All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,220 =ลิขิตรักองค์ชายอสูร= 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,860 =ตอนที่ 17= (ไป๋เซียนน้อยผจญความลึกลับ) 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,080 ข้าเป็นคนพลั้งมือผลักท่านพ่อตกบันไดเอง 4 00:00:24,640 --> 00:00:25,920 ท่านพูดเหลวไหลอะไร 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,720 เจ้าถึงกับยอมรับผิดแทนไป๋เซียน 6 00:00:29,400 --> 00:00:30,440 ข้าไม่ได้รับผิดแทน 7 00:00:30,880 --> 00:00:31,720 ข้าเป็นคนทำเอง 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,400 พวกท่านมีอะไรก็มาทำที่ข้าเลย 9 00:00:50,560 --> 00:00:52,120 ใครเป็นคนทำคนนั้นย่อมเป็นคนรับ 10 00:00:53,360 --> 00:00:54,200 เหออี้ฮวน 11 00:00:55,240 --> 00:00:56,680 ท่านรับปากข้าเรื่องหนึ่งได้หรือไม่ 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,160 ข้าจะยอมให้เจ้าทำตามใจทุกอย่างเลย 13 00:01:00,160 --> 00:01:01,000 เจ้าว่ามา 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 ดูแลพี่อาเฮ่าแทนข้าด้วย 15 00:01:04,880 --> 00:01:06,880 อย่าให้ใครรังแกนางอีก 16 00:01:09,600 --> 00:01:11,680 ได้ ข้ารับปากเจ้า 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,080 พวกท่านลงมือเถิด 18 00:01:26,520 --> 00:01:29,120 (ประจักษ์) เฉียนคุนวาดใจ วิถีหยินหยางเห็นประจักษ์ 19 00:01:29,640 --> 00:01:32,120 ใจทมิฬไล่ตามจันทรา ธนูเบิกเนตรสวรรค์ 20 00:01:35,560 --> 00:01:37,560 หนีหนี 21 00:01:45,880 --> 00:01:46,720 หนีหนี 22 00:01:47,720 --> 00:01:49,760 นาง นางเป็นอะไรไป 23 00:01:50,280 --> 00:01:52,280 น้ำตาแห่งรักแท้หลั่งไหล ชะตากรรมที่ถูกลิขิตไว้พร้อมสมบูรณ์ 24 00:01:52,760 --> 00:01:54,280 เวลานี้นางได้กำจัดไอปีศาจไปหมดแล้ว 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 ผ่านเคราะห์กรรมสำเร็จ 26 00:01:56,120 --> 00:01:57,280 จะลอยขึ้นสวรรค์แล้ว 27 00:01:59,800 --> 00:02:00,640 พวกท่าน 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,400 เดิมทีเราก็ไม่ได้คิดจะทำร้ายนาง 29 00:02:04,120 --> 00:02:06,400 สตรีก็ย่อมต้องช่วยสตรีอยู่แล้ว 30 00:02:10,360 --> 00:02:11,200 พี่สาว 31 00:02:12,040 --> 00:02:13,120 พี่สาว ข้าทำสำเร็จแล้ว 32 00:02:13,120 --> 00:02:13,960 ท่านดูสิ 33 00:02:22,960 --> 00:02:23,800 พี่สาว 34 00:02:24,080 --> 00:02:26,120 ข้าได้ใช้พลังเวทช่วยพ่อของท่านกลับมาแล้ว 35 00:02:26,320 --> 00:02:28,640 ให้เขาได้เข้าใจถึงความทุกข์ยาก ของพวกท่านอยู่ในแดนฝัน 36 00:02:29,120 --> 00:02:30,640 วันใดที่เขาฟื้นขึ้นมา 37 00:02:30,640 --> 00:02:31,920 ก็คือวันที่เขาสำนึกผิดแล้ว 38 00:02:33,240 --> 00:02:34,760 เขาจะไม่รังแกท่านอีก 39 00:02:34,920 --> 00:02:36,560 เขาจะรักและทะนุถนอมท่านอย่างดี 40 00:02:38,880 --> 00:02:39,720 พี่เฮ่า 41 00:02:40,040 --> 00:02:42,360 ต่อไปท่านต้องดูแลตนเองให้ดี ๆ นะ 42 00:02:43,040 --> 00:02:43,880 แล้วก็ 43 00:02:44,360 --> 00:02:45,920 ท่านเป็นสตรีที่สวยที่สุดเลย 44 00:02:53,560 --> 00:02:54,400 อาเฮ่า 45 00:02:57,000 --> 00:02:59,320 ข้าเชื่อว่าต่อไปในสักวัน 46 00:02:59,480 --> 00:03:00,400 เจ้าจะได้ทำ 47 00:03:00,400 --> 00:03:01,960 ทุก ๆ อย่างที่เจ้าอยากทำแน่นอน 48 00:03:02,200 --> 00:03:03,640 เพื่อแสดงให้เห็นคุณค่าของตัวเจ้าเอง 49 00:03:05,200 --> 00:03:06,120 หนีหนีนาง 50 00:03:07,720 --> 00:03:09,080 ก็จะมีความสุขเพราะเจ้าแน่ 51 00:03:22,520 --> 00:03:24,120 แฮะ ๆ ๆ 52 00:03:24,120 --> 00:03:25,280 แฮะ ๆ ๆ ๆ 53 00:03:25,280 --> 00:03:26,680 ฮ่า ๆ ๆ 54 00:03:32,280 --> 00:03:34,760 คิก ๆ ๆ ๆ 55 00:03:41,720 --> 00:03:43,520 ฮ่า ๆ ๆ 56 00:03:43,520 --> 00:03:46,280 คิก ๆ ๆ 57 00:03:46,750 --> 00:03:47,650 เอ๊ะ 58 00:03:47,680 --> 00:03:48,840 ดูอะไรน่ะ 59 00:03:48,840 --> 00:03:50,120 น้ำลายจะไหลออกมาแล้วนะ 60 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 คลั่งบุรุษ 61 00:03:51,200 --> 00:03:52,320 ใครคลั่งบุรุษ 62 00:03:52,640 --> 00:03:53,880 เถียนเถียนให้ข้ามา 63 00:03:53,880 --> 00:03:55,440 โอ๊ะ เถียนเถียน 64 00:03:55,440 --> 00:03:56,480 ใครหรือ 65 00:03:58,880 --> 00:03:59,720 พูดอะไรเยอะแยะ 66 00:03:59,720 --> 00:04:00,640 เกี่ยวอะไรกับเจ้าด้วยหรือ 67 00:04:00,640 --> 00:04:01,480 ว่างไม่มีอะไรทำใช่หรือไม่ 68 00:04:01,480 --> 00:04:02,320 ไป ไปฝึกหมัดมวยกัน 69 00:04:02,340 --> 00:04:06,200 โอ๊ย มีคนคิดจะทำร้ายน้องสาวแท้ ๆ แล้ว 70 00:04:06,440 --> 00:04:07,360 ใครจะมาช่วยนะ 71 00:04:11,200 --> 00:04:13,720 บุรุษก็จะคุกเข่าบนพื้น มือถือดอกไม้ 72 00:04:13,720 --> 00:04:14,560 และถือแหวน 73 00:04:14,580 --> 00:04:16,480 ถามคนที่เขารักว่ายินดีจะแต่งงานกับเขาหรือไม่ 74 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 ท่านน่ะ ไม่มีอะไรสักอย่าง 75 00:04:18,360 --> 00:04:19,720 ก็อยากจะได้ฮูหยินไปเปล่า ๆ 76 00:04:24,360 --> 00:04:25,800 เจ้าตะโกนสิ ดูสิว่าเขาจะสนใจเจ้าหรือไม่ 77 00:04:26,800 --> 00:04:28,000 เสวียนหมิง ท่านทำอะไรน่ะ 78 00:04:28,000 --> 00:04:28,920 ช่วยข้าที 79 00:04:29,640 --> 00:04:30,480 อ๋อ 80 00:04:32,120 --> 00:04:32,960 ไม่มีอะไร 81 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 ต่อจากนี้ 82 00:04:39,440 --> 00:04:40,920 เรายังมีวิบากกรรมที่เกี่ยวพันถึง ความเป็นความตายอีกสองด่าน 83 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 ทั้งสองด่านนี้ยากลำบากที่สุด 84 00:04:43,400 --> 00:04:44,600 ต้องระวังให้มาก 85 00:04:46,560 --> 00:04:47,400 เจ้า 86 00:04:47,520 --> 00:04:48,480 จำเอาไว้ว่าต้องคอยตามติดข้าไว้ 87 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 ได้เลย 88 00:04:50,880 --> 00:04:51,720 จะอ้วก 89 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 นี่ ตามติดข้าไว้นะ 90 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 ใครไม่มีบ้างเล่า 91 00:05:01,320 --> 00:05:02,160 ชิ 92 00:05:04,340 --> 00:05:06,260 (วัดเทพโอสถ) 93 00:05:06,280 --> 00:05:07,120 ท่านป้า 94 00:05:07,160 --> 00:05:08,640 พวกท่านกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ 95 00:05:09,240 --> 00:05:10,840 กำลังไหว้เซียนต้นหลิวเทพโอสถ 96 00:05:11,120 --> 00:05:12,040 เทพโอสถ 97 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 ตอนมีชีวิตอยู่เทพโอสถผู้นี้คงทำเอาไว้ได้ดีเลยนะ 98 00:05:14,280 --> 00:05:15,400 พอตายถึงได้รับการกราบไว้เช่นนี้ 99 00:05:15,400 --> 00:05:16,360 อย่าพูดส่งเดชสิ 100 00:05:16,480 --> 00:05:18,120 เทพโอสถของเรายังสบายดีอยู่ 101 00:05:18,240 --> 00:05:19,080 เอ๊ะ 102 00:05:20,160 --> 00:05:21,840 ตอนนั้นหมู่บ้านเราเกิดโรคห่าระบาด 103 00:05:21,920 --> 00:05:23,360 โชคดีที่มีเทพโอสถอยู่ 104 00:05:23,720 --> 00:05:26,040 ท่านย่า ข้าอยากจะไปซื้อรูปสลักของเทพโอสถ 105 00:05:26,440 --> 00:05:27,760 ได้ ย่าจะซื้อให้เจ้านะ 106 00:05:27,760 --> 00:05:29,200 - ข้าก็อยากซื้อรูปสลักเหมือนกัน - ได้ ๆ ๆ 107 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 ไม่คุยแล้ว ข้าพาหลานไปซื้อ รูปสลักของเทพโอสถก่อนนะ 108 00:05:31,400 --> 00:05:32,760 อืม เจ้าค่ะ 109 00:05:35,760 --> 00:05:36,640 ไม่สิ 110 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 หมู่บ้านนี้ 111 00:05:40,760 --> 00:05:42,720 ถูกล้อมรอบไว้ด้วยกลิ่นอายของเซียนต้นหลิว 112 00:05:43,560 --> 00:05:45,400 ข้าเพิ่งเรียนวิชาโจวอี้สำเร็จ 113 00:05:45,520 --> 00:05:47,120 ให้ข้าลองทำนายดูก่อน 114 00:05:53,520 --> 00:05:54,440 เป็นอย่างไรบ้าง 115 00:05:54,440 --> 00:05:56,200 (วัดเทพโอสถ) 116 00:05:56,200 --> 00:05:57,040 เอ๊ะ 117 00:05:57,160 --> 00:05:58,000 มีอะไรหรือ 118 00:06:01,840 --> 00:06:02,880 แปลก ๆ นะ 119 00:06:03,580 --> 00:06:05,180 ชาวบ้านในหมู่บ้านนี้ 120 00:06:05,260 --> 00:06:06,900 ควรตายหมดทุกคน 121 00:06:06,940 --> 00:06:08,260 ไปตั้งแต่สามปีก่อนแล้ว 122 00:06:30,100 --> 00:06:32,740 ท่านพี่ ทำไมท่านไม่นั่งเล่า 123 00:06:33,140 --> 00:06:34,020 ช่วงนี้ข้า 124 00:06:34,460 --> 00:06:36,520 ที่จุดฮุ่ยอินทางเส้นสมปราณตูหนึ่งชุ่น 125 00:06:36,540 --> 00:06:37,980 อวัยวะภายในโตขึ้นผิดปกติ 126 00:06:38,140 --> 00:06:39,860 ระยะนี้อากาศร้อนอบอ้าว 127 00:06:39,860 --> 00:06:41,020 เพราะดาวไถอยู่ทางทิศเหนือ 128 00:06:41,660 --> 00:06:42,740 ไม่เหมาะจะนั่ง 129 00:06:43,020 --> 00:06:46,180 จุดฮุ่ยอิน หนึ่งชุ่น ริดสีดวง 130 00:06:46,180 --> 00:06:47,020 ริดสีดวงทวาร 131 00:06:47,040 --> 00:06:48,340 อ๋อ ริดสีดวงทวาร 132 00:06:52,000 --> 00:06:52,920 พูดเรื่องสำคัญกันเถิด 133 00:06:53,400 --> 00:06:54,560 พวกเจ้าไม่คิดว่า 134 00:06:55,080 --> 00:06:56,200 ชาวบ้านที่นี่ 135 00:06:56,360 --> 00:06:58,400 ตายแล้วฟื้นเป็นเรื่องประหลาดหรือ 136 00:07:00,480 --> 00:07:01,960 พวกเขาน่าจะถูกคน 137 00:07:02,240 --> 00:07:03,400 ใช้วิชาปีศาจต่ออายุให้ 138 00:07:04,160 --> 00:07:05,000 หรือว่าจะเป็น 139 00:07:06,200 --> 00:07:07,160 เทพโอสถผู้นั้น 140 00:07:08,040 --> 00:07:09,200 ข้าสืบมาแล้ว 141 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 เขาชื่ออาเหลียง 142 00:07:11,440 --> 00:07:12,360 เป็นผู้สอบคัดเลือกระดับท้องถิ่น 143 00:07:12,680 --> 00:07:14,560 ที่ดำรงชีพด้วยการ 144 00:07:15,380 --> 00:07:16,280 ฆ่าหมู 145 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 ต่อมาก็สอบติดจอหงวน 146 00:07:17,280 --> 00:07:18,760 และช่วยเหลือราษฎรในท้องที่ 147 00:07:18,760 --> 00:07:19,720 จนถูกแต่งตั้งให้เป็น 148 00:07:20,160 --> 00:07:21,000 เทพโอสถ 149 00:07:21,320 --> 00:07:22,480 ฆ่าหมู 150 00:07:22,760 --> 00:07:23,920 ผู้สอบคัดเลือกระดับท้องถิ่น 151 00:07:24,880 --> 00:07:25,960 รักษาโรค 152 00:07:26,560 --> 00:07:28,000 คนผู้นี้เก่งกาจมากความสามารถ 153 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 ข้ามีแผนการ 154 00:07:32,360 --> 00:07:33,800 เราแกล้งป่วยหนัก 155 00:07:33,800 --> 00:07:35,510 และเข้าไปในพื้นที่ของศัตรู 156 00:07:35,520 --> 00:07:36,390 ดูสิว่า 157 00:07:36,410 --> 00:07:39,160 เขาเป็นคนหรือปีศาจ 158 00:07:39,640 --> 00:07:40,720 สวรรค์ ท่านพี่ 159 00:07:41,360 --> 00:07:43,560 ในที่สุดท่านก็ฉลาดกับเขาเสียที 160 00:07:43,560 --> 00:07:45,640 ในที่สุดท่านก็ไม่ใช่พวกตลกขบขันแล้ว 161 00:07:45,760 --> 00:07:47,680 ความรักทำให้คนพัฒนา 162 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 ข้าฉลาดมากมาตลอดอยู่แล้ว 163 00:07:53,160 --> 00:07:54,440 แล้วใครจะแกล้งป่วยกันเล่า 164 00:08:11,760 --> 00:08:14,080 ท่านพี่ อีกเดี๋ยวให้ท่านใช้สิ่งนี้นะ 165 00:08:14,720 --> 00:08:15,560 นี่ 166 00:08:19,920 --> 00:08:20,960 นี่ ๆ ๆ 167 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 ต้องทำแบบนี้จริง ๆ หรือ 168 00:08:23,200 --> 00:08:24,280 ริดสีดวงทวารเท่านั้นเอง 169 00:08:24,520 --> 00:08:25,960 จะเกินจริงไปหรือไม่เล่า 170 00:08:27,000 --> 00:08:28,400 เทพโอสถนะ 171 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 ท่านเป็นริดสีดวงทวาร จึงมาหาเทพโอสถอย่างนั้นหรือ 172 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 ให้ท่านใช้ตรงนี้ 173 00:08:35,520 --> 00:08:38,360 ท่านพี่ ท่านเป็นอะไรไป ช่วยด้วย 174 00:08:39,160 --> 00:08:40,880 ช่วยด้วย เทพโอสถเล่า 175 00:08:49,440 --> 00:08:50,360 เจ้าเป็นใคร 176 00:08:50,960 --> 00:08:52,080 ข้าก็คือ 177 00:08:54,440 --> 00:08:55,280 เทพโอสถ 178 00:09:00,000 --> 00:09:05,360 ♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪ 179 00:09:06,680 --> 00:09:12,560 ♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪ 180 00:09:13,680 --> 00:09:19,120 ♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪ 181 00:09:19,600 --> 00:09:25,920 ♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪ 182 00:09:27,400 --> 00:09:32,360 ♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪ 183 00:09:33,960 --> 00:09:39,000 ♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪ 184 00:09:40,920 --> 00:09:46,840 ♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪ 185 00:09:47,930 --> 00:09:53,120 ♪มัวเมาให้หนำใจ♪ 186 00:09:53,240 --> 00:09:59,680 ♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪ 187 00:10:00,080 --> 00:10:06,890 ♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪ 188 00:10:07,220 --> 00:10:13,700 ♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ รักแท้ใจจดจ่อ♪ 189 00:10:14,040 --> 00:10:20,400 ♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪ 190 00:10:21,060 --> 00:10:22,500 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 191 00:10:22,500 --> 00:10:24,100 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 19444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.