All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,220
=ลิขิตรักองค์ชายอสูร=
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,860
=ตอนที่ 17=
(ไป๋เซียนน้อยผจญความลึกลับ)
3
00:00:19,520 --> 00:00:22,080
ข้าเป็นคนพลั้งมือผลักท่านพ่อตกบันไดเอง
4
00:00:24,640 --> 00:00:25,920
ท่านพูดเหลวไหลอะไร
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,720
เจ้าถึงกับยอมรับผิดแทนไป๋เซียน
6
00:00:29,400 --> 00:00:30,440
ข้าไม่ได้รับผิดแทน
7
00:00:30,880 --> 00:00:31,720
ข้าเป็นคนทำเอง
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,400
พวกท่านมีอะไรก็มาทำที่ข้าเลย
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,120
ใครเป็นคนทำคนนั้นย่อมเป็นคนรับ
10
00:00:53,360 --> 00:00:54,200
เหออี้ฮวน
11
00:00:55,240 --> 00:00:56,680
ท่านรับปากข้าเรื่องหนึ่งได้หรือไม่
12
00:00:57,760 --> 00:00:59,160
ข้าจะยอมให้เจ้าทำตามใจทุกอย่างเลย
13
00:01:00,160 --> 00:01:01,000
เจ้าว่ามา
14
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
ดูแลพี่อาเฮ่าแทนข้าด้วย
15
00:01:04,880 --> 00:01:06,880
อย่าให้ใครรังแกนางอีก
16
00:01:09,600 --> 00:01:11,680
ได้ ข้ารับปากเจ้า
17
00:01:14,000 --> 00:01:15,080
พวกท่านลงมือเถิด
18
00:01:26,520 --> 00:01:29,120
(ประจักษ์)
เฉียนคุนวาดใจ วิถีหยินหยางเห็นประจักษ์
19
00:01:29,640 --> 00:01:32,120
ใจทมิฬไล่ตามจันทรา ธนูเบิกเนตรสวรรค์
20
00:01:35,560 --> 00:01:37,560
หนีหนี
21
00:01:45,880 --> 00:01:46,720
หนีหนี
22
00:01:47,720 --> 00:01:49,760
นาง นางเป็นอะไรไป
23
00:01:50,280 --> 00:01:52,280
น้ำตาแห่งรักแท้หลั่งไหล
ชะตากรรมที่ถูกลิขิตไว้พร้อมสมบูรณ์
24
00:01:52,760 --> 00:01:54,280
เวลานี้นางได้กำจัดไอปีศาจไปหมดแล้ว
25
00:01:54,400 --> 00:01:55,440
ผ่านเคราะห์กรรมสำเร็จ
26
00:01:56,120 --> 00:01:57,280
จะลอยขึ้นสวรรค์แล้ว
27
00:01:59,800 --> 00:02:00,640
พวกท่าน
28
00:02:01,720 --> 00:02:03,400
เดิมทีเราก็ไม่ได้คิดจะทำร้ายนาง
29
00:02:04,120 --> 00:02:06,400
สตรีก็ย่อมต้องช่วยสตรีอยู่แล้ว
30
00:02:10,360 --> 00:02:11,200
พี่สาว
31
00:02:12,040 --> 00:02:13,120
พี่สาว ข้าทำสำเร็จแล้ว
32
00:02:13,120 --> 00:02:13,960
ท่านดูสิ
33
00:02:22,960 --> 00:02:23,800
พี่สาว
34
00:02:24,080 --> 00:02:26,120
ข้าได้ใช้พลังเวทช่วยพ่อของท่านกลับมาแล้ว
35
00:02:26,320 --> 00:02:28,640
ให้เขาได้เข้าใจถึงความทุกข์ยาก
ของพวกท่านอยู่ในแดนฝัน
36
00:02:29,120 --> 00:02:30,640
วันใดที่เขาฟื้นขึ้นมา
37
00:02:30,640 --> 00:02:31,920
ก็คือวันที่เขาสำนึกผิดแล้ว
38
00:02:33,240 --> 00:02:34,760
เขาจะไม่รังแกท่านอีก
39
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
เขาจะรักและทะนุถนอมท่านอย่างดี
40
00:02:38,880 --> 00:02:39,720
พี่เฮ่า
41
00:02:40,040 --> 00:02:42,360
ต่อไปท่านต้องดูแลตนเองให้ดี ๆ นะ
42
00:02:43,040 --> 00:02:43,880
แล้วก็
43
00:02:44,360 --> 00:02:45,920
ท่านเป็นสตรีที่สวยที่สุดเลย
44
00:02:53,560 --> 00:02:54,400
อาเฮ่า
45
00:02:57,000 --> 00:02:59,320
ข้าเชื่อว่าต่อไปในสักวัน
46
00:02:59,480 --> 00:03:00,400
เจ้าจะได้ทำ
47
00:03:00,400 --> 00:03:01,960
ทุก ๆ อย่างที่เจ้าอยากทำแน่นอน
48
00:03:02,200 --> 00:03:03,640
เพื่อแสดงให้เห็นคุณค่าของตัวเจ้าเอง
49
00:03:05,200 --> 00:03:06,120
หนีหนีนาง
50
00:03:07,720 --> 00:03:09,080
ก็จะมีความสุขเพราะเจ้าแน่
51
00:03:22,520 --> 00:03:24,120
แฮะ ๆ ๆ
52
00:03:24,120 --> 00:03:25,280
แฮะ ๆ ๆ ๆ
53
00:03:25,280 --> 00:03:26,680
ฮ่า ๆ ๆ
54
00:03:32,280 --> 00:03:34,760
คิก ๆ ๆ ๆ
55
00:03:41,720 --> 00:03:43,520
ฮ่า ๆ ๆ
56
00:03:43,520 --> 00:03:46,280
คิก ๆ ๆ
57
00:03:46,750 --> 00:03:47,650
เอ๊ะ
58
00:03:47,680 --> 00:03:48,840
ดูอะไรน่ะ
59
00:03:48,840 --> 00:03:50,120
น้ำลายจะไหลออกมาแล้วนะ
60
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
คลั่งบุรุษ
61
00:03:51,200 --> 00:03:52,320
ใครคลั่งบุรุษ
62
00:03:52,640 --> 00:03:53,880
เถียนเถียนให้ข้ามา
63
00:03:53,880 --> 00:03:55,440
โอ๊ะ เถียนเถียน
64
00:03:55,440 --> 00:03:56,480
ใครหรือ
65
00:03:58,880 --> 00:03:59,720
พูดอะไรเยอะแยะ
66
00:03:59,720 --> 00:04:00,640
เกี่ยวอะไรกับเจ้าด้วยหรือ
67
00:04:00,640 --> 00:04:01,480
ว่างไม่มีอะไรทำใช่หรือไม่
68
00:04:01,480 --> 00:04:02,320
ไป ไปฝึกหมัดมวยกัน
69
00:04:02,340 --> 00:04:06,200
โอ๊ย มีคนคิดจะทำร้ายน้องสาวแท้ ๆ แล้ว
70
00:04:06,440 --> 00:04:07,360
ใครจะมาช่วยนะ
71
00:04:11,200 --> 00:04:13,720
บุรุษก็จะคุกเข่าบนพื้น มือถือดอกไม้
72
00:04:13,720 --> 00:04:14,560
และถือแหวน
73
00:04:14,580 --> 00:04:16,480
ถามคนที่เขารักว่ายินดีจะแต่งงานกับเขาหรือไม่
74
00:04:16,880 --> 00:04:18,360
ท่านน่ะ ไม่มีอะไรสักอย่าง
75
00:04:18,360 --> 00:04:19,720
ก็อยากจะได้ฮูหยินไปเปล่า ๆ
76
00:04:24,360 --> 00:04:25,800
เจ้าตะโกนสิ ดูสิว่าเขาจะสนใจเจ้าหรือไม่
77
00:04:26,800 --> 00:04:28,000
เสวียนหมิง ท่านทำอะไรน่ะ
78
00:04:28,000 --> 00:04:28,920
ช่วยข้าที
79
00:04:29,640 --> 00:04:30,480
อ๋อ
80
00:04:32,120 --> 00:04:32,960
ไม่มีอะไร
81
00:04:38,600 --> 00:04:39,440
ต่อจากนี้
82
00:04:39,440 --> 00:04:40,920
เรายังมีวิบากกรรมที่เกี่ยวพันถึง
ความเป็นความตายอีกสองด่าน
83
00:04:41,080 --> 00:04:43,080
ทั้งสองด่านนี้ยากลำบากที่สุด
84
00:04:43,400 --> 00:04:44,600
ต้องระวังให้มาก
85
00:04:46,560 --> 00:04:47,400
เจ้า
86
00:04:47,520 --> 00:04:48,480
จำเอาไว้ว่าต้องคอยตามติดข้าไว้
87
00:04:49,280 --> 00:04:50,280
ได้เลย
88
00:04:50,880 --> 00:04:51,720
จะอ้วก
89
00:04:52,400 --> 00:04:53,760
นี่ ตามติดข้าไว้นะ
90
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
ใครไม่มีบ้างเล่า
91
00:05:01,320 --> 00:05:02,160
ชิ
92
00:05:04,340 --> 00:05:06,260
(วัดเทพโอสถ)
93
00:05:06,280 --> 00:05:07,120
ท่านป้า
94
00:05:07,160 --> 00:05:08,640
พวกท่านกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ
95
00:05:09,240 --> 00:05:10,840
กำลังไหว้เซียนต้นหลิวเทพโอสถ
96
00:05:11,120 --> 00:05:12,040
เทพโอสถ
97
00:05:12,640 --> 00:05:14,280
ตอนมีชีวิตอยู่เทพโอสถผู้นี้คงทำเอาไว้ได้ดีเลยนะ
98
00:05:14,280 --> 00:05:15,400
พอตายถึงได้รับการกราบไว้เช่นนี้
99
00:05:15,400 --> 00:05:16,360
อย่าพูดส่งเดชสิ
100
00:05:16,480 --> 00:05:18,120
เทพโอสถของเรายังสบายดีอยู่
101
00:05:18,240 --> 00:05:19,080
เอ๊ะ
102
00:05:20,160 --> 00:05:21,840
ตอนนั้นหมู่บ้านเราเกิดโรคห่าระบาด
103
00:05:21,920 --> 00:05:23,360
โชคดีที่มีเทพโอสถอยู่
104
00:05:23,720 --> 00:05:26,040
ท่านย่า ข้าอยากจะไปซื้อรูปสลักของเทพโอสถ
105
00:05:26,440 --> 00:05:27,760
ได้ ย่าจะซื้อให้เจ้านะ
106
00:05:27,760 --> 00:05:29,200
- ข้าก็อยากซื้อรูปสลักเหมือนกัน
- ได้ ๆ ๆ
107
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
ไม่คุยแล้ว ข้าพาหลานไปซื้อ
รูปสลักของเทพโอสถก่อนนะ
108
00:05:31,400 --> 00:05:32,760
อืม เจ้าค่ะ
109
00:05:35,760 --> 00:05:36,640
ไม่สิ
110
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
หมู่บ้านนี้
111
00:05:40,760 --> 00:05:42,720
ถูกล้อมรอบไว้ด้วยกลิ่นอายของเซียนต้นหลิว
112
00:05:43,560 --> 00:05:45,400
ข้าเพิ่งเรียนวิชาโจวอี้สำเร็จ
113
00:05:45,520 --> 00:05:47,120
ให้ข้าลองทำนายดูก่อน
114
00:05:53,520 --> 00:05:54,440
เป็นอย่างไรบ้าง
115
00:05:54,440 --> 00:05:56,200
(วัดเทพโอสถ)
116
00:05:56,200 --> 00:05:57,040
เอ๊ะ
117
00:05:57,160 --> 00:05:58,000
มีอะไรหรือ
118
00:06:01,840 --> 00:06:02,880
แปลก ๆ นะ
119
00:06:03,580 --> 00:06:05,180
ชาวบ้านในหมู่บ้านนี้
120
00:06:05,260 --> 00:06:06,900
ควรตายหมดทุกคน
121
00:06:06,940 --> 00:06:08,260
ไปตั้งแต่สามปีก่อนแล้ว
122
00:06:30,100 --> 00:06:32,740
ท่านพี่ ทำไมท่านไม่นั่งเล่า
123
00:06:33,140 --> 00:06:34,020
ช่วงนี้ข้า
124
00:06:34,460 --> 00:06:36,520
ที่จุดฮุ่ยอินทางเส้นสมปราณตูหนึ่งชุ่น
125
00:06:36,540 --> 00:06:37,980
อวัยวะภายในโตขึ้นผิดปกติ
126
00:06:38,140 --> 00:06:39,860
ระยะนี้อากาศร้อนอบอ้าว
127
00:06:39,860 --> 00:06:41,020
เพราะดาวไถอยู่ทางทิศเหนือ
128
00:06:41,660 --> 00:06:42,740
ไม่เหมาะจะนั่ง
129
00:06:43,020 --> 00:06:46,180
จุดฮุ่ยอิน หนึ่งชุ่น ริดสีดวง
130
00:06:46,180 --> 00:06:47,020
ริดสีดวงทวาร
131
00:06:47,040 --> 00:06:48,340
อ๋อ ริดสีดวงทวาร
132
00:06:52,000 --> 00:06:52,920
พูดเรื่องสำคัญกันเถิด
133
00:06:53,400 --> 00:06:54,560
พวกเจ้าไม่คิดว่า
134
00:06:55,080 --> 00:06:56,200
ชาวบ้านที่นี่
135
00:06:56,360 --> 00:06:58,400
ตายแล้วฟื้นเป็นเรื่องประหลาดหรือ
136
00:07:00,480 --> 00:07:01,960
พวกเขาน่าจะถูกคน
137
00:07:02,240 --> 00:07:03,400
ใช้วิชาปีศาจต่ออายุให้
138
00:07:04,160 --> 00:07:05,000
หรือว่าจะเป็น
139
00:07:06,200 --> 00:07:07,160
เทพโอสถผู้นั้น
140
00:07:08,040 --> 00:07:09,200
ข้าสืบมาแล้ว
141
00:07:09,520 --> 00:07:10,520
เขาชื่ออาเหลียง
142
00:07:11,440 --> 00:07:12,360
เป็นผู้สอบคัดเลือกระดับท้องถิ่น
143
00:07:12,680 --> 00:07:14,560
ที่ดำรงชีพด้วยการ
144
00:07:15,380 --> 00:07:16,280
ฆ่าหมู
145
00:07:16,280 --> 00:07:17,280
ต่อมาก็สอบติดจอหงวน
146
00:07:17,280 --> 00:07:18,760
และช่วยเหลือราษฎรในท้องที่
147
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
จนถูกแต่งตั้งให้เป็น
148
00:07:20,160 --> 00:07:21,000
เทพโอสถ
149
00:07:21,320 --> 00:07:22,480
ฆ่าหมู
150
00:07:22,760 --> 00:07:23,920
ผู้สอบคัดเลือกระดับท้องถิ่น
151
00:07:24,880 --> 00:07:25,960
รักษาโรค
152
00:07:26,560 --> 00:07:28,000
คนผู้นี้เก่งกาจมากความสามารถ
153
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
ข้ามีแผนการ
154
00:07:32,360 --> 00:07:33,800
เราแกล้งป่วยหนัก
155
00:07:33,800 --> 00:07:35,510
และเข้าไปในพื้นที่ของศัตรู
156
00:07:35,520 --> 00:07:36,390
ดูสิว่า
157
00:07:36,410 --> 00:07:39,160
เขาเป็นคนหรือปีศาจ
158
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
สวรรค์ ท่านพี่
159
00:07:41,360 --> 00:07:43,560
ในที่สุดท่านก็ฉลาดกับเขาเสียที
160
00:07:43,560 --> 00:07:45,640
ในที่สุดท่านก็ไม่ใช่พวกตลกขบขันแล้ว
161
00:07:45,760 --> 00:07:47,680
ความรักทำให้คนพัฒนา
162
00:07:50,760 --> 00:07:52,360
ข้าฉลาดมากมาตลอดอยู่แล้ว
163
00:07:53,160 --> 00:07:54,440
แล้วใครจะแกล้งป่วยกันเล่า
164
00:08:11,760 --> 00:08:14,080
ท่านพี่ อีกเดี๋ยวให้ท่านใช้สิ่งนี้นะ
165
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
นี่
166
00:08:19,920 --> 00:08:20,960
นี่ ๆ ๆ
167
00:08:21,920 --> 00:08:22,960
ต้องทำแบบนี้จริง ๆ หรือ
168
00:08:23,200 --> 00:08:24,280
ริดสีดวงทวารเท่านั้นเอง
169
00:08:24,520 --> 00:08:25,960
จะเกินจริงไปหรือไม่เล่า
170
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
เทพโอสถนะ
171
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
ท่านเป็นริดสีดวงทวาร
จึงมาหาเทพโอสถอย่างนั้นหรือ
172
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
ให้ท่านใช้ตรงนี้
173
00:08:35,520 --> 00:08:38,360
ท่านพี่ ท่านเป็นอะไรไป ช่วยด้วย
174
00:08:39,160 --> 00:08:40,880
ช่วยด้วย เทพโอสถเล่า
175
00:08:49,440 --> 00:08:50,360
เจ้าเป็นใคร
176
00:08:50,960 --> 00:08:52,080
ข้าก็คือ
177
00:08:54,440 --> 00:08:55,280
เทพโอสถ
178
00:09:00,000 --> 00:09:05,360
♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪
179
00:09:06,680 --> 00:09:12,560
♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪
180
00:09:13,680 --> 00:09:19,120
♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪
181
00:09:19,600 --> 00:09:25,920
♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง
ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪
182
00:09:27,400 --> 00:09:32,360
♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪
183
00:09:33,960 --> 00:09:39,000
♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪
184
00:09:40,920 --> 00:09:46,840
♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪
185
00:09:47,930 --> 00:09:53,120
♪มัวเมาให้หนำใจ♪
186
00:09:53,240 --> 00:09:59,680
♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด
ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪
187
00:10:00,080 --> 00:10:06,890
♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪
188
00:10:07,220 --> 00:10:13,700
♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ
รักแท้ใจจดจ่อ♪
189
00:10:14,040 --> 00:10:20,400
♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม
คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪
190
00:10:21,060 --> 00:10:22,500
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
191
00:10:22,500 --> 00:10:24,100
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
19444