All language subtitles for Derailment.S01E30.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:02:50,040 --> 00:02:50,960 Qi Lian, 3 00:02:53,360 --> 00:02:54,560 this is beautiful. 4 00:03:36,040 --> 00:03:36,960 Xiaoyuan, 5 00:03:38,680 --> 00:03:39,760 trust me. 6 00:03:41,200 --> 00:03:43,120 The darkness before dawn is fading. 7 00:03:44,080 --> 00:03:45,840 Tomorrow will be a brand new day. 8 00:03:48,320 --> 00:03:49,680 You'll be all right. 9 00:03:52,360 --> 00:03:53,480 Qi Lian, 10 00:03:54,760 --> 00:03:57,520 I wish this moment could last forever. 11 00:03:58,720 --> 00:04:01,400 I hope we will never part ways ever again. 12 00:04:09,400 --> 00:04:13,200 XISHAN INN 13 00:04:13,280 --> 00:04:14,760 Three more days? 14 00:04:16,480 --> 00:04:18,760 After three days, 15 00:04:18,839 --> 00:04:20,920 the chip inside Jiang Xiaoyuan can be removed. 16 00:04:22,960 --> 00:04:24,160 I want to make sure 17 00:04:25,400 --> 00:04:26,720 everything is ready. 18 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 Yes, Ms. Fan. 19 00:04:28,400 --> 00:04:30,000 When you were in a coma, 20 00:04:30,080 --> 00:04:32,200 Mr. Jiang came to visit you every day. 21 00:04:33,760 --> 00:04:34,920 Also, 22 00:04:35,760 --> 00:04:37,400 Qi Lian is looking for the location 23 00:04:37,480 --> 00:04:39,160 of the sleeping capsule. 24 00:04:39,240 --> 00:04:40,160 Maybe we should… 25 00:04:40,240 --> 00:04:41,440 Do what? 26 00:04:42,000 --> 00:04:44,120 The most dangerous place is often the safest place. 27 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 Do you understand? 28 00:04:47,560 --> 00:04:49,080 He will never find it 29 00:04:50,320 --> 00:04:51,440 unless I die. 30 00:04:53,520 --> 00:04:54,560 Get out. 31 00:05:14,840 --> 00:05:17,120 Please help me keep an eye on Fan Xiaoxiao. 32 00:05:18,520 --> 00:05:20,560 If she meets up with some researchers 33 00:05:21,200 --> 00:05:23,080 and talks about the Lighthouse System 34 00:05:23,160 --> 00:05:24,680 or Noah's Ark, 35 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 I'd appreciate it if you could assist by recording. 36 00:05:36,120 --> 00:05:37,360 Why should I do that? 37 00:05:46,400 --> 00:05:47,640 You know it clearly. 38 00:05:49,520 --> 00:05:51,120 This is the only way to stop Fan Xiaoxiao 39 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 and save Jiang Xiaoyuan. 40 00:06:01,360 --> 00:06:03,120 I'll definitely give you a discount next time. 41 00:06:03,200 --> 00:06:04,920 Great. That would be nice. 42 00:06:05,000 --> 00:06:06,400 -Thank you. -You're welcome. 43 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Goodbye. 44 00:06:07,560 --> 00:06:08,480 Bye. 45 00:06:13,400 --> 00:06:14,440 See you soon. 46 00:06:24,520 --> 00:06:26,760 Do me a favor. Go to this place and do the client's makeup. 47 00:06:26,840 --> 00:06:28,560 JIANG BO 48 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 JIANG XIAOYUAN 49 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 Come on. 50 00:06:31,560 --> 00:06:32,840 Tomorrow is the finals. 51 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 Are you still asking me for a favor now? 52 00:06:35,080 --> 00:06:36,120 By the way, 53 00:06:36,200 --> 00:06:37,760 where have you been? 54 00:06:38,520 --> 00:06:39,680 I haven't seen you these days. 55 00:06:49,760 --> 00:06:50,680 JIANG BO 56 00:06:50,760 --> 00:06:52,960 I got caught up in something. Please do me this favor. 57 00:07:07,240 --> 00:07:08,400 Hello, 58 00:07:08,480 --> 00:07:09,320 Qi Lian. 59 00:07:37,200 --> 00:07:40,280 Excuse me. Is there any art studio around here? 60 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 An art studio? 61 00:07:41,280 --> 00:07:42,760 Enter here and turn right. 62 00:07:42,840 --> 00:07:44,480 -Go straight and you'll see it. -Thank you. 63 00:07:49,280 --> 00:07:51,400 He told me to go straight here. 64 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 Then turn right. 65 00:08:03,520 --> 00:08:04,600 This is weird. 66 00:08:05,360 --> 00:08:08,120 It's so deserted and doesn't seem like there's an art studio here. 67 00:08:09,880 --> 00:08:12,040 Why isn't he handling his own clients? 68 00:08:12,120 --> 00:08:14,360 Something came up and he had to take care of it. 69 00:08:42,600 --> 00:08:43,520 There you are. 70 00:08:47,320 --> 00:08:48,520 Just give me a moment. 71 00:08:48,600 --> 00:08:49,920 I'll finish up soon. 72 00:08:55,040 --> 00:08:57,520 Sir, your car is blocking the truck unloading. 73 00:08:57,600 --> 00:08:58,440 Please move it. 74 00:09:04,320 --> 00:09:05,280 I'll be right back. 75 00:09:35,040 --> 00:09:36,080 Your face… 76 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 You… 77 00:10:26,200 --> 00:10:28,840 JIANG BO: DO ME A FAVOR. GO TO THIS PLACE AND DO THE CLIENT'S MAKEUP. 78 00:10:28,920 --> 00:10:30,520 JIANG XIAOYUAN: TOMORROW IS THE FINALS. 79 00:10:30,600 --> 00:10:32,120 ARE YOU STILL ASKING ME FOR A FAVOR NOW? 80 00:10:32,200 --> 00:10:34,600 BY THE WAY, WHERE HAVE YOU BEEN? I HAVEN'T SEEN YOU THESE DAYS. 81 00:10:39,800 --> 00:10:40,640 Ms. Fan, 82 00:10:41,360 --> 00:10:43,240 the chip inside Ms. Jiang 83 00:10:43,320 --> 00:10:45,400 is not ready to be removed. 84 00:10:45,480 --> 00:10:47,240 We may need a few more days of observation. 85 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 I'm running out of time. 86 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 You must get that chip for me! 87 00:10:53,600 --> 00:10:55,280 I just need the data. 88 00:10:55,360 --> 00:10:57,000 I don't care if she lives or dies. 89 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Ms. Fan, we've held on for this long. 90 00:11:00,280 --> 00:11:02,280 It would all go in vain if we do that. 91 00:11:02,360 --> 00:11:04,000 I've observed Jiang Xiaoyuan all this while 92 00:11:04,080 --> 00:11:07,400 and I'm certain she's reaching the tipping point. 93 00:11:07,480 --> 00:11:09,160 We must wait for her to overcome it. 94 00:11:09,240 --> 00:11:11,400 Only then will the data be useful. 95 00:11:11,480 --> 00:11:13,160 I don't have time! 96 00:11:17,240 --> 00:11:18,120 Ms. Fan, 97 00:11:18,200 --> 00:11:20,240 Jiang Xiaoyuan and Qi Lian are here now. 98 00:11:24,000 --> 00:11:25,560 What is Qi Lian doing here? 99 00:11:27,280 --> 00:11:30,120 First, Xiaobo came to me with a recorder. 100 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Now Qi Lian is here? 101 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 It's already messy enough now. 102 00:11:35,040 --> 00:11:36,280 What are you getting me into? 103 00:11:37,040 --> 00:11:38,320 I'm sorry, Ms. Fan. 104 00:11:38,400 --> 00:11:40,040 Qi Lian was with her at that time. 105 00:11:40,120 --> 00:11:43,040 I was afraid that he might call the police if I didn't bring him here. 106 00:11:43,120 --> 00:11:45,000 He's always in touch with the police. 107 00:11:45,680 --> 00:11:47,080 If he goes missing, 108 00:11:47,160 --> 00:11:49,000 won't they come knocking on my door? 109 00:11:50,520 --> 00:11:52,720 Can you think before you act? 110 00:11:53,280 --> 00:11:54,320 And you. 111 00:11:54,400 --> 00:11:55,840 I want the data 112 00:11:55,920 --> 00:11:57,480 within 24 hours! 113 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Ms. Fan, 114 00:11:59,880 --> 00:12:01,120 I've got an idea 115 00:12:01,760 --> 00:12:04,600 that might speed up Ms. Jiang reaching the tipping point. 116 00:12:05,320 --> 00:12:06,200 What is it? 117 00:12:07,400 --> 00:12:09,160 Intense external stimuli. 118 00:12:52,400 --> 00:12:53,360 Everyone, get out. 119 00:12:54,760 --> 00:12:55,840 Without my command, 120 00:12:57,440 --> 00:12:58,360 no one can come in. 121 00:12:59,200 --> 00:13:00,080 -Yes. -Yes. 122 00:14:09,920 --> 00:14:11,040 Jiang Xiaoyuan. 123 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 You are good. 124 00:14:20,080 --> 00:14:21,280 You're making two men 125 00:14:22,000 --> 00:14:23,080 fawn all over you. 126 00:14:25,600 --> 00:14:27,680 Even my son, whom I've raised for years, 127 00:14:28,840 --> 00:14:31,240 has broken ties with me because of you. 128 00:14:38,000 --> 00:14:38,920 Today, 129 00:14:43,640 --> 00:14:45,240 your good luck will come to an end. 130 00:14:46,320 --> 00:14:47,280 Jiang Xiaoyuan, 131 00:14:52,160 --> 00:14:53,720 you've always been arrogant. 132 00:14:55,640 --> 00:14:58,040 I despise people like you the most. 133 00:15:02,040 --> 00:15:02,920 But 134 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 I can stand tall 135 00:15:08,520 --> 00:15:10,360 because of people like you. 136 00:15:16,000 --> 00:15:18,680 I'll make you regret being alive. 137 00:15:27,880 --> 00:15:29,240 Who's this guy? 138 00:15:36,760 --> 00:15:38,080 He is so handsome. 139 00:15:41,920 --> 00:15:43,160 Do you wish 140 00:15:44,600 --> 00:15:46,560 not to see him disfigured? 141 00:15:55,120 --> 00:15:56,440 No. 142 00:16:00,000 --> 00:16:02,800 That won't hurt you. 143 00:16:05,000 --> 00:16:06,240 If he's hurt, 144 00:16:09,480 --> 00:16:11,920 -you'll be hurt. -Qi Lian! 145 00:16:12,400 --> 00:16:13,800 -Let him go -Let him… 146 00:16:13,880 --> 00:16:15,800 Qi Lian. No, you… 147 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 No, you… 148 00:16:24,800 --> 00:16:26,360 Are you also doing this? 149 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 Are you betraying me as well? 150 00:16:38,920 --> 00:16:39,960 Jiang Bo, 151 00:16:41,320 --> 00:16:44,120 you are really letting me down. 152 00:16:45,760 --> 00:16:47,640 How can you do this to your mom? 153 00:16:52,120 --> 00:16:54,360 It's punishment for him… 154 00:16:55,800 --> 00:16:58,280 -Mom… -and all of you. 155 00:16:58,360 --> 00:16:59,960 Mom, I'm begging you. 156 00:17:00,040 --> 00:17:02,160 Please don't hurt them. 157 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Please, Mom. 158 00:17:04,119 --> 00:17:05,680 Are you begging me? 159 00:17:05,760 --> 00:17:06,720 Mom! 160 00:17:20,319 --> 00:17:21,720 You all come and beg me! 161 00:17:21,800 --> 00:17:23,319 Come and beg me! 162 00:17:23,400 --> 00:17:25,000 -Beg me! -Mom… 163 00:17:25,079 --> 00:17:26,280 Beg me! 164 00:17:32,120 --> 00:17:33,360 Mom. 165 00:17:33,440 --> 00:17:34,520 Stop being crazy. 166 00:17:37,800 --> 00:17:39,320 You are crazy! 167 00:17:40,640 --> 00:17:42,000 Crazy! 168 00:17:42,080 --> 00:17:42,960 You… 169 00:17:52,480 --> 00:17:53,560 Fan Xiaoxiao, 170 00:17:54,440 --> 00:17:55,840 you killed Xu Jingyang 171 00:17:56,520 --> 00:17:58,040 and stole his work. 172 00:17:58,720 --> 00:18:01,120 You use the Lighthouse System as a tool for murder. 173 00:18:02,280 --> 00:18:03,320 I… 174 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 I swore. 175 00:18:05,120 --> 00:18:06,800 When I got you, 176 00:18:07,400 --> 00:18:08,880 it would be my chance 177 00:18:08,960 --> 00:18:10,320 to get justice for Xu Jingyang! 178 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 Qi Lian, 179 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 let her go. 180 00:18:22,720 --> 00:18:24,040 Leave her to the police. 181 00:18:25,720 --> 00:18:27,440 If you kill her, 182 00:18:29,440 --> 00:18:30,680 what will Xiaoyuan do? 183 00:18:37,040 --> 00:18:38,240 Xiaoyuan. 184 00:18:39,880 --> 00:18:41,160 No matter what happens today, 185 00:18:41,960 --> 00:18:43,440 go for your dreams. 186 00:18:46,560 --> 00:18:47,400 Remember that! 187 00:18:55,720 --> 00:18:56,880 Mom! 188 00:19:01,640 --> 00:19:02,840 How do you know Xu Jingyang? 189 00:19:03,560 --> 00:19:05,040 How do you know Xu Jingyang? 190 00:19:05,680 --> 00:19:07,400 You are User 001, right? 191 00:19:07,960 --> 00:19:09,480 Are you User 001? 192 00:19:12,880 --> 00:19:14,960 You are the only one who made it. 193 00:19:15,040 --> 00:19:16,480 Are you? 194 00:19:16,560 --> 00:19:17,800 Are you? 195 00:19:20,400 --> 00:19:21,680 Tell me! 196 00:19:21,760 --> 00:19:22,960 Tell me! 197 00:19:23,040 --> 00:19:24,760 Tell me how did you make it? 198 00:19:24,840 --> 00:19:26,000 Tell me. 199 00:19:26,080 --> 00:19:27,400 Tell me. 200 00:19:27,480 --> 00:19:28,920 Tell me! 201 00:19:33,320 --> 00:19:34,280 Tell me! 202 00:19:35,040 --> 00:19:36,160 Mom… 203 00:19:36,240 --> 00:19:37,960 Tell me now! 204 00:19:38,520 --> 00:19:39,840 You… 205 00:19:40,960 --> 00:19:42,280 Don't move! 206 00:19:43,400 --> 00:19:45,280 Call the ambulance. Go get them. 207 00:19:49,720 --> 00:19:50,880 -Get up. -Let me go! 208 00:19:50,960 --> 00:19:52,040 -Come on. -Let me go! 209 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Hurry up! 210 00:19:54,280 --> 00:19:55,120 Move! 211 00:19:55,200 --> 00:19:56,600 Let me go! 212 00:19:56,680 --> 00:19:57,520 Fast! 213 00:19:58,400 --> 00:19:59,440 Let me go! 214 00:20:01,840 --> 00:20:02,760 Take them now! 215 00:20:03,520 --> 00:20:04,400 Qi Lian… 216 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 Qi Lian! 217 00:20:08,840 --> 00:20:11,680 Thankfully, Ms. Zhou called us just in time. 218 00:20:11,760 --> 00:20:13,040 Otherwise, 219 00:20:13,120 --> 00:20:15,000 things could have gone really bad today. 220 00:20:16,240 --> 00:20:19,760 4TH FLOOR 221 00:20:22,760 --> 00:20:23,880 Give way! 222 00:20:23,960 --> 00:20:26,600 4TH FLOOR 223 00:20:27,960 --> 00:20:29,000 Hold on. 224 00:20:34,040 --> 00:20:34,880 Xiaoyuan, 225 00:20:39,120 --> 00:20:41,120 I don't want you to leave any regrets. 226 00:20:41,880 --> 00:20:42,920 Promise me 227 00:20:44,040 --> 00:20:45,720 you'll go to the finals 228 00:20:48,720 --> 00:20:50,320 and prove yourself. 229 00:20:52,720 --> 00:20:53,760 You can come in now. 230 00:20:54,360 --> 00:20:55,320 Don't worry. 231 00:21:56,160 --> 00:21:58,360 I don't want you to leave any regrets. 232 00:21:59,960 --> 00:22:01,600 Promise me you'll go to the finals 233 00:22:03,840 --> 00:22:05,120 and prove yourself. 234 00:22:06,640 --> 00:22:08,440 No matter what happens today, 235 00:22:09,080 --> 00:22:10,680 go for your dreams. 236 00:22:38,640 --> 00:22:39,720 Jiang Xiaoyuan, 237 00:22:41,120 --> 00:22:43,400 the channel for you to return is ready. 238 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 When are we departing? 239 00:22:54,720 --> 00:22:56,680 Please take your position. Quickly. 240 00:23:08,320 --> 00:23:09,640 What's wrong with her? 241 00:23:11,360 --> 00:23:12,480 -Is she okay? -Are you okay? 242 00:23:16,080 --> 00:23:18,000 -Are you okay? -What's going on? 243 00:23:18,080 --> 00:23:19,240 Is she feeling unwell? 244 00:23:57,360 --> 00:23:59,600 Isn't it good that you're going back and be a princess. 245 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 You can be at the forefront 246 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 of the fashion circle without joining any competitions. 247 00:24:06,280 --> 00:24:07,120 By then, 248 00:24:07,200 --> 00:24:10,200 Galaxy Magazine will have to beg you to design its cover. 249 00:24:13,480 --> 00:24:14,400 Look at you. 250 00:24:16,400 --> 00:24:17,960 You must be tired. 251 00:24:28,080 --> 00:24:28,960 Jiang Xiaoyuan, 252 00:24:29,560 --> 00:24:31,040 stop it. 253 00:24:31,120 --> 00:24:32,600 The channel is ready. 254 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 We're running out of time! 255 00:24:34,560 --> 00:24:36,200 Come with me. 256 00:24:41,600 --> 00:24:42,440 Jiang Xiaoyuan, 257 00:24:43,120 --> 00:24:44,760 no one can control you. 258 00:24:44,840 --> 00:24:46,800 The current you is the real you. 259 00:24:46,880 --> 00:24:48,160 Only you 260 00:24:49,120 --> 00:24:50,360 can save yourself. 261 00:25:01,640 --> 00:25:02,840 Calm down. 262 00:25:02,920 --> 00:25:04,080 Jiang Xiaoyuan, 263 00:25:04,840 --> 00:25:05,760 you can do this. 264 00:25:05,840 --> 00:25:08,000 I'm right here. I'll help you out. 265 00:25:08,080 --> 00:25:09,640 I just know that 266 00:25:09,720 --> 00:25:12,320 I'm your friend and should be here with you now. 267 00:25:12,400 --> 00:25:13,520 Would it kill you to wait? 268 00:25:13,600 --> 00:25:15,720 Do you want me to stop being a makeup artist? 269 00:25:15,800 --> 00:25:17,880 You're a restless girl. 270 00:25:17,960 --> 00:25:21,960 It's not like you to not pursue the things you like. 271 00:25:23,880 --> 00:25:25,920 Take care of yourself! 272 00:25:26,000 --> 00:25:27,880 Don't have too much takeout food! 273 00:25:28,400 --> 00:25:29,840 Remember to drink water! 274 00:25:29,920 --> 00:25:31,680 Don't worry about me! 275 00:25:31,760 --> 00:25:33,800 I went to the salon. You weren't there. 276 00:25:35,040 --> 00:25:36,000 I thought you… 277 00:25:36,080 --> 00:25:37,360 Are you worried about me? 278 00:25:37,440 --> 00:25:38,640 Don't be petty. 279 00:25:38,720 --> 00:25:41,840 I can keep them as memories when I go back. 280 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 Since you woke up in the hospital, 281 00:25:46,040 --> 00:25:46,920 I knew… 282 00:25:49,840 --> 00:25:51,760 you've always been the same Jiang Xiaoyuan. 283 00:26:30,240 --> 00:26:31,080 How do you feel? 284 00:26:34,560 --> 00:26:35,520 I'm okay. 285 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 Officer Chen, 286 00:26:39,360 --> 00:26:40,840 what about Fan Xiaoxiao? 287 00:26:48,120 --> 00:26:50,360 She is suspected of intentional injury 288 00:26:50,440 --> 00:26:52,880 and has been officially probed by law enforcement authorities. 289 00:26:52,960 --> 00:26:54,920 Her company, Mammoth Games, 290 00:26:55,000 --> 00:26:56,440 has been seized. 291 00:26:56,520 --> 00:26:59,000 Huo Boyu's case is most likely connected to hers as well. 292 00:27:00,040 --> 00:27:01,520 After her ex-husband's death, 293 00:27:01,600 --> 00:27:03,560 she inherited the Galaxy Studio 294 00:27:03,640 --> 00:27:05,640 and then found a gaming company. 295 00:27:06,920 --> 00:27:08,520 According to Ms. Zhou, 296 00:27:08,600 --> 00:27:11,680 Fan Xiaoxiao has serious paranoid delusions 297 00:27:11,760 --> 00:27:13,000 and schizophrenia. 298 00:27:13,640 --> 00:27:14,880 After Fan Xiaoxiao fell ill, 299 00:27:14,960 --> 00:27:16,480 Ms. Zhou took charge of all companies, 300 00:27:16,560 --> 00:27:17,840 except Mammoth Games. 301 00:27:17,920 --> 00:27:19,800 But Fan Xiaoxiao invested the profits 302 00:27:19,880 --> 00:27:21,520 into the Light Laboratory. 303 00:27:22,560 --> 00:27:23,600 Did she admit 304 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 that she killed Xu Jingyang? 305 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 Yes. 306 00:27:31,120 --> 00:27:32,000 She did. 307 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 She said 308 00:27:35,600 --> 00:27:38,320 she didn't intentionally kill Xu Jingyang. 309 00:27:38,880 --> 00:27:40,920 It was an accident. 310 00:27:42,320 --> 00:27:45,400 We carefully checked the main server of the Lighthouse System. 311 00:27:46,000 --> 00:27:46,880 It seems 312 00:27:48,360 --> 00:27:51,240 Fan Xiaoxiao may have a point. 313 00:27:52,760 --> 00:27:54,640 We found an encrypted audio file 314 00:27:54,720 --> 00:27:56,320 on the main server. 315 00:27:57,440 --> 00:27:59,240 After the technical analysis, 316 00:28:00,000 --> 00:28:01,240 turns out it was a message 317 00:28:01,320 --> 00:28:03,440 from Xu Jingyang to you before his death. 318 00:28:25,240 --> 00:28:26,240 You can have it. 319 00:28:42,680 --> 00:28:47,160 RECORDING LIBRARY 320 00:28:48,000 --> 00:28:48,840 Qi Lian, 321 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 it's the first time that I want to give you something. 322 00:28:54,560 --> 00:28:57,480 But unexpectedly, it's also the last time. 323 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 It is ending like this. 324 00:29:09,240 --> 00:29:10,800 I'm so frustrated. 325 00:29:13,080 --> 00:29:16,000 My Lighthouse System just started showing promise. 326 00:29:34,360 --> 00:29:36,920 But I'm so happy to meet you. 327 00:29:38,960 --> 00:29:42,080 You are the first one to be healed by the Lighthouse System. 328 00:29:43,000 --> 00:29:45,320 It gives me great confidence 329 00:29:49,120 --> 00:29:50,720 and makes me believe 330 00:29:51,640 --> 00:29:53,200 what I'm doing 331 00:29:53,280 --> 00:29:54,600 is the right thing. 332 00:29:57,440 --> 00:29:58,400 What a pity. 333 00:29:59,880 --> 00:30:03,880 I won't have a chance to see it finally succeed. 334 00:30:05,880 --> 00:30:08,800 To prevent the misuse 335 00:30:09,760 --> 00:30:12,520 of the Lighthouse System after my death, 336 00:30:14,400 --> 00:30:15,760 I used 337 00:30:15,840 --> 00:30:17,880 my last breath 338 00:30:18,600 --> 00:30:21,400 to add a patch to the core code. 339 00:30:24,400 --> 00:30:26,440 If there is one day 340 00:30:26,520 --> 00:30:29,280 it is used for improper research… 341 00:30:29,360 --> 00:30:31,400 Welcome to the Lighthouse System. 342 00:30:31,480 --> 00:30:33,240 We are creating the channel for you. 343 00:30:35,200 --> 00:30:37,600 …it will send out a help signal to you. 344 00:30:37,680 --> 00:30:41,760 WENT MISSING ON AUGUST 31ST, 2012 345 00:30:49,400 --> 00:30:51,760 Even if you have to destroy it yourself, 346 00:30:52,440 --> 00:30:54,840 you mustn't let it harm others. 347 00:31:02,320 --> 00:31:05,920 CODE UPLOADED SUCCESSFULLY 348 00:31:11,040 --> 00:31:12,240 I admit it. 349 00:31:14,640 --> 00:31:17,000 Using the role of your best friend 350 00:31:17,080 --> 00:31:18,440 to get close to you 351 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 is despicable. 352 00:31:23,440 --> 00:31:25,040 You're my best friend. 353 00:31:26,400 --> 00:31:27,360 I hope… 354 00:31:29,440 --> 00:31:30,360 you're well. 355 00:31:55,640 --> 00:31:56,520 Sometimes, 356 00:31:57,240 --> 00:31:58,520 I also wonder. 357 00:32:01,440 --> 00:32:04,840 If we could meet in the real world, 358 00:32:06,320 --> 00:32:07,440 we would definitely 359 00:32:10,040 --> 00:32:12,160 be good friends too. 360 00:32:17,080 --> 00:32:17,960 Qi Lian, 361 00:32:20,760 --> 00:32:22,000 do you remember? 362 00:32:24,440 --> 00:32:26,760 "You are my best friend. 363 00:32:28,360 --> 00:32:29,480 I hope… 364 00:32:32,040 --> 00:32:33,640 you're well." 365 00:32:40,320 --> 00:32:42,160 Coming up next is the big reveal 366 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 of the champion for this competition. 367 00:32:44,600 --> 00:32:46,680 She's a talented newcomer 368 00:32:46,760 --> 00:32:48,560 from Galaxy Magazine, 369 00:32:48,640 --> 00:32:49,880 Wu Xiaohui. 370 00:32:49,960 --> 00:32:51,200 Congratulations! 371 00:32:54,320 --> 00:32:57,120 Congratulations to Xiaohui. Please come up and accept your award. 372 00:33:03,320 --> 00:33:04,160 Hey, 373 00:33:05,320 --> 00:33:06,680 are you jumping off 374 00:33:07,280 --> 00:33:08,480 just because you didn't win? 375 00:33:09,040 --> 00:33:10,160 I'm not. 376 00:33:12,080 --> 00:33:13,960 I'm just a bit bummed. 377 00:33:14,040 --> 00:33:16,080 If I hadn't passed out in the first round, 378 00:33:16,640 --> 00:33:18,120 I'd definitely be the winner. 379 00:33:18,840 --> 00:33:19,760 You're just boasting. 380 00:33:20,640 --> 00:33:22,320 The final competition was fair. 381 00:33:22,400 --> 00:33:23,960 Even if Wu Xiaohui didn't win, 382 00:33:24,720 --> 00:33:26,680 other contestants were impressive too, 383 00:33:29,000 --> 00:33:29,840 including you. 384 00:33:39,120 --> 00:33:40,440 What about you? 385 00:33:40,520 --> 00:33:42,640 I heard you went to the prison to meet Fan Xiaoxiao. 386 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 Did you forgive her? 387 00:33:48,080 --> 00:33:49,360 Mr. Jiang, 388 00:33:49,440 --> 00:33:50,560 Ms. Fan slit her wrists. 389 00:34:06,560 --> 00:34:07,520 Mr. Jiang, 390 00:34:10,280 --> 00:34:12,320 there's no deep-seated hatred between mom and son. 391 00:34:13,679 --> 00:34:15,760 Even though Ms. Fan may be strict with you at times, 392 00:34:16,520 --> 00:34:18,400 deep down, she cares about you. 393 00:34:21,400 --> 00:34:23,120 She raised you up on her own. 394 00:34:24,040 --> 00:34:26,960 You can't forget about it, right? 395 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 That's it. 396 00:34:34,840 --> 00:34:35,960 That's the excuse 397 00:34:37,639 --> 00:34:39,000 to manipulate me every time. 398 00:34:41,159 --> 00:34:42,400 I'm sorry. 399 00:34:44,880 --> 00:34:46,760 But every time Ms. Fan falls ill, 400 00:34:46,840 --> 00:34:47,960 she avoids everyone else. 401 00:34:48,840 --> 00:34:50,679 She just insists on seeing you. 402 00:34:52,080 --> 00:34:53,480 Maybe she always sees you 403 00:34:54,560 --> 00:34:57,280 as her closest person in the world. 404 00:35:13,760 --> 00:35:15,840 Honestly, I've never hated her. 405 00:35:18,680 --> 00:35:19,880 She's just sick. 406 00:35:21,000 --> 00:35:22,040 Very sick. 407 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 For her, the Lighthouse System 408 00:35:27,040 --> 00:35:29,360 might be the only hope for her to get rid of her past. 409 00:35:31,080 --> 00:35:32,480 She lost her mind 410 00:35:33,280 --> 00:35:34,920 in extreme pain. 411 00:35:37,200 --> 00:35:38,320 She is my mom. 412 00:35:39,040 --> 00:35:40,080 Also, 413 00:35:40,160 --> 00:35:42,120 she has received the deserved consequences. 414 00:35:43,800 --> 00:35:47,080 Now I can pursue my dreams with peace of mind. 415 00:35:47,160 --> 00:35:48,760 I still want to be your assistant. 416 00:35:50,040 --> 00:35:50,880 You wish. 417 00:35:50,960 --> 00:35:52,160 Can you handle it without me? 418 00:35:52,240 --> 00:35:53,480 Xiaoyuan is right. 419 00:35:55,440 --> 00:35:56,960 Why are you such a bootlicker? 420 00:35:57,040 --> 00:35:58,360 You agree with whatever she says. 421 00:35:59,040 --> 00:36:00,480 He is not a bootlicker. 422 00:36:00,560 --> 00:36:02,480 He is an insightful person. 423 00:36:03,120 --> 00:36:04,000 Exactly. 424 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Why are you so late? 425 00:36:10,840 --> 00:36:12,320 What I wanted to say is, 426 00:36:13,160 --> 00:36:15,080 even though Xiaoyuan didn't win, 427 00:36:15,920 --> 00:36:18,000 she surpassed her own limits 428 00:36:18,560 --> 00:36:20,400 and removed the chip. 429 00:36:20,480 --> 00:36:22,480 An insightful person 430 00:36:22,560 --> 00:36:23,880 would definitely acknowledge her. 431 00:36:25,080 --> 00:36:25,920 You're right. 432 00:36:26,640 --> 00:36:28,160 In this case, 433 00:36:28,240 --> 00:36:29,960 I'm the most insightful person. 434 00:36:30,600 --> 00:36:32,240 I was the first one to acknowledge you. 435 00:36:32,800 --> 00:36:35,760 The chance to achieve our grand plans is right here! 436 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Man. 437 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 Look at your arms. How are going to achieve your plans? 438 00:36:40,840 --> 00:36:42,200 You're so funny. 439 00:36:42,840 --> 00:36:45,560 Haven't you heard the tale of a martial arts master with a severed arm? 440 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 No. 441 00:36:55,120 --> 00:36:57,360 While our lives may not be perfect 442 00:36:57,960 --> 00:36:59,520 and have… 443 00:37:00,080 --> 00:37:01,640 occasionally derailed, 444 00:37:02,960 --> 00:37:04,640 but with sufficient effort, 445 00:37:05,480 --> 00:37:06,360 confidence, 446 00:37:07,080 --> 00:37:08,200 and perseverance, 447 00:37:10,160 --> 00:37:12,800 we can get back on the right rail. 448 00:37:15,320 --> 00:37:17,200 I agree with whatever you say. 449 00:37:32,880 --> 00:37:37,240 SIX MONTHS LATER 450 00:37:45,800 --> 00:37:50,200 BLESSINGS AT YOUR DOORSTEP 451 00:37:56,360 --> 00:37:57,240 Xiaoyuan! 452 00:37:57,320 --> 00:37:58,360 Grandma! 453 00:37:58,440 --> 00:37:59,640 Xiaoyuan. 454 00:37:59,720 --> 00:38:00,720 My dear. 455 00:38:02,040 --> 00:38:02,920 Pretty. 456 00:38:03,000 --> 00:38:04,640 My granddaughter looks so pretty. 457 00:38:05,760 --> 00:38:07,680 Good. I'm so happy that you've come back home. 458 00:38:09,760 --> 00:38:11,080 -Look at this. -What is it? 459 00:38:11,160 --> 00:38:13,000 -Look what I bought. -So many fireworks! 460 00:38:13,840 --> 00:38:15,320 I bought the big ones. 461 00:38:15,400 --> 00:38:17,680 I love this, this, and this! 462 00:38:17,760 --> 00:38:18,960 Are you hungry? 463 00:38:19,040 --> 00:38:20,080 Grandma, 464 00:38:20,160 --> 00:38:21,400 Happy New Year. 465 00:38:21,480 --> 00:38:23,080 Happy New Year, Qi Lian. 466 00:38:23,560 --> 00:38:25,000 You've brought a lot. Come on in. 467 00:38:25,080 --> 00:38:26,800 Let's head in. It's cold outside. 468 00:38:27,840 --> 00:38:29,280 Come on in. 469 00:38:29,360 --> 00:38:30,440 You are finally home. 470 00:38:30,520 --> 00:38:31,360 Take a guess. 471 00:38:31,440 --> 00:38:33,360 What food did I prepare for you? 472 00:38:33,440 --> 00:38:34,280 Dumplings! 473 00:38:34,360 --> 00:38:35,600 All of them are your favorites. 474 00:38:38,320 --> 00:38:40,360 Qi Lian, I've figured it out now. 475 00:38:40,880 --> 00:38:42,440 No matter where I get started, 476 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 as long as I work hard and have the courage, 477 00:38:44,600 --> 00:38:46,400 nothing is impossible. 478 00:38:46,480 --> 00:38:47,920 Yes. 479 00:38:48,000 --> 00:38:49,600 With those ups and downs, 480 00:38:50,320 --> 00:38:52,040 anyone may feel panicked. 481 00:38:53,280 --> 00:38:54,800 Did you make up with your dad? 482 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 Yes. 483 00:38:56,920 --> 00:38:58,680 Seeing how much you love your grandma, 484 00:38:58,760 --> 00:39:00,360 I should cherish my family too. 485 00:39:01,760 --> 00:39:03,520 But I feel sorry for Xu Jingyang. 486 00:39:03,600 --> 00:39:06,120 His Lighthouse System helped us. 487 00:39:06,200 --> 00:39:07,920 But we can't do something for him. 488 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 Don't worry. 489 00:39:10,560 --> 00:39:13,320 The Lighthouse System was handed over to a reputable research institute, 490 00:39:13,400 --> 00:39:15,040 ready for ongoing development. 491 00:39:16,160 --> 00:39:19,040 Technology itself has no good or evil. 492 00:39:19,120 --> 00:39:20,920 It's all up to the usage of humans. 493 00:39:21,520 --> 00:39:23,920 Xu Jingyang's initial purpose in creating the Lighthouse System 494 00:39:24,000 --> 00:39:26,400 was to help people get rid of the torment of mental illness. 495 00:39:27,200 --> 00:39:28,080 His dream 496 00:39:28,840 --> 00:39:29,960 will come true. 497 00:39:45,120 --> 00:39:46,280 I had a dream yesterday. 498 00:39:47,480 --> 00:39:48,720 I wasn't a makeup artist. 499 00:39:48,800 --> 00:39:50,120 I worked as a stylist 500 00:39:50,200 --> 00:39:51,400 in Fangzhou's salon. 501 00:39:54,400 --> 00:39:55,560 That's okay. 502 00:39:56,080 --> 00:39:58,680 You'd definitely be an excellent stylist. 503 00:39:58,760 --> 00:39:59,880 Not bad. 504 00:39:59,960 --> 00:40:02,720 I became the chief stylist, 505 00:40:02,800 --> 00:40:05,080 serving customers every day, 506 00:40:05,160 --> 00:40:06,720 and mentoring newcomers. 507 00:40:07,600 --> 00:40:10,040 Watching customers coming and going in the salon, 508 00:40:10,600 --> 00:40:13,080 I gradually got used to that unchanging life. 509 00:40:13,680 --> 00:40:14,560 Until one day, 510 00:40:15,200 --> 00:40:16,600 I was hit by a car. 511 00:40:18,320 --> 00:40:19,520 Then you woke up? 512 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 Then I had another dream. 513 00:40:22,760 --> 00:40:25,160 I didn't participate in the Lighthouse System experiment. 514 00:40:25,720 --> 00:40:27,880 Grandma didn't make it and passed away. 515 00:40:28,840 --> 00:40:31,480 I was all alone in this world and I was lonely for a long time. 516 00:40:33,680 --> 00:40:35,520 Finally, I went back to Luoshan. 517 00:40:35,600 --> 00:40:36,760 I even met you. 518 00:40:37,960 --> 00:40:39,280 But… 519 00:40:40,640 --> 00:40:42,480 you married someone else. 520 00:40:47,080 --> 00:40:48,160 Were you sad? 521 00:40:48,800 --> 00:40:50,920 So sad. 522 00:40:53,240 --> 00:40:54,840 Luckily, it was just a dream 523 00:40:54,920 --> 00:40:56,320 or I would be sad as well. 524 00:40:57,880 --> 00:40:59,920 After waking up, I couldn't help, 525 00:41:00,000 --> 00:41:02,920 but wonder if there is a predestined rail in life 526 00:41:03,000 --> 00:41:06,080 or if we simply pick one rail 527 00:41:06,160 --> 00:41:07,720 from all available ones, 528 00:41:07,800 --> 00:41:09,440 regardless of whether it's right or wrong. 529 00:41:12,080 --> 00:41:13,320 The choices of life 530 00:41:15,000 --> 00:41:16,720 are not absolutes right or wrong. 531 00:41:17,800 --> 00:41:18,680 That's right. 532 00:41:19,440 --> 00:41:20,640 As ordinary people, 533 00:41:20,720 --> 00:41:22,960 we don't have many opportunities to judge right from wrong. 534 00:41:23,800 --> 00:41:26,120 We can only persist in our own rails of life. 535 00:41:27,080 --> 00:41:28,880 Look at rich Jiang Xiaoyuan 536 00:41:28,960 --> 00:41:30,480 and the struggling one. 537 00:41:31,280 --> 00:41:32,800 Everyone has different starting lines in life. 538 00:41:32,880 --> 00:41:34,360 But as long as you work hard, 539 00:41:35,280 --> 00:41:36,920 you can control your own life. 540 00:41:39,280 --> 00:41:40,520 Just like what you're doing now. 541 00:41:42,680 --> 00:41:45,440 Although I don't know if the rail I'm on is the only right one, 542 00:41:45,520 --> 00:41:46,840 I believe that 543 00:41:46,920 --> 00:41:48,200 as long as I keep going 544 00:41:48,280 --> 00:41:49,320 and be more brave 545 00:41:49,400 --> 00:41:51,160 facing challenges, 546 00:41:51,240 --> 00:41:52,760 it should lead to a good place. 547 00:41:54,320 --> 00:41:55,320 I know one thing for sure. 548 00:41:55,960 --> 00:41:57,880 If one day, I derail, 549 00:41:57,960 --> 00:41:59,640 you will bring me back. 35457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.