All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,220
=ลิขิตรักองค์ชายอสูร=
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,860
=ตอนที่ 20 หน้ากากจริงของเทพโอสถเซียนต้นหลิว
หัวใจนี้ปกป้องเพียงหมู่บ้านเซี่ยงเซิง=
3
00:00:27,360 --> 00:00:28,600
ชื่นใจนัก
4
00:00:28,960 --> 00:00:31,120
น้ำขังรวมกัน ฝนเทกระหน่ำ
5
00:00:32,880 --> 00:00:33,720
แย่แล้ว
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,440
ฝนนี่จะจำกัดพลังเวทของพวกเรา
7
00:00:37,760 --> 00:00:39,120
ข้าแค่ทำให้มันหยุดได้เดี๋ยวเดียว
8
00:00:39,160 --> 00:00:40,080
แต่ทนได้ไม่นาน
9
00:00:40,360 --> 00:00:41,200
อาเหลียง
10
00:00:41,520 --> 00:00:42,620
รีบพาพวกชาวบ้านไปเร็ว
11
00:00:45,000 --> 00:00:45,880
รีบสู้รีบจบ
12
00:00:51,720 --> 00:00:52,560
เสวียนหมิง
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,200
ดูดซับเฟิงเชวี่ยแล้ว
14
00:00:56,200 --> 00:00:58,080
ครอบครองตราประทับผูกจิตได้จริงด้วย
15
00:00:58,560 --> 00:00:59,880
สามารถควบคุมเจ้าได้
16
00:01:00,080 --> 00:01:01,360
เสวียนหมิง
17
00:01:01,560 --> 00:01:03,360
รับตราประทับผูกจิตไปแล้วสินะ
18
00:01:03,360 --> 00:01:05,400
เจ้าถูกลิขิตให้ต้องทำลายโลก
19
00:01:05,400 --> 00:01:08,880
เดิมทีความรู้สึกเหล่านั้น
ไม่คู่ควรที่จะกักขังเจ้าไว้
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,640
แย่แล้ว แม่นางเหอ พูดกับเขาสิ
21
00:01:16,760 --> 00:01:18,080
เจ้าเป็นคนที่เขาใส่ใจที่สุด
22
00:01:19,160 --> 00:01:20,000
เสวียนหมิง
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,840
อย่าให้เขาควบคุมได้นะ ท่านยังมีข้าอยู่ทั้งคน
24
00:01:22,200 --> 00:01:23,760
ก่อนหน้านี้ท่านถามข้าไม่ใช่หรือ
25
00:01:23,800 --> 00:01:25,080
ถามว่าข้าคิดได้แล้วหรือยัง
26
00:01:25,240 --> 00:01:26,800
ตอนนี้ข้าจะตอบท่านว่า ข้าคิดได้แล้ว
27
00:01:26,800 --> 00:01:28,360
ข้าอยากอยู่กับท่านตลอดไป
28
00:01:28,640 --> 00:01:29,760
อย่าให้เขาควบคุมได้นะ
29
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
ได้
30
00:01:33,000 --> 00:01:35,160
เสวียนหมิง นางหลอกเจ้าอยู่
31
00:01:35,760 --> 00:01:36,840
สตรีนางนี้
32
00:01:37,040 --> 00:01:38,760
เดิมทีไม่ใช่คนบนโลกใบนี้
33
00:01:39,400 --> 00:01:40,560
นางมาที่นี่
34
00:01:40,560 --> 00:01:42,040
เพียงเพื่อทำภารกิจให้สำเร็จ
35
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
แล้วไปจากที่นี่เท่านั้น
36
00:01:43,560 --> 00:01:46,240
นางรู้ทั้งรู้ว่าจะไม่ได้ลงเอยกับเจ้า
37
00:01:46,600 --> 00:01:48,360
เจ้าถูกลิขิตให้อยู่ตัวคนเดียว
38
00:01:48,480 --> 00:01:50,560
และถูกทอดทิ้งอยู่ในโลกใบนี้
39
00:01:50,760 --> 00:01:51,600
เจ้าพูดเหลวไหล
40
00:01:51,920 --> 00:01:53,040
ฮ่า ๆ ๆ ๆ
41
00:01:53,280 --> 00:01:54,400
ข้าพูดเหลวไหล
42
00:01:54,720 --> 00:01:55,640
เจ้าลองถามนางสิ
43
00:01:55,960 --> 00:01:59,120
พวกเจ้าสองคนมีคำสาบานเลือด
เลยหลอกอีกฝ่ายไม่ได้ไม่ใช่หรือ
44
00:01:59,400 --> 00:02:01,590
เจ้าลองสัมผัสในใจของนางดูสิ
45
00:02:05,360 --> 00:02:06,240
อี้ฮวน
46
00:02:07,800 --> 00:02:09,040
เขาพูดความจริงหรือ
47
00:02:11,000 --> 00:02:11,840
เจ้าไม่ใช่
48
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
คนบนโลกใบนี้จริง ๆ
49
00:02:15,840 --> 00:02:16,680
ใช่
50
00:02:17,640 --> 00:02:19,880
เดิมทีนางไม่ใช่คนบนโลกใบนี้
51
00:02:20,640 --> 00:02:22,440
ที่โลกของนาง
52
00:02:22,840 --> 00:02:26,440
พวกเจ้าเป็นแค่ตัวละครในบทละคร
53
00:02:27,200 --> 00:02:28,720
แน่นอนว่าต้องกลับไป
54
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
เพราะที่โลกของนาง
55
00:02:30,480 --> 00:02:32,240
มีครอบครัวกับสหายของนาง
56
00:02:32,800 --> 00:02:34,080
สำหรับนางแล้ว
57
00:02:34,080 --> 00:02:35,040
ต่อให้ชอบเจ้าแค่ไหน
58
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
เจ้าก็เป็นแค่ตัวละครในเรื่อง
59
00:02:37,120 --> 00:02:39,160
เป็นแค่ของเล่นอันเป็นที่รัก
60
00:02:39,160 --> 00:02:40,320
หุบปากเดี๋ยวนี้
61
00:02:40,640 --> 00:02:42,240
ที่ข้าพูดเป็นเรื่องโกหกหรือ
62
00:02:42,720 --> 00:02:44,560
เสวียนหมิง เจ้าลองถามนางสิ
63
00:02:45,360 --> 00:02:47,520
ว่าอยากกลับโลกเดิมของนางหรือไม่
64
00:02:57,160 --> 00:02:58,000
อี้ฮวน
65
00:03:00,760 --> 00:03:02,080
เจ้าอยากกลับไปหรือ
66
00:03:03,360 --> 00:03:04,200
ข้า
67
00:03:07,520 --> 00:03:08,360
เจ้าเลย
68
00:03:10,400 --> 00:03:12,160
โกหกข้าเรื่องทั้งหมดก่อนหน้านี้ใช่หรือไม่
69
00:03:13,000 --> 00:03:13,960
ไม่ใช่
70
00:03:15,280 --> 00:03:19,160
สุดท้ายข้าต้องถูกทิ้งให้เหลือตัวคนเดียว
71
00:03:21,280 --> 00:03:22,920
เหมือนอยู่ในโลงศพ
72
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
ไม่ใช่นะ
73
00:03:27,760 --> 00:03:29,200
ไม่ใช่นะ เสวียนหมิง
74
00:03:32,320 --> 00:03:33,160
ได้
75
00:03:33,600 --> 00:03:34,440
ได้
76
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
เช่นนั้นเจ้าคิดดีแล้ว
77
00:03:37,720 --> 00:03:39,080
ที่จะอยู่กับข้าอย่างนั้นหรือ
78
00:03:48,960 --> 00:03:50,080
ตอบข้าสิ
79
00:04:08,680 --> 00:04:09,520
เสวียนหมิง
80
00:04:10,360 --> 00:04:11,920
ตัดขาดจากทุกอย่างเถอะ
81
00:04:12,680 --> 00:04:13,560
ตามข้ามา
82
00:04:14,200 --> 00:04:17,160
พวกเราจะไปทำลายโลกเสมือนนี้ด้วยกัน
83
00:04:18,520 --> 00:04:19,360
แย่แล้ว
84
00:04:19,370 --> 00:04:20,320
ท่านผู้มีพระคุณปลุกไม่ตื่นแล้ว
85
00:04:20,680 --> 00:04:22,280
พวกเจ้ารีบไป ข้าจะรั้งท้ายเอง
86
00:04:23,240 --> 00:04:24,200
- คิดจะไปหรือ
- ไปสิ
87
00:04:24,960 --> 00:04:25,800
- เสวียนหมิง
- รีบไป
88
00:04:26,040 --> 00:04:27,160
วิชากระบี่ตันซิน
89
00:04:27,160 --> 00:04:28,800
หลั่งเลือดสะท้อนใจภักดี
90
00:04:36,040 --> 00:04:36,880
เสวียนหมิง
91
00:04:37,160 --> 00:04:38,360
ไม่ต้องตามไป
92
00:04:39,160 --> 00:04:40,500
มีเจ้าแล้ว
93
00:04:40,960 --> 00:04:43,200
ข้าก็ควบคุมทุกอย่างได้แล้ว
94
00:04:44,200 --> 00:04:45,490
ฮ่า ๆ ๆ
95
00:04:46,160 --> 00:04:48,520
ฮ่า ๆ ๆ ๆ
96
00:05:00,480 --> 00:05:01,320
เสวียนหมิง
97
00:05:01,920 --> 00:05:02,960
เสวียนหมิง
98
00:05:03,440 --> 00:05:04,280
ไง
99
00:05:04,480 --> 00:05:05,320
ฟื้นแล้วหรือ
100
00:05:05,880 --> 00:05:07,800
เสวียนหมิง ท่านพี่ข้า แล้วก็อาเหลียง
101
00:05:07,800 --> 00:05:08,880
พวกเขาเป็นอย่างไรบ้าง
102
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
อาเหลียงพาชาวบ้านหนีไปแล้ว
103
00:05:10,600 --> 00:05:11,760
พี่เจ้าหนังหนาไม่ตายหรอก
104
00:05:12,280 --> 00:05:13,440
ส่วนเสวียนหมิง
105
00:05:13,560 --> 00:05:14,400
เจ้ารู้อยู่แล้ว
106
00:05:14,760 --> 00:05:16,560
คนสวมหน้ากากเหล็กนั่น
พูดความจริงอย่างนั้นหรือ
107
00:05:18,600 --> 00:05:19,440
ใช่
108
00:05:19,560 --> 00:05:21,640
แต่ข้าไม่คิดจะไปจากเสวียนหมิงจริง ๆ นะ
109
00:05:21,640 --> 00:05:23,240
ข้าแค่ยังคิดไม่ได้
110
00:05:23,440 --> 00:05:26,360
อีกอย่างข้าก็โกหกเขาไม่ได้ด้วย
111
00:05:26,600 --> 00:05:27,440
ถึงอย่างไร
112
00:05:27,960 --> 00:05:29,760
ข้าก็ไม่ใช่คนบนโลกใบนี้จริง ๆ
113
00:05:30,600 --> 00:05:32,200
ฉะนั้นเจ้าไม่ได้หลอกเขา
114
00:05:32,240 --> 00:05:33,720
แต่เจ้าเองยังคิดไม่ได้
115
00:05:33,800 --> 00:05:34,640
อืม
116
00:05:34,960 --> 00:05:37,480
ข้าไม่รู้ว่าควรจะทำเช่นไร
117
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
และก็ไม่รู้ว่าควรจะเลือกแบบไหน
118
00:05:39,720 --> 00:05:40,680
ตอนนี้ข้า
119
00:05:40,840 --> 00:05:43,120
ถึงขั้นไม่มีความกล้า
ไปปลุกให้เขาตื่นเลยด้วยซ้ำ
120
00:05:44,560 --> 00:05:46,440
โลกของพวกเจ้า
คบหาดูใจกันอย่างไรหรือ
121
00:05:47,640 --> 00:05:48,920
เมื่อก่อนข้า
122
00:05:49,760 --> 00:05:51,000
ไม่เคยคบกับใคร
123
00:05:55,960 --> 00:05:57,000
ข้าจะถามเจ้าประโยคหนึ่ง
124
00:05:57,320 --> 00:05:58,640
เจ้าชอบเสวียนหมิงจริง ๆ หรือ
125
00:05:58,880 --> 00:05:59,720
อืม
126
00:06:00,840 --> 00:06:02,560
เช่นนั้นเจ้าอยากได้เขาหรือไม่
127
00:06:03,800 --> 00:06:04,640
อืม
128
00:06:06,160 --> 00:06:08,080
เช่นนั้นเจ้าก็อยู่กับเขาไปก็สิ้นเรื่อง
129
00:06:08,080 --> 00:06:10,200
แต่ข้ากลัวว่าจะไม่ได้
ลงเอยกับเขาจริง ๆ น่ะสิ
130
00:06:10,360 --> 00:06:11,760
มันเลยต้องมีขั้นตอนไง
131
00:06:12,100 --> 00:06:13,840
เจ้าจำคำพูดสุดท้ายที่
เสวียนหมิงพูดกับเจ้าได้หรือไม่
132
00:06:16,560 --> 00:06:17,880
เขาถามเจ้าว่า
133
00:06:18,200 --> 00:06:19,960
เจ้าเตรียมพร้อมที่จะ
134
00:06:19,960 --> 00:06:21,560
อยู่กับเขาแล้วหรือยัง
135
00:06:22,240 --> 00:06:23,760
แสดงว่าตอนที่เขาพูดประโยคนี้
136
00:06:23,800 --> 00:06:26,520
ถึงแม้จะไม่ได้ลงเอยกัน
137
00:06:26,600 --> 00:06:28,480
แต่ก็เตรียมพร้อมที่จะอยู่กับเจ้าแล้ว
138
00:06:32,360 --> 00:06:33,200
เจ้าว่าบุรุษที่
139
00:06:33,200 --> 00:06:35,800
ทั้งบื้อและหล่อแบบนี้
140
00:06:36,040 --> 00:06:37,000
จะไปหาได้จากไหน
141
00:06:37,680 --> 00:06:38,640
เขา
142
00:06:39,440 --> 00:06:41,680
ไม่มีความกล้าแม้รู้ว่าพยายามไปก็ไม่สำเร็จ
143
00:06:41,680 --> 00:06:43,440
นี่มันเรียกว่าความรักหรือ
144
00:06:43,440 --> 00:06:44,280
ข้ารู้ว่า
145
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
ผลลัพธ์น่ะ มันสำคัญแน่นอน
146
00:06:46,160 --> 00:06:48,200
แต่ในระหว่างที่ทั้งสองรักกัน
147
00:06:48,360 --> 00:06:50,480
ได้พยายามร่วมฝ่าฟันไปด้วยกัน
148
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
เพื่อความหวังอันริบหรี่
149
00:06:53,040 --> 00:06:53,880
แบบนี้สิ
150
00:06:53,960 --> 00:06:55,080
ถึงจะเรียกความรัก
151
00:06:55,810 --> 00:06:57,440
อืม เจ้าพูดมีเหตุผล
152
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
เอ๊ะ ทำไมเจ้าถึงรู้เยอะขนาดนี้
153
00:07:00,040 --> 00:07:01,320
เจ้าเพิ่งอายุเท่าไรเนี่ย
154
00:07:01,360 --> 00:07:02,280
คบมาเยอะน่ะ
155
00:07:06,160 --> 00:07:08,040
ท่านพ่อข้าสอนมาเยอะ
156
00:07:08,480 --> 00:07:09,320
อ๋อ
157
00:07:09,360 --> 00:07:10,480
ท่านพ่อข้าก็เหมือนกับเจ้า
158
00:07:10,560 --> 00:07:12,400
เอาแต่พูดว่าตัวเอง
มาจากต่างโลกอะไรนั่นแหละ
159
00:07:12,400 --> 00:07:14,200
ทีแรกข้าคิดว่าท่านพ่อข้าป่วย
160
00:07:14,200 --> 00:07:15,560
พอมาคิดอีกทีก็ว่าน่าจะไม่ใช่
161
00:07:17,360 --> 00:07:18,200
แต่ว่า
162
00:07:18,360 --> 00:07:20,360
เจ้ามีความกล้าที่จะ
พาเสวียนหมิงกลับมาหรือยัง
163
00:07:20,960 --> 00:07:22,360
อืม
164
00:07:56,400 --> 00:07:57,320
ทำไมข้ามาอยู่ที่นี่
165
00:08:10,040 --> 00:08:10,880
ท่านปู่
166
00:08:12,160 --> 00:08:13,000
ท่านไม่เป็นไร
167
00:08:14,600 --> 00:08:15,440
ดียิ่งนัก
168
00:08:17,200 --> 00:08:18,400
ทำไมท่านถึงมาอยู่ที่นี่
169
00:08:18,480 --> 00:08:19,560
เสวียนหมิง
170
00:08:20,280 --> 00:08:23,760
นี่เป็นจิตสำนึกเสี้ยวหนึ่ง
ซึ่งข้าทิ้งเอาไว้ที่โลกภายในใจเจ้า
171
00:08:24,560 --> 00:08:26,120
เจ้าเปิดประตูบานนี้ไม่ออก
172
00:08:26,280 --> 00:08:28,680
เป็นเพราะภายในใจเจ้ากลัวที่จะเปิดมัน
173
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
เจ้าไม่กล้าเผชิญหน้ากับความจริง
ที่อี้ฮวนมาจากอีกโลก
174
00:08:32,160 --> 00:08:33,920
แล้วถูกกำหนดให้ต้องกลับไป
175
00:08:34,080 --> 00:08:34,920
ใช่หรือไม่
176
00:08:34,960 --> 00:08:35,800
ข้า
177
00:08:36,000 --> 00:08:38,560
ข้าได้ยินเรื่องของเจ้ากับอี้ฮวนแล้ว
178
00:08:39,360 --> 00:08:41,720
นางลังเล ถอยกลับ
179
00:08:41,800 --> 00:08:42,870
ส่วนเจ้า
180
00:08:43,040 --> 00:08:44,200
เสียใจ
181
00:08:44,720 --> 00:08:45,640
ใช่หรือไม่
182
00:08:47,160 --> 00:08:48,000
ใช่
183
00:08:48,000 --> 00:08:49,400
โธ่เอ๊ย ให้ตายสิ
184
00:08:50,240 --> 00:08:52,840
ว่าแล้วเชียว พวกเจ้าเผ่าราตรีโบราณเนี่ยน่า
185
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
เป็นพวกหัวรั้น แช่สาวไม่เป็นสินะ
186
00:08:56,120 --> 00:08:57,480
โธ่เอ๊ย ข้าร้อนใจจะตายแล้ว
187
00:08:57,480 --> 00:08:58,320
ท่านปู่
188
00:08:59,360 --> 00:09:00,200
ท่าน
189
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
ท่านท่านอะไร
190
00:09:02,520 --> 00:09:04,040
ถ้าถามแบบเจ้าไปน่ะ
191
00:09:04,040 --> 00:09:06,600
มันทำให้หัวใจสาวน้อยว้าวุ่นไปหมด
192
00:09:07,240 --> 00:09:08,080
ก็อย่างเช่น
193
00:09:08,360 --> 00:09:09,920
หนุ่มสาวสองคนคบหาดูใจกัน
194
00:09:10,200 --> 00:09:11,600
เจ้าถามสาวน้อยคนนั้นว่า
195
00:09:11,600 --> 00:09:12,920
เจ้าต้องการข้า
196
00:09:12,920 --> 00:09:14,360
หรือต้องการพ่อเรา แม่เรากันล่ะ
197
00:09:14,840 --> 00:09:15,960
นี่มันไร้สาระ
198
00:09:16,160 --> 00:09:17,440
เจ้าเป็นเสือ หรือแมวตัวใหญ่กันฮะ
199
00:09:17,880 --> 00:09:18,920
ตอนนี้ดีแล้ว
200
00:09:19,560 --> 00:09:20,440
ปล่อยให้เจ้า
201
00:09:21,120 --> 00:09:22,560
เสียใจน้ำตาไหลไปอย่างโง่เขลา
202
00:09:23,720 --> 00:09:24,680
จะมีประโยชน์อะไร
203
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
จะว่าไปแล้ว
204
00:09:27,160 --> 00:09:29,120
สาวน้อยจะต้องการเจ้าหรือไม่
205
00:09:29,560 --> 00:09:31,960
ในใจเจ้าไม่มีแผนสักนิดเลยสินะ
206
00:09:33,160 --> 00:09:34,440
ข้ากลัวว่านางจะเปลี่ยนไป
207
00:09:34,720 --> 00:09:36,240
ให้ตายสิ
208
00:09:37,560 --> 00:09:38,400
เจ้าว่า
209
00:09:38,400 --> 00:09:39,960
ลูกผู้ชายอกสามศอกอย่างเจ้า
210
00:09:39,960 --> 00:09:41,560
จะกลัวอะไร
211
00:09:41,960 --> 00:09:42,800
ใช่หรือไม่
212
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
ทำไมจีบสาวถึงเรียกว่าแช่สาว
213
00:09:46,160 --> 00:09:47,000
แช่สาว
214
00:09:47,840 --> 00:09:48,680
ก็คือ
215
00:09:48,760 --> 00:09:50,320
ที่จีบสาวเรียกว่าแช่สาว
216
00:09:50,440 --> 00:09:54,280
เพราะต้องแช่นางอยู่ในความดีของเจ้าไง
217
00:09:54,920 --> 00:09:55,800
ห่อหุ้มนางไว้
218
00:09:56,360 --> 00:09:57,720
ด้วยความรัก
219
00:09:58,320 --> 00:09:59,560
นางอยากทำอะไร
220
00:09:59,760 --> 00:10:01,600
ก็ให้นางไปทำ
221
00:10:02,440 --> 00:10:03,760
นางอยากได้ความโรแมนติก
222
00:10:04,360 --> 00:10:06,840
ก็ให้ความโรแมนติกกับนาง
223
00:10:06,840 --> 00:10:10,040
นางอยากโบยบิน ก็โบยบินไปพร้อมนาง
224
00:10:10,960 --> 00:10:11,880
ให้นาง
225
00:10:12,280 --> 00:10:13,800
สัมผัสได้แค่
226
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
ความรักอันงดงาม
227
00:10:17,160 --> 00:10:18,360
เพียงเท่านี้
228
00:10:18,960 --> 00:10:21,080
นางถึงจะรุดหน้าไปโดยไม่ถอยกลับ
229
00:10:21,160 --> 00:10:22,760
พยายามร่วมต่อสู้ไปด้วยกัน
230
00:10:22,760 --> 00:10:24,560
เพื่อลูกผู้ชายอกสามศอกอย่างเจ้าไง
231
00:10:26,080 --> 00:10:26,920
ข้า
232
00:10:28,120 --> 00:10:29,320
เจ้าลองนึกดูนะ
233
00:10:30,560 --> 00:10:32,160
นางอยู่ตรงนั้น
234
00:10:32,240 --> 00:10:34,560
มีครอบครัวกับสหายของนาง
235
00:10:34,840 --> 00:10:37,160
แถมยังมีเพื่อนซี้กับเพื่อนสนิทอะไรนั่นด้วย
236
00:10:37,720 --> 00:10:40,080
นางยินดีเข้ามาพัวพันเพื่อเจ้า
237
00:10:41,840 --> 00:10:44,320
เจ้าปล่อยให้สาวน้อยแสนดีอยู่ด้านนอก
238
00:10:44,760 --> 00:10:45,600
เจ้าว่า
239
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
ถ้านางบาดเจ็บหรือพิการ จะทำเช่นไรล่ะ
240
00:10:47,640 --> 00:10:48,480
ฮะ
241
00:10:48,500 --> 00:10:49,960
เจ้าทิ้งลงหรือ เจ้าสบายใจหรือ
242
00:10:50,680 --> 00:10:51,520
ฮึ
243
00:10:52,160 --> 00:10:53,040
เสวียนหมิง
244
00:10:53,640 --> 00:10:55,120
เจ้าป่วยต้องรับการรักษานะ
245
00:10:56,120 --> 00:10:56,960
ท่านปู่
246
00:10:57,800 --> 00:10:59,120
ข้าควรจะออกไปอย่างไร
247
00:11:01,800 --> 00:11:02,640
ไม่รู้
248
00:11:03,280 --> 00:11:04,120
ฮะ
249
00:11:04,320 --> 00:11:05,480
จ้องข้าทำไม
250
00:11:07,040 --> 00:11:08,920
ข้าเป็นแค่จิตสำนึกเสี้ยวหนึ่ง
251
00:11:09,640 --> 00:11:11,000
จิตสำนึกน่ะ เข้าใจหรือไม่
252
00:11:11,960 --> 00:11:13,200
แค่มีหน้าที่ให้กำลังใจ
253
00:11:13,480 --> 00:11:14,320
ก็เหมือนกับ
254
00:11:14,480 --> 00:11:15,560
สู้ ๆ ๆ ๆ ข้าเก่งที่สุด
255
00:11:15,720 --> 00:11:17,200
สู้ ๆ ๆ ๆ ข้าเยี่ยมที่สุด
256
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
ไม่มีฟังก์ชันอื่นนอกเหนือจากนี้แล้ว
257
00:11:21,720 --> 00:11:24,200
คิดหาวิธีเองแล้วกัน
258
00:11:27,720 --> 00:11:31,000
โอ๊ย เอวข้า เอว เอว
259
00:11:31,320 --> 00:11:32,160
ท่านปู่
260
00:11:33,480 --> 00:11:34,320
คาถาเลือดสื่อวิญญาณ
261
00:11:34,760 --> 00:11:37,760
โอ๊ย ๆ ๆ ถูกจับได้แล้ว
262
00:11:39,400 --> 00:11:40,240
ท่านปู่
263
00:11:42,320 --> 00:11:47,680
♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪
264
00:11:49,000 --> 00:11:54,880
♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪
265
00:11:56,000 --> 00:12:01,440
♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪
266
00:12:01,920 --> 00:12:08,240
♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง
ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪
267
00:12:09,720 --> 00:12:14,680
♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪
268
00:12:16,280 --> 00:12:21,320
♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪
269
00:12:23,340 --> 00:12:28,520
♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪
270
00:12:30,220 --> 00:12:35,440
♪มัวเมาให้หนำใจ♪
271
00:12:35,600 --> 00:12:41,860
♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด
ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪
272
00:12:42,390 --> 00:12:49,300
♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪
273
00:12:49,520 --> 00:12:56,010
♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ
รักแท้ใจจดจ่อ♪
274
00:12:56,320 --> 00:13:02,530
♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม
คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪
275
00:13:03,380 --> 00:13:04,780
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
276
00:13:04,780 --> 00:13:06,420
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
28058