All language subtitles for Derailment.S01E10.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTÉ AU DÉRAIMENT DANS LA VILLE DE LITTERATURE DE JINJIANG PAR LE PRÊTRE 2 00:02:05,960 --> 00:02:07,400 Vous toussez trĂšs fort. 3 00:02:07,480 --> 00:02:08,880 Tu devrais te reposer. 4 00:02:09,520 --> 00:02:10,720 Je veux pratiquer davantage
 5 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 et profitez de la chaleur ici. 6 00:02:15,000 --> 00:02:16,920 Il ne peut pas faire aussi chaud dans notre dortoir. 7 00:02:17,760 --> 00:02:20,040 j'ai remarquĂ© toi et Lily vous avez sympathisĂ© ces derniers temps. 8 00:02:20,120 --> 00:02:21,520 Tu devrais sortir avec elle. 9 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 Amusez-vous et dĂ©tendez-vous. 10 00:02:24,120 --> 00:02:24,960 Monsieur, 11 00:02:25,040 --> 00:02:27,000 cela coĂ»tera de l'argent. 12 00:02:27,680 --> 00:02:30,280 Tu dis ça comme si je ne te payais pas. 13 00:02:30,880 --> 00:02:32,040 N'avez-vous pas reçu 2 000 yuans ? 14 00:02:33,480 --> 00:02:34,640 Mais je dois Ă©conomiser. 15 00:02:35,120 --> 00:02:36,240 Vous savez, juste au cas oĂč. 16 00:02:37,480 --> 00:02:39,320 Vous Ă©conomisez. Bien. 17 00:02:39,840 --> 00:02:42,040 Tu n'es plus le gros joueur je connaissais 18 00:02:42,120 --> 00:02:43,040 quand tu nous as rejoint. 19 00:02:43,680 --> 00:02:45,560 Continuez, mais ne restez pas trop tard. 20 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 Bonjour? 21 00:02:55,600 --> 00:02:56,680 Il y a quelqu'un? 22 00:02:58,680 --> 00:02:59,640 Bonjour? 23 00:03:01,520 --> 00:03:03,000 Puis-je vous aider? 24 00:03:03,080 --> 00:03:05,120 Salut Mademoiselle. Est-ce que tu te maquilles ici ? 25 00:03:06,200 --> 00:03:07,680 Non, nous ne faisons que coiffer ici. 26 00:03:09,160 --> 00:03:10,880 Mais Lily m'a dit que tu te maquillais. 27 00:03:11,520 --> 00:03:12,360 Lis? 28 00:03:13,920 --> 00:03:16,560 Quoi qu'il en soit, nous sommes fermĂ©s maintenant. Je suis dĂ©solĂ©. 29 00:03:18,040 --> 00:03:20,200 Que dois-je faire? C'est le rĂ©veillon de NoĂ«l aujourd'hui. 30 00:03:20,280 --> 00:03:21,560 OĂč puis-je trouver une maquilleuse ? 31 00:03:22,080 --> 00:03:23,200 Si je n'arrive pas Ă  faire ça, 32 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 Je vais rater le rendez-vous avec Lily. 33 00:03:25,160 --> 00:03:27,440 Elle sera bouleversĂ©e si je ne peux pas ĂȘtre avec elle. 34 00:03:28,280 --> 00:03:29,120 Dazhi ? 35 00:03:29,720 --> 00:03:30,680 Liang Dazhi ? 36 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 Dazhi, 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,760 vous avez dit que vous aviez eu un Ă©vĂ©nement en studio. 38 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 Pourquoi es-tu ici? 39 00:03:36,400 --> 00:03:38,880 Ils ont dit que tu avais laissĂ© les clients et s'est enfui. Pourquoi? 40 00:03:38,960 --> 00:03:41,320 Comment oses-tu abandonner ton travail comme ça ? 41 00:03:41,400 --> 00:03:42,320 Non, Lily. 42 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 Ce n'est pas moi. 43 00:03:43,880 --> 00:03:46,360 C'est notre maquilleuse qui s'est enfuie. 44 00:03:57,080 --> 00:03:59,320 Nous avons notre propre maquilleuse. 45 00:03:59,400 --> 00:04:00,840 N'a-t-elle pas dit qu'elle viendrait ? 46 00:04:00,920 --> 00:04:03,120 Oui, mais elle a pris un travail secondaire 47 00:04:03,200 --> 00:04:05,200 et l'a utilisĂ© comme excuse pour me laisser tomber. 48 00:04:05,280 --> 00:04:06,440 C'est ridicule. 49 00:04:07,240 --> 00:04:09,600 Elle est Ă©videmment en faute ici. 50 00:04:09,680 --> 00:04:11,240 Tu devrais parler Ă  ton patron. 51 00:04:12,160 --> 00:04:13,000 Pour ĂȘtre honnĂȘte, 52 00:04:13,080 --> 00:04:14,760 notre studio ne va pas bien. 53 00:04:14,840 --> 00:04:16,279 Le patron n'est pas vraiment impliquĂ©. 54 00:04:16,360 --> 00:04:18,279 Il nous a mĂȘme mis des photographes entiĂšrement responsable 55 00:04:18,360 --> 00:04:20,079 des finances, des clients et des contrats. 56 00:04:20,720 --> 00:04:22,600 Tout ce qui l'intĂ©resse, c'est sa part mensuelle. 57 00:04:22,680 --> 00:04:24,400 Alors les maquilleurs et stylistes de mode 58 00:04:24,480 --> 00:04:25,600 tout le monde a commencĂ© Ă  faire des concerts. 59 00:04:25,680 --> 00:04:27,480 Personne ne s’en soucie s’ils se prĂ©sentent. 60 00:04:28,680 --> 00:04:30,840 Votre studio semble ĂȘtre en dĂ©sordre. 61 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 Peut-ĂȘtre que tu devrais aussi devenir indĂ©pendant. 62 00:04:33,400 --> 00:04:35,800 Je ne suis pas trĂšs douĂ© pour ça et en plus, 63 00:04:35,880 --> 00:04:37,040 Je n'ai pas l'argent. 64 00:04:37,120 --> 00:04:38,600 Je dĂ©pends de l'Ă©quipement du studio. 65 00:04:39,280 --> 00:04:40,960 Je pense que je ne peux pas survivre en travaillant en freelance. 66 00:04:41,920 --> 00:04:43,120 Si cet accord Ă©choue, 67 00:04:43,720 --> 00:04:45,440 J'ai peur que le studio n'y arrive pas. 68 00:04:47,480 --> 00:04:49,160 Le truc, c'est que je le fais juste pour m'amuser. 69 00:04:49,240 --> 00:04:50,480 Je ne suis pas trĂšs confiant. 70 00:04:51,120 --> 00:04:51,960 Xiaoyuan, 71 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 tu es bien mieux que les maquilleurs ici. 72 00:04:55,000 --> 00:04:57,360 ConsidĂ©rez cela comme une faveur que je vous dois. 73 00:04:57,440 --> 00:04:58,640 Est-ce OK? 74 00:04:58,720 --> 00:04:59,800 Bien, 75 00:04:59,880 --> 00:05:01,760 J'ai peur de ne pas pouvoir vous payer maintenant. 76 00:05:01,840 --> 00:05:02,800 Que dites-vous? 77 00:05:02,880 --> 00:05:04,000 Comment peux-tu faire ça? 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,200 C'est bon. Cela me convient. 79 00:05:06,680 --> 00:05:07,800 Entrons Ă  l'intĂ©rieur. 80 00:05:07,880 --> 00:05:08,760 Super. 81 00:05:10,040 --> 00:05:11,000 Allons-y. 82 00:05:18,920 --> 00:05:21,720 C'est comme ça que tu appelles une surprise pour le rĂ©veillon de NoĂ«l ? 83 00:05:21,800 --> 00:05:24,560 Nous sommes venus jusqu'ici et j'ai attendu plusieurs heures. 84 00:05:25,120 --> 00:05:27,360 -Ici. -Regarde cet endroit. 85 00:05:27,440 --> 00:05:29,360 Nous sommes lĂ  pour les photos de mariage, 86 00:05:29,440 --> 00:05:30,680 pas une balle dans la tĂȘte. 87 00:05:33,480 --> 00:05:35,000 Cet endroit est Ă©conomique. 88 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Ceci explique cela. Sors d'ici. 89 00:05:40,400 --> 00:05:41,960 Je suis dĂ©solĂ© pour l'attente. 90 00:05:42,040 --> 00:05:44,280 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps? Nous attendons depuis toujours. 91 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 Et notre maquillage ? 92 00:05:46,760 --> 00:05:47,920 Elle le fera pour vous. 93 00:05:48,560 --> 00:05:49,480 Peut-elle vraiment faire ça ? 94 00:05:49,560 --> 00:05:52,800 Oui. Cette maquilleuse est une professionnelle. 95 00:05:55,200 --> 00:05:56,360 Elle a l'air si jeune. 96 00:05:57,320 --> 00:05:58,560 À quel point pouvait-elle ĂȘtre professionnelle ? 97 00:06:00,040 --> 00:06:01,240 Elle a peut-ĂȘtre l'air jeune, 98 00:06:01,320 --> 00:06:02,760 mais elle est vraiment expĂ©rimentĂ©e. 99 00:06:04,800 --> 00:06:06,120 OĂč sont les outils de maquillage ? 100 00:06:06,200 --> 00:06:07,800 Oui, je vais les chercher pour toi. 101 00:06:08,360 --> 00:06:09,400 DĂ©pĂȘche-toi! 102 00:06:10,600 --> 00:06:12,200 Une maquilleuse sans ses outils. 103 00:06:12,280 --> 00:06:13,680 À quel point peut-elle ĂȘtre bonne ? 104 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 Vous pouvez consulter la brochure 105 00:06:16,000 --> 00:06:17,840 et choisissez un thĂšme pour moi. 106 00:06:17,920 --> 00:06:18,960 Écouter. 107 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 Avant que tu viennes, 108 00:06:21,280 --> 00:06:23,160 J'ai vĂ©cu celui-ci comme un fou. 109 00:06:23,960 --> 00:06:25,520 Je choisis celui-ci. 110 00:06:26,120 --> 00:06:27,400 Peux-tu faire ça? 111 00:06:27,480 --> 00:06:29,240 Vous dĂ©couvrirez si je peux le faire. 112 00:06:31,120 --> 00:06:32,760 Essayez-vous de me diriger 113 00:06:32,840 --> 00:06:34,000 avec ta contrefaçon ? 114 00:06:34,560 --> 00:06:35,840 Une contrefaçon ? 115 00:06:35,920 --> 00:06:37,960 Ce n'est pas une contrefaçon ! 116 00:06:38,040 --> 00:06:39,960 -Non
 -Voici les outils de maquillage. 117 00:06:40,040 --> 00:06:42,120 -C'est authentique. -Laisse-moi tranquille. 118 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 Se dĂ©tendre. Que sait-elle ? 119 00:06:46,880 --> 00:06:48,240 Est-ce ceci? 120 00:06:49,880 --> 00:06:51,040 Je sais, 121 00:06:51,760 --> 00:06:53,120 mais nous pouvons le comprendre. 122 00:06:53,200 --> 00:06:54,760 Vous ĂȘtes des dames, n'est-ce pas ? 123 00:06:55,320 --> 00:06:56,840 Je pensais que tu aurais des produits cosmĂ©tiques. 124 00:06:58,360 --> 00:06:59,360 Pour mĂ©moire, 125 00:06:59,440 --> 00:07:01,040 Je n'utilise pas trop de maquillage. 126 00:07:01,720 --> 00:07:02,920 Je n'ai pas beaucoup de produits cosmĂ©tiques. 127 00:07:03,960 --> 00:07:05,840 Je veux t'aider, mais pas comme ça. 128 00:07:05,920 --> 00:07:08,560 Xiaoyuan, j'en ai. J'espĂšre que ça ira. 129 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 Les voici. 130 00:07:11,560 --> 00:07:13,240 Votre peau est claire. Cela ne lui convient pas. 131 00:07:15,760 --> 00:07:16,920 Tout va bien, 132 00:07:17,000 --> 00:07:17,960 mais j'ai besoin de plus de choses. 133 00:07:19,880 --> 00:07:20,920 C'est tellement compliquĂ©. 134 00:07:21,000 --> 00:07:22,080 Je ne comprends pas. 135 00:07:22,160 --> 00:07:24,800 Pourquoi certaines filles avoir toute une boĂźte de cosmĂ©tiques, 136 00:07:24,880 --> 00:07:26,760 alors que d'autres se contentent de quelques-uns seulement ? 137 00:07:28,240 --> 00:07:30,080 Alors pourquoi certains garçons avoir une collection de chaussures 138 00:07:30,160 --> 00:07:31,600 ça ne rentre pas dans un placard, 139 00:07:31,680 --> 00:07:33,360 alors que d'autres se contentent d'une seule paire ? 140 00:07:34,560 --> 00:07:35,480 Oui. 141 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 Je me demande pourquoi. 142 00:07:38,120 --> 00:07:39,320 Je suis content de cette paire. 143 00:07:41,720 --> 00:07:42,840 VoilĂ . 144 00:07:44,160 --> 00:07:46,360 Xiaoyuan, oĂč vas-tu ? 145 00:07:46,440 --> 00:07:47,840 Se dĂ©tendre. Je ne vais nulpart. 146 00:07:47,920 --> 00:07:49,160 Je vais juste chercher des cosmĂ©tiques. 147 00:07:49,240 --> 00:07:50,520 -Merci. -DĂ©pĂȘche-toi. 148 00:08:01,040 --> 00:08:02,800 J'ai des pistes sur le tracker. 149 00:08:09,960 --> 00:08:11,200 Fangzhou, 150 00:08:11,280 --> 00:08:12,840 le salon a-t-il fermĂ© tĂŽt aujourd'hui ? 151 00:08:13,520 --> 00:08:15,080 Oui. Quelque chose ne va pas? 152 00:08:15,920 --> 00:08:16,800 Rien. 153 00:08:18,320 --> 00:08:20,000 Y a-t-il un tĂ©lĂ©phone fixe dans le dortoir du personnel ? 154 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 Que veux-tu? 155 00:08:21,640 --> 00:08:23,320 Voulez-vous voir Xiaoyuan ? 156 00:08:23,400 --> 00:08:24,880 Je pensais que tu ne parlais pas. 157 00:08:25,440 --> 00:08:26,680 Tu peux juste me le dire. 158 00:08:26,760 --> 00:08:27,800 Ne posez pas trop de questions. 159 00:08:28,360 --> 00:08:29,640 Écoute, Qi Lian. 160 00:08:29,720 --> 00:08:31,320 Ne me dĂ©range pas ici. 161 00:08:31,400 --> 00:08:33,320 Xiaoyuan est dĂ©jĂ  je traverse beaucoup de choses seul. 162 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 N'allez pas lui ajouter encore plus de problĂšmes. 163 00:08:39,000 --> 00:08:39,840 D'accord. 164 00:08:40,440 --> 00:08:41,280 Je lui demanderai plus tard. 165 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Si elle dit oui, je lui demanderai de t'appeler. 166 00:08:56,120 --> 00:08:57,400 -Bonjour? -Bonjour. 167 00:08:57,960 --> 00:09:00,200 Xiaoyuan n'est plus dans le dortoir maintenant. Peut-ĂȘtre qu'elle n'est pas revenue. 168 00:09:01,480 --> 00:09:02,920 Que veux-tu d'elle ? 169 00:09:03,000 --> 00:09:04,480 Est-ce Ă  propos de sa grand-mĂšre ? 170 00:09:05,800 --> 00:09:07,920 N'as-tu pas dĂ©jĂ  trouvĂ© quelqu'un prendre soin d'elle ? 171 00:09:12,120 --> 00:09:13,000 Non. 172 00:09:13,080 --> 00:09:14,040 Je dois y aller. 173 00:09:23,280 --> 00:09:25,080 Si je ne suis pas au salon, Je serai dans le dortoir. 174 00:09:25,160 --> 00:09:27,520 N'utilisez pas l'excuse du « pas de tĂ©lĂ©phone » pour m'Ă©viter. 175 00:09:31,800 --> 00:09:35,000 Mais elle n'est ni au salon, ni au dortoir, 176 00:09:35,080 --> 00:09:36,960 ni sur le chemin entre les deux endroits. 177 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 Maintenant qu'ils savent que j'existe, 178 00:09:41,440 --> 00:09:43,040 il y a un risque d'exposition. 179 00:09:43,120 --> 00:09:45,200 Pensez-vous qu'ils s'en prendront Ă  moi ? 180 00:09:47,440 --> 00:09:49,280 Peut-ĂȘtre ai-je fait une fausse hypothĂšse. 181 00:09:50,120 --> 00:09:51,640 Ont-ils fait leur dĂ©marche ? 182 00:10:22,240 --> 00:10:24,240 CARNAVAL DE NOËL 183 00:10:53,200 --> 00:10:55,920 Bonjour. Cette fondation coussin est nouveau pour cette saison. 184 00:10:56,000 --> 00:10:58,640 Ça marche vraiment bien pour apprĂȘter et dissimuler. 185 00:10:59,440 --> 00:11:01,960 La texture de ce fond de teint est finement hydratĂ©e. 186 00:11:02,040 --> 00:11:03,840 Il peut adhĂ©rer Ă©troitement Ă  la peau. 187 00:11:03,920 --> 00:11:06,960 Utilisateurs avec une belle peau peut l'utiliser directement comme base. 188 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 J'ai achetĂ© toutes vos fondations. 189 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Mais celui-ci est gĂ©nial pour Ă©claircir le teint. 190 00:11:12,280 --> 00:11:13,880 -Je vais y aller. -D'accord. 191 00:11:13,960 --> 00:11:16,200 Y a-t-il autre chose Je peux vous aider ? 192 00:11:16,280 --> 00:11:17,600 Non, je vais y jeter un Ɠil moi-mĂȘme. 193 00:11:17,680 --> 00:11:18,520 Bien sĂ»r. 194 00:11:34,240 --> 00:11:36,160 Les nouvelles nuances de rouge Ă  lĂšvres sont superbes. 195 00:11:36,720 --> 00:11:38,560 Celui que tu tiens ça ne te va pas bien. 196 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 Je ne suis pas vraiment douĂ© pour ça. 197 00:11:43,360 --> 00:11:44,320 Allons-y avec celui-ci. 198 00:11:46,360 --> 00:11:48,560 Les tons oranges vous vont bien. Ils vous font paraĂźtre plus brillant. 199 00:12:00,920 --> 00:12:01,760 Pincez vos lĂšvres. 200 00:12:06,200 --> 00:12:08,640 Tu as raison. Je peux sentir mon visage briller. 201 00:12:09,320 --> 00:12:11,560 -Xiaoyuan, tu es si douĂ© pour choisir. - Alors allons-y. 202 00:12:13,320 --> 00:12:16,280 Je veux juste jeter un oeil. Je n'ai pas l'intention de l'acheter. 203 00:12:16,840 --> 00:12:18,400 Je l'ai choisi donc c'est mon rĂ©gal. 204 00:12:18,480 --> 00:12:19,400 Allons-y. 205 00:12:20,560 --> 00:12:21,520 Merci, Xiaoyuan. 206 00:13:50,880 --> 00:13:52,800 Le voilĂ  Ă  nouveau. 207 00:13:52,880 --> 00:13:54,520 Est-ce qu'il pense vraiment qu'il est beau ? 208 00:14:00,600 --> 00:14:01,960 Que veux-tu? 209 00:14:02,040 --> 00:14:04,440 Je suis allĂ© au salon. Vous n'Ă©tiez pas lĂ . 210 00:14:05,680 --> 00:14:06,760 Je pensais que tu
 211 00:14:08,320 --> 00:14:09,360 Es-tu inquiet pour moi ? 212 00:14:10,360 --> 00:14:11,400 S'il vous plaĂźt, ne le faites pas. 213 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 Je suis une fille chanceuse. 214 00:14:13,400 --> 00:14:14,560 Rien ne peut aller mal. 215 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 Est-ce Ă  propos du tracker ? 216 00:14:21,440 --> 00:14:22,600 Tout ce que je sais, c'est 217 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 ça vient d'une entreprise de Chongqing. 218 00:14:26,160 --> 00:14:27,000 Et? 219 00:14:27,680 --> 00:14:28,600 C'est ça. 220 00:14:29,680 --> 00:14:31,400 Je devrais peut-ĂȘtre aller Ă  Chongqing 221 00:14:31,480 --> 00:14:33,400 et vĂ©rifiez les registres de ventes. 222 00:14:33,960 --> 00:14:35,000 J'irai avec toi. 223 00:14:37,000 --> 00:14:37,960 Non, 224 00:14:38,480 --> 00:14:39,760 tu ne peux pas. 225 00:14:40,320 --> 00:14:41,600 Pourquoi? 226 00:14:45,600 --> 00:14:48,280 As-tu peur que je creuse de la terre Ă  propos du Xiaoyuan original 227 00:14:48,360 --> 00:14:50,640 parce qu'elle a Ă©tĂ© expulsĂ©e d'une Ă©cole lĂ -bas ? 228 00:14:53,960 --> 00:14:55,120 Ne vous mĂ©prenez pas. 229 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 Votre position actuelle pourrait ĂȘtre exposĂ©e. 230 00:14:58,560 --> 00:14:59,920 Je m'inquiĂšte pour votre sĂ©curitĂ©. 231 00:15:03,560 --> 00:15:04,960 De qui vous inquiĂ©tez-vous ? 232 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 TrĂšs bien, je comprends. Ne le dis pas. 233 00:15:27,080 --> 00:15:28,400 Pourquoi me suivez-vous? 234 00:15:29,720 --> 00:15:30,600 Pour te ramener Ă  la maison. 235 00:15:30,680 --> 00:15:32,160 Non, merci. 236 00:15:32,240 --> 00:15:34,400 Je suis occupĂ© donc je ne rentre pas chez moi. 237 00:15:34,480 --> 00:15:35,680 OĂč vas-tu? 238 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 Ne t'inquiĂšte pas pour moi. 239 00:15:37,560 --> 00:15:39,240 J'irai oĂč je veux. 240 00:15:41,160 --> 00:15:42,560 Ce n'est pas prudent de sortir seul. 241 00:15:43,320 --> 00:15:44,520 Donc je suis inquiet. 242 00:15:46,760 --> 00:15:47,800 Qi Lian, 243 00:15:47,880 --> 00:15:50,040 peux-tu s'il te plait tu ne me parles pas de cette façon ? 244 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 Je pourrais mal vous comprendre. 245 00:15:59,280 --> 00:16:00,360 Tu rĂ©flĂ©chis trop. 246 00:16:19,840 --> 00:16:20,920 C'Ă©tait pour quoi ? 247 00:16:21,000 --> 00:16:23,360 Rien. J'ai juste envie de te frapper. 248 00:16:42,480 --> 00:16:44,640 Mme Jiang, vous ĂȘtes enfin de retour. 249 00:16:45,400 --> 00:16:46,720 Ce client est un client difficile. 250 00:16:46,800 --> 00:16:48,960 -As-tu reçu les produits cosmĂ©tiques ? -Oui. 251 00:16:49,040 --> 00:16:51,080 J'ai tout ce dont j'ai besoin dans un magasin Ă  prix Ă©quitable 252 00:16:51,160 --> 00:16:52,600 pour moins de 200 yuans. 253 00:16:52,680 --> 00:16:54,960 Excellent. Je vous rembourserai dĂšs que je serai payĂ©. 254 00:16:55,040 --> 00:16:56,000 Allons-y. 255 00:16:56,080 --> 00:16:56,960 Attendez. 256 00:17:00,480 --> 00:17:01,320 Laissez-la partir. 257 00:17:05,440 --> 00:17:06,359 Est il ton petit ami? 258 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 Non, il est sorti de nulle part. 259 00:17:09,160 --> 00:17:11,160 Il veut passer, alors nous y sommes. 260 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 Jiang Xiaoyuan, 261 00:17:14,040 --> 00:17:16,440 est-ce que Fangzhou sait que tu fais des concerts parallĂšles ? 262 00:17:17,000 --> 00:17:18,160 Je ne fais pas de concerts parallĂšles. 263 00:17:18,240 --> 00:17:20,079 Demandez-lui si j'ai Ă©tĂ© payĂ©. 264 00:17:20,160 --> 00:17:21,119 Bien sĂ»r que non. 265 00:17:21,200 --> 00:17:23,240 Mme Jiang essaie juste de m'aider. 266 00:17:26,839 --> 00:17:28,280 Est-ce-que tu le connais? 267 00:17:29,040 --> 00:17:30,600 Avez-vous une licence commerciale? 268 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 Que fais-tu en ce moment? 269 00:17:32,840 --> 00:17:35,360 -Es-tu ici pour semer le trouble ? -Avant de l'aider, 270 00:17:35,440 --> 00:17:37,200 tu devrais t'assurer pour vĂ©rifier son identitĂ©. 271 00:17:37,280 --> 00:17:39,760 Et si c'Ă©tait lui qui a placĂ© le traceur sur ton tĂ©lĂ©phone ? 272 00:17:40,600 --> 00:17:41,520 Pensez-y. 273 00:17:41,600 --> 00:17:43,960 Monsieur, vous devriez ĂȘtre prudent avec tes mots. 274 00:17:44,040 --> 00:17:46,080 je n'ai jamais rien plantĂ© sur le tĂ©lĂ©phone de quelqu'un d'autre. 275 00:17:46,160 --> 00:17:47,480 Ne vous occupez pas de lui. 276 00:17:47,560 --> 00:17:49,160 C'est une sorte de psychopathe. 277 00:17:51,600 --> 00:17:53,680 Soit tu retournes au dortoir 278 00:17:53,760 --> 00:17:56,840 ou tu lui demandes de prouver que son entreprise est lĂ©gale. 279 00:17:59,160 --> 00:18:00,480 Laisse-moi partir. 280 00:18:02,000 --> 00:18:02,960 Lis! 281 00:18:05,760 --> 00:18:06,960 Lis! 282 00:18:08,120 --> 00:18:09,120 À venir! 283 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Me voici. 284 00:18:11,560 --> 00:18:12,600 Que se passe-t-il? 285 00:18:15,600 --> 00:18:16,880 M. Qi, 286 00:18:16,960 --> 00:18:18,160 pourquoi es-tu ici? 287 00:18:19,280 --> 00:18:21,000 Tu ferais mieux de clarifier ça avec lui 288 00:18:21,080 --> 00:18:24,240 ou il pourrait dĂ©noncer ton petit ami pour des activitĂ©s commerciales illĂ©gales. 289 00:18:31,280 --> 00:18:32,680 TrĂšs bien, arrĂȘte ça. 290 00:18:34,800 --> 00:18:36,040 Regardez ce que vous avez. 291 00:18:36,960 --> 00:18:38,000 Seulement quelques robes. 292 00:18:38,080 --> 00:18:40,360 Celui-ci a l'air un peu mieux, mais c'est usĂ©. 293 00:18:40,840 --> 00:18:41,920 Laissez-moi voir. 294 00:18:42,000 --> 00:18:43,760 Reculer. Quel en est l'usage? 295 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 Pourriez-vous s'il vous plaĂźt vous calmer ? 296 00:18:45,960 --> 00:18:47,200 Je vais vous aider Ă  comprendre. 297 00:18:47,280 --> 00:18:48,640 Comment vas-tu faire ça ? 298 00:18:49,160 --> 00:18:51,040 Si toutes les robes sont comme ça, Je ne tirerai pas. 299 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 As-tu des ciseaux ? 300 00:19:32,960 --> 00:19:34,040 -Quoi? -Ciseaux! 301 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 L'AS-tu trouvĂ©? 302 00:19:38,760 --> 00:19:39,600 Oui. 303 00:19:43,160 --> 00:19:44,440 Que fais-tu? 304 00:19:44,520 --> 00:19:45,720 -Ce qui donne? - Restez immobile. 305 00:19:47,880 --> 00:19:48,840 Ce
 306 00:19:58,000 --> 00:19:59,760 Les bretelles ne vous convenaient pas. 307 00:19:59,840 --> 00:20:00,880 Maintenant tu as l'air mieux. 308 00:20:04,200 --> 00:20:06,000 C'est assez Ă©lĂ©gant sans eux. 309 00:20:06,080 --> 00:20:07,000 Oui. 310 00:20:07,080 --> 00:20:08,600 Tu as raison! 311 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 Ça a l'air bien mieux maintenant. 312 00:20:10,880 --> 00:20:12,640 Vraiment ? 313 00:20:12,720 --> 00:20:14,480 Oui, c'est bien mieux. 314 00:20:16,880 --> 00:20:18,440 Allons te maquiller. 315 00:20:18,520 --> 00:20:20,200 DĂ©pĂȘche-toi, chĂ©rie. Par ici. 316 00:20:28,760 --> 00:20:29,600 Asseyez-vous. 317 00:20:35,160 --> 00:20:36,600 Venez donner un coup de main. 318 00:20:36,680 --> 00:20:37,600 Donnez-moi ça. 319 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 Mettez-les lĂ . 320 00:20:57,280 --> 00:20:59,480 Ces produits cosmĂ©tiques ont l’air plutĂŽt bon marchĂ©. 321 00:20:59,560 --> 00:21:00,600 Sont-ils bons ? 322 00:21:00,680 --> 00:21:01,640 Vous ne l'obtiendrez peut-ĂȘtre pas. 323 00:21:01,720 --> 00:21:03,680 Parfois, ce n'est pas une question de prix. 324 00:21:04,200 --> 00:21:06,280 Un produit Ă  20 yuans pourrait battre un de 200 yuans. 325 00:21:07,080 --> 00:21:08,600 Si je ne me trompe pas, 326 00:21:08,680 --> 00:21:10,800 vous utilisez le dernier best-seller, non ? 327 00:21:10,880 --> 00:21:11,920 Cela ne vous convient pas. 328 00:21:12,400 --> 00:21:13,480 Comment saviez-vous que? 329 00:21:13,560 --> 00:21:14,680 C’est pĂąteux. 330 00:21:16,880 --> 00:21:18,840 C'est incroyable. Vous pouvez mĂȘme le dire. 331 00:21:20,320 --> 00:21:21,880 TrĂšs bien, commençons. 332 00:21:32,320 --> 00:21:33,360 Regarde par-lĂ . 333 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 Tu as l'air vraiment bien. 334 00:21:35,120 --> 00:21:36,760 Ce sont les meilleurs que j'ai jamais pris. 335 00:21:37,560 --> 00:21:39,160 Bon, approche-toi un peu. 336 00:21:39,720 --> 00:21:40,560 Super. 337 00:21:41,520 --> 00:21:43,200 Merci beaucoup, Xiaoyuan. 338 00:21:43,280 --> 00:21:44,920 Dazhi et moi voulons vous offrir un repas. 339 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Non, merci. 340 00:21:46,080 --> 00:21:47,920 Je ne veux pas ĂȘtre une troisiĂšme roue Ă  votre rendez-vous. 341 00:21:48,640 --> 00:21:50,120 Peut-ĂȘtre m'offrir du cafĂ© un jour. 342 00:21:50,200 --> 00:21:51,040 D'accord. 343 00:21:51,560 --> 00:21:52,520 HonnĂȘtement, 344 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 tu es incroyable en maquillage. 345 00:21:53,680 --> 00:21:55,880 Avez-vous envisagĂ© en faire un mĂ©tier ? 346 00:21:56,560 --> 00:21:57,480 Non. 347 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 Allez. 348 00:21:58,520 --> 00:22:00,680 Vous n'avez aucun projet pour votre avenir ? 349 00:22:00,760 --> 00:22:03,000 Tu es douĂ© en coiffure, en maquillage, 350 00:22:03,080 --> 00:22:04,640 et mĂȘme le style. 351 00:22:04,720 --> 00:22:06,240 C'est du gaspillage de travailler dans un salon. 352 00:22:06,320 --> 00:22:09,600 Je ne connais aucun styliste de studio qui est meilleur que toi. 353 00:22:11,280 --> 00:22:12,160 En plus, 354 00:22:12,840 --> 00:22:13,960 JE
 355 00:22:14,040 --> 00:22:15,800 Je ne resterai peut-ĂȘtre pas lĂ  trop longtemps. 356 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 Je vais aller vĂ©rifier les photos. 357 00:22:21,680 --> 00:22:22,600 Mme Jiang. 358 00:22:23,720 --> 00:22:24,960 Tu m'as si bien habillĂ©. 359 00:22:25,440 --> 00:22:28,080 J'avais peur que tu me rendes moche 360 00:22:28,160 --> 00:22:29,520 parce que j'ai agi plus tĂŽt. 361 00:22:29,600 --> 00:22:31,120 Il semble que j'ai eu tort. 362 00:22:31,200 --> 00:22:32,960 -Merci beaucoup. -Vous ĂȘtes les bienvenus. 363 00:22:33,040 --> 00:22:35,040 C'est notre devoir pour assurer la satisfaction du client. 364 00:22:35,120 --> 00:22:36,160 N'oubliez pas de payer. 365 00:22:36,240 --> 00:22:37,480 Bien sur. 366 00:22:37,560 --> 00:22:38,960 Nous aurons un banquet de mariage 367 00:22:39,040 --> 00:22:40,200 et vous ĂȘtes tous les deux invitĂ©s. 368 00:22:41,200 --> 00:22:43,360 Merci, mais je ne peux pas me permettre un cadeau. 369 00:22:43,440 --> 00:22:44,480 Je vais dĂ©coller maintenant. 370 00:22:44,560 --> 00:22:46,120 -Au revoir. -Au revoir. 371 00:22:47,600 --> 00:22:49,520 - On va te changer lĂ -bas. -D'accord. 372 00:23:06,880 --> 00:23:07,960 Pourquoi es-tu toujours lĂ  ? 373 00:23:09,680 --> 00:23:10,520 Prends ça. 374 00:23:19,520 --> 00:23:21,480 Tu as un rhume. Prends-le. 375 00:23:48,760 --> 00:23:49,720 -Allons-y. -Merci. 376 00:24:09,200 --> 00:24:10,400 Attends-moi ici. 377 00:24:15,920 --> 00:24:17,280 Salut, je peux avoir un chocolat chaud ? 378 00:24:17,840 --> 00:24:19,240 Bien sĂ»r. Cela fait 20 yuans. 379 00:24:19,960 --> 00:24:21,000 D'accord. 380 00:24:21,080 --> 00:24:22,400 Vous quittez le travail si tard ? 381 00:24:24,240 --> 00:24:27,200 Je parie que tu dois vraiment aimer ce que tu fais. 382 00:24:29,840 --> 00:24:31,440 Es-tu toujours aussi heureux Ă  cette heure ? 383 00:24:32,000 --> 00:24:32,880 Voici. 384 00:24:33,480 --> 00:24:34,720 Merci. 385 00:24:35,280 --> 00:24:37,600 SPÉCIAL NOËL : CACAO CHAUD DEUXIÈME COUPE À MOITIÉ PRIX 386 00:24:39,920 --> 00:24:40,840 Ceci est pour vous. 387 00:24:45,360 --> 00:24:47,040 Merci de m'aider. 388 00:24:53,840 --> 00:24:54,680 Qi Lian. 389 00:24:56,440 --> 00:24:58,280 Ne perds pas de temps avec moi. 390 00:24:58,360 --> 00:24:59,400 Je ne suis pas elle. 391 00:25:00,480 --> 00:25:02,440 MĂȘme si nous nous ressemblons exactement, 392 00:25:03,120 --> 00:25:06,320 nous sommes toujours des personnes complĂštement diffĂ©rentes. 393 00:25:08,400 --> 00:25:10,680 Au lieu de perdre du temps avec moi, 394 00:25:10,760 --> 00:25:12,800 vous devriez vous concentrer sur le tracker. 395 00:25:14,280 --> 00:25:15,600 Plus tĂŽt tu me renverras, 396 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 plus tĂŽt elle reviendra vers toi. 397 00:25:18,400 --> 00:25:19,240 Droite? 398 00:25:22,040 --> 00:25:23,760 TrĂšs bien, tu n'es pas obligĂ© de me raccompagner Ă  la maison. 399 00:25:23,840 --> 00:25:24,720 À bientĂŽt. 400 00:26:17,920 --> 00:26:18,760 Qi Lian. 401 00:26:20,120 --> 00:26:21,720 Joyeux noĂ«l! 402 00:26:29,400 --> 00:26:30,520 Joyeux noĂ«l. 403 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 Pour te dire la veritĂ©, 404 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 elle est vraiment talentueuse en maquillage et en stylisme, 405 00:27:15,720 --> 00:27:17,080 surtout son esthĂ©tique. 406 00:27:17,160 --> 00:27:18,880 Elle est meilleure que la plupart des stylistes. 407 00:27:18,960 --> 00:27:20,560 Mais elle ne peut se contenter de rien. 408 00:27:22,520 --> 00:27:23,760 Le studio de photographie est ici. 409 00:27:23,840 --> 00:27:24,920 Ils veulent embaucher Xiaoyuan. 410 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 Ils ont proposĂ© un double salaire. 411 00:27:26,240 --> 00:27:27,240 Quoi? 412 00:27:27,320 --> 00:27:28,640 Jiang Xiaoyuan ne travaillera pas ici ? 413 00:27:33,800 --> 00:27:35,480 Merci pour votre aimable offre 414 00:27:35,560 --> 00:27:37,320 et aussi pour passer. 415 00:27:37,400 --> 00:27:39,640 Mais je ne prĂ©vois pas changer de travail pour l'instant. 416 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Mme Jiang, 417 00:27:40,800 --> 00:27:42,360 vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de dĂ©cider si vite. 418 00:27:42,440 --> 00:27:43,880 Prenez votre temps pour y rĂ©flĂ©chir. 419 00:27:43,960 --> 00:27:46,320 Je crois que vous ferez le meilleur choix. 420 00:27:46,880 --> 00:27:48,760 Je suis dĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger. Je vais prendre congĂ©. 421 00:27:48,840 --> 00:27:50,000 D'accord, prenez soin de vous. 422 00:27:50,760 --> 00:27:52,920 -Au revoir, Mme Jiang. -Au revoir. 423 00:27:58,120 --> 00:27:59,360 Doubler le salaire ? 424 00:27:59,440 --> 00:28:00,360 Veux-tu çà? 425 00:28:01,920 --> 00:28:02,760 Type de. 426 00:28:07,320 --> 00:28:09,800 Ce studio photo est clairement sur le point de fermer, 427 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 pourtant elle s'y intĂ©resse. 428 00:28:11,040 --> 00:28:12,240 Pourquoi cela entre tous ? 429 00:28:13,200 --> 00:28:14,440 A-t-elle donnĂ© sa dĂ©mission ? 430 00:28:14,520 --> 00:28:15,360 Non, 431 00:28:15,920 --> 00:28:17,200 mais j'ai peur que ce soit pour bientĂŽt. 432 00:28:19,920 --> 00:28:22,440 Qi Lian, tu dois m'aider. 433 00:28:23,000 --> 00:28:25,040 J'ai travaillĂ© si dur pour la nourrir. 434 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 J'Ă©tais aussi dans ce studio hier. 435 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Je vois qu'elle est vraiment talentueuse 436 00:28:33,720 --> 00:28:36,880 et elle prĂ©fĂ©rerait peut-ĂȘtre le maquillage sur la coiffure. 437 00:28:36,960 --> 00:28:38,080 Je m'en fiche. 438 00:28:38,160 --> 00:28:39,920 Vous devez la persuader de rester. 439 00:28:45,360 --> 00:28:46,280 Qi Lian ? 440 00:28:47,880 --> 00:28:49,000 Qi Lian ! 441 00:28:50,920 --> 00:28:51,840 Qi Lian
 442 00:28:51,920 --> 00:28:53,120 Ne t'inquiĂšte pas. 443 00:28:53,200 --> 00:28:54,240 Elle n'ira pas. 444 00:28:55,480 --> 00:28:56,720 Comment le saviez-vous ? 445 00:28:58,320 --> 00:28:59,800 Nous avons conclu un pacte. 446 00:29:01,960 --> 00:29:03,760 Quelque chose ne tourne pas rond. 447 00:29:04,560 --> 00:29:06,840 Vous vous comportez tous les deux bizarrement ces derniers temps. 448 00:29:07,480 --> 00:29:09,000 vous particuliĂšrement. 449 00:29:09,080 --> 00:29:11,240 Un instant, tu es vraiment gentil avec elle 450 00:29:12,000 --> 00:29:14,040 et le suivant, tu es dur. 451 00:29:14,800 --> 00:29:16,480 Maintenant tu as Ă©tĂ© larguĂ©, 452 00:29:16,560 --> 00:29:18,400 mais vous semblez toujours Ă©trangement sĂ»r de vous. 453 00:29:20,400 --> 00:29:21,880 Avez-vous une double personnalitĂ© ? 454 00:29:22,440 --> 00:29:23,680 Ce n'est pas Ă  ça que ça ressemble. 455 00:29:24,440 --> 00:29:26,800 Alors qu'est-ce que c'est? Dites-moi. 456 00:29:32,840 --> 00:29:33,720 Fangzhou, 457 00:29:33,800 --> 00:29:35,880 as-tu remarquĂ© que l'actuel Jiang Xiaoyuan 458 00:29:36,600 --> 00:29:38,080 est diffĂ©rent d'avant ? 459 00:29:38,160 --> 00:29:39,000 Oui j'ai. 460 00:29:40,160 --> 00:29:43,400 Elle a gagnĂ© un peu d'arrogance gĂątĂ©e 461 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 et un sentiment de supĂ©rioritĂ©. 462 00:29:47,880 --> 00:29:50,720 Mais elle Ă©tait dĂ©jĂ  haute et puissante de retour Ă  la campagne. 463 00:29:50,800 --> 00:29:52,960 Personne n'a mĂȘme osĂ© pour la dĂ©fier en classe. 464 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 Elle rĂ©ussirait Ă  tous les examens. 465 00:29:54,600 --> 00:29:56,320 Ne seriez-vous pas si fier si vous Ă©tiez elle ? 466 00:29:56,920 --> 00:29:57,800 À mon avis, 467 00:29:58,520 --> 00:30:00,560 aprĂšs ĂȘtre allĂ©e dans la grande ville de Chongqing 468 00:30:00,640 --> 00:30:02,680 et je suis revenu dans notre petite ville, 469 00:30:02,760 --> 00:30:04,680 cela pourrait ĂȘtre inĂ©vitable. 470 00:30:04,760 --> 00:30:05,760 Vous ne le pensez pas ? 471 00:30:09,240 --> 00:30:10,560 Et si je te disais 472 00:30:11,720 --> 00:30:13,280 qu'elle n'est pas Jiang Xiaoyuan, 473 00:30:14,440 --> 00:30:16,880 mais quelqu'un d'autre qui lui ressemble ? 474 00:30:18,360 --> 00:30:20,240 Allez. De quoi parles-tu? 475 00:30:20,320 --> 00:30:21,760 Cela n'a aucun sens ! 476 00:30:21,840 --> 00:30:23,760 Si ce n'est pas Jiang Xiaoyuan, alors qui est-elle ? 477 00:30:23,840 --> 00:30:25,120 Trouvez-moi quelqu'un d'autre 478 00:30:25,200 --> 00:30:27,640 qui est une copie conforme de ce mauvais caractĂšre d'elle et nous verrons. 479 00:30:30,600 --> 00:30:31,680 Je te dis. 480 00:30:32,360 --> 00:30:33,840 Vous ĂȘtes tellement pris par le jeu. 481 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Tu l'as attendue depuis si longtemps 482 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 et elle est enfin de retour. 483 00:30:37,960 --> 00:30:39,720 Tu ne peux pas arrĂȘter d'ĂȘtre stupide et la chĂ©rir ? 484 00:30:40,960 --> 00:30:42,280 Je ne peux vraiment pas t'avoir. 485 00:30:42,360 --> 00:30:43,600 Pensez-y. 486 00:30:45,960 --> 00:30:47,080 J'ai besoin d'utiliser la salle de bains. 487 00:30:51,840 --> 00:30:53,040 Jiang Xiaoyuan ? 488 00:30:53,960 --> 00:30:54,840 Pourquoi es-tu ici? 489 00:30:55,360 --> 00:30:56,880 Monsieur, je suis ici pour dĂ©missionner. 490 00:30:57,440 --> 00:30:58,360 Regarde la. 491 00:30:58,440 --> 00:30:59,800 Elle a osĂ© me dire ça. 492 00:31:02,160 --> 00:31:03,240 Tu pars vraiment ? 493 00:31:07,520 --> 00:31:08,920 Je plaisante, monsieur. 494 00:31:09,000 --> 00:31:10,080 Bien sĂ»r, je n'irai pas. 495 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 Je sais que tu as Ă©tĂ© gentil avec moi. Je tiens Ă  exprimer ma gratitude. 496 00:31:15,000 --> 00:31:17,400 Regarde la. Elle est si gentille de me dire ça. 497 00:31:17,480 --> 00:31:18,360 Elle m'a touchĂ©. 498 00:31:18,440 --> 00:31:21,080 Est-ce que tu dis toujours ça elle n'est pas Jiang Xiaoyuan ? 499 00:31:21,160 --> 00:31:22,200 Mais monsieur, 500 00:31:22,280 --> 00:31:23,600 J'ai une suggestion. 501 00:31:23,680 --> 00:31:25,880 On pourrait envisager introduction d'un service cosmĂ©tique. 502 00:31:25,960 --> 00:31:28,040 PremiĂšrement, cela peut augmenter nos revenus. 503 00:31:28,120 --> 00:31:30,280 DeuxiĂšmement, je peux apporter mes efforts. 504 00:31:30,360 --> 00:31:32,400 Quant aux bĂ©nĂ©fices, que diriez-vous d'un partage 50-50 ? 505 00:31:32,960 --> 00:31:34,200 Non. 506 00:31:34,280 --> 00:31:35,600 Je ne suis qu'un gĂ©rant de magasin. 507 00:31:35,680 --> 00:31:37,600 Pensez-vous que je suis actionnaire ? 508 00:31:37,680 --> 00:31:40,280 Je dois suivre les rĂšgles de l'entreprise. 509 00:31:40,360 --> 00:31:42,400 Je ne peux pas prendre de dĂ©cisions aussi facilement. 510 00:31:44,080 --> 00:31:46,240 -Oublie ça. -VoilĂ . 511 00:31:46,320 --> 00:31:47,280 Il faut vraiment que j'y aille. 512 00:32:02,120 --> 00:32:03,480 Ne te contente pas de me regarder. 513 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 Je ne peux pas manger avec mes mains. 514 00:32:15,240 --> 00:32:16,200 Je meurs de faim. 515 00:32:17,920 --> 00:32:19,200 Excusez-moi. 516 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 S'il vous plaĂźt, donnez-nous des baguettes. 517 00:32:20,760 --> 00:32:21,600 D'accord. 518 00:32:38,720 --> 00:32:40,160 TrĂšs bien, nous sommes lĂ . 519 00:32:40,240 --> 00:32:41,080 Au revoir. 520 00:32:42,120 --> 00:32:43,400 Êtes-vous vraiment fan de maquillage ? 521 00:32:45,880 --> 00:32:46,840 Pas vraiment. 522 00:32:48,840 --> 00:32:50,840 Je sais que je ne resterai pas ici longtemps. 523 00:32:51,520 --> 00:32:54,520 Aussi, la vie de Jiang Xiaoyuan n'est pas le mien. 524 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 je viens de 525 00:32:57,120 --> 00:32:58,600 j'Ă©tais un peu enthousiasmĂ© par
 526 00:33:00,040 --> 00:33:01,440 Ă©tant reconnu. 527 00:33:03,960 --> 00:33:05,160 HonnĂȘtement, 528 00:33:05,240 --> 00:33:06,440 tu as vraiment un don. 529 00:33:07,640 --> 00:33:08,960 Puisque tu aimes faire ça, 530 00:33:09,760 --> 00:33:10,880 Vas-y, essaies. 531 00:33:11,560 --> 00:33:12,480 Ne vous retenez pas. 532 00:33:13,280 --> 00:33:14,120 Non. 533 00:33:14,800 --> 00:33:16,600 C'est formidable de maintenir le statu quo. 534 00:33:18,640 --> 00:33:20,240 Il se fait tard. Tu devrais y aller. 535 00:33:58,640 --> 00:34:01,000 PROPOSITION DE PROGRAMME PILOTE POUR INTRODUIRE DES SERVICES DE BEAUTÉ 536 00:34:01,080 --> 00:34:02,480 AU SALON DE COIFFURE MODE 537 00:34:08,560 --> 00:34:11,040 CET EMAIL A ÉTÉ ENVOYÉ AVEC SUCCÈS 538 00:34:17,320 --> 00:34:18,480 Écoutez. 539 00:34:18,560 --> 00:34:20,040 Nous avons une mise Ă  jour du siĂšge. 540 00:34:20,120 --> 00:34:21,080 Ils ont dĂ©cidĂ© 541 00:34:21,159 --> 00:34:23,040 dĂ©ployer un tout nouveau service cosmĂ©tique 542 00:34:23,120 --> 00:34:25,719 aux opĂ©rations de coiffure existantes. 543 00:34:25,800 --> 00:34:27,920 Autrement dit, Ă  partir du mois prochain, 544 00:34:28,000 --> 00:34:31,080 notre salon proposera du maquillage Ă  nos clients. 545 00:34:31,159 --> 00:34:32,199 Une salve d'applaudissements ! 546 00:34:34,800 --> 00:34:35,639 À venir, 547 00:34:35,719 --> 00:34:38,480 le quartier gĂ©nĂ©ral organisera une formation de deux semaines 548 00:34:38,560 --> 00:34:40,960 Ă  laquelle chaque branche enverra un membre du personnel. 549 00:34:41,040 --> 00:34:43,920 AprĂšs cela, ce membre du personnel dirigera 550 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 une opĂ©ration d'essai d'un mois. 551 00:34:48,520 --> 00:34:50,520 L'Ă©quipe de coiffure est gĂ©nĂ©ralement trĂšs occupĂ©. 552 00:34:50,600 --> 00:34:51,760 Nous ne les dĂ©rangerons donc pas. 553 00:34:52,320 --> 00:34:53,920 Des volontaires de la section lavage des cheveux ? 554 00:34:54,000 --> 00:34:55,600 S'il vous plaĂźt, avancez si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©. 555 00:34:57,440 --> 00:34:59,240 Super. Alors Jiang Xiaoyuan ira. 556 00:34:59,720 --> 00:35:00,680 C'est rĂ©glĂ©. 557 00:35:00,760 --> 00:35:02,600 Mais vous devez d'abord signer un contrat. 558 00:35:02,680 --> 00:35:03,640 Tout au long du procĂšs, 559 00:35:03,720 --> 00:35:05,480 vous ne devez pas vous retirer pour quelque raison que ce soit. 560 00:35:05,560 --> 00:35:07,640 Si le quartier gĂ©nĂ©ral veut intĂ©grer le maquillage dans l'entreprise, 561 00:35:07,720 --> 00:35:10,360 tu devras rester six mois jusqu'Ă  ce que nous trouvions un bon successeur. 562 00:35:11,520 --> 00:35:13,720 -Je ne pense pas. -Quoi? 563 00:35:13,800 --> 00:35:15,040 Veux-tu vraiment partir ? 564 00:35:15,120 --> 00:35:16,720 Notre salon est Ă  des kilomĂštres au-dessus de ce studio. 565 00:35:17,280 --> 00:35:19,120 -Je ne suis pas
 -Pas ce? 566 00:35:19,200 --> 00:35:20,240 C'est rĂ©glĂ©. 567 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 Bien, 568 00:35:22,240 --> 00:35:23,480 c'est une opportunitĂ© rare. 569 00:35:23,560 --> 00:35:24,960 Quelqu'un d'autre veut tenter le coup ? 570 00:35:27,400 --> 00:35:29,560 Monsieur, je n'apprends pas vite. 571 00:35:29,640 --> 00:35:31,080 J'ai peur de ne pas pouvoir le faire. 572 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 En plus, 573 00:35:33,240 --> 00:35:35,880 nous avons essayĂ© ce type de service plusieurs fois auparavant. 574 00:35:35,960 --> 00:35:37,720 -Mais ils ont tous Ă©chouĂ©. -C'est vrai. 575 00:35:37,800 --> 00:35:39,840 Cela me coĂ»tera deux semaines de salaire. 576 00:35:40,480 --> 00:35:41,760 -Je ne vais pas. -Je ne vais pas. 577 00:35:41,840 --> 00:35:43,520 Faites-vous plaisir. RejetĂ©. 578 00:35:48,880 --> 00:35:49,840 Xiaoyuan, 579 00:35:50,400 --> 00:35:52,520 considĂšre cela comme un apprentissage au nom de notre Ă©quipe. 580 00:35:53,160 --> 00:35:55,520 Quand tu seras de retour, vous pouvez transmettre ce que vous avez appris. 581 00:35:56,240 --> 00:35:58,120 Cela allĂ©gera Ă©galement mon fardeau. 582 00:35:59,160 --> 00:36:00,000 D'accord. 583 00:36:01,040 --> 00:36:01,960 OĂč est-il? 584 00:36:02,040 --> 00:36:03,120 Chongqing. 585 00:36:03,200 --> 00:36:04,320 Tiens, prends-le. 586 00:36:05,200 --> 00:36:06,160 Chongqing ? 587 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 Pourquoi es-tu ici? 588 00:36:29,360 --> 00:36:30,720 Excusez-moi, des bagages arrivent. 589 00:36:30,800 --> 00:36:31,720 D'accord. 590 00:36:39,440 --> 00:36:41,160 Je vais chercher le tracker. 591 00:36:41,240 --> 00:36:43,280 J'ai demandĂ© un congĂ© d'affaires avec l'entreprise. 592 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 Toi? 593 00:36:44,440 --> 00:36:45,480 Vous partez en formation ? 594 00:36:46,840 --> 00:36:47,680 je veux juste 595 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 essayer quelque chose c'est au-delĂ  de mes capacitĂ©s. 596 00:36:55,960 --> 00:36:59,080 Pourrais-tu m'emmener quand tu vas aux trucs de tracker ? 597 00:36:59,160 --> 00:37:00,320 Nous verrons. 598 00:37:00,400 --> 00:37:01,880 Si le temps le permet. 599 00:37:03,200 --> 00:37:04,640 -Excusez-moi. -D'accord. 600 00:37:04,720 --> 00:37:05,640 Merci. 601 00:37:09,560 --> 00:37:10,480 Excusez-moi. 602 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 C'est mon siĂšge. 603 00:37:14,680 --> 00:37:15,640 Je suis dĂ©solĂ©. 604 00:37:17,560 --> 00:37:18,640 Rends le moi. 605 00:37:18,720 --> 00:37:19,560 -D'accord. -D'accord. 606 00:37:27,880 --> 00:37:28,800 Excusez-moi. 607 00:37:28,880 --> 00:37:30,400 Vous roulez seul ? 608 00:37:32,160 --> 00:37:34,640 Pourriez-vous s'il vous plaĂźt changer de siĂšge avec moi ? 609 00:37:35,240 --> 00:37:36,680 Oui. OĂč est ton siĂšge ? 610 00:37:37,440 --> 00:37:39,720 -LĂ -bas. NumĂ©ro 61. -NumĂ©ro 61
 611 00:37:43,160 --> 00:37:44,040 Oui bien sĂ»r. 612 00:37:44,120 --> 00:37:45,480 -Merci. -Merci. 613 00:37:45,560 --> 00:37:46,440 Vous ĂȘtes les bienvenus. 614 00:38:30,400 --> 00:38:36,240 DARONGHUI, HÔTEL JINXI 615 00:38:36,320 --> 00:38:37,600 OĂč est ton lieu de formation ? 616 00:38:37,680 --> 00:38:38,880 Je peux passer te prendre lĂ . 617 00:38:38,960 --> 00:38:40,440 C'est bon. Je peux prendre le mĂ©tro. 618 00:38:43,360 --> 00:38:44,200 Au revoir. 619 00:38:44,280 --> 00:38:45,240 Attendez. 620 00:38:47,720 --> 00:38:49,200 J'ai toujours ton tĂ©lĂ©phone. 621 00:38:49,280 --> 00:38:50,400 Vous pouvez utiliser celui-ci. 622 00:38:51,280 --> 00:38:52,200 Combien ça coĂ»te? 623 00:38:53,200 --> 00:38:55,280 C'est gratuit. Prenez-le en remplacement. 624 00:38:56,720 --> 00:38:57,640 D'accord. 625 00:38:57,720 --> 00:38:58,680 Alors au revoir. 626 00:39:22,080 --> 00:39:23,440 Avez-vous appris Ă  vous maquiller ? 627 00:39:23,960 --> 00:39:25,480 -Non. -Moi non plus. 628 00:39:25,560 --> 00:39:27,080 Je suis obligĂ© d'ĂȘtre ici. 629 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 Je n'en ai aucune idĂ©e. Je ne sais pas quoi faire. 630 00:39:29,240 --> 00:39:32,040 Quelle coĂŻncidence. Mais notre patron a insistĂ© pour que nous nous joignions. 631 00:39:32,120 --> 00:39:33,320 C'est tellement ennuyeux. 632 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Oui c'est le cas. 633 00:39:34,440 --> 00:39:35,840 Que pouvons-nous apprendre en seulement deux semaines ? 634 00:39:37,120 --> 00:39:38,520 Je m'ennuie tellement. 635 00:39:38,600 --> 00:39:41,120 Je veux juste rentrer Ă  la maison, bien manger, 636 00:39:42,320 --> 00:39:43,720 et se relĂącher. 637 00:39:46,600 --> 00:39:47,960 Ce siĂšge est-il occupé ? 638 00:39:48,040 --> 00:39:49,240 Non, tu peux t'asseoir ici. 639 00:39:51,200 --> 00:39:52,360 D'oĂč venez-vous? 640 00:39:53,440 --> 00:39:54,280 Ville de Luoshan. 641 00:39:55,520 --> 00:39:57,160 Ville de Luoshan. 642 00:39:57,240 --> 00:39:59,080 Je n'en ai pas entendu parler. 643 00:39:59,160 --> 00:40:01,440 Je viens de Shuangliu, Chengdu. Vous pouvez venir me trouver lĂ -bas. 644 00:40:04,200 --> 00:40:06,440 -Es-tu de Shuangliu, Chengdu ? -Oui. 645 00:40:06,520 --> 00:40:08,120 J'ai entendu dire que vos clients sont trĂšs riches. 646 00:40:08,200 --> 00:40:09,600 Ils s'inscrivent pour 100 000 yuans. 647 00:40:09,680 --> 00:40:10,760 Est-ce vrai? 648 00:40:10,840 --> 00:40:11,800 Bien sĂ»r, c'est vrai. 649 00:40:11,880 --> 00:40:14,640 Nos clients sont assez gĂ©nĂ©reux. 650 00:40:15,560 --> 00:40:16,760 C'est gĂ©nial. 651 00:40:16,840 --> 00:40:18,240 Vous recrutez toujours ? 652 00:41:05,920 --> 00:41:07,280 Monsieur, avez-vous besoin d'aide ? 653 00:41:13,440 --> 00:41:14,480 Monsieur, 654 00:41:14,560 --> 00:41:15,720 puis-je vous aider? 655 00:41:17,560 --> 00:41:19,800 Si vous remarquez que j'ai besoin d'aide, venez ici. 656 00:41:19,880 --> 00:41:21,440 Dois-je venir vous le demander ? 657 00:41:59,040 --> 00:42:00,200 Pourquoi es-tu toujours lĂ  ? 658 00:42:00,280 --> 00:42:01,360 Dois-je dire merci ? 659 00:42:03,400 --> 00:42:04,240 Non. 660 00:42:17,880 --> 00:42:18,960 Je m'appelle Jiang Bo. 661 00:42:19,640 --> 00:42:20,880 Tu peux m'appeler Sam. 662 00:42:21,440 --> 00:42:22,800 Quant Ă  mes informations personnelles, 663 00:42:22,880 --> 00:42:24,040 vous pouvez le rechercher en ligne. 664 00:42:25,880 --> 00:42:27,160 Quant Ă  ma classe, 665 00:42:28,320 --> 00:42:30,080 Cela ne me dĂ©range pas que tu sois concentrĂ© 666 00:42:30,680 --> 00:42:33,240 ou vous ĂȘtes ici juste pour le certificat. 667 00:42:34,320 --> 00:42:35,880 Tant qu'on s'entend, 668 00:42:35,960 --> 00:42:37,360 deux semaines passeront vite. 669 00:42:37,960 --> 00:42:38,800 Bien sĂ»r 670 00:42:40,560 --> 00:42:43,400 si l'un d'entre vous essaie de me donner du fil Ă  retordre, 671 00:42:44,960 --> 00:42:46,000 tu vas certainement 672 00:42:46,600 --> 00:42:47,720 avoir du mal en retour. 673 00:42:50,080 --> 00:42:51,320 J'ai entendu parler de lui. 674 00:42:51,400 --> 00:42:53,520 Il a Ă©tĂ© spĂ©cifiquement recrutĂ© par le siĂšge 675 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 du cĂ©lĂšbre AcadĂ©mie de beautĂ© Zhuangmeng. 676 00:42:55,640 --> 00:42:57,440 Il est assez cĂ©lĂšbre dans l'industrie. 677 00:42:57,520 --> 00:43:00,040 J'ai entendu dire que ses talents de maquilleur ont atteint le sommet. 678 00:43:04,840 --> 00:43:06,240 Avec cette attitude ? 679 00:43:06,960 --> 00:43:08,440 C'est difficile Ă  dire. 48486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.