All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,220 =ลิขิตรักองค์ชายอสูร= 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,860 =ตอนที่ 21 ความรักปิดบังไม่ได้ ถึงไร้ใจแต่เหมือนมีใจ= 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,080 - โอ๊ย - ท่านปู่ 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,800 โอ๊ย ๆ ถูกจับได้แล้ว 5 00:00:20,280 --> 00:00:21,120 ท่านปู่ 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,560 ท่านเป็นอะไรไป ท่านปู่ 7 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 ไป 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,360 ท่านปู่ 9 00:00:44,720 --> 00:00:47,880 ปรมาจารย์สวรรค์ ตามหลอกหลอนอยู่ได้ 10 00:00:48,120 --> 00:00:48,960 เสวียนหมิง 11 00:00:49,320 --> 00:00:51,240 ไปทำลายโลกกับข้าเถอะ 12 00:00:52,120 --> 00:00:53,920 เจ้ากับเสวียนหมิง มีคำสาบานเลือด 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,400 วิชาตามหาวาสนารวมใจ 14 00:00:55,400 --> 00:00:56,760 จะช่วยให้เจ้าหาเขาเจอ 15 00:00:56,760 --> 00:00:57,840 อือ 16 00:01:27,920 --> 00:01:28,840 ข้าหาเจอแล้ว 17 00:01:29,080 --> 00:01:31,200 สวรรค์มอบสรรพสิ่งให้แก่ผู้คน 18 00:01:31,520 --> 00:01:33,480 แต่ผู้คนไม่เคยมอบอะไรคืนสวรรค์ 19 00:01:33,880 --> 00:01:35,720 ฆ่าเสีย ฆ่าเสีย 20 00:01:35,720 --> 00:01:36,880 ฆ่าเสียให้หมด 21 00:01:37,200 --> 00:01:38,600 คนที่ไม่อยากตาย 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,160 จงมอบทุกอย่างมา 23 00:01:46,600 --> 00:01:47,960 เจ้ามดปลวก 24 00:01:51,000 --> 00:01:53,040 นี่คือค่ายกลผูกวิญญาณ ที่ปรมาจารย์สวรรค์ทิ้งเอาไว้ 25 00:01:53,080 --> 00:01:54,360 เว้นแต่เจ้าจะมีตบะเท่าปรมาจารย์สวรรค์ 26 00:01:54,400 --> 00:01:56,600 มิเช่นนั้นเจ้าต้องอยู่ในนี้ทั้งวันทั้งคืน 27 00:02:02,080 --> 00:02:02,920 เสวียนหมิง 28 00:02:03,480 --> 00:02:04,320 ข้าเอง 29 00:02:05,080 --> 00:02:05,920 อี้ฮวน 30 00:02:07,840 --> 00:02:09,600 นี่คือยันต์กระแสจิต ท่านได้ยินหรือยัง 31 00:02:11,880 --> 00:02:12,720 เสวียนหมิง 32 00:02:13,680 --> 00:02:16,480 ข้าคิดได้แล้ว ท่านฟังนะ 33 00:02:17,280 --> 00:02:19,280 ข้าอยากอยู่กับท่านอย่างมีความสุข 34 00:02:19,560 --> 00:02:20,520 ได้ยินหรือยัง 35 00:02:20,520 --> 00:02:21,360 อี้ฮวน 36 00:02:22,080 --> 00:02:23,040 ขอโทษนะ 37 00:02:24,400 --> 00:02:26,280 ก่อนหน้านี้ที่ไม่ได้ตอบท่านทันที 38 00:02:26,640 --> 00:02:27,880 ทำให้ท่านเข้าใจผิด 39 00:02:28,080 --> 00:02:29,480 แต่ตอนนี้ข้าคิดดีแล้ว 40 00:02:30,720 --> 00:02:32,200 ข้าคิดดีแล้วจริง ๆ 41 00:02:32,680 --> 00:02:34,280 ไม่ว่าอนาคตจะแน่นอนหรือไม่ก็ตาม 42 00:02:35,960 --> 00:02:37,680 ข้าก็ยินดีอยู่ร่วมกับท่าน 43 00:02:41,560 --> 00:02:43,560 ทุกสิ่งทุกอย่างที่รออยู่ในอนาคต 44 00:02:45,880 --> 00:02:47,480 พวกเราจะเผชิญหน้าไปด้วยกัน 45 00:03:09,800 --> 00:03:11,280 นี่เจ้ามีตบะเท่าปรมาจารย์สวรรค์หรือ 46 00:03:13,360 --> 00:03:14,280 เป็นไปได้อย่างไร 47 00:03:23,920 --> 00:03:25,280 เสวียนหมิง ท่าน 48 00:03:25,880 --> 00:03:28,280 อี้ฮวน ข้ากลับมาแล้ว 49 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 ท่านปู่ปรมาจารย์สวรรค์ 50 00:03:40,520 --> 00:03:41,760 ข้าถูกควบคุม 51 00:03:42,110 --> 00:03:42,960 เสวียนหมิง 52 00:03:42,960 --> 00:03:45,280 เสวียนหมิงช่วยข้าด้วย เสวียนหมิงช่วยข้าด้วย 53 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 ท่านปู่ 54 00:03:55,000 --> 00:03:57,480 ฮ่า ๆ ๆ 55 00:03:58,040 --> 00:04:00,440 โชคดีที่ทักษะการแสดงข้ายอดเยี่ยม 56 00:04:00,440 --> 00:04:03,080 มิเช่นนั้นเกือบจะแย่เอาแล้ว 57 00:04:14,640 --> 00:04:16,800 ขอบคุณปู่ด้วยธนูของปู่ 58 00:04:17,240 --> 00:04:18,680 ปู่เลยต้องฆ่าเจ้า 59 00:04:19,560 --> 00:04:20,400 แต่ว่า 60 00:04:20,640 --> 00:04:23,040 เพื่อประสบการณ์ถูกฆ่าของเจ้า 61 00:04:25,160 --> 00:04:27,200 ข้าเลยสวมหน้ากาก 62 00:04:27,360 --> 00:04:29,000 กลายเป็นคนชั่วได้ 63 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 ฆ่าเจ้าแบบนี้ 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,000 เจ้ารู้สึกดีนิดหน่อยใช่หรือไม่ 65 00:04:32,720 --> 00:04:33,560 ฮ่า ๆ ๆ 66 00:04:42,320 --> 00:04:43,240 อี้ฮวน ๆ 67 00:04:43,480 --> 00:04:44,520 เจ้าได้ยินหรือยัง 68 00:04:46,840 --> 00:04:47,680 ท่านปู่ 69 00:04:48,080 --> 00:04:48,920 เฮ้อ 70 00:04:49,080 --> 00:04:51,280 โชคดีที่ข้าคาดว่าจะมีวันนี้ไว้นานแล้ว 71 00:04:51,320 --> 00:04:54,440 เลยทิ้งจิตสำนึกที่ดีเสี้ยวหนึ่ง ไว้ในจิตใจของเสวียนหมิง 72 00:04:54,560 --> 00:04:55,720 ท่านปู่ รีบบอกข้ามาเร็ว 73 00:04:55,720 --> 00:04:57,680 ควรจะเอาชนะท่าน ที่กลายเป็นมารได้อย่างไร 74 00:04:57,960 --> 00:04:59,520 ร่างกายของข้าอยู่ที่เขา 75 00:04:59,520 --> 00:05:01,080 เจ้าไปก็เท่ากับไปตาย 76 00:05:01,680 --> 00:05:03,880 แล้วน้ำเสียงที่มั่นใจมากของท่านมันคืออะไร 77 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 เดี๋ยวปู่จะถ่ายทอดเคล็ดวิชาให้เจ้า 78 00:05:06,580 --> 00:05:07,440 เยี่ยมไปเลย 79 00:05:07,440 --> 00:05:08,280 ท่านรีบบอกมาเร็ว 80 00:05:08,680 --> 00:05:09,720 ห่างไฟเพื่อเสี่ยงทาย 81 00:05:09,890 --> 00:05:10,800 ห่างไฟเพื่อเสี่ยงทาย 82 00:05:10,800 --> 00:05:12,010 น้ำขังรวมกัน 83 00:05:12,060 --> 00:05:13,360 เมฆหมอกขาว 84 00:05:13,360 --> 00:05:14,200 จงปรากฏ 85 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 หมอกนี่สุดยอดมาก 86 00:05:17,640 --> 00:05:18,640 มีความลึกลับอะไรหรือ 87 00:05:19,120 --> 00:05:20,960 ฉวยโอาสที่หมอกหนา รีบหนีไปเร็วสิ 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,240 แล้วเสวียนหมิงจะทำเช่นไรล่ะ 89 00:05:25,240 --> 00:05:26,800 โธ่ อย่าคลั่งรักให้มากนัก 90 00:05:26,800 --> 00:05:27,680 เขาต้องการเสวียนหมิง 91 00:05:27,680 --> 00:05:29,080 ผู้ชายเจ้าไม่เป็นไรหรอก 92 00:05:29,080 --> 00:05:30,640 เจ้าไม่หนีเดี๋ยวจะตายเอาหรอก 93 00:05:30,640 --> 00:05:32,360 รีบไป ไป 94 00:05:32,840 --> 00:05:34,720 แล้วเถียนเถียนล่ะ ท่านปู่ 95 00:05:42,720 --> 00:05:44,880 น่าโมโหชะมัด 96 00:05:46,040 --> 00:05:46,880 ท่านปู่ 97 00:05:47,160 --> 00:05:48,280 อืม 98 00:05:48,680 --> 00:05:50,480 พวกเราหลบอยู่ในหมู่บ้านเทพโอสถ 99 00:05:50,840 --> 00:05:51,920 ไม่เป็นไรจริงหรือ 100 00:05:52,520 --> 00:05:54,240 ที่ที่อันตรายที่สุด 101 00:05:55,280 --> 00:05:57,480 คือที่ที่ปลอดภัยที่สุด 102 00:06:02,120 --> 00:06:02,960 เช่นนั้น 103 00:06:04,400 --> 00:06:05,760 ท่านอยากจะทาจริงหรือ 104 00:06:05,880 --> 00:06:06,720 เอาสิ 105 00:06:08,880 --> 00:06:09,960 โอ๊ย เบา ๆ หน่อย 106 00:06:10,040 --> 00:06:11,080 ไม่ใช่ตรงนี้สิ 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,800 ถ้าตรงนี้ข้าก็พูดไม่ได้แล้วน่ะสิ 108 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 อ๋อ ๆ ๆ 109 00:06:18,680 --> 00:06:21,080 หายนะครั้งนี้เกิดจากสาเหตุอะไรกันแน่ 110 00:06:21,600 --> 00:06:22,880 ห้าเซียนผู้ยิ่งใหญ่ 111 00:06:23,560 --> 00:06:25,000 ได้รับวิชาลับหนึ่งมา 112 00:06:26,200 --> 00:06:28,480 สามารถขจัดไอปีศาจกลายเป็นเซียนได้ 113 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 ไม่นึกว่าไอปีศาจ จะรั่วไหลออกไปกลายเป็นหายนะ 114 00:06:31,680 --> 00:06:33,080 พวกเขาขอให้ข้าช่วย 115 00:06:33,480 --> 00:06:34,880 รอจนข้าไปถึง 116 00:06:35,160 --> 00:06:37,160 ก็เกิดการเปลี่ยนแปลงที่น่ากลัวขึ้น 117 00:06:42,080 --> 00:06:43,000 พูดดี ๆ 118 00:06:43,000 --> 00:06:43,920 อย่าทำให้คนกลัว 119 00:06:43,920 --> 00:06:45,680 โธ่เอ๊ย เบา ๆ หน่อยสิ 120 00:06:46,040 --> 00:06:47,640 เป็นสตรีต้องอ่อนโยน 121 00:06:47,840 --> 00:06:49,200 มิเช่นนั้นจะออกเรือนไม่ได้ 122 00:06:49,260 --> 00:06:50,110 เฮ้อ 123 00:06:50,120 --> 00:06:53,280 ดูข้าสิ ต้องปั้นร่างด้วยดิน เพื่อรับมือกับตัวข้าที่กลายเป็นมาร 124 00:06:53,280 --> 00:06:54,480 ลำบากมากเลย 125 00:06:54,480 --> 00:06:55,640 รู้แล้วน่า 126 00:06:56,440 --> 00:06:57,600 แล้ว 127 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 ต่อมาล่ะ 128 00:07:01,080 --> 00:07:01,920 ต่อมา 129 00:07:02,840 --> 00:07:05,800 มีครึ่งปีศาจที่นามว่าเฟิงเชวี่ยปรากฏขึ้น 130 00:07:07,960 --> 00:07:09,760 เขาอยากดูดซับไอปีศาจทั้งหมด 131 00:07:09,760 --> 00:07:11,400 เพื่อบรรลุสายเลือดที่สมบูรณ์ 132 00:07:11,560 --> 00:07:14,360 ฮึ แต่เขาคิดไม่ถึงว่า 133 00:07:14,440 --> 00:07:16,480 ข้าจะนำเขาไปก้าวหนึ่งโดยอาศัยตบะ 134 00:07:16,480 --> 00:07:17,360 อันแก่กล้าของข้า 135 00:07:17,360 --> 00:07:19,760 ดูดซับไอปีศาจทั้งหมดจนเกลี้ยง 136 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 ว้าว ท่านเอาชนะเจ้านั่นได้สินะ 137 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 ฮึ 138 00:07:40,000 --> 00:07:40,840 เปล่า 139 00:07:41,760 --> 00:07:42,680 พลังปีศาจแว้งกัด 140 00:07:42,680 --> 00:07:44,920 ข้าอาเจียนออกมาจนแสดงฝีมือได้ไม่ดี 141 00:07:45,960 --> 00:07:47,520 โดนเขาทุบตีไปชุดหนึ่ง 142 00:07:50,120 --> 00:07:51,000 แต่ว่า 143 00:07:51,640 --> 00:07:53,720 ข้ากล้าหาญไม่ธรรมดาเลยนะ 144 00:07:53,720 --> 00:07:56,160 ข้าอาศัยตอนที่ยังมีสติช่วงสุดท้าย 145 00:07:57,120 --> 00:07:57,960 ทำไมหรือ 146 00:07:57,960 --> 00:07:58,840 หนีไปน่ะ 147 00:08:02,080 --> 00:08:03,360 จากนั้นร่างกายของข้า 148 00:08:03,360 --> 00:08:05,400 ก็ถูกยึดครองโดยตัวข้าที่กลายเป็นมาร 149 00:08:07,040 --> 00:08:08,160 แต่ว่า 150 00:08:08,920 --> 00:08:11,280 ทุกอย่างอยู่ในการควบคุมของข้า 151 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 ตราบใดที่เจอเฟิงเชวี่ย 152 00:08:16,240 --> 00:08:19,400 ก็ปลดตราประทับผูกจิตที่ ควบคุมเสวียนหมิงจากได้ 153 00:08:23,040 --> 00:08:24,080 แต่ท่านปู่ 154 00:08:25,170 --> 00:08:26,070 เฟิงเชวี่ย 155 00:08:26,080 --> 00:08:28,640 ถูกท่านที่กลายเป็นมารกินไปแล้ว 156 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 ฮะ 157 00:08:29,960 --> 00:08:31,080 ซ้ำยังไม่ได้เคี้ยวด้วยนะ 158 00:08:31,080 --> 00:08:32,120 กลืนเข้าไปเลย 159 00:08:38,280 --> 00:08:39,120 ไม่ต้องกลัว 160 00:08:40,440 --> 00:08:41,480 เท่าที่ข้ารู้ 161 00:08:42,680 --> 00:08:44,120 ตราประทับผูกจิตควบคุมเสวียนหมิง 162 00:08:44,120 --> 00:08:45,400 ยังมีจุดอ่อนอยู่อย่างหนึ่ง 163 00:08:46,320 --> 00:08:47,640 ก็คือจะอยู่ห่าง 164 00:08:47,960 --> 00:08:49,280 เกินสามลี้ไม่ได้ 165 00:08:51,480 --> 00:08:52,480 ห่างสามลี้ 166 00:08:53,440 --> 00:08:54,280 อี้ฮวน 167 00:08:54,880 --> 00:08:56,280 ข้าหาเจ้าเจอแล้ว 168 00:08:56,560 --> 00:08:57,400 ท่านปู่ 169 00:08:57,880 --> 00:08:58,720 ทำเช่นไรดี 170 00:08:58,880 --> 00:09:00,040 เขาหาข้าเจอแล้ว 171 00:09:00,520 --> 00:09:02,480 โธ่เอ๊ย เขาหลอกเจ้าน่ะ 172 00:09:03,160 --> 00:09:04,000 ฮะ 173 00:09:04,160 --> 00:09:05,160 เมื่อก่อนข้า 174 00:09:05,280 --> 00:09:07,640 มักจะหลอกปีศาจและผีดิบแบบนี้แหละ 175 00:09:09,680 --> 00:09:10,520 นี่มัน 176 00:09:11,040 --> 00:09:11,960 อีกเดี๋ยว 177 00:09:12,040 --> 00:09:13,440 ข้าจะหาทางรั้งตัวเขาไว้ 178 00:09:14,080 --> 00:09:14,920 เจ้าให้ 179 00:09:15,440 --> 00:09:16,960 เสวียนหมิงไล่ฆ่าเจ้า 180 00:09:17,140 --> 00:09:18,000 เจ้าน่ะ 181 00:09:18,000 --> 00:09:20,120 คอยหาทางวิ่งออกไปสามลี้ 182 00:09:20,220 --> 00:09:21,060 อ้อ 183 00:09:21,080 --> 00:09:22,200 ปลุกเสวียนหมิงให้ตื่น 184 00:09:22,440 --> 00:09:23,320 เช่นนั้นท่านปู่ 185 00:09:23,880 --> 00:09:24,720 แบบนี้ 186 00:09:25,480 --> 00:09:26,880 ท่านจะตกอยู่ในอันตรายหรือไม่ 187 00:09:27,800 --> 00:09:28,640 ฮึ 188 00:09:29,720 --> 00:09:31,080 ด้วยตบะของข้า 189 00:09:31,320 --> 00:09:33,440 อาศัยแค่คาถาปั้นร่างด้วยดิน 190 00:09:33,440 --> 00:09:34,280 ฮึ 191 00:09:34,290 --> 00:09:35,560 จัดการเขาได้อยู่แล้ว 192 00:09:42,880 --> 00:09:45,080 ทำไมดินนี้มันเหม็น ๆ ล่ะ 193 00:09:50,560 --> 00:09:51,400 โอ้ 194 00:09:52,240 --> 00:09:53,120 ท่านปู่ 195 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 ขอโทษที 196 00:09:56,240 --> 00:09:58,360 ตอนที่ข้าเพิ่งผสมดิน 197 00:09:59,160 --> 00:10:00,600 เหมือนจะไม่ระวัง 198 00:10:00,600 --> 00:10:02,120 ผสมอึสุนัขเข้าไปนิดหน่อยน่ะ 199 00:10:02,120 --> 00:10:02,960 เจ้า 200 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 เจ้า 201 00:10:04,360 --> 00:10:05,200 เจ้า 202 00:10:06,600 --> 00:10:07,480 แหวะ 203 00:10:08,520 --> 00:10:09,400 อี้ฮวน 204 00:10:10,120 --> 00:10:11,800 ข้าเจอตัวเจ้าแล้ว 205 00:10:12,080 --> 00:10:13,280 เจ้ารีบออกมาซะ 206 00:10:13,760 --> 00:10:14,600 อี้ฮวน 207 00:10:15,200 --> 00:10:16,040 อี้ฮวน 208 00:10:16,200 --> 00:10:17,040 อยู่ที่ไหน 209 00:10:17,040 --> 00:10:18,320 ถ้าเจ้ารู้ว่านางอยู่ที่ไหน 210 00:10:18,320 --> 00:10:19,560 เจ้าคงบุกเข้าไปนานแล้ว 211 00:10:19,640 --> 00:10:21,480 หมูยังรู้เลยว่าเจ้ากำลังโกหก ยังจะตะโกนอีก 212 00:10:22,560 --> 00:10:23,400 หยุดตะโกนได้แล้ว 213 00:10:23,880 --> 00:10:25,480 เจ้าพูดมีเหตุผลดีนะ 214 00:10:26,000 --> 00:10:26,840 เฮอะ 215 00:10:27,680 --> 00:10:28,520 อี้ฮวน 216 00:10:28,890 --> 00:10:30,420 ถ้าเจ้าไม่ออกมาอีก 217 00:10:30,430 --> 00:10:32,090 ข้าจะแทงเจ้าเถียนเถียนนี่ให้ตาย 218 00:10:32,920 --> 00:10:33,800 จะแทงแล้วนะ 219 00:10:35,080 --> 00:10:35,920 อ้าก 220 00:10:37,400 --> 00:10:42,760 ♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪ 221 00:10:44,080 --> 00:10:49,960 ♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪ 222 00:10:51,080 --> 00:10:56,520 ♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪ 223 00:10:57,000 --> 00:11:03,320 ♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪ 224 00:11:04,800 --> 00:11:09,760 ♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪ 225 00:11:11,360 --> 00:11:16,400 ♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪ 226 00:11:18,380 --> 00:11:24,240 ♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪ 227 00:11:25,280 --> 00:11:30,520 ♪มัวเมาให้หนำใจ♪ 228 00:11:30,630 --> 00:11:37,120 ♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪ 229 00:11:37,440 --> 00:11:44,310 ♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪ 230 00:11:44,640 --> 00:11:51,040 ♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ รักแท้ใจจดจ่อ♪ 231 00:11:51,470 --> 00:11:57,620 ♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪ 232 00:11:58,460 --> 00:11:59,860 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 233 00:11:59,860 --> 00:12:01,500 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 22610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.