All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,220 =ลิขิตรักองค์ชายอสูร= 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,860 =ตอนที่ 9 มิตรภาพหลังผ่านอุปสรรคยังอยู่ ผู้กล้าจริงใจหาไร้ชื่อเสียงเรียงนาม= 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,600 (ปัดแก้มเฉดสีใหม่) 4 00:00:17,600 --> 00:00:18,520 (เปลี่ยนต่างหู) 5 00:00:18,960 --> 00:00:19,840 (ใช้ให้พี่ไปซื้อของ) 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,680 (ที่อยู่ห่างออกไปร้อยลี้ถึงจะมี) 7 00:00:21,960 --> 00:00:25,160 (คืนนี้ไม่มีคนรบกวนแน่นอน) 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 (ฮิ ๆ) 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,440 (ม่านพลังมาจากไหนกัน) 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,040 แย่แล้ว เสวียนหมิงมีอันตราย 11 00:01:30,160 --> 00:01:31,240 มีข้าอยู่ 12 00:01:31,520 --> 00:01:32,880 คิดจะเปิดม่านพลังนี้ 13 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 ไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก 14 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 ทั้งท่านและข้าบาดเจ็บยังไม่หายดี 15 00:01:37,560 --> 00:01:40,600 เดี๋ยวจะให้ปีศาจหนู รับใช้สตรีโง่เขลานั่นเป็นอย่างดี 16 00:01:41,200 --> 00:01:42,560 อย่าบังคับให้ข้าฆ่าเจ้า 17 00:01:42,800 --> 00:01:43,920 คิดจะช่วยนางหรือ 18 00:01:44,360 --> 00:01:45,440 ท่านลองดูได้นะ 19 00:01:45,760 --> 00:01:47,600 ลองดูว่าท่านไปช่วยนางเร็วกว่า 20 00:01:47,800 --> 00:01:49,320 หรือปีศาจหนูลงมือเร็วกว่า 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,880 ข้ารู้จุดอ่อนของท่านแล้ว 22 00:01:52,200 --> 00:01:53,600 คือสตรีโง่เขลานั่นไงล่ะ 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,280 ท่านต้องฟังข้า 24 00:01:55,800 --> 00:01:56,920 แต่ท่านวางใจได้ 25 00:01:57,240 --> 00:01:58,840 ยังมีเวลาอีกเยอะ 26 00:01:59,160 --> 00:02:00,400 ข้ามีวิธีฆ่านางอยู่เสมอ 27 00:02:02,440 --> 00:02:03,280 ท่าน 28 00:02:03,840 --> 00:02:05,120 ท่านไม่สนใจสตรีโง่เขลานั่นแล้วหรือ 29 00:02:06,400 --> 00:02:07,960 (นี่มันเสียงของเฟิงเชวี่ย) 30 00:02:09,600 --> 00:02:11,960 (เขากับเสวียนหมิงกำลังพูดถึงฉันเหรอ) 31 00:02:12,960 --> 00:02:15,080 เป็นเรื่องจริงที่ข้าชอบพอนางนิดหน่อย 32 00:02:16,240 --> 00:02:17,440 แต่ข้าทนไม่ได้ 33 00:02:17,480 --> 00:02:19,560 ที่มดปลวกอย่างเจ้า ชี้นิ้วออกคำสั่งข้า 34 00:02:21,520 --> 00:02:23,720 เจ้าวางแผนจะข่มขู่ข้าด้วยสตรีนางนี้ 35 00:02:24,840 --> 00:02:25,680 ฝันไปเถอะ 36 00:02:30,600 --> 00:02:31,440 ข้าก็แค่ 37 00:02:32,200 --> 00:02:34,400 ทำตามสัญญาที่ตกลงไว้กับนาง 38 00:02:35,040 --> 00:02:36,560 เป็นแค่ตัวภาระ 39 00:02:37,320 --> 00:02:39,080 ข้าไม่ชอบความยุ่งยาก 40 00:02:39,120 --> 00:02:40,840 อย่างมากแค่เปลี่ยนภรรยาเลือด 41 00:02:41,000 --> 00:02:42,360 ตามกฎของเผ่าราตรี 42 00:02:43,480 --> 00:02:45,120 ส่วนเจ้า 43 00:02:45,760 --> 00:02:47,040 ถ้าทำให้ข้ารำคาญอีก 44 00:02:47,720 --> 00:02:48,560 อย่าบังคับให้ข้า 45 00:02:48,560 --> 00:02:50,600 ฆ่าน้องชายที่เกิดจากอนุภรรยา 46 00:03:02,720 --> 00:03:03,960 ดูเหมือนว่า 47 00:03:04,760 --> 00:03:07,040 ข้าประเมินความรักของพวกท่านสูงเกินไป 48 00:03:14,320 --> 00:03:15,520 รบกวนแล้ว 49 00:03:23,160 --> 00:03:24,000 อี้ฮวน 50 00:03:25,960 --> 00:03:26,800 อี้ฮวน 51 00:03:28,560 --> 00:03:29,600 พิษของเซียนหนู 52 00:03:43,000 --> 00:03:44,200 เลือดของข้าช่วยเจ้าได้ 53 00:03:44,200 --> 00:03:45,080 ข้าผสมกับน้ำอุ่นแล้วดื่มสักหน่อย 54 00:03:45,320 --> 00:03:46,160 มา 55 00:03:47,280 --> 00:03:48,160 อี้ฮวน 56 00:03:48,880 --> 00:03:49,720 อี้ฮวน 57 00:03:52,000 --> 00:03:53,440 ไม่ต้องมายุ่งกับข้า 58 00:03:54,080 --> 00:03:55,560 ข้าเป็นแค่ตัวภาระ 59 00:03:56,040 --> 00:03:57,120 ท่านไม่ต้องลำบากหรอก 60 00:04:07,070 --> 00:04:07,920 (ตอนนี้นางหมดสติ) 61 00:04:07,920 --> 00:04:08,880 (เกรงว่าจะดื่มน้ำไม่ได้) 62 00:04:09,720 --> 00:04:11,360 (ข้าเองก็ใช้พลังไม่ได้) 63 00:04:11,360 --> 00:04:13,280 (ทีนี้ควรจะทำเช่นไรดี) 64 00:04:15,360 --> 00:04:16,480 (สถานการณ์เร่งด่วน) 65 00:04:16,800 --> 00:04:18,360 (มีเพียงกรอกเลือดเข้าปาก) 66 00:04:34,400 --> 00:04:35,840 นี่ท่านทำอะไร 67 00:04:35,840 --> 00:04:36,680 เจ้ารู้หรือไม่ 68 00:04:36,680 --> 00:04:38,440 ขืนช้าไปอีกนิดเจ้าจะตายได้นะ 69 00:04:41,320 --> 00:04:42,160 ข้าตายแล้ว 70 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 ท่านจะเปลี่ยนภรรยาเลือดอยู่พอดีไม่ใช่หรือ 71 00:04:44,840 --> 00:04:46,000 เรื่องที่ท่านพูดกับเฟิงเชวี่ย 72 00:04:46,000 --> 00:04:48,120 ข้าได้ยินเต็มสองหู 73 00:04:48,720 --> 00:04:49,960 น่าโมโหชะมัด 74 00:04:50,450 --> 00:04:51,290 ข้า 75 00:04:52,550 --> 00:04:53,400 เมื่อครู่เจ้าถูกพิษ 76 00:04:53,400 --> 00:04:54,760 จนสติเลอะเลือนไปแล้วหรือ 77 00:04:54,760 --> 00:04:56,200 เอาแต่บอกว่าพี่เจ้าโง่เขลา 78 00:04:56,200 --> 00:04:57,760 ข้าว่าเจ้าต่างหากที่โง่เขลา 79 00:04:58,360 --> 00:04:59,680 เชื่อเรื่องที่ข้าพูดกับเฟิงเชวี่ยได้หรือ 80 00:04:59,680 --> 00:05:00,880 หากให้เขารู้เข้า 81 00:05:01,160 --> 00:05:02,040 เพียงแค่จับตัวเจ้าเอาไว้ 82 00:05:02,060 --> 00:05:03,000 ก็ทำให้ข้าเป็นห่วงจนว้าวุ่นใจ 83 00:05:03,000 --> 00:05:03,920 ข่มขู่ข้าได้ตามใจชอบ 84 00:05:04,640 --> 00:05:06,680 เขาต้องเพ่งเล็งเจ้าตลอดเวลาอยู่แล้ว 85 00:05:06,680 --> 00:05:08,360 เจ้ารู้หรือไม่ที่ต่อสู้กันเมื่อครู่ 86 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 ภายในห้าวันข้าไม่เหลือพลังเวทใด ๆ 87 00:05:10,960 --> 00:05:11,800 หากเจ้ามีอันเป็นไป 88 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 จะให้ข้าทำเช่นไร 89 00:05:14,880 --> 00:05:16,280 ท่านว่าอะไรนะ 90 00:05:17,360 --> 00:05:18,760 ท่านว่า 91 00:05:19,800 --> 00:05:21,000 จับตัวข้าไว้ 92 00:05:21,000 --> 00:05:23,320 ก็ทำให้ท่านเป็นห่วงจนว้าวุ่นใจ 93 00:05:23,320 --> 00:05:25,280 ข่มขู่ได้ตามใจชอบ 94 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 ท่านไม่ต้องทำเช่นนี้หรอก 95 00:05:31,800 --> 00:05:34,200 หากข้าเป็นภรรยาเลือดท่าน 96 00:05:34,600 --> 00:05:36,640 เพราะเลือดของข้าปลุกท่านตื่นขึ้นมา 97 00:05:37,560 --> 00:05:38,760 ท่านไม่จำเป็นเลย 98 00:05:38,760 --> 00:05:40,720 เพราะกฎนั่นข้าไม่อยากให้ท่าน 99 00:05:41,920 --> 00:05:42,760 ไม่ใช่กฎ 100 00:05:43,560 --> 00:05:44,400 แต่เป็นคนในดวงใจ 101 00:05:48,520 --> 00:05:50,920 ♪ข้าดื่มสุราร่ำรัก♪ 102 00:05:51,120 --> 00:05:52,920 ไม่ใช่สัญญาเลือด 103 00:05:53,920 --> 00:05:56,200 แต่เพราะใจหวั่นไหว 104 00:05:59,000 --> 00:06:00,920 ไม่ได้คิดว่ายุ่งยาก 105 00:06:00,920 --> 00:06:02,960 แต่เพราะเป็นห่วงเป็นใย 106 00:06:02,960 --> 00:06:04,720 ข้ามั่นใจดี 107 00:06:04,910 --> 00:06:05,750 ท่าน 108 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 ท่านไม่ได้โกหกข้านะ 109 00:06:09,680 --> 00:06:16,520 ♪ถามสวรรค์ขณะเมาสุรา หิมะใกล้ตก♪ 110 00:06:18,600 --> 00:06:19,880 สำหรับข้า 111 00:06:19,880 --> 00:06:21,160 คำสัญญาสำคัญยิ่งกว่าชีวิต 112 00:06:22,080 --> 00:06:23,320 ข้าปกป้องเจ้า 113 00:06:23,320 --> 00:06:24,440 แน่นอนว่าเพราะเจ้าเป็นภรรยาเลือด 114 00:06:25,160 --> 00:06:26,000 แต่ถึงกระนั้น 115 00:06:27,000 --> 00:06:27,840 ตั้งแต่วันที่เจ้า 116 00:06:28,160 --> 00:06:30,440 พูดเรื่องนั้นกับเฟิงเชวี่ยในจวนตระกูลหลี่ 117 00:06:31,440 --> 00:06:32,320 ข้าก็รู้ว่า 118 00:06:32,960 --> 00:06:34,360 หัวใจข้าเป็นเช่นไร 119 00:06:34,720 --> 00:06:35,640 พวกเขาไม่เชื่อ 120 00:06:35,960 --> 00:06:36,800 ข้าเชื่อ 121 00:06:37,080 --> 00:06:39,120 ข้าก็ทุ่มเทเต็มที่เพื่อเรื่องคนอื่นได้เช่นกัน 122 00:06:39,280 --> 00:06:40,520 ร่างปีศาจเผ่าราตรีแล้วอย่างไร 123 00:06:40,600 --> 00:06:42,640 อย่างไรเขาก็ดีที่สุดสำหรับข้า 124 00:06:42,640 --> 00:06:44,440 ข้าไม่อนุญาตให้คนอื่นว่าเขา 125 00:06:47,440 --> 00:06:49,240 อย่าให้คำพูดเขาส่งผลต่อท่าน 126 00:06:49,640 --> 00:06:51,320 มีข้าเชื่อใจท่านอยู่ทั้งคน 127 00:06:54,660 --> 00:06:55,730 ท่าน 128 00:06:57,480 --> 00:06:59,800 วิญญาณพันธะเผ่าราตรีอยู่เบื้องบน 129 00:07:00,280 --> 00:07:02,600 ข้าเสวียนหมิง ขอสาบานด้วยเลือด 130 00:07:04,200 --> 00:07:05,480 อดีต 131 00:07:05,760 --> 00:07:07,040 อนาคต 132 00:07:07,160 --> 00:07:08,440 ปัจจุบัน 133 00:07:09,790 --> 00:07:12,840 จะไม่หลอกลวงภรรยาเลือด เหออี้ฮวน 134 00:07:13,040 --> 00:07:17,140 ♪พิษรักเข้าไขกระดูกแล้ว♪ 135 00:07:17,160 --> 00:07:18,080 นี่มัน 136 00:07:19,160 --> 00:07:20,680 คาถาบัญชาสวรรค์เผ่าราตรี 137 00:07:21,960 --> 00:07:23,200 นับจากนี้ไป 138 00:07:23,800 --> 00:07:26,040 เจ้าจะเป็นคนในดวงใจ ตามบัญชาสวรรค์ของข้า 139 00:07:26,600 --> 00:07:28,840 เลือดของพวกเราสองคน 140 00:07:28,840 --> 00:07:30,480 จะคุ้มครองกันและกันได้ 141 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 ข้าปิดบังความในใจทั้งหมดที่มีกับเจ้าไม่ได้ 142 00:07:33,640 --> 00:07:37,600 ตอนนี้ เจ้าคงรู้ว่าความในใจข้าแล้วเป็นเช่นไรแล้ว 143 00:07:37,760 --> 00:07:38,720 อืม 144 00:07:42,520 --> 00:07:44,560 ภาพยนตร์แนวอินเทอแร็กทีฟบ้าอะไร 145 00:07:44,920 --> 00:07:46,480 สติจะหลุดแล้ว 146 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 ข้าฟังไม่เข้าใจ 147 00:07:48,880 --> 00:07:50,040 ไม่ให้ฟังเข้าใจ 148 00:07:51,080 --> 00:07:53,120 ไม่ต้องฟังเข้าใจหรอก 149 00:08:07,400 --> 00:08:08,360 น้องสาว 150 00:08:08,360 --> 00:08:09,200 ท่านผู้มีพระคุณ 151 00:08:09,200 --> 00:08:10,400 นี่ ข้ากลับมาแล้ว 152 00:08:10,400 --> 00:08:12,120 ข้าเพิ่งได้ยินสหายกู้บอกว่ามีปีศาจ 153 00:08:12,120 --> 00:08:13,240 พวกเจ้าไม่เป็นไรนะ 154 00:08:13,240 --> 00:08:14,160 นี่ 155 00:08:14,160 --> 00:08:15,360 พวกเจ้าพูดกลับมาหน่อยสิ 156 00:08:15,360 --> 00:08:16,280 ข้ามาแล้ว 157 00:08:16,480 --> 00:08:18,000 ใครปิดประตูแน่นขนาดนี้ 158 00:08:18,000 --> 00:08:19,120 เหตุใดต้องลงกลอนด้วย 159 00:08:19,120 --> 00:08:20,480 นี่ ๆ 160 00:08:20,480 --> 00:08:22,360 ข้านับหนึ่งถึงสาม แล้วจะพังประตูเข้าไปนะ 161 00:08:22,520 --> 00:08:24,400 หนึ่ง สอง สาม 162 00:08:28,710 --> 00:08:29,560 น้องสาว 163 00:08:29,560 --> 00:08:31,000 เจ้าถีบข้าทำไม 164 00:08:32,760 --> 00:08:34,280 ไม่แทงเจ้าตายก็นับว่าเกรงใจมากแล้ว 165 00:08:34,280 --> 00:08:35,240 รีบไปเถอะ 166 00:08:35,400 --> 00:08:36,240 หืม 167 00:08:37,680 --> 00:08:39,040 แย่แล้ว เกิดเรื่องแล้ว 168 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 ท่านห้ามไป 169 00:08:43,720 --> 00:08:44,600 อาการบาดเจ็บเก่าของท่านกำเริบ 170 00:08:44,600 --> 00:08:45,800 ไม่ห่วงร่างกายตัวเองแล้วหรือ 171 00:08:46,720 --> 00:08:48,450 ท่านเป็นเด็กดีรอข้ากลับมานะ 172 00:08:48,460 --> 00:08:49,480 อีกห้าวัน 173 00:08:49,520 --> 00:08:51,200 ข้าจะฟื้นตัวกลับมาเป็นเหมือนเดิม 174 00:08:51,440 --> 00:08:52,600 รอข้าฟื้นขึ้นมา 175 00:08:52,640 --> 00:08:53,520 ระหว่างนี้ 176 00:08:53,560 --> 00:08:54,720 เจ้าห้ามเสี่ยงอันตรายเด็ดขาด 177 00:08:55,440 --> 00:08:57,090 ได้ ข้ารับปากท่าน 178 00:08:57,100 --> 00:08:58,680 จะไม่ทำอะไรบุ่มบ่าม 179 00:08:59,040 --> 00:08:59,960 อืม 180 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 (ให้สหายเหอไปดูที่อื่น) 181 00:09:09,760 --> 00:09:10,600 (น่าจะไม่เป็นอะไร) 182 00:09:11,280 --> 00:09:12,440 (เหตุใดถึงมีเด็กอยู่ตรงนี้) 183 00:09:12,840 --> 00:09:13,680 (นั่นเสี่ยวหลาน) 184 00:09:14,440 --> 00:09:16,280 เสี่ยวหลาน เป็นอะไรหรือ 185 00:09:17,000 --> 00:09:18,760 พี่เทียนเหล่ย ข้ากลัว 186 00:09:18,780 --> 00:09:20,250 ไม่ต้องกลัว ข้าจะปกป้องเจ้า 187 00:09:25,600 --> 00:09:26,800 (คน) 188 00:09:27,920 --> 00:09:29,840 (เหตุใดถึงส่งเสียงร้อง คำรามของปีศาจออกมา) 189 00:09:32,840 --> 00:09:34,040 ท่านพี่ 190 00:09:36,040 --> 00:09:37,360 ท่านพี่ 191 00:09:37,400 --> 00:09:39,520 ท่านตายอนาถยิ่งนัก 192 00:09:39,760 --> 00:09:41,400 กู้เทียนเหล่ย ท่านพี่ข้ารู้เรื่องอื้อฉาว 193 00:09:41,400 --> 00:09:42,360 ของพวกเจ้าตระกูลกู้ 194 00:09:42,360 --> 00:09:43,520 เจ้าเลยต้องฆ่าคนปิดปากหรือ 195 00:09:43,520 --> 00:09:44,360 ไม่ 196 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 ที่ข้าจะฆ่าคือปีศาจ 197 00:09:48,360 --> 00:09:49,200 เดี๋ยวนะ 198 00:09:50,480 --> 00:09:52,240 ตระกูลกู้ข้ามีเรื่องอื้อฉาวอะไร 199 00:09:55,490 --> 00:09:56,400 ปีที่แล้วพี่สาวเจ้า 200 00:09:56,400 --> 00:09:58,240 ใช้เงินจ้างท่านพี่ข้า 201 00:09:58,240 --> 00:10:00,160 ปลอมเป็นโจรเพื่อให้เจ้า สร้างวีรกรรมกล้าหาญ 202 00:10:00,160 --> 00:10:01,120 กลับโดนเจ้าทำร้ายจนพิการ 203 00:10:01,740 --> 00:10:03,520 พวกเรามาเจรจาถึงเมืองผู้กล้า 204 00:10:03,520 --> 00:10:05,240 แต่พี่สาวเจ้าใช้อำนาจรังแกคน 205 00:10:05,600 --> 00:10:08,360 กลัวว่าพวกเราจะพูดเรื่องอื้อฉาว ของตระกูลกู้เจ้าออกไป 206 00:10:08,360 --> 00:10:11,120 เลยฆ่าคนปิดปาก 207 00:10:12,560 --> 00:10:13,400 เจ้าพูดเหลวไหล 208 00:10:14,880 --> 00:10:16,480 ถึงพี่สาวข้าจะมีอคติ 209 00:10:17,800 --> 00:10:20,680 แต่นางไม่มีทางทำเรื่องถึงขั้นนี้ 210 00:10:22,120 --> 00:10:24,280 ทำไมจะทำเรื่องพวกนี้ไม่ได้ล่ะ 211 00:10:27,760 --> 00:10:28,880 ทุกคนยังจำข้าได้หรือไม่ 212 00:10:29,820 --> 00:10:31,200 เขา เขาไม่ใช่ 213 00:10:31,640 --> 00:10:33,920 อาหย่ง ลูกกตัญญูที่หมู่บ้านใกล้เคียงหรือ 214 00:10:34,320 --> 00:10:35,280 เขาหายตัวไปนานแล้วนี่นา 215 00:10:35,280 --> 00:10:36,200 ยังจำข้าได้หรือไม่ 216 00:10:36,840 --> 00:10:38,040 เจ้าไม่ได้ 217 00:10:38,680 --> 00:10:40,330 ข้าไม่ได้ตายไปแล้ว 218 00:10:41,330 --> 00:10:42,490 ใช่หรือไม่ 219 00:10:44,680 --> 00:10:45,980 กู้เทียนเหล่ย 220 00:10:47,040 --> 00:10:49,600 ตระกูลกู้พวกเจ้าทำอะไรมาบ้าง 221 00:10:50,800 --> 00:10:52,730 เพื่อให้เจ้าได้เป็นผู้กล้ายิ่งใหญ่ 222 00:10:53,590 --> 00:10:55,240 เจ้ารู้หรือไม่ 223 00:10:59,660 --> 00:11:05,020 ♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪ 224 00:11:06,340 --> 00:11:12,220 ♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪ 225 00:11:13,340 --> 00:11:18,780 ♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪ 226 00:11:19,260 --> 00:11:25,580 ♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪ 227 00:11:27,060 --> 00:11:32,020 ♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪ 228 00:11:33,620 --> 00:11:38,660 ♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪ 229 00:11:39,900 --> 00:11:46,500 ♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪ 230 00:11:47,260 --> 00:11:52,780 ♪มัวเมาให้หนำใจ♪ 231 00:11:53,260 --> 00:12:00,020 ♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪ 232 00:12:00,060 --> 00:12:07,060 ♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪ 233 00:12:07,420 --> 00:12:13,780 ♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ รักแท้ใจจดจ่อ♪ 234 00:12:14,060 --> 00:12:20,060 ♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪ 235 00:12:20,820 --> 00:12:22,100 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 236 00:12:22,100 --> 00:12:23,860 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 24408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.