All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,220
=ลิขิตรักองค์ชายอสูร=
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,860
=ตอนที่ 11 มิตรภาพหลังผ่านอุปสรรคยังอยู่
ผู้กล้าจริงใจหาไร้ชื่อเสียงเรียงนาม=
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,440
(เจ้าควบคุมเจตนาสังหาร)
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,560
(ทำให้ข้าหายไปได้จริงด้วย)
5
00:00:26,040 --> 00:00:27,320
เสวียนหมิง
6
00:00:31,680 --> 00:00:32,600
อี้ฮวน
7
00:00:34,120 --> 00:00:35,120
อี้ฮวน
8
00:00:36,320 --> 00:00:37,160
ขอโทษด้วย
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,520
ถึงข้าจะหยุดเจตนาสังหารได้
10
00:00:41,440 --> 00:00:43,120
แต่ควบคุมกิเลสตัณหาไม่ได้
11
00:00:48,560 --> 00:00:49,920
หุบปาก
12
00:01:28,520 --> 00:01:32,040
ทำไมคาถาควบคุมตัวเอง
ของเผ่าราตรีพวกท่าน
13
00:01:32,240 --> 00:01:34,000
เรียกว่าเคล็ดวิชาอักษรรักล่ะ
14
00:01:35,360 --> 00:01:36,840
เพราะปรารถนาถึงกําเริบเสิบสาน
15
00:01:37,680 --> 00:01:39,720
เพราะรักถึงควบคุมตัวเอง
16
00:01:41,480 --> 00:01:42,320
แล้ว
17
00:01:44,360 --> 00:01:46,040
เหตุใดท่านถึงควบคุมไม่ได้
18
00:01:47,200 --> 00:01:48,280
สำหรับเจ้าแล้ว
19
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
มันยาก
20
00:01:52,520 --> 00:01:54,880
เช่นนั้นต่อไปท่านต้องเชื่อฟังข้า
21
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
ได้
22
00:02:08,680 --> 00:02:09,800
นั่นลูกธนูนกหวีดของจื่อเหยียน
23
00:02:12,320 --> 00:02:13,160
จริงด้วย
24
00:02:13,600 --> 00:02:14,560
เมืองนี้
25
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
เกิดเรื่องแล้วจริง ๆ
26
00:02:21,360 --> 00:02:23,240
เขาทานยาเม็ดของ
หมอเทวดาหัตถ์ปีศาจแล้ว
27
00:02:23,560 --> 00:02:24,400
ไม่เป็นไรแล้ว
28
00:02:26,080 --> 00:02:27,400
ไอปีศาจบนกระบี่เล่มนี้
29
00:02:28,680 --> 00:02:29,880
เพิ่งใส่ลงไปภายหลัง
30
00:02:30,800 --> 00:02:31,640
สรุปว่า
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,760
มีคนใส่ร้ายกู้เทียนเหล่ย
32
00:02:34,520 --> 00:02:36,120
สหายกู้ เจ้าได้ยินหรือยัง
33
00:02:36,120 --> 00:02:36,960
ร่าเริงขึ้นมาหน่อยสิ
34
00:02:37,520 --> 00:02:39,040
กระบี่ตันซินหักแล้ว
35
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
ข้าก็กลายเป็นคนไร้ประโยชน์แล้ว
36
00:02:42,920 --> 00:02:44,160
ร่าเริงไปจะมีประโยชน์อะไร
37
00:02:44,920 --> 00:02:45,760
อีกอย่าง
38
00:02:47,000 --> 00:02:48,640
พวกเจ้าก็ได้ยินแล้ว
39
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
ตระกูลกู้ข้า
40
00:02:50,520 --> 00:02:52,600
ทำเรื่องไร้ศีลธรรม
ทำให้สวรรค์ขุ่นเคืองจริง ๆ
41
00:02:54,120 --> 00:02:56,120
ตอนนี้โดนคนนับหมื่นทอดทิ้ง
42
00:02:56,520 --> 00:02:57,680
ก็สาสมแล้ว
43
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
ข้าจะมีหน้าไปต่อสู้อีกได้อย่างไร
44
00:03:00,240 --> 00:03:01,920
เช่นนั้นเจ้าจะวางใจ
มอบชาวบ้านแห่งเมืองผู้กล้า
45
00:03:01,920 --> 00:03:03,120
ให้เฉิงหย่งไปทั้งหมดหรือ
46
00:03:03,520 --> 00:03:04,640
ก็ดีกว่า
47
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
มอบให้ผู้กล้าจอมปลอม
48
00:03:07,600 --> 00:03:10,520
ที่ลวงโลกอย่างข้า
49
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
พวกเจ้าไปเถอะ
50
00:03:13,840 --> 00:03:14,680
มันผิดปกติ
51
00:03:14,960 --> 00:03:15,800
ทำไมหรือ
52
00:03:16,320 --> 00:03:18,080
ข้าสัมผัสได้ถึงไอปีศาจที่เพิ่มขึ้นเป็นเท่าตัว
53
00:03:19,800 --> 00:03:22,880
เกรงว่าเมืองนี้จะต้องเกิดเรื่องใหญ่ขึ้น
54
00:03:23,280 --> 00:03:24,320
แต่ท่านยังเหลือเวลาอีกหนึ่งวัน
55
00:03:24,320 --> 00:03:25,520
ถึงจะฟื้นตัวขึ้นมาปลดผนึกได้
56
00:03:25,520 --> 00:03:26,480
ทีนี้จะทำเช่นไรดี
57
00:03:27,080 --> 00:03:30,440
(ตัวเองจ๋า ผู้เล่นสามารถ
ปลดผนึกเสวียนหมิงได้นะ)
58
00:03:30,560 --> 00:03:32,520
(แต่ต้องเติมเงินหนึ่งล้าน)
59
00:03:32,520 --> 00:03:33,840
ไปตรงนู้นเลย ไม่มีเงินโว้ย
60
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
เอ๊ะ เจ้าดุข้าทำไม
61
00:03:36,440 --> 00:03:37,760
ใครดุเจ้าฮะ
62
00:03:39,320 --> 00:03:40,160
เอ๊ะ
63
00:03:40,440 --> 00:03:41,480
เอ๊ะอะไร
64
00:03:46,280 --> 00:03:47,120
ท่านอ๋อง
65
00:03:47,920 --> 00:03:49,120
ตามที่ท่านกำชับไว้
66
00:03:49,120 --> 00:03:51,240
ยุ้งฉาง 12 แห่ง
ได้มาแล้วทั้งหมด 11 แห่ง
67
00:03:51,720 --> 00:03:52,680
มอบให้ท่านเลือกใช้เจ้าค่ะ
68
00:03:53,480 --> 00:03:55,440
หนูนาตัวใหญ่ หนูนาตัวใหญ่
69
00:03:56,480 --> 00:03:58,760
ห้ามกินข้าวฟ่างของข้า
70
00:03:59,680 --> 00:04:01,600
ทำงานหนักให้เจ้าหลายปี
71
00:04:02,680 --> 00:04:04,640
แต่เจ้ากลับไม่ดูแลข้า
72
00:04:09,120 --> 00:04:10,920
เป็นกลอนที่ดี
73
00:04:13,280 --> 00:04:14,360
11 แห่ง
74
00:04:15,720 --> 00:04:16,560
ไม่พอ
75
00:04:17,280 --> 00:04:18,760
ท่านอ๋องยังไม่พออีกหรือ
76
00:04:19,280 --> 00:04:21,400
ท่านแค่อยากแก้แค้นไม่ใช่หรือเจ้าคะ
77
00:04:21,640 --> 00:04:22,480
แค้น
78
00:04:26,480 --> 00:04:27,560
สิ่งที่ข้าอยากได้
79
00:04:28,520 --> 00:04:30,880
คือให้เมืองผู้กล้า ชดใช้คืนสิบเท่า
80
00:04:32,560 --> 00:04:33,600
เมื่อครู่เจ้าบอกว่า
81
00:04:35,520 --> 00:04:36,680
มีอีกหนึ่งยุ้งฉาง
82
00:04:38,120 --> 00:04:39,720
ที่ไม่ยอมมอบให้ใช่หรือไม่
83
00:04:41,500 --> 00:04:42,360
นี่
84
00:04:42,360 --> 00:04:43,880
(ยุ้งฉาง)
85
00:04:43,880 --> 00:04:44,720
ห้ามเข้านะ
86
00:04:45,240 --> 00:04:46,320
ลูกพี่ข้าบอกแล้ว
87
00:04:46,520 --> 00:04:48,600
จะขาดรากป่านหลานแม้แต่หนึ่งรากไม่ได้
88
00:04:49,240 --> 00:04:50,520
พวกเราไม่ต้องการรากป่านหลาน
89
00:04:50,520 --> 00:04:51,920
พวกเราต้องการสมุนไพรทั้งหมด
90
00:04:52,120 --> 00:04:52,960
เร็ว เข้าไป
91
00:04:52,960 --> 00:04:53,920
ห้ามเข้านะ
92
00:04:54,760 --> 00:04:55,880
ใคร ใครกล้าเข้ามา
93
00:04:56,560 --> 00:04:57,920
ข้าจะบอกพวกเจ้าให้นะ
94
00:04:58,240 --> 00:04:59,080
ลูกพี่ข้า
95
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
คือกู้เทียนเหล่ย
96
00:05:01,120 --> 00:05:03,120
ผู้กล้ายิ่งใหญ่แห่งเมืองผู้กล้า
97
00:05:03,440 --> 00:05:04,720
หากพวกเจ้ารังแกข้า
98
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
ลูกพี่ข้าจะมาจัดการพวกเจ้า
99
00:05:07,320 --> 00:05:08,520
ฮ่า ๆ ๆ ๆ
100
00:05:09,880 --> 00:05:11,160
พวกเจ้าขำอะไรของพวกเจ้า
101
00:05:12,040 --> 00:05:13,120
กู้เทียนเหล่ย
102
00:05:13,280 --> 00:05:15,440
เขาเป็นจอมโกหกที่ลวงโลก
103
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
กระบี่ตันซินหักแล้ว
104
00:05:17,120 --> 00:05:18,040
กลายเป็นคนไร้ประโยชน์
105
00:05:18,520 --> 00:05:20,040
ไม่มีพลังต่อสู้เลยแม้แต่นิดเดียว
106
00:05:20,080 --> 00:05:22,480
ตระกูลพวกเขาทำเรื่องอื้อฉาว
107
00:05:22,720 --> 00:05:23,920
เพื่อให้เขามีชื่อเสียง
108
00:05:24,120 --> 00:05:25,880
พี่สาวเขาก็กลัวความผิดฆ่าตัวตายไปแล้ว
109
00:05:26,040 --> 00:05:27,280
ทุกคนต่างก็เห็นกันหมด
110
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
เจ้าพูดเหลวไหล
111
00:05:29,280 --> 00:05:30,920
ลูกพี่ข้าไม่ใช่คนแบบนั้นสักหน่อย
112
00:05:31,280 --> 00:05:32,920
ลูกพี่เจ้าเป็นคนแบบไหนหรือ
113
00:05:34,280 --> 00:05:35,120
จื่อหมิง
114
00:05:36,080 --> 00:05:37,000
บอกเขาที
115
00:05:38,760 --> 00:05:39,600
จื่อหมิง
116
00:05:41,920 --> 00:05:42,760
ต้าไป๋
117
00:05:43,240 --> 00:05:44,520
เจ้าถูกหลอกแล้ว
118
00:05:44,640 --> 00:05:47,080
กู้เทียนเหล่ยเป็นคนโกหก
119
00:05:50,720 --> 00:05:51,920
เขาไร้ประโยชน์แล้ว
120
00:05:52,080 --> 00:05:53,120
หนีไปแล้ว
121
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
ทุกคนต่างก็รู้เรื่องชั่ว ๆ ที่เขาทำกันหมด
122
00:05:56,000 --> 00:05:57,040
ข้าไม่เชื่อ
123
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
จื่อหมิง
124
00:05:59,240 --> 00:06:00,480
ลูกพี่กู้ทำดีกับเจ้าขนาดนี้
125
00:06:00,840 --> 00:06:02,520
ทำไมเจ้าถึงว่าเขาเช่นนี้ได้ล่ะ
126
00:06:02,920 --> 00:06:04,680
ลูกพี่กู้พาเราไป
สร้างเขื่อนป้องกันภัยพิบัติ
127
00:06:04,680 --> 00:06:06,080
เจ้าเห็นมากับตาแล้วนี่
128
00:06:06,480 --> 00:06:08,120
ลูกพี่กู้อะไรกันเล่า
129
00:06:08,360 --> 00:06:10,160
ตอนนี้พี่หย่งเป็นคนปกป้องทุกคนนะ
130
00:06:10,400 --> 00:06:12,000
มาเร็ว ๆ
131
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
มา มาเร็ว ๆ
132
00:06:14,440 --> 00:06:16,200
มาทักทายลูกพี่คนใหม่ของเจ้าสิ
133
00:06:16,640 --> 00:06:18,360
ส่งกุญแจยุ้งฉางของเจ้ามาด้วย
134
00:06:18,720 --> 00:06:20,320
อย่าคลั่งเลย
135
00:06:20,480 --> 00:06:21,360
ข้าไม่ให้
136
00:06:22,880 --> 00:06:24,160
ลูกพี่กู้บอกแล้ว
137
00:06:24,160 --> 00:06:25,000
ในนี้
138
00:06:25,040 --> 00:06:26,520
เป็นเสบียงที่ให้พวกชาวบ้านคนอื่น ๆ เอาไว้
139
00:06:26,520 --> 00:06:27,720
ปกป้องภัยพิบัติในปีหน้า
140
00:06:28,400 --> 00:06:30,440
จะขาดรากป่านหลานแม้แต่หนึ่งรากไม่ได้
141
00:06:37,320 --> 00:06:38,160
เข้าไป
142
00:06:38,800 --> 00:06:39,720
ห้ามเข้านะ
143
00:06:40,240 --> 00:06:41,080
ลูกพี่
144
00:06:41,600 --> 00:06:44,320
ลูกพี่บอกแล้ว ใครก็ห้ามเข้า
145
00:06:58,360 --> 00:06:59,200
เจ้าอ้วน
146
00:07:00,120 --> 00:07:02,240
ข้าชักจะชื่นชมเจ้านิดหน่อย
147
00:07:02,720 --> 00:07:04,240
ขอแค่เจ้าด่ากู้เทียนเหล่ยสามชุด
148
00:07:04,320 --> 00:07:06,160
ต่อหน้าข้า
149
00:07:06,520 --> 00:07:07,680
ข้าจะไว้ชีวิตเจ้า
150
00:07:08,400 --> 00:07:09,240
อีกทั้ง
151
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
จะยอมให้เจ้าร่ำรวยมั่งคั่ง
152
00:07:12,520 --> 00:07:13,600
ต้าไป๋ ๆ
153
00:07:13,800 --> 00:07:15,120
เจ้าพูดสิ
154
00:07:15,400 --> 00:07:17,120
เจ้าอยากโดดเด่นกว่าคนอื่นไม่ใช่หรือ
155
00:07:17,480 --> 00:07:19,680
พี่หย่งกำลังจะให้โอกาสเจ้าอยู่นี่ไง
156
00:07:21,200 --> 00:07:22,440
เจ้ากลัวเจ็บขนาดนี้
157
00:07:22,720 --> 00:07:24,280
เจ้าทนไม่ไหวหรอก
158
00:07:24,320 --> 00:07:25,920
เจ้าพูดสิ
159
00:07:26,600 --> 00:07:27,440
พูดสิ
160
00:07:29,400 --> 00:07:30,240
ได้
161
00:07:31,640 --> 00:07:33,880
ข้า ข้า ข้าพูด
162
00:07:33,880 --> 00:07:35,200
ข้าพูด
163
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
กู้ กู้เทียนเหล่ย
164
00:07:40,640 --> 00:07:42,800
กู้เทียนเหล่ยเป็น
165
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
เป็นพี่ใหญ่ของข้า
166
00:07:47,120 --> 00:07:49,120
เป็นผู้กล้า
167
00:07:50,120 --> 00:07:52,200
ตอนนั้นเขารักษาท่านแม่ข้าจนหายดี
168
00:07:52,520 --> 00:07:54,800
พวกเจ้าก็ได้รับความเมตตาจากเขา
169
00:07:55,120 --> 00:07:58,080
ทำไมพวกเจ้าถึงไม่พูดกันล่ะ
170
00:07:58,840 --> 00:08:00,720
พวกเจ้ารังแกข้า
171
00:08:01,120 --> 00:08:04,400
พี่ใหญ่ข้าจะมาจัดการพวกเจ้า
172
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
ได้
173
00:08:17,200 --> 00:08:18,040
เข้าไป
174
00:08:18,260 --> 00:08:19,200
- ได้
- ไป
175
00:08:22,080 --> 00:08:23,280
เร็วเข้า ๆ
176
00:08:29,840 --> 00:08:30,760
ห้ามเข้านะ
177
00:08:31,490 --> 00:08:32,330
ไป ๆ ๆ
178
00:08:32,820 --> 00:08:33,760
ตรงนี้มี
179
00:08:34,220 --> 00:08:35,500
- ตรงนี้ก็มี
- เจ้าไปตรงนั้น
180
00:08:42,300 --> 00:08:43,220
ลูกพี่
181
00:08:43,240 --> 00:08:44,400
ลูก ลูกพี่
182
00:08:45,800 --> 00:08:46,640
ท่านทั้งสาม
183
00:08:46,840 --> 00:08:47,920
ท่าน ท่าน ท่านทั้งสาม
184
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
ไปช่วยคนก่อนเถอะ
185
00:08:51,280 --> 00:08:52,720
เฉิงหย่งจับเด็กทั้งหมดในหมู่บ้าน
186
00:08:52,720 --> 00:08:53,960
แถมยังรวบรวมยุ้งฉางเอาไว้ด้วย
187
00:08:54,120 --> 00:08:55,000
ต้า ต้าไป๋
188
00:08:56,160 --> 00:08:57,000
ต้า
189
00:08:57,200 --> 00:08:58,040
ต้าไป๋เขา
190
00:09:08,920 --> 00:09:09,760
ต้าไป๋
191
00:09:10,480 --> 00:09:11,320
ต้าไป๋
192
00:09:11,320 --> 00:09:12,360
เจ้าฟื้นขึ้นมาสิ
193
00:09:14,650 --> 00:09:15,540
ต้าไป๋
194
00:09:15,560 --> 00:09:16,640
ลูกพี่
195
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
ต้าไป๋
196
00:09:27,680 --> 00:09:28,640
ลูกพี่
197
00:09:29,120 --> 00:09:30,040
พวกเขา
198
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
พวกเขาทำร้ายข้า
199
00:09:32,680 --> 00:09:33,880
เจ็บมาก
200
00:09:35,600 --> 00:09:37,520
แต่ข้าทนได้
201
00:09:41,120 --> 00:09:42,040
แต่ว่า
202
00:09:42,120 --> 00:09:43,400
ขอโทษด้วย
203
00:09:45,040 --> 00:09:46,760
ข้าเฝ้าเอาไว้ไม่ได้
204
00:09:48,200 --> 00:09:50,080
ข้าไร้ประโยชน์
205
00:09:50,440 --> 00:09:51,280
ไม่
206
00:09:53,600 --> 00:09:55,120
เจ้าเป็นแบบอย่างที่ดี
207
00:09:56,320 --> 00:09:57,160
ลูกพี่
208
00:09:58,000 --> 00:09:59,760
ข้าเฝ้าเอาไว้ไม่ได้
209
00:10:00,160 --> 00:10:01,400
ท่านยัง
210
00:10:01,960 --> 00:10:03,320
ยังสอนวิชากระบี่ตันซิน
211
00:10:03,320 --> 00:10:05,360
ให้ข้าได้อยู่หรือไม่
212
00:10:05,560 --> 00:10:06,400
สอน
213
00:10:07,600 --> 00:10:08,440
ต้าไป๋
214
00:10:08,600 --> 00:10:10,080
เจ้ามีพรสวรรค์ดีมาก
215
00:10:10,080 --> 00:10:11,040
แถมยังหัวไว
216
00:10:11,280 --> 00:10:12,600
เจ้าต้องเรียนได้แน่นอน
217
00:10:13,320 --> 00:10:14,400
เรียนได้
218
00:10:17,480 --> 00:10:19,440
ข้ารู้
219
00:10:20,520 --> 00:10:23,040
ข้าบอกพวกเขาไปนานแล้ว
220
00:10:24,440 --> 00:10:26,560
ลูกพี่ข้าคือกู้เทียนเหล่ย
221
00:10:27,240 --> 00:10:29,000
เป็นผู้กล้ายิ่งใหญ่
222
00:10:29,600 --> 00:10:32,800
เป็นเจ้าของ กระบี่ตันซิน
223
00:10:33,920 --> 00:10:36,360
พวกเขารังแกข้า
224
00:10:36,360 --> 00:10:40,600
ลูกพี่ข้าจะจัดการพวกเขา
225
00:11:22,120 --> 00:11:22,960
สหายกู้
226
00:11:24,680 --> 00:11:26,080
ผู้ที่นำฟืนมาให้ทุกคน
227
00:11:26,880 --> 00:11:28,720
จะปล่อยให้แข็งตาย
ท่ามกลางพายุหิมะไม่ได้
228
00:11:31,040 --> 00:11:32,280
วันนี้ต้าไป๋เสียแล้ว
229
00:11:33,720 --> 00:11:35,280
เราต้องไปทำสิ่งที่เราควรทำ
230
00:11:37,680 --> 00:11:38,520
ท่านพี่
231
00:11:38,680 --> 00:11:40,400
ท่านพี่ มันอันตรายเกินไป
232
00:11:40,400 --> 00:11:42,520
พวกเรารอให้เสวียนหมิง
ฟื้นขึ้นมาก่อนค่อยไปดีกว่านะ
233
00:11:43,520 --> 00:11:44,840
พวกเด็ก ๆ ถูกจับไปแล้ว
234
00:11:45,720 --> 00:11:47,240
ไม่รู้ว่าจะคนชั่วจะทำอะไร
235
00:11:48,080 --> 00:11:48,920
รอไม่ได้แล้ว
236
00:11:50,440 --> 00:11:51,280
พวกเขามีคนเยอะ
237
00:11:51,280 --> 00:11:52,480
หากท่านไปแล้วไม่กลับ
238
00:11:53,840 --> 00:11:54,800
เช่นนั้นก็
239
00:11:55,640 --> 00:11:57,200
ไปแล้วไม่กลับ
240
00:12:11,600 --> 00:12:16,960
♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪
241
00:12:18,280 --> 00:12:24,160
♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪
242
00:12:25,280 --> 00:12:30,720
♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪
243
00:12:31,200 --> 00:12:37,520
♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง
ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪
244
00:12:39,000 --> 00:12:43,960
♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪
245
00:12:45,560 --> 00:12:50,600
♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪
246
00:12:52,640 --> 00:12:57,760
♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪
247
00:12:59,550 --> 00:13:04,720
♪มัวเมาให้หนำใจ♪
248
00:13:04,810 --> 00:13:11,280
♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด
ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪
249
00:13:11,630 --> 00:13:18,500
♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪
250
00:13:18,840 --> 00:13:25,380
♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ
รักแท้ใจจดจ่อ♪
251
00:13:25,580 --> 00:13:32,000
♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม
คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪
252
00:13:32,660 --> 00:13:33,900
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
253
00:13:33,900 --> 00:13:35,700
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
24379