Please follow the white car in the front.
650
00:44:04,773 --> 00:44:06,483
-Over there.
-Okay.
651
00:44:06,813 --> 00:44:07,983
Okay, bye!
652
00:44:51,493 --> 00:44:53,593
What a dynamic day.
653
00:44:54,163 --> 00:44:55,493
Maybe I should buy a lottery.
654
00:44:55,593 --> 00:44:57,233
I'm sure I can win the first prize.
655
00:45:09,343 --> 00:45:11,473
What is it that you did so wrong?
656
00:45:11,543 --> 00:45:12,743
Tell me about it.
657
00:45:13,113 --> 00:45:15,743
Excuse me? I'm not the one...
658
00:45:16,413 --> 00:45:20,083
I have been driving a cab
in Jeju Island for 27 years now.
659
00:45:20,153 --> 00:45:21,883
I have seen over 70,000 men and women
660
00:45:21,953 --> 00:45:25,293
who drove home with rental cars
after having fights.
661
00:45:26,763 --> 00:45:29,333
-That's not it.
-I understand.
662
00:45:29,393 --> 00:45:32,093
So what did you do?
663
00:45:32,703 --> 00:45:35,003
Did you have different opinions
on the itinerary?
664
00:45:35,333 --> 00:45:37,633
Or did she make you tell her
about your memories here
665
00:45:37,703 --> 00:45:39,803
with your ex-girlfriend
with leading questions?
666
00:45:42,143 --> 00:45:43,113
I got it.
667
00:45:43,173 --> 00:45:45,773
"Don't you know why I'm angry?"
668
00:45:45,843 --> 00:45:48,343
-Is this what happened?
-Can you just focus on following her?
669
00:45:48,413 --> 00:45:49,513
That's not it.
670
00:45:51,083 --> 00:45:54,383
Sure, sure. I got it.
671
00:46:17,813 --> 00:46:19,643
Could you please stop the car here?
672
00:46:20,683 --> 00:46:22,583
-Thank you.
-Thank you.
673
00:46:22,653 --> 00:46:24,953
This place is
a popular photo spot these days.
674
00:46:25,013 --> 00:46:26,523
Make up with her and deep kiss her.
675
00:46:26,583 --> 00:46:27,683
-Okay.
-You can do it!
676
00:46:27,753 --> 00:46:29,553
-Okay, okay.
-Good.
677
00:46:29,623 --> 00:46:30,853
Thank you!
678
00:46:34,723 --> 00:46:38,333
Gosh, he's cute.
I wonder if the girl is pretty too.
679
00:47:12,593 --> 00:47:16,173
Darn it. I came here to
get some fresh air.
680
00:47:17,833 --> 00:47:19,773
But only the salty air is
coming through my nose.
681
00:47:23,113 --> 00:47:25,373
My goodness. What's happening?
682
00:47:31,383 --> 00:47:33,053
What on earth is she doing?
683
00:47:37,353 --> 00:47:38,823
I might actually end up falling.
684
00:47:39,493 --> 00:47:40,463
Excuse me!
685
00:47:42,933 --> 00:47:43,893
Hey!
686
00:47:45,763 --> 00:47:47,263
What are you doing?
687
00:48:15,493 --> 00:48:16,633
What's his problem?
688
00:48:18,963 --> 00:48:20,363
Oh, no!
689
00:48:20,633 --> 00:48:21,633
Goodness.
690
00:48:24,073 --> 00:48:26,203
Hey.
691
00:48:26,703 --> 00:48:28,473
Wake up!
692
00:48:30,673 --> 00:48:32,913
Wait. What?
693
00:48:37,753 --> 00:48:38,853
Are you okay?
694
00:48:39,723 --> 00:48:42,353
Who are you?
Why did you suddenly run to me?
695
00:48:42,483 --> 00:48:44,693
I didn't know you would dodge like that.
696
00:48:45,093 --> 00:48:47,423
Of course I dodged.
697
00:48:47,493 --> 00:48:49,123
I can't just let some man tackle me.
698
00:48:49,363 --> 00:48:52,033
You were trying to kill yourself, right?
699
00:48:52,493 --> 00:48:53,863
Why would I kill myself?
700
00:48:54,763 --> 00:48:56,303
Af the cafe earlier,
701
00:48:56,703 --> 00:48:58,603
I saw you being humiliated.
702
00:48:58,973 --> 00:49:01,343
You were there?
703
00:49:01,573 --> 00:49:02,573
Yes.
704
00:49:03,443 --> 00:49:05,243
Gosh, this is embarrassing.
705
00:49:10,883 --> 00:49:12,923
You seem to like
meddling with others' business.
706
00:49:12,983 --> 00:49:15,123
What? What kind of attitude is that?
707
00:49:15,183 --> 00:49:18,193
I was only trying to help you
with good intentions.
708
00:49:18,253 --> 00:49:20,523
I'm the one who saved
a drowning person's life.
709
00:49:20,593 --> 00:49:21,623
Gosh.
710
00:49:21,893 --> 00:49:24,693
I knew it. I knew she wouldn't die.
711
00:49:30,203 --> 00:49:31,933
Don't you have to go and see a doctor?
712
00:49:32,333 --> 00:49:33,873
You seem to have hurt your head.
713
00:49:33,943 --> 00:49:35,143
I'm fine.
714
00:49:35,603 --> 00:49:39,243
So just go with your friend
standing next to you.
715
00:49:40,283 --> 00:49:41,383
"Friend"?
716
00:49:44,453 --> 00:49:45,713
Who is standing next to me?
717
00:49:46,183 --> 00:49:48,753
The person next to you who looks like you.
718
00:49:50,323 --> 00:49:53,593
What do you mean by the person next to me?
719
00:49:54,423 --> 00:49:55,793
What on earth?
720
00:49:56,233 --> 00:49:57,563
Are you a psychic?
721
00:49:57,663 --> 00:49:59,163
The person next to you
722
00:49:59,833 --> 00:50:03,033
who is dressed like you.
Isn't she your friend?
723
00:50:07,573 --> 00:50:11,713
Hey, there's blood
on the back of your head.
724
00:50:12,243 --> 00:50:13,213
What?
725
00:50:27,363 --> 00:50:28,923
Oh, no! Oh, my gosh!
726
00:50:30,393 --> 00:50:32,863
[Jeju Haseong Hospital]
727
00:50:32,933 --> 00:50:34,963
External force was applied
to the occipital region,
728
00:50:35,033 --> 00:50:36,773
which led to unconsciousness.
729
00:50:36,933 --> 00:50:39,643
Unconsciousness can be caused
by an interruption in blood circulation,
730
00:50:39,703 --> 00:50:41,703
functional impairment of neurons,
731
00:50:41,773 --> 00:50:42,973
central nervous system disorders,
732
00:50:43,043 --> 00:50:44,743
and damaged reticular formation.
733
00:50:44,913 --> 00:50:47,343
But it's hard to give an exact diagnosis.
734
00:50:47,413 --> 00:50:49,883
How bad is it?
735
00:50:49,953 --> 00:50:51,683
An injury can be followed
by low body temperature,
736
00:50:51,753 --> 00:50:55,423
pale face, tachycardia, and acrotism.
737
00:50:55,483 --> 00:50:57,353
So what's your diagnosis, Doctor?
738
00:51:00,823 --> 00:51:02,023
Cerebral concussion.
739
00:51:02,123 --> 00:51:04,963
So what's that cerebral thing?
740
00:51:10,133 --> 00:51:11,233
It's a concussion of the brain.
741
00:51:11,533 --> 00:51:13,903
Cerebral means brain.
742
00:51:14,443 --> 00:51:15,773
A concussion of the brain, I see.
743
00:51:15,873 --> 00:51:17,043
A concussion of the brain?
744
00:51:17,613 --> 00:51:21,383
You mean, the injury you get when you hit
your head and get dizzy?
745
00:51:21,443 --> 00:51:22,913
Yes. That's it.
746
00:51:22,983 --> 00:51:25,183
The test result was all right.
It's only a minor laceration.
747
00:51:25,913 --> 00:51:28,983
The sutured wound was only this big.
748
00:51:29,123 --> 00:51:30,353
He will be moved to a general ward,
749
00:51:30,423 --> 00:51:32,293
and he can go home as soon as he wakes up.
750
00:51:33,063 --> 00:51:35,493
Why does he make it sound
all so difficult?
751
00:51:42,733 --> 00:51:44,233
[He didn't get on the airplane?]
752
00:51:44,673 --> 00:51:47,143
Did he take a boat then?
Oh, it was an airport. I'm sorry.
753
00:51:47,543 --> 00:51:48,503
Okay.
754
00:51:49,073 --> 00:51:50,613
What's going on?
He wouldn't answer my phone
755
00:51:50,673 --> 00:51:51,773
nor has he taken the flight.
756
00:51:52,243 --> 00:51:53,743
What time is it again?
757
00:51:54,943 --> 00:51:58,113
Oh, it's 7:57 p.m.
758
00:52:05,923 --> 00:52:09,893
If only I didn't meddle
with others' business,
759
00:52:10,033 --> 00:52:11,693
I'd have already landed at Gimpo Airport,
760
00:52:11,763 --> 00:52:15,303
be driving
on the south of Dongjak Bridge by now.
761
00:52:15,533 --> 00:52:18,233
So you live near Gangnam.
762
00:52:18,633 --> 00:52:19,703
Right?
763
00:52:19,773 --> 00:52:21,903
I should cancel all my evening schedules.
764
00:52:21,973 --> 00:52:23,043
Darn it.
765
00:52:23,543 --> 00:52:24,543
What?
766
00:52:27,783 --> 00:52:29,513
Maybe I should wash my hair.
767
00:52:29,583 --> 00:52:32,083
The nurse said
you shouldn't wash your hair
768
00:52:32,153 --> 00:52:34,053
and keep the wound from water.
769
00:52:37,453 --> 00:52:39,253
Push this part and...
770
00:52:42,293 --> 00:52:44,333
-Where are my clothes?
-They're here.
771
00:52:44,393 --> 00:52:45,963
In there.
772
00:52:58,843 --> 00:53:00,183
You should've taken them out to dry--
773
00:53:00,243 --> 00:53:03,483
As a token of my apology,
774
00:53:03,783 --> 00:53:05,153
I got you some clothes to wear.
775
00:53:05,513 --> 00:53:06,553
Here.
776
00:53:08,423 --> 00:53:09,383
Here you go.
777
00:53:29,913 --> 00:53:33,113
Okay. I'll take that ticket.
778
00:53:33,743 --> 00:53:36,113
Thank you. Okay.
779
00:53:41,553 --> 00:53:44,253
I'm glad you can still buy a ticket.
780
00:53:48,593 --> 00:53:50,833
Are you enjoying this?
You're enjoying this now, aren't you?
781
00:53:51,133 --> 00:53:52,333
You think this is funny?
782
00:53:52,433 --> 00:53:53,663
-Well...
-Answer me.
783
00:53:55,363 --> 00:53:57,833
Were these extremely vintage clothes
really all you could find?
784
00:53:57,903 --> 00:53:59,003
I'm sorry.
785
00:53:59,103 --> 00:54:01,673
There was only one clothing store
in front of the hospital.
786
00:54:02,043 --> 00:54:03,243
Goodness.
787
00:54:03,313 --> 00:54:05,743
How am I supposed to
go to the airport like this?
788
00:54:06,173 --> 00:54:07,743
I don't have time to buy new clothes.
789
00:54:07,813 --> 00:54:09,983
Are you sure
you didn't mean to mess with me?
790
00:54:10,183 --> 00:54:11,183
No way.
791
00:54:11,253 --> 00:54:12,913
This is unbelievable.
792
00:54:14,923 --> 00:54:15,923
Hey.
793
00:54:16,083 --> 00:54:18,653
I just really need to tell you this.
794
00:54:19,323 --> 00:54:22,423
You look like Kim Soo-mi
795
00:54:22,623 --> 00:54:24,293
on "Granny's Got Talent".
796
00:54:29,333 --> 00:54:31,273
Are you laughing now?
797
00:54:31,333 --> 00:54:33,643
Are you laughing
after making me look like this?
798
00:54:33,703 --> 00:54:35,903
Fine. Laugh. Keep laughing.
799
00:54:35,973 --> 00:54:37,943
They say laughing will bring you luck.
800
00:54:38,243 --> 00:54:39,313
Keep laughing.
801
00:54:43,013 --> 00:54:45,613
I'll get going. Let's end
our weird relationship here.
802
00:54:45,683 --> 00:54:47,283
Let me drive you to the airport.
803
00:54:47,353 --> 00:54:49,583
I'm good. I'll take a taxi.
804
00:54:49,683 --> 00:54:50,653
No.
805
00:54:50,723 --> 00:54:52,853
What now? What will you do now?
806
00:54:54,093 --> 00:54:55,123
What is it?
807
00:54:55,463 --> 00:54:56,763
-What is it?
-I mean...
808
00:54:56,963 --> 00:54:58,993
I'm on my way to the airport anyway.
809
00:55:01,133 --> 00:55:02,603
You wouldn't let me pay
810
00:55:02,663 --> 00:55:04,503
for the hospital bill
and the flight ticket.
811
00:55:05,473 --> 00:55:09,043
Please let me do it
as a token of my apology.
812
00:55:09,473 --> 00:55:10,443
Please.
813
00:55:21,123 --> 00:55:23,023
[Then you should have called me earlier.]
814
00:55:23,093 --> 00:55:24,623
[I thought something bad
happened to you.]
815
00:55:24,753 --> 00:55:27,293
Why? Did you wish so?
816
00:55:27,363 --> 00:55:29,893
Doctor, how did you
817
00:55:29,963 --> 00:55:31,963
see me through?
818
00:55:32,033 --> 00:55:33,433
You punk.
819
00:55:34,363 --> 00:55:35,763
I'll see you when I get there.
820
00:55:35,833 --> 00:55:38,373
By the way, whose phone is this?
821
00:55:38,933 --> 00:55:39,943
What?
822
00:55:40,803 --> 00:55:44,473
Just someone I know.
823
00:55:44,673 --> 00:55:46,643
Anyway, pick me up at the airport.
824
00:55:46,713 --> 00:55:48,613
[Okay. Have a safe trip back.]
825
00:55:48,683 --> 00:55:50,513
-Okay.
[-Be careful not to overspeed.]
826
00:55:50,583 --> 00:55:52,813
-Why don't you slow down?
[-The speed limit is 80km per hour.]
827
00:55:52,883 --> 00:55:54,753
There are no speed cameras at this time.
828
00:55:57,023 --> 00:55:58,393
[I know this road well.]
829
00:55:59,393 --> 00:56:01,563
Hello?
830
00:56:01,823 --> 00:56:02,963
Is that a woman?
831
00:56:04,663 --> 00:56:06,433
[Relax Psychiatric Clinic]
832
00:56:07,003 --> 00:56:10,903
Gosh. When I told him to go on a date,
833
00:56:11,673 --> 00:56:12,833
he said he wasn't interested,
834
00:56:13,033 --> 00:56:14,673
trying to look cool and everything.
835
00:56:14,943 --> 00:56:17,413
What a liar.
836
00:56:18,813 --> 00:56:20,683
Wait, wait!
837
00:56:23,043 --> 00:56:25,113
Watch where you're going!
838
00:56:27,083 --> 00:56:28,583
Oh, come on!
839
00:56:28,823 --> 00:56:31,593
Is the brake just for decoration?
What's wrong with you?
840
00:56:31,653 --> 00:56:33,593
You're such a cowardly man.
841
00:56:33,663 --> 00:56:35,623
What a day.
842
00:56:37,793 --> 00:56:41,033
I'm not sure
if you're feeling better or worse now.
843
00:56:41,263 --> 00:56:42,403
What do you mean?
844
00:56:42,963 --> 00:56:45,533
Oh, because I was dumped by a man?
845
00:56:45,733 --> 00:56:48,703
Gosh, now I remember it.
846
00:56:49,343 --> 00:56:51,073
I don't have any regrets.
847
00:56:51,313 --> 00:56:53,943
I can find another man
when I get back to Seoul.
848
00:56:54,743 --> 00:56:57,983
There are tons of men
waiting for me out there.
849
00:56:58,053 --> 00:56:59,013
Sure.
850
00:56:59,513 --> 00:57:01,483
Good for you. I'm so jealous.
851
00:57:28,843 --> 00:57:30,953
I wanted to send you off at the entrance.
852
00:57:31,253 --> 00:57:33,553
I'm good. It's right there.
853
00:57:33,983 --> 00:57:36,793
I'm very sorry for what happened today.
854
00:57:40,293 --> 00:57:41,363
Aren't you coming?
855
00:57:42,493 --> 00:57:44,293
I'm flying out tomorrow.
856
00:57:44,363 --> 00:57:45,363
Tomorrow?
857
00:57:46,363 --> 00:57:47,563
Then why...
858
00:57:50,403 --> 00:57:51,873
I was worried about you.
859
00:57:53,543 --> 00:57:54,573
What?
860
00:57:55,973 --> 00:57:58,373
Why does he make it sound
all so difficult?
861
00:57:58,673 --> 00:58:02,383
[When I was at the hospital,
the doctor said...]
862
00:58:03,243 --> 00:58:05,413
Still, you should keep an eye on him.
863
00:58:05,783 --> 00:58:07,353
He may look fine,
864
00:58:07,423 --> 00:58:11,323
but if he suddenly collapses,
he can be brain-dead.
865
00:58:20,303 --> 00:58:23,573
I would like to stay for one more day
to think more.
866
00:58:24,433 --> 00:58:28,343
I can see the lights from the airplanes
and stars here.
867
00:58:32,673 --> 00:58:33,983
They actually look quite nice.
868
00:58:34,713 --> 00:58:37,313
Then have a safe trip back to Seoul.
869
00:58:43,793 --> 00:58:44,993
Did I hear it right?
870
00:58:46,253 --> 00:58:47,523
You should eat something first.
871
00:58:48,363 --> 00:58:49,363
Bye, then.
872
00:59:03,273 --> 00:59:05,073
When something bad happens,
873
00:59:05,143 --> 00:59:07,143
most people think
they are the only unhappy ones.
874
00:59:07,813 --> 00:59:10,753
If that's what you're thinking,
please don't.
875
00:59:11,213 --> 00:59:12,813
Happiness has eyes,
876
00:59:14,383 --> 00:59:15,553
but unhappiness doesn't.
877
00:59:15,623 --> 00:59:16,623
It just chooses
878
00:59:18,123 --> 00:59:19,823
anyone randomly.
879
01:00:08,303 --> 01:00:09,643
It's so pretty.
880
01:00:09,703 --> 01:00:12,343
Your boyfriend seems to have spent
quite a lot of money.
881
01:00:12,573 --> 01:00:15,843
I didn't expect to hear such big news
only after a quarter of the day.
882
01:00:15,983 --> 01:00:18,613
-Did he officially propose to you?
-Yes.
883
01:00:19,353 --> 01:00:22,083
Some obstacle butted in
884
01:00:22,153 --> 01:00:24,223
and spoiled the mood though.
885
01:00:24,623 --> 01:00:25,693
"Obstacle"?
886
01:00:26,653 --> 01:00:29,363
-What's that?
-It's a long story.
887
01:00:34,203 --> 01:00:35,303
[Obstacle?]
888
01:00:49,643 --> 01:00:51,053
Where should I go?
889
01:00:53,923 --> 01:00:56,753
Where should I go?
890
01:01:00,793 --> 01:01:02,793
[Mandarin chocolate]
891
01:01:05,593 --> 01:01:06,633
What is it?
892
01:01:07,203 --> 01:01:09,203
Mandarin chocolate.
893
01:01:09,503 --> 01:01:11,633
Buy some mandarin chocolate.
894
01:01:12,333 --> 01:01:13,403
I'm good, thanks.
895
01:01:14,703 --> 01:01:15,703
Darn it.
896
01:01:25,253 --> 01:01:26,413
[This is the main reason.]
897
01:01:30,023 --> 01:01:31,723
I started to hate eating with you.
898
01:01:34,223 --> 01:01:35,523
That scumbag.
899
01:01:38,363 --> 01:01:42,033
I pretended that I liked
the steak covered with pepper
900
01:01:44,803 --> 01:01:46,333
for him.
901
01:01:57,513 --> 01:02:00,723
[This is an announcement
for passengers on Flight 908.]
902
01:02:01,283 --> 01:02:04,023
[The boarding gate has been changed]
903
01:02:04,393 --> 01:02:08,493
[from Gate 47 to Gate 43.]
904
01:02:10,663 --> 01:02:12,233
[Now I think about it again,]
905
01:02:12,933 --> 01:02:16,333
I'm really sorry for what has happened.
906
01:02:20,643 --> 01:02:22,443
Today is one of the days
907
01:02:24,243 --> 01:02:25,413
when the whole universe
908
01:02:27,043 --> 01:02:30,253
is bullying me as if
909
01:02:31,013 --> 01:02:32,753
it's planned beforehand.
910
01:02:35,523 --> 01:02:36,823
On days like this,
911
01:02:38,523 --> 01:02:40,663
every one of my blood vessel
in the heart hurts.
912
01:02:42,863 --> 01:02:45,693
It feels like my blood vessel is
filled with capsaicin.
913
01:02:48,303 --> 01:02:49,863
I wonder why misfortune always finds me
914
01:02:52,003 --> 01:02:54,473
every once in a while.
915
01:02:56,773 --> 01:02:58,643
[You may say it's too much to mention]
916
01:02:59,773 --> 01:03:01,243
[big words like universe and heart]
917
01:03:02,243 --> 01:03:04,583
over just a guy.
918
01:03:09,053 --> 01:03:13,223
No matter how much I loved him
and how long I have dated him,
919
01:03:16,523 --> 01:03:18,133
breaking up is heartbreaking.
920
01:03:22,403 --> 01:03:24,133
Being left alone
921
01:03:26,873 --> 01:03:28,173
hurts a lot.
922
01:03:39,513 --> 01:03:41,453
["Being left alone".]
923
01:03:44,693 --> 01:03:45,753
[It's really strange.]
924
01:03:46,893 --> 01:03:48,863
I'm the one leaving you,
925
01:03:49,893 --> 01:03:52,533
but why do I feel like
I'm being left alone?
926
01:03:53,593 --> 01:03:56,903
Why do you
look like you haven't lost anything?
927
01:03:58,773 --> 01:04:00,903
I'm making it easier for you to leave me.
928
01:04:01,843 --> 01:04:05,373
That's not it.
You're too used to being left alone.
929
01:04:26,363 --> 01:04:27,903
[There is no one in this world]
930
01:04:29,133 --> 01:04:31,233
[who is used to being left alone.]
931
01:04:31,673 --> 01:04:32,733
Next.
932
01:04:34,443 --> 01:04:36,543
[-No one.]
-Next.
933
01:04:37,373 --> 01:04:38,473
Next.
934
01:04:39,413 --> 01:04:41,213
Show me your ticket and ID.
935
01:04:47,653 --> 01:04:50,753
I can't go to a museum at this hour alone.
936
01:04:51,553 --> 01:04:52,623
Perch?
937
01:04:53,153 --> 01:04:55,093
I can't eat that now.
938
01:04:57,933 --> 01:04:59,393
Gosh, I'm hungry.
939
01:04:59,893 --> 01:05:02,433
Maybe I should have bought
the chocolate earlier.
940
01:05:04,973 --> 01:05:08,503
Speak of the devil.
941
01:05:13,513 --> 01:05:14,683
How much is...
942
01:05:30,293 --> 01:05:32,933
Sorry? How much is what?
943
01:05:35,403 --> 01:05:37,133
I thought you left.
944
01:05:38,533 --> 01:05:39,573
Why...
945
01:05:52,853 --> 01:05:53,953
Would you like to have
946
01:05:55,023 --> 01:05:56,153
dinner with me?
65913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.