All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,220
=ลิขิตรักองค์ชายอสูร=
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,860
=ตอนที่ 25 เธอผู้นั้นตื่นจากฝัน
อาภรณ์แดงสัญญาเลือดไม่เคยจาก=
3
00:00:33,400 --> 00:00:34,880
เสวียนหมิง
4
00:00:40,400 --> 00:00:41,880
พวกเจ้าไม่ไหวกันแล้วสินะ
5
00:00:42,400 --> 00:00:43,840
ตอนนี้มีเพียงข้าที่ยังไหว
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,640
ตอนนี้ข้าแข็งแกร่งที่สุด
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,920
แน่นอนว่าข้าต้อง
ได้รับผลประโยชน์แล้วถีบหัวส่ง
8
00:00:56,760 --> 00:00:57,600
ได้อย่างไรกัน
9
00:00:59,960 --> 00:01:00,800
บ้าเอ๊ย
10
00:01:01,600 --> 00:01:02,440
เสวียนหมิง
11
00:01:03,040 --> 00:01:04,000
ท่านทำอะไรกับข้า
12
00:01:08,600 --> 00:01:09,440
เฟิงเชวี่ย
13
00:01:10,920 --> 00:01:12,200
เจ้าอยากได้หัวใจของข้า
14
00:01:13,640 --> 00:01:15,360
ข้าจะให้ทุกอย่างของข้าแก่เจ้า
15
00:01:16,720 --> 00:01:20,040
รวมถึงนิสัยของข้า มโนธรรมของข้า
16
00:01:21,240 --> 00:01:22,080
ตอนนี้เจ้า
17
00:01:23,240 --> 00:01:24,520
เป็นคนที่มีมโนธรรม
18
00:01:25,520 --> 00:01:26,800
เจ้าลงมือไม่ได้หรอก
19
00:01:28,920 --> 00:01:31,240
เจ้าลอบวางแผนทำร้ายข้า
20
00:01:31,240 --> 00:01:33,720
ข้า ข้าไม่อยากเป็นคนดี
21
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
ข้า ข้า ข้า
22
00:01:37,960 --> 00:01:39,000
ข้าต้องทำใจให้เย็นก่อน
23
00:01:39,360 --> 00:01:40,280
เฟิงเชวี่ย หยุดนะ
24
00:01:40,280 --> 00:01:42,000
เอาหัวใจของเสวียนหมิงคืนมานะ
25
00:01:44,720 --> 00:01:45,560
อี้ฮวน
26
00:01:45,600 --> 00:01:46,440
เสวียนหมิง
27
00:01:47,760 --> 00:01:51,320
เมื่อเผ่าราตรีมอบหัวใจไปแล้ว
ก็จะกลับสู่สภาพเดิมไม่ได้
28
00:01:53,120 --> 00:01:54,520
แถมข้ายังตัดเส้นลมปราณตัวเอง
29
00:01:55,360 --> 00:01:56,720
เพื่อยับยั้งตราประทับผูกจิตด้วย
30
00:01:57,600 --> 00:02:01,240
มีชีวิตอยู่ได้แค่ไม่กี่ชั่วยาม
31
00:02:01,760 --> 00:02:02,600
ไม่
32
00:02:04,200 --> 00:02:05,040
ขอโทษนะ
33
00:02:05,280 --> 00:02:07,000
ข้าไม่อยากให้ท่านขอโทษ
34
00:02:07,160 --> 00:02:08,280
ข้าอยากให้ท่านบอกข้า
35
00:02:08,280 --> 00:02:10,200
มีวิธีอะไรที่สามารถช่วยท่านได้บ้าง
36
00:02:10,600 --> 00:02:12,680
เลือดของข้า เลือดของข้าได้หรือไม่
37
00:02:15,520 --> 00:02:18,400
ข้าไม่มีหัวใจ เลือดไม่ไหลเวียน
38
00:02:20,320 --> 00:02:22,400
มันยากกว่าที่เจ้าช่วยข้าเหมือนแต่ก่อนแล้ว
39
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
เช่นนั้น เช่นนั้นข้าจะมอบหัวใจให้ท่าน
40
00:02:32,200 --> 00:02:33,120
เจ้าเป็นมนุษย์
41
00:02:34,360 --> 00:02:35,920
ข้าเป็นคนเผ่าราตรี
42
00:02:37,000 --> 00:02:37,840
ไม่มีประโยชน์
43
00:02:47,560 --> 00:02:51,440
ท่านปู่ ๆ ท่านช่วยเขาที
44
00:02:52,080 --> 00:02:53,600
ท่านพอมีวิธีใช่หรือไม่
45
00:02:53,840 --> 00:02:54,800
ใช่หรือไม่
46
00:02:57,400 --> 00:03:02,240
โลงศพนั้น เกิดมาพร้อมกับเขา
มันช่างลึกลับอย่างยิ่ง
47
00:03:02,880 --> 00:03:04,520
ตอนนั้นเขาบาดเจ็บสาหัส
48
00:03:04,600 --> 00:03:06,640
โลงศพนั้นได้ช่วยเขาเอาไว้
49
00:03:08,000 --> 00:03:08,880
ข้าคิดว่า
50
00:03:10,200 --> 00:03:11,600
โลงศพนั้น
51
00:03:12,560 --> 00:03:15,000
บางทีอาจจะช่วยเขาได้อีกครั้ง
52
00:03:16,480 --> 00:03:20,240
โลงศพ ๆ ข้า ข้า ข้าเข้าใจแล้ว
53
00:03:20,360 --> 00:03:21,320
ข้าเข้าใจแล้ว
54
00:03:21,320 --> 00:03:24,240
ไป เสวียนหมิง
55
00:03:25,160 --> 00:03:26,560
ข้าจะพาท่านกลับไป
56
00:03:31,200 --> 00:03:32,040
เสวียนหมิง
57
00:03:32,120 --> 00:03:32,960
เสวียนหมิง
58
00:03:36,280 --> 00:03:37,360
หิมะตกแล้ว
59
00:03:38,960 --> 00:03:42,200
เผ่าราตรีโรยรา เมื่อหิมะตก
60
00:03:45,760 --> 00:03:49,240
อี้ฮวน ไม่ต้องไปแล้ว
61
00:03:50,840 --> 00:03:52,480
อยู่กับข้าให้ครบอีกหนึ่งชั่วยามเถอะนะ
62
00:03:55,640 --> 00:03:57,400
ทำไมข้าต้องเชื่อฟังท่านด้วย
63
00:03:58,480 --> 00:04:00,600
ท่านบอกว่าจะอยู่กับข้าตลอดไป
64
00:04:03,640 --> 00:04:05,400
ตอนนี้ท่านพูดเช่นนี้หมายความว่าอะไร
65
00:04:09,000 --> 00:04:09,840
ข้าไม่สน
66
00:04:10,920 --> 00:04:12,400
ข้าจะไม่ปล่อยท่านไป
67
00:04:13,640 --> 00:04:14,600
อดทนไว้นะ
68
00:04:15,640 --> 00:04:16,480
เรื่องนี้
69
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
ข้าเป็นคนตัดสินใจ
70
00:04:54,120 --> 00:04:56,360
อี้ฮวน
71
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
ข้าง่วงเหลือเกิน
72
00:05:00,040 --> 00:05:03,000
เสวียนหมิง อย่าหลับนะ
73
00:05:03,320 --> 00:05:05,280
ข้าสัญญากับท่านว่าจะอยู่ที่นี่ต่อแล้ว
74
00:05:05,300 --> 00:05:06,140
ดีหรือไม่
75
00:05:06,480 --> 00:05:07,640
รอท่านหายดีแล้ว
76
00:05:08,320 --> 00:05:09,840
พวกเราไปเที่ยวทั่วใต้หล้า
77
00:05:10,520 --> 00:05:12,840
พวกเราจะชมทิวทัศน์ทั้งหมดบนโลก
78
00:05:13,120 --> 00:05:13,960
ดีหรือไม่
79
00:05:15,160 --> 00:05:18,440
ท่านอย่าหลับนะ อย่าทิ้งข้าไว้คนเดียว
80
00:05:22,620 --> 00:05:26,040
♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪
81
00:05:26,310 --> 00:05:29,020
♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง♪
82
00:05:29,440 --> 00:05:30,280
อี้ฮวน
83
00:05:32,080 --> 00:05:33,120
ขอบคุณเจ้านะ
84
00:05:36,820 --> 00:05:37,740
การที่ได้พบกับเจ้า
85
00:05:37,740 --> 00:05:40,950
♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪
86
00:05:40,980 --> 00:05:43,540
ทำให้ข้าไม่นึกเสียใจเลย
ที่ตอนนั้นข้าไปจากเผ่าราตรี
87
00:05:45,460 --> 00:05:50,140
การที่ได้พบกับเจ้า
เป็นเรื่องที่มีความสุขที่สุด
88
00:05:51,060 --> 00:05:52,620
ในชีวิตนี้ของข้าเลย
89
00:05:54,040 --> 00:05:56,770
♪บาดแผลจากรักได้♪
90
00:05:59,860 --> 00:06:00,980
ตอนที่ข้ารู้ว่า
91
00:06:03,060 --> 00:06:04,420
เจ้าจะไป
92
00:06:05,460 --> 00:06:07,180
มันเหมือนกับมีฟ้าผ่าลงกลางใจข้า
93
00:06:09,140 --> 00:06:13,100
แต่พอข้าได้ยินว่าเจ้ายินดีอยู่ต่อเพื่อข้า
94
00:06:13,740 --> 00:06:15,700
ข้ารู้ว่าข้าไม่นึกเสียใจเลยในชีวิตนี้
95
00:06:18,260 --> 00:06:21,500
จากนี้ต่อไปไม่ว่าข้าจะอยู่หรือไม่
96
00:06:23,260 --> 00:06:25,300
เจ้าต้องมีความสุข
97
00:06:27,980 --> 00:06:32,220
ใช้ชีวิตที่ดีต่อไปอยู่ในโลกของเจ้า
98
00:06:33,900 --> 00:06:35,820
ดีหรือไม่
99
00:06:41,020 --> 00:06:42,500
อือ
100
00:06:47,160 --> 00:06:50,720
♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪
101
00:06:54,030 --> 00:06:59,810
♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪
102
00:07:00,130 --> 00:07:06,910
♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪
103
00:07:07,100 --> 00:07:13,760
♪มัวเมาให้หนำใจ♪
104
00:07:14,100 --> 00:07:20,940
♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด
ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪
105
00:07:21,100 --> 00:07:26,830
♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪
106
00:07:27,480 --> 00:07:34,060
♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ
รักแท้ใจจดจ่อ♪
107
00:07:34,220 --> 00:07:41,200
♪รักษาสัญญาด้วยชีวิต พิษรักเข้าไขกระดูกแล้ว♪
108
00:07:41,960 --> 00:07:47,850
♪ข้าเป็นสัญญารักเพียงหนึ่งเดียวในโลกของเจ้า♪
109
00:07:48,900 --> 00:07:54,640
♪เจ้าดื่มรสชาติความรักความแค้น
ที่หลงเหลืออยู่จากริมฝีปากข้า♪
110
00:07:55,320 --> 00:08:02,230
♪การแต่งหน้าสีแดงเลือด
ช่างเข้ากับรูปโฉมของเจ้านัก♪
111
00:08:02,360 --> 00:08:09,340
♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม
คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪
112
00:08:12,700 --> 00:08:13,660
(ยินดีด้วยครับคุณเหอ)
113
00:08:13,660 --> 00:08:15,660
(เสร็จสิ้นการทดลองภาพยนตร์
แนวอินเทอแร็กทีฟแล้ว)
114
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
(คนในเรื่อง)
115
00:08:16,940 --> 00:08:21,180
(ทุกอย่างที่ได้พบและได้ยิน
ล้วนเป็นการเตือนสติ และการชี้แนะ)
116
00:08:21,380 --> 00:08:24,380
(หวังว่าคนในโลกนี้
จะทะนุถนอมความรักและโชคชะตา)
117
00:08:24,700 --> 00:08:28,100
(หากพบกับโชคชะตา จงทะนุถนอมเอาไว้)
118
00:08:28,460 --> 00:08:29,540
เสวียนหมิง
119
00:08:46,500 --> 00:08:48,900
ตอนนี้ขอแทรกข่าวหนึ่งก่อนนะคะ
120
00:08:50,140 --> 00:08:52,780
ภาพยนตร์แนวอินเทอแร็กทีฟใหม่ล่าสุด
121
00:08:52,780 --> 00:08:54,740
ที่ชื่อว่าคุณชายปีศาจดูดเลือดกับนักพรตหญิง
122
00:08:54,740 --> 00:08:57,060
ทันทีที่ปล่อยออกมา
ก็ได้รับกระแสตอบรับไม่หยุด
123
00:09:00,540 --> 00:09:04,500
(เสวียนหมิง ภาพยนตร์แนวอินเทอแร็กทีฟ)
124
00:09:05,340 --> 00:09:06,620
เสวียนหมิง
125
00:09:08,780 --> 00:09:10,020
ฉันเคยสัญญากับคุณว่า
126
00:09:10,940 --> 00:09:13,500
ฉันจะพาความรักของคุณมาใช้ชีวิตที่ดีด้วย
127
00:09:15,020 --> 00:09:16,460
ตอนนี้ฉันทำได้แล้ว
128
00:09:17,900 --> 00:09:18,940
คุณที่อยู่นั่น
129
00:09:20,020 --> 00:09:21,300
ยังสบายดีอยู่หรือเปล่า
130
00:09:39,060 --> 00:09:40,860
(ฮัลโหล อี้ฮวน)
131
00:09:41,180 --> 00:09:42,100
(คืออย่างนี้นะ)
132
00:09:42,500 --> 00:09:44,540
(ละครของเราน่ะ
จะเปิดซีซันสองให้ทดลองแล้วนะ)
133
00:09:44,660 --> 00:09:46,020
(แต่เกิดปัญหานิดหน่อย)
134
00:09:47,380 --> 00:09:48,220
ฉัน
135
00:09:50,700 --> 00:09:51,740
ฉันไม่สนใจค่ะ
136
00:09:52,140 --> 00:09:53,300
(นี่ เดี๋ยวก่อน)
137
00:09:53,500 --> 00:09:54,820
(คุณฟังผมพูดให้จบก่อนสิ)
138
00:09:55,460 --> 00:09:56,300
(คืออย่างนี้)
139
00:09:56,580 --> 00:09:57,500
(คอมพิวเตอร์ของเรา)
140
00:09:57,500 --> 00:09:59,020
(ไม่รู้ว่าโดนไวรัสแล้วหรือเปล่า)
141
00:09:59,340 --> 00:10:01,260
(ในตอนที่ยังไม่ได้ออกแบบอะไร)
142
00:10:01,500 --> 00:10:02,380
(ในเรื่องน่ะ)
143
00:10:02,540 --> 00:10:04,780
(พระเอกเสวียนหมิงไม่ได้ถูกควบคุม)
144
00:10:05,140 --> 00:10:07,780
(เริ่มเรียกชื่อของคุณขึ้นมาแล้ว)
145
00:10:28,700 --> 00:10:30,540
อี้ฮวน
146
00:10:36,150 --> 00:10:40,580
♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪
147
00:10:43,080 --> 00:10:47,290
♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪
148
00:10:49,800 --> 00:10:54,870
♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪
149
00:10:55,470 --> 00:11:01,560
♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง
ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪
150
00:11:03,520 --> 00:11:08,420
♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪
151
00:11:10,360 --> 00:11:15,150
♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪
152
00:11:17,180 --> 00:11:22,300
♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪
153
00:11:24,060 --> 00:11:29,220
♪มัวเมาให้หนำใจ♪
154
00:11:29,410 --> 00:11:35,960
♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด
ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪
155
00:11:36,250 --> 00:11:43,080
♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪
156
00:11:43,400 --> 00:11:49,870
♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ
รักแท้ใจจดจ่อ♪
157
00:11:50,200 --> 00:11:56,660
♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม
คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪
158
00:11:57,220 --> 00:11:58,460
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
159
00:11:58,460 --> 00:12:00,260
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
18061