All language subtitles for Derailment.S01E10.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:36,920
ADAPTĂ AU DĂRAIMENT
DANS LA VILLE DE LITTERATURE DE JINJIANG PAR LE PRĂTRE
2
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
Vous toussez trĂšs fort.
3
00:02:07,480 --> 00:02:08,880
Tu devrais te reposer.
4
00:02:09,520 --> 00:02:10,720
Je veux pratiquer davantageâŠ
5
00:02:13,240 --> 00:02:14,920
et profitez de la chaleur ici.
6
00:02:15,000 --> 00:02:16,920
Il ne peut pas faire aussi chaud dans notre dortoir.
7
00:02:17,760 --> 00:02:20,040
j'ai remarqué
toi et Lily vous avez sympathisé ces derniers temps.
8
00:02:20,120 --> 00:02:21,520
Tu devrais sortir avec elle.
9
00:02:22,040 --> 00:02:23,400
Amusez-vous et détendez-vous.
10
00:02:24,120 --> 00:02:24,960
Monsieur,
11
00:02:25,040 --> 00:02:27,000
cela coûtera de l'argent.
12
00:02:27,680 --> 00:02:30,280
Tu dis ça
comme si je ne te payais pas.
13
00:02:30,880 --> 00:02:32,040
N'avez-vous pas reçu 2 000 yuans ?
14
00:02:33,480 --> 00:02:34,640
Mais je dois économiser.
15
00:02:35,120 --> 00:02:36,240
Vous savez, juste au cas oĂč.
16
00:02:37,480 --> 00:02:39,320
Vous économisez. Bien.
17
00:02:39,840 --> 00:02:42,040
Tu n'es plus le gros joueur
je connaissais
18
00:02:42,120 --> 00:02:43,040
quand tu nous as rejoint.
19
00:02:43,680 --> 00:02:45,560
Continuez, mais ne restez pas trop tard.
20
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Bonjour?
21
00:02:55,600 --> 00:02:56,680
Il y a quelqu'un?
22
00:02:58,680 --> 00:02:59,640
Bonjour?
23
00:03:01,520 --> 00:03:03,000
Puis-je vous aider?
24
00:03:03,080 --> 00:03:05,120
Salut Mademoiselle. Est-ce que tu te maquilles ici ?
25
00:03:06,200 --> 00:03:07,680
Non, nous ne faisons que coiffer ici.
26
00:03:09,160 --> 00:03:10,880
Mais Lily m'a dit que tu te maquillais.
27
00:03:11,520 --> 00:03:12,360
Lis?
28
00:03:13,920 --> 00:03:16,560
Quoi qu'il en soit, nous sommes fermés maintenant. Je suis désolé.
29
00:03:18,040 --> 00:03:20,200
Que dois-je faire?
C'est le réveillon de Noël aujourd'hui.
30
00:03:20,280 --> 00:03:21,560
OĂč puis-je trouver une maquilleuse ?
31
00:03:22,080 --> 00:03:23,200
Si je n'arrive pas à faire ça,
32
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
Je vais rater le rendez-vous avec Lily.
33
00:03:25,160 --> 00:03:27,440
Elle sera bouleversĂ©e si je ne peux pas ĂȘtre avec elle.
34
00:03:28,280 --> 00:03:29,120
Dazhi ?
35
00:03:29,720 --> 00:03:30,680
Liang Dazhi ?
36
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Dazhi,
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,760
vous avez dit que vous aviez eu un événement en studio.
38
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Pourquoi es-tu ici?
39
00:03:36,400 --> 00:03:38,880
Ils ont dit que tu avais laissé les clients
et s'est enfui. Pourquoi?
40
00:03:38,960 --> 00:03:41,320
Comment oses-tu abandonner ton travail comme ça ?
41
00:03:41,400 --> 00:03:42,320
Non, Lily.
42
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
Ce n'est pas moi.
43
00:03:43,880 --> 00:03:46,360
C'est notre maquilleuse qui s'est enfuie.
44
00:03:57,080 --> 00:03:59,320
Nous avons notre propre maquilleuse.
45
00:03:59,400 --> 00:04:00,840
N'a-t-elle pas dit qu'elle viendrait ?
46
00:04:00,920 --> 00:04:03,120
Oui, mais elle a pris un travail secondaire
47
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
et l'a utilisé comme excuse pour me laisser tomber.
48
00:04:05,280 --> 00:04:06,440
C'est ridicule.
49
00:04:07,240 --> 00:04:09,600
Elle est évidemment en faute ici.
50
00:04:09,680 --> 00:04:11,240
Tu devrais parler Ă ton patron.
51
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
Pour ĂȘtre honnĂȘte,
52
00:04:13,080 --> 00:04:14,760
notre studio ne va pas bien.
53
00:04:14,840 --> 00:04:16,279
Le patron n'est pas vraiment impliqué.
54
00:04:16,360 --> 00:04:18,279
Il nous a mĂȘme mis des photographes
entiĂšrement responsable
55
00:04:18,360 --> 00:04:20,079
des finances, des clients et des contrats.
56
00:04:20,720 --> 00:04:22,600
Tout ce qui l'intéresse, c'est sa part mensuelle.
57
00:04:22,680 --> 00:04:24,400
Alors les maquilleurs et stylistes de mode
58
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
tout le monde a commencé à faire des concerts.
59
00:04:25,680 --> 00:04:27,480
Personne ne sâen soucie sâils se prĂ©sentent.
60
00:04:28,680 --> 00:04:30,840
Votre studio semble ĂȘtre en dĂ©sordre.
61
00:04:30,920 --> 00:04:32,720
Peut-ĂȘtre que tu devrais aussi devenir indĂ©pendant.
62
00:04:33,400 --> 00:04:35,800
Je ne suis pas trÚs doué pour ça et en plus,
63
00:04:35,880 --> 00:04:37,040
Je n'ai pas l'argent.
64
00:04:37,120 --> 00:04:38,600
Je dépends de l'équipement du studio.
65
00:04:39,280 --> 00:04:40,960
Je pense que je ne peux pas survivre en travaillant en freelance.
66
00:04:41,920 --> 00:04:43,120
Si cet accord échoue,
67
00:04:43,720 --> 00:04:45,440
J'ai peur que le studio n'y arrive pas.
68
00:04:47,480 --> 00:04:49,160
Le truc, c'est que je le fais juste pour m'amuser.
69
00:04:49,240 --> 00:04:50,480
Je ne suis pas trĂšs confiant.
70
00:04:51,120 --> 00:04:51,960
Xiaoyuan,
71
00:04:52,520 --> 00:04:54,920
tu es bien mieux
que les maquilleurs ici.
72
00:04:55,000 --> 00:04:57,360
Considérez cela comme une faveur que je vous dois.
73
00:04:57,440 --> 00:04:58,640
Est-ce OK?
74
00:04:58,720 --> 00:04:59,800
Bien,
75
00:04:59,880 --> 00:05:01,760
J'ai peur de ne pas pouvoir vous payer maintenant.
76
00:05:01,840 --> 00:05:02,800
Que dites-vous?
77
00:05:02,880 --> 00:05:04,000
Comment peux-tu faire ça?
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
C'est bon. Cela me convient.
79
00:05:06,680 --> 00:05:07,800
Entrons à l'intérieur.
80
00:05:07,880 --> 00:05:08,760
Super.
81
00:05:10,040 --> 00:05:11,000
Allons-y.
82
00:05:18,920 --> 00:05:21,720
C'est comme ça que tu appelles
une surprise pour le réveillon de Noël ?
83
00:05:21,800 --> 00:05:24,560
Nous sommes venus jusqu'ici
et j'ai attendu plusieurs heures.
84
00:05:25,120 --> 00:05:27,360
-Ici.
-Regarde cet endroit.
85
00:05:27,440 --> 00:05:29,360
Nous sommes lĂ pour les photos de mariage,
86
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
pas une balle dans la tĂȘte.
87
00:05:33,480 --> 00:05:35,000
Cet endroit est économique.
88
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Ceci explique cela. Sors d'ici.
89
00:05:40,400 --> 00:05:41,960
Je suis désolé pour l'attente.
90
00:05:42,040 --> 00:05:44,280
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps?
Nous attendons depuis toujours.
91
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
Et notre maquillage ?
92
00:05:46,760 --> 00:05:47,920
Elle le fera pour vous.
93
00:05:48,560 --> 00:05:49,480
Peut-elle vraiment faire ça ?
94
00:05:49,560 --> 00:05:52,800
Oui. Cette maquilleuse est une professionnelle.
95
00:05:55,200 --> 00:05:56,360
Elle a l'air si jeune.
96
00:05:57,320 --> 00:05:58,560
Ă quel point pouvait-elle ĂȘtre professionnelle ?
97
00:06:00,040 --> 00:06:01,240
Elle a peut-ĂȘtre l'air jeune,
98
00:06:01,320 --> 00:06:02,760
mais elle est vraiment expérimentée.
99
00:06:04,800 --> 00:06:06,120
OĂč sont les outils de maquillage ?
100
00:06:06,200 --> 00:06:07,800
Oui, je vais les chercher pour toi.
101
00:06:08,360 --> 00:06:09,400
DĂ©pĂȘche-toi!
102
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
Une maquilleuse sans ses outils.
103
00:06:12,280 --> 00:06:13,680
Ă quel point peut-elle ĂȘtre bonne ?
104
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
Vous pouvez consulter la brochure
105
00:06:16,000 --> 00:06:17,840
et choisissez un thĂšme pour moi.
106
00:06:17,920 --> 00:06:18,960
Ăcouter.
107
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
Avant que tu viennes,
108
00:06:21,280 --> 00:06:23,160
J'ai vécu celui-ci comme un fou.
109
00:06:23,960 --> 00:06:25,520
Je choisis celui-ci.
110
00:06:26,120 --> 00:06:27,400
Peux-tu faire ça?
111
00:06:27,480 --> 00:06:29,240
Vous découvrirez si je peux le faire.
112
00:06:31,120 --> 00:06:32,760
Essayez-vous de me diriger
113
00:06:32,840 --> 00:06:34,000
avec ta contrefaçon ?
114
00:06:34,560 --> 00:06:35,840
Une contrefaçon ?
115
00:06:35,920 --> 00:06:37,960
Ce n'est pas une contrefaçon !
116
00:06:38,040 --> 00:06:39,960
-NonâŠ
-Voici les outils de maquillage.
117
00:06:40,040 --> 00:06:42,120
-C'est authentique.
-Laisse-moi tranquille.
118
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
Se détendre. Que sait-elle ?
119
00:06:46,880 --> 00:06:48,240
Est-ce ceci?
120
00:06:49,880 --> 00:06:51,040
Je sais,
121
00:06:51,760 --> 00:06:53,120
mais nous pouvons le comprendre.
122
00:06:53,200 --> 00:06:54,760
Vous ĂȘtes des dames, n'est-ce pas ?
123
00:06:55,320 --> 00:06:56,840
Je pensais que tu aurais des produits cosmétiques.
124
00:06:58,360 --> 00:06:59,360
Pour mémoire,
125
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
Je n'utilise pas trop de maquillage.
126
00:07:01,720 --> 00:07:02,920
Je n'ai pas beaucoup de produits cosmétiques.
127
00:07:03,960 --> 00:07:05,840
Je veux t'aider, mais pas comme ça.
128
00:07:05,920 --> 00:07:08,560
Xiaoyuan, j'en ai. J'espÚre que ça ira.
129
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
Les voici.
130
00:07:11,560 --> 00:07:13,240
Votre peau est claire. Cela ne lui convient pas.
131
00:07:15,760 --> 00:07:16,920
Tout va bien,
132
00:07:17,000 --> 00:07:17,960
mais j'ai besoin de plus de choses.
133
00:07:19,880 --> 00:07:20,920
C'est tellement compliqué.
134
00:07:21,000 --> 00:07:22,080
Je ne comprends pas.
135
00:07:22,160 --> 00:07:24,800
Pourquoi certaines filles
avoir toute une boßte de cosmétiques,
136
00:07:24,880 --> 00:07:26,760
alors que d'autres se contentent de quelques-uns seulement ?
137
00:07:28,240 --> 00:07:30,080
Alors pourquoi certains garçons
avoir une collection de chaussures
138
00:07:30,160 --> 00:07:31,600
ça ne rentre pas dans un placard,
139
00:07:31,680 --> 00:07:33,360
alors que d'autres se contentent d'une seule paire ?
140
00:07:34,560 --> 00:07:35,480
Oui.
141
00:07:35,560 --> 00:07:36,720
Je me demande pourquoi.
142
00:07:38,120 --> 00:07:39,320
Je suis content de cette paire.
143
00:07:41,720 --> 00:07:42,840
VoilĂ .
144
00:07:44,160 --> 00:07:46,360
Xiaoyuan, oĂč vas-tu ?
145
00:07:46,440 --> 00:07:47,840
Se détendre. Je ne vais nulpart.
146
00:07:47,920 --> 00:07:49,160
Je vais juste chercher des cosmétiques.
147
00:07:49,240 --> 00:07:50,520
-Merci.
-DĂ©pĂȘche-toi.
148
00:08:01,040 --> 00:08:02,800
J'ai des pistes sur le tracker.
149
00:08:09,960 --> 00:08:11,200
Fangzhou,
150
00:08:11,280 --> 00:08:12,840
le salon a-t-il fermé tÎt aujourd'hui ?
151
00:08:13,520 --> 00:08:15,080
Oui. Quelque chose ne va pas?
152
00:08:15,920 --> 00:08:16,800
Rien.
153
00:08:18,320 --> 00:08:20,000
Y a-t-il un téléphone fixe dans le dortoir du personnel ?
154
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
Que veux-tu?
155
00:08:21,640 --> 00:08:23,320
Voulez-vous voir Xiaoyuan ?
156
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
Je pensais que tu ne parlais pas.
157
00:08:25,440 --> 00:08:26,680
Tu peux juste me le dire.
158
00:08:26,760 --> 00:08:27,800
Ne posez pas trop de questions.
159
00:08:28,360 --> 00:08:29,640
Ăcoute, Qi Lian.
160
00:08:29,720 --> 00:08:31,320
Ne me dérange pas ici.
161
00:08:31,400 --> 00:08:33,320
Xiaoyuan est dĂ©jĂ
je traverse beaucoup de choses seul.
162
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
N'allez pas lui ajouter encore plus de problĂšmes.
163
00:08:39,000 --> 00:08:39,840
D'accord.
164
00:08:40,440 --> 00:08:41,280
Je lui demanderai plus tard.
165
00:08:42,600 --> 00:08:44,520
Si elle dit oui, je lui demanderai de t'appeler.
166
00:08:56,120 --> 00:08:57,400
-Bonjour?
-Bonjour.
167
00:08:57,960 --> 00:09:00,200
Xiaoyuan n'est plus dans le dortoir maintenant.
Peut-ĂȘtre qu'elle n'est pas revenue.
168
00:09:01,480 --> 00:09:02,920
Que veux-tu d'elle ?
169
00:09:03,000 --> 00:09:04,480
Est-ce Ă propos de sa grand-mĂšre ?
170
00:09:05,800 --> 00:09:07,920
N'as-tu pas déjà trouvé quelqu'un
prendre soin d'elle ?
171
00:09:12,120 --> 00:09:13,000
Non.
172
00:09:13,080 --> 00:09:14,040
Je dois y aller.
173
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
Si je ne suis pas au salon,
Je serai dans le dortoir.
174
00:09:25,160 --> 00:09:27,520
N'utilisez pas l'excuse du « pas de téléphone »
pour m'éviter.
175
00:09:31,800 --> 00:09:35,000
Mais elle n'est ni au salon, ni au dortoir,
176
00:09:35,080 --> 00:09:36,960
ni sur le chemin entre les deux endroits.
177
00:09:39,200 --> 00:09:41,360
Maintenant qu'ils savent que j'existe,
178
00:09:41,440 --> 00:09:43,040
il y a un risque d'exposition.
179
00:09:43,120 --> 00:09:45,200
Pensez-vous qu'ils s'en prendront Ă moi ?
180
00:09:47,440 --> 00:09:49,280
Peut-ĂȘtre ai-je fait une fausse hypothĂšse.
181
00:09:50,120 --> 00:09:51,640
Ont-ils fait leur démarche ?
182
00:10:22,240 --> 00:10:24,240
CARNAVAL DE NOĂL
183
00:10:53,200 --> 00:10:55,920
Bonjour. Cette fondation coussin
est nouveau pour cette saison.
184
00:10:56,000 --> 00:10:58,640
Ăa marche vraiment bien
pour apprĂȘter et dissimuler.
185
00:10:59,440 --> 00:11:01,960
La texture de ce fond de teint
est finement hydratée.
186
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
Il peut adhérer étroitement à la peau.
187
00:11:03,920 --> 00:11:06,960
Utilisateurs avec une belle peau
peut l'utiliser directement comme base.
188
00:11:08,120 --> 00:11:10,120
J'ai acheté toutes vos fondations.
189
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
Mais celui-ci est génial
pour éclaircir le teint.
190
00:11:12,280 --> 00:11:13,880
-Je vais y aller.
-D'accord.
191
00:11:13,960 --> 00:11:16,200
Y a-t-il autre chose
Je peux vous aider ?
192
00:11:16,280 --> 00:11:17,600
Non, je vais y jeter un Ćil moi-mĂȘme.
193
00:11:17,680 --> 00:11:18,520
Bien sûr.
194
00:11:34,240 --> 00:11:36,160
Les nouvelles nuances de rouge Ă lĂšvres sont superbes.
195
00:11:36,720 --> 00:11:38,560
Celui que tu tiens
ça ne te va pas bien.
196
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
Je ne suis pas vraiment doué pour ça.
197
00:11:43,360 --> 00:11:44,320
Allons-y avec celui-ci.
198
00:11:46,360 --> 00:11:48,560
Les tons oranges vous vont bien.
Ils vous font paraĂźtre plus brillant.
199
00:12:00,920 --> 00:12:01,760
Pincez vos lĂšvres.
200
00:12:06,200 --> 00:12:08,640
Tu as raison. Je peux sentir mon visage briller.
201
00:12:09,320 --> 00:12:11,560
-Xiaoyuan, tu es si doué pour choisir.
- Alors allons-y.
202
00:12:13,320 --> 00:12:16,280
Je veux juste jeter un oeil.
Je n'ai pas l'intention de l'acheter.
203
00:12:16,840 --> 00:12:18,400
Je l'ai choisi donc c'est mon régal.
204
00:12:18,480 --> 00:12:19,400
Allons-y.
205
00:12:20,560 --> 00:12:21,520
Merci, Xiaoyuan.
206
00:13:50,880 --> 00:13:52,800
Le voilĂ Ă nouveau.
207
00:13:52,880 --> 00:13:54,520
Est-ce qu'il pense vraiment qu'il est beau ?
208
00:14:00,600 --> 00:14:01,960
Que veux-tu?
209
00:14:02,040 --> 00:14:04,440
Je suis allé au salon. Vous n'étiez pas là .
210
00:14:05,680 --> 00:14:06,760
Je pensais que tuâŠ
211
00:14:08,320 --> 00:14:09,360
Es-tu inquiet pour moi ?
212
00:14:10,360 --> 00:14:11,400
S'il vous plaĂźt, ne le faites pas.
213
00:14:11,960 --> 00:14:13,320
Je suis une fille chanceuse.
214
00:14:13,400 --> 00:14:14,560
Rien ne peut aller mal.
215
00:14:15,720 --> 00:14:17,720
Est-ce Ă propos du tracker ?
216
00:14:21,440 --> 00:14:22,600
Tout ce que je sais, c'est
217
00:14:22,680 --> 00:14:24,520
ça vient d'une entreprise de Chongqing.
218
00:14:26,160 --> 00:14:27,000
Et?
219
00:14:27,680 --> 00:14:28,600
C'est ça.
220
00:14:29,680 --> 00:14:31,400
Je devrais peut-ĂȘtre aller Ă Chongqing
221
00:14:31,480 --> 00:14:33,400
et vérifiez les registres de ventes.
222
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
J'irai avec toi.
223
00:14:37,000 --> 00:14:37,960
Non,
224
00:14:38,480 --> 00:14:39,760
tu ne peux pas.
225
00:14:40,320 --> 00:14:41,600
Pourquoi?
226
00:14:45,600 --> 00:14:48,280
As-tu peur que je creuse de la terre
Ă propos du Xiaoyuan original
227
00:14:48,360 --> 00:14:50,640
parce qu'elle a été expulsée
d'une école là -bas ?
228
00:14:53,960 --> 00:14:55,120
Ne vous méprenez pas.
229
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
Votre position actuelle pourrait ĂȘtre exposĂ©e.
230
00:14:58,560 --> 00:14:59,920
Je m'inquiÚte pour votre sécurité.
231
00:15:03,560 --> 00:15:04,960
De qui vous inquiétez-vous ?
232
00:15:20,280 --> 00:15:21,640
TrĂšs bien, je comprends. Ne le dis pas.
233
00:15:27,080 --> 00:15:28,400
Pourquoi me suivez-vous?
234
00:15:29,720 --> 00:15:30,600
Pour te ramener Ă la maison.
235
00:15:30,680 --> 00:15:32,160
Non, merci.
236
00:15:32,240 --> 00:15:34,400
Je suis occupé donc je ne rentre pas chez moi.
237
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
OĂč vas-tu?
238
00:15:35,760 --> 00:15:37,040
Ne t'inquiĂšte pas pour moi.
239
00:15:37,560 --> 00:15:39,240
J'irai oĂč je veux.
240
00:15:41,160 --> 00:15:42,560
Ce n'est pas prudent de sortir seul.
241
00:15:43,320 --> 00:15:44,520
Donc je suis inquiet.
242
00:15:46,760 --> 00:15:47,800
Qi Lian,
243
00:15:47,880 --> 00:15:50,040
peux-tu s'il te plait
tu ne me parles pas de cette façon ?
244
00:15:50,640 --> 00:15:52,480
Je pourrais mal vous comprendre.
245
00:15:59,280 --> 00:16:00,360
Tu réfléchis trop.
246
00:16:19,840 --> 00:16:20,920
C'était pour quoi ?
247
00:16:21,000 --> 00:16:23,360
Rien. J'ai juste envie de te frapper.
248
00:16:42,480 --> 00:16:44,640
Mme Jiang, vous ĂȘtes enfin de retour.
249
00:16:45,400 --> 00:16:46,720
Ce client est un client difficile.
250
00:16:46,800 --> 00:16:48,960
-As-tu reçu les produits cosmétiques ?
-Oui.
251
00:16:49,040 --> 00:16:51,080
J'ai tout ce dont j'ai besoin
dans un magasin à prix équitable
252
00:16:51,160 --> 00:16:52,600
pour moins de 200 yuans.
253
00:16:52,680 --> 00:16:54,960
Excellent.
Je vous rembourserai dÚs que je serai payé.
254
00:16:55,040 --> 00:16:56,000
Allons-y.
255
00:16:56,080 --> 00:16:56,960
Attendez.
256
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
Laissez-la partir.
257
00:17:05,440 --> 00:17:06,359
Est il ton petit ami?
258
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
Non, il est sorti de nulle part.
259
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
Il veut passer, alors nous y sommes.
260
00:17:12,680 --> 00:17:13,960
Jiang Xiaoyuan,
261
00:17:14,040 --> 00:17:16,440
est-ce que Fangzhou sait
que tu fais des concerts parallĂšles ?
262
00:17:17,000 --> 00:17:18,160
Je ne fais pas de concerts parallĂšles.
263
00:17:18,240 --> 00:17:20,079
Demandez-lui si j'ai été payé.
264
00:17:20,160 --> 00:17:21,119
Bien sûr que non.
265
00:17:21,200 --> 00:17:23,240
Mme Jiang essaie juste de m'aider.
266
00:17:26,839 --> 00:17:28,280
Est-ce-que tu le connais?
267
00:17:29,040 --> 00:17:30,600
Avez-vous une licence commerciale?
268
00:17:30,680 --> 00:17:32,200
Que fais-tu en ce moment?
269
00:17:32,840 --> 00:17:35,360
-Es-tu ici pour semer le trouble ?
-Avant de l'aider,
270
00:17:35,440 --> 00:17:37,200
tu devrais t'assurer
pour vérifier son identité.
271
00:17:37,280 --> 00:17:39,760
Et si c'était lui
qui a placé le traceur sur ton téléphone ?
272
00:17:40,600 --> 00:17:41,520
Pensez-y.
273
00:17:41,600 --> 00:17:43,960
Monsieur, vous devriez ĂȘtre prudent
avec tes mots.
274
00:17:44,040 --> 00:17:46,080
je n'ai jamais rien planté
sur le téléphone de quelqu'un d'autre.
275
00:17:46,160 --> 00:17:47,480
Ne vous occupez pas de lui.
276
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
C'est une sorte de psychopathe.
277
00:17:51,600 --> 00:17:53,680
Soit tu retournes au dortoir
278
00:17:53,760 --> 00:17:56,840
ou tu lui demandes de prouver
que son entreprise est légale.
279
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
Laisse-moi partir.
280
00:18:02,000 --> 00:18:02,960
Lis!
281
00:18:05,760 --> 00:18:06,960
Lis!
282
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
Ă venir!
283
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Me voici.
284
00:18:11,560 --> 00:18:12,600
Que se passe-t-il?
285
00:18:15,600 --> 00:18:16,880
M. Qi,
286
00:18:16,960 --> 00:18:18,160
pourquoi es-tu ici?
287
00:18:19,280 --> 00:18:21,000
Tu ferais mieux de clarifier ça avec lui
288
00:18:21,080 --> 00:18:24,240
ou il pourrait dénoncer ton petit ami
pour des activités commerciales illégales.
289
00:18:31,280 --> 00:18:32,680
TrĂšs bien, arrĂȘte ça.
290
00:18:34,800 --> 00:18:36,040
Regardez ce que vous avez.
291
00:18:36,960 --> 00:18:38,000
Seulement quelques robes.
292
00:18:38,080 --> 00:18:40,360
Celui-ci a l'air un peu mieux,
mais c'est usé.
293
00:18:40,840 --> 00:18:41,920
Laissez-moi voir.
294
00:18:42,000 --> 00:18:43,760
Reculer. Quel en est l'usage?
295
00:18:44,400 --> 00:18:45,880
Pourriez-vous s'il vous plaĂźt vous calmer ?
296
00:18:45,960 --> 00:18:47,200
Je vais vous aider Ă comprendre.
297
00:18:47,280 --> 00:18:48,640
Comment vas-tu faire ça ?
298
00:18:49,160 --> 00:18:51,040
Si toutes les robes sont comme ça,
Je ne tirerai pas.
299
00:19:31,200 --> 00:19:32,880
As-tu des ciseaux ?
300
00:19:32,960 --> 00:19:34,040
-Quoi?
-Ciseaux!
301
00:19:37,640 --> 00:19:38,680
L'AS-tu trouvé?
302
00:19:38,760 --> 00:19:39,600
Oui.
303
00:19:43,160 --> 00:19:44,440
Que fais-tu?
304
00:19:44,520 --> 00:19:45,720
-Ce qui donne?
- Restez immobile.
305
00:19:47,880 --> 00:19:48,840
CeâŠ
306
00:19:58,000 --> 00:19:59,760
Les bretelles ne vous convenaient pas.
307
00:19:59,840 --> 00:20:00,880
Maintenant tu as l'air mieux.
308
00:20:04,200 --> 00:20:06,000
C'est assez élégant sans eux.
309
00:20:06,080 --> 00:20:07,000
Oui.
310
00:20:07,080 --> 00:20:08,600
Tu as raison!
311
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Ăa a l'air bien mieux maintenant.
312
00:20:10,880 --> 00:20:12,640
Vraiment ?
313
00:20:12,720 --> 00:20:14,480
Oui, c'est bien mieux.
314
00:20:16,880 --> 00:20:18,440
Allons te maquiller.
315
00:20:18,520 --> 00:20:20,200
DĂ©pĂȘche-toi, chĂ©rie. Par ici.
316
00:20:28,760 --> 00:20:29,600
Asseyez-vous.
317
00:20:35,160 --> 00:20:36,600
Venez donner un coup de main.
318
00:20:36,680 --> 00:20:37,600
Donnez-moi ça.
319
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Mettez-les lĂ .
320
00:20:57,280 --> 00:20:59,480
Ces produits cosmĂ©tiques ont lâair plutĂŽt bon marchĂ©.
321
00:20:59,560 --> 00:21:00,600
Sont-ils bons ?
322
00:21:00,680 --> 00:21:01,640
Vous ne l'obtiendrez peut-ĂȘtre pas.
323
00:21:01,720 --> 00:21:03,680
Parfois, ce n'est pas une question de prix.
324
00:21:04,200 --> 00:21:06,280
Un produit Ă 20 yuans pourrait battre
un de 200 yuans.
325
00:21:07,080 --> 00:21:08,600
Si je ne me trompe pas,
326
00:21:08,680 --> 00:21:10,800
vous utilisez
le dernier best-seller, non ?
327
00:21:10,880 --> 00:21:11,920
Cela ne vous convient pas.
328
00:21:12,400 --> 00:21:13,480
Comment saviez-vous que?
329
00:21:13,560 --> 00:21:14,680
Câest pĂąteux.
330
00:21:16,880 --> 00:21:18,840
C'est incroyable. Vous pouvez mĂȘme le dire.
331
00:21:20,320 --> 00:21:21,880
TrÚs bien, commençons.
332
00:21:32,320 --> 00:21:33,360
Regarde par-lĂ .
333
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Tu as l'air vraiment bien.
334
00:21:35,120 --> 00:21:36,760
Ce sont les meilleurs que j'ai jamais pris.
335
00:21:37,560 --> 00:21:39,160
Bon, approche-toi un peu.
336
00:21:39,720 --> 00:21:40,560
Super.
337
00:21:41,520 --> 00:21:43,200
Merci beaucoup, Xiaoyuan.
338
00:21:43,280 --> 00:21:44,920
Dazhi et moi voulons vous offrir un repas.
339
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Non, merci.
340
00:21:46,080 --> 00:21:47,920
Je ne veux pas ĂȘtre une troisiĂšme roue
Ă votre rendez-vous.
341
00:21:48,640 --> 00:21:50,120
Peut-ĂȘtre m'offrir du cafĂ© un jour.
342
00:21:50,200 --> 00:21:51,040
D'accord.
343
00:21:51,560 --> 00:21:52,520
HonnĂȘtement,
344
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
tu es incroyable en maquillage.
345
00:21:53,680 --> 00:21:55,880
Avez-vous envisagé
en faire un métier ?
346
00:21:56,560 --> 00:21:57,480
Non.
347
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
Allez.
348
00:21:58,520 --> 00:22:00,680
Vous n'avez aucun projet pour votre avenir ?
349
00:22:00,760 --> 00:22:03,000
Tu es doué en coiffure, en maquillage,
350
00:22:03,080 --> 00:22:04,640
et mĂȘme le style.
351
00:22:04,720 --> 00:22:06,240
C'est du gaspillage de travailler dans un salon.
352
00:22:06,320 --> 00:22:09,600
Je ne connais aucun styliste de studio
qui est meilleur que toi.
353
00:22:11,280 --> 00:22:12,160
En plus,
354
00:22:12,840 --> 00:22:13,960
JEâŠ
355
00:22:14,040 --> 00:22:15,800
Je ne resterai peut-ĂȘtre pas lĂ trop longtemps.
356
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
Je vais aller vérifier les photos.
357
00:22:21,680 --> 00:22:22,600
Mme Jiang.
358
00:22:23,720 --> 00:22:24,960
Tu m'as si bien habillé.
359
00:22:25,440 --> 00:22:28,080
J'avais peur que tu me rendes moche
360
00:22:28,160 --> 00:22:29,520
parce que j'ai agi plus tĂŽt.
361
00:22:29,600 --> 00:22:31,120
Il semble que j'ai eu tort.
362
00:22:31,200 --> 00:22:32,960
-Merci beaucoup.
-Vous ĂȘtes les bienvenus.
363
00:22:33,040 --> 00:22:35,040
C'est notre devoir
pour assurer la satisfaction du client.
364
00:22:35,120 --> 00:22:36,160
N'oubliez pas de payer.
365
00:22:36,240 --> 00:22:37,480
Bien sur.
366
00:22:37,560 --> 00:22:38,960
Nous aurons un banquet de mariage
367
00:22:39,040 --> 00:22:40,200
et vous ĂȘtes tous les deux invitĂ©s.
368
00:22:41,200 --> 00:22:43,360
Merci, mais je ne peux pas me permettre un cadeau.
369
00:22:43,440 --> 00:22:44,480
Je vais décoller maintenant.
370
00:22:44,560 --> 00:22:46,120
-Au revoir.
-Au revoir.
371
00:22:47,600 --> 00:22:49,520
- On va te changer lĂ -bas.
-D'accord.
372
00:23:06,880 --> 00:23:07,960
Pourquoi es-tu toujours lĂ ?
373
00:23:09,680 --> 00:23:10,520
Prends ça.
374
00:23:19,520 --> 00:23:21,480
Tu as un rhume. Prends-le.
375
00:23:48,760 --> 00:23:49,720
-Allons-y.
-Merci.
376
00:24:09,200 --> 00:24:10,400
Attends-moi ici.
377
00:24:15,920 --> 00:24:17,280
Salut, je peux avoir un chocolat chaud ?
378
00:24:17,840 --> 00:24:19,240
Bien sûr. Cela fait 20 yuans.
379
00:24:19,960 --> 00:24:21,000
D'accord.
380
00:24:21,080 --> 00:24:22,400
Vous quittez le travail si tard ?
381
00:24:24,240 --> 00:24:27,200
Je parie que tu dois vraiment aimer ce que tu fais.
382
00:24:29,840 --> 00:24:31,440
Es-tu toujours aussi heureux Ă cette heure ?
383
00:24:32,000 --> 00:24:32,880
Voici.
384
00:24:33,480 --> 00:24:34,720
Merci.
385
00:24:35,280 --> 00:24:37,600
SPĂCIAL NOĂLÂ : CACAO CHAUD
DEUXIĂME COUPE Ă MOITIĂ PRIX
386
00:24:39,920 --> 00:24:40,840
Ceci est pour vous.
387
00:24:45,360 --> 00:24:47,040
Merci de m'aider.
388
00:24:53,840 --> 00:24:54,680
Qi Lian.
389
00:24:56,440 --> 00:24:58,280
Ne perds pas de temps avec moi.
390
00:24:58,360 --> 00:24:59,400
Je ne suis pas elle.
391
00:25:00,480 --> 00:25:02,440
MĂȘme si nous nous ressemblons exactement,
392
00:25:03,120 --> 00:25:06,320
nous sommes toujours des personnes complÚtement différentes.
393
00:25:08,400 --> 00:25:10,680
Au lieu de perdre du temps avec moi,
394
00:25:10,760 --> 00:25:12,800
vous devriez vous concentrer sur le tracker.
395
00:25:14,280 --> 00:25:15,600
Plus tĂŽt tu me renverras,
396
00:25:15,680 --> 00:25:17,440
plus tĂŽt elle reviendra vers toi.
397
00:25:18,400 --> 00:25:19,240
Droite?
398
00:25:22,040 --> 00:25:23,760
TrÚs bien, tu n'es pas obligé de me raccompagner à la maison.
399
00:25:23,840 --> 00:25:24,720
Ă bientĂŽt.
400
00:26:17,920 --> 00:26:18,760
Qi Lian.
401
00:26:20,120 --> 00:26:21,720
Joyeux noël!
402
00:26:29,400 --> 00:26:30,520
Joyeux noël.
403
00:27:12,240 --> 00:27:13,320
Pour te dire la verité,
404
00:27:13,400 --> 00:27:15,200
elle est vraiment talentueuse
en maquillage et en stylisme,
405
00:27:15,720 --> 00:27:17,080
surtout son esthétique.
406
00:27:17,160 --> 00:27:18,880
Elle est meilleure que la plupart des stylistes.
407
00:27:18,960 --> 00:27:20,560
Mais elle ne peut se contenter de rien.
408
00:27:22,520 --> 00:27:23,760
Le studio de photographie est ici.
409
00:27:23,840 --> 00:27:24,920
Ils veulent embaucher Xiaoyuan.
410
00:27:25,000 --> 00:27:26,160
Ils ont proposé un double salaire.
411
00:27:26,240 --> 00:27:27,240
Quoi?
412
00:27:27,320 --> 00:27:28,640
Jiang Xiaoyuan ne travaillera pas ici ?
413
00:27:33,800 --> 00:27:35,480
Merci pour votre aimable offre
414
00:27:35,560 --> 00:27:37,320
et aussi pour passer.
415
00:27:37,400 --> 00:27:39,640
Mais je ne prévois pas
changer de travail pour l'instant.
416
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Mme Jiang,
417
00:27:40,800 --> 00:27:42,360
vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de dĂ©cider si vite.
418
00:27:42,440 --> 00:27:43,880
Prenez votre temps pour y réfléchir.
419
00:27:43,960 --> 00:27:46,320
Je crois que vous ferez le meilleur choix.
420
00:27:46,880 --> 00:27:48,760
Je suis désolé de vous déranger.
Je vais prendre congé.
421
00:27:48,840 --> 00:27:50,000
D'accord, prenez soin de vous.
422
00:27:50,760 --> 00:27:52,920
-Au revoir, Mme Jiang.
-Au revoir.
423
00:27:58,120 --> 00:27:59,360
Doubler le salaire ?
424
00:27:59,440 --> 00:28:00,360
Veux-tu çà ?
425
00:28:01,920 --> 00:28:02,760
Type de.
426
00:28:07,320 --> 00:28:09,800
Ce studio photo est clairement
sur le point de fermer,
427
00:28:09,880 --> 00:28:10,960
pourtant elle s'y intéresse.
428
00:28:11,040 --> 00:28:12,240
Pourquoi cela entre tous ?
429
00:28:13,200 --> 00:28:14,440
A-t-elle donné sa démission ?
430
00:28:14,520 --> 00:28:15,360
Non,
431
00:28:15,920 --> 00:28:17,200
mais j'ai peur que ce soit pour bientĂŽt.
432
00:28:19,920 --> 00:28:22,440
Qi Lian, tu dois m'aider.
433
00:28:23,000 --> 00:28:25,040
J'ai travaillé si dur pour la nourrir.
434
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
J'étais aussi dans ce studio hier.
435
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
Je vois qu'elle est vraiment talentueuse
436
00:28:33,720 --> 00:28:36,880
et elle prĂ©fĂ©rerait peut-ĂȘtre le maquillage
sur la coiffure.
437
00:28:36,960 --> 00:28:38,080
Je m'en fiche.
438
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
Vous devez la persuader de rester.
439
00:28:45,360 --> 00:28:46,280
Qi Lian ?
440
00:28:47,880 --> 00:28:49,000
Qi Lian !
441
00:28:50,920 --> 00:28:51,840
Qi LianâŠ
442
00:28:51,920 --> 00:28:53,120
Ne t'inquiĂšte pas.
443
00:28:53,200 --> 00:28:54,240
Elle n'ira pas.
444
00:28:55,480 --> 00:28:56,720
Comment le saviez-vous ?
445
00:28:58,320 --> 00:28:59,800
Nous avons conclu un pacte.
446
00:29:01,960 --> 00:29:03,760
Quelque chose ne tourne pas rond.
447
00:29:04,560 --> 00:29:06,840
Vous vous comportez tous les deux bizarrement ces derniers temps.
448
00:29:07,480 --> 00:29:09,000
vous particuliĂšrement.
449
00:29:09,080 --> 00:29:11,240
Un instant, tu es vraiment gentil avec elle
450
00:29:12,000 --> 00:29:14,040
et le suivant, tu es dur.
451
00:29:14,800 --> 00:29:16,480
Maintenant tu as été largué,
452
00:29:16,560 --> 00:29:18,400
mais vous semblez toujours étrangement sûr de vous.
453
00:29:20,400 --> 00:29:21,880
Avez-vous une double personnalité ?
454
00:29:22,440 --> 00:29:23,680
Ce n'est pas à ça que ça ressemble.
455
00:29:24,440 --> 00:29:26,800
Alors qu'est-ce que c'est? Dites-moi.
456
00:29:32,840 --> 00:29:33,720
Fangzhou,
457
00:29:33,800 --> 00:29:35,880
as-tu remarqué
que l'actuel Jiang Xiaoyuan
458
00:29:36,600 --> 00:29:38,080
est différent d'avant ?
459
00:29:38,160 --> 00:29:39,000
Oui j'ai.
460
00:29:40,160 --> 00:29:43,400
Elle a gagné un peu d'arrogance gùtée
461
00:29:45,000 --> 00:29:46,480
et un sentiment de supériorité.
462
00:29:47,880 --> 00:29:50,720
Mais elle était déjà haute et puissante
de retour Ă la campagne.
463
00:29:50,800 --> 00:29:52,960
Personne n'a mĂȘme osĂ©
pour la défier en classe.
464
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
Elle réussirait à tous les examens.
465
00:29:54,600 --> 00:29:56,320
Ne seriez-vous pas si fier si vous étiez elle ?
466
00:29:56,920 --> 00:29:57,800
Ă mon avis,
467
00:29:58,520 --> 00:30:00,560
aprĂšs ĂȘtre allĂ©e dans la grande ville de Chongqing
468
00:30:00,640 --> 00:30:02,680
et je suis revenu dans notre petite ville,
469
00:30:02,760 --> 00:30:04,680
cela pourrait ĂȘtre inĂ©vitable.
470
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
Vous ne le pensez pas ?
471
00:30:09,240 --> 00:30:10,560
Et si je te disais
472
00:30:11,720 --> 00:30:13,280
qu'elle n'est pas Jiang Xiaoyuan,
473
00:30:14,440 --> 00:30:16,880
mais quelqu'un d'autre
qui lui ressemble ?
474
00:30:18,360 --> 00:30:20,240
Allez. De quoi parles-tu?
475
00:30:20,320 --> 00:30:21,760
Cela n'a aucun sens !
476
00:30:21,840 --> 00:30:23,760
Si ce n'est pas Jiang Xiaoyuan,
alors qui est-elle ?
477
00:30:23,840 --> 00:30:25,120
Trouvez-moi quelqu'un d'autre
478
00:30:25,200 --> 00:30:27,640
qui est une copie conforme de ce mauvais caractĂšre
d'elle et nous verrons.
479
00:30:30,600 --> 00:30:31,680
Je te dis.
480
00:30:32,360 --> 00:30:33,840
Vous ĂȘtes tellement pris par le jeu.
481
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Tu l'as attendue depuis si longtemps
482
00:30:35,880 --> 00:30:37,400
et elle est enfin de retour.
483
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
Tu ne peux pas arrĂȘter d'ĂȘtre stupide
et la chérir ?
484
00:30:40,960 --> 00:30:42,280
Je ne peux vraiment pas t'avoir.
485
00:30:42,360 --> 00:30:43,600
Pensez-y.
486
00:30:45,960 --> 00:30:47,080
J'ai besoin d'utiliser la salle de bains.
487
00:30:51,840 --> 00:30:53,040
Jiang Xiaoyuan ?
488
00:30:53,960 --> 00:30:54,840
Pourquoi es-tu ici?
489
00:30:55,360 --> 00:30:56,880
Monsieur, je suis ici pour démissionner.
490
00:30:57,440 --> 00:30:58,360
Regarde la.
491
00:30:58,440 --> 00:30:59,800
Elle a osé me dire ça.
492
00:31:02,160 --> 00:31:03,240
Tu pars vraiment ?
493
00:31:07,520 --> 00:31:08,920
Je plaisante, monsieur.
494
00:31:09,000 --> 00:31:10,080
Bien sûr, je n'irai pas.
495
00:31:11,560 --> 00:31:14,240
Je sais que tu as été gentil avec moi.
Je tiens Ă exprimer ma gratitude.
496
00:31:15,000 --> 00:31:17,400
Regarde la.
Elle est si gentille de me dire ça.
497
00:31:17,480 --> 00:31:18,360
Elle m'a touché.
498
00:31:18,440 --> 00:31:21,080
Est-ce que tu dis toujours ça
elle n'est pas Jiang Xiaoyuan ?
499
00:31:21,160 --> 00:31:22,200
Mais monsieur,
500
00:31:22,280 --> 00:31:23,600
J'ai une suggestion.
501
00:31:23,680 --> 00:31:25,880
On pourrait envisager
introduction d'un service cosmétique.
502
00:31:25,960 --> 00:31:28,040
PremiĂšrement, cela peut augmenter nos revenus.
503
00:31:28,120 --> 00:31:30,280
DeuxiĂšmement, je peux apporter mes efforts.
504
00:31:30,360 --> 00:31:32,400
Quant aux bénéfices,
que diriez-vous d'un partage 50-50 ?
505
00:31:32,960 --> 00:31:34,200
Non.
506
00:31:34,280 --> 00:31:35,600
Je ne suis qu'un gérant de magasin.
507
00:31:35,680 --> 00:31:37,600
Pensez-vous que je suis actionnaire ?
508
00:31:37,680 --> 00:31:40,280
Je dois suivre les rĂšgles de l'entreprise.
509
00:31:40,360 --> 00:31:42,400
Je ne peux pas prendre de décisions aussi facilement.
510
00:31:44,080 --> 00:31:46,240
-Oublie ça.
-VoilĂ .
511
00:31:46,320 --> 00:31:47,280
Il faut vraiment que j'y aille.
512
00:32:02,120 --> 00:32:03,480
Ne te contente pas de me regarder.
513
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
Je ne peux pas manger avec mes mains.
514
00:32:15,240 --> 00:32:16,200
Je meurs de faim.
515
00:32:17,920 --> 00:32:19,200
Excusez-moi.
516
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
S'il vous plaĂźt, donnez-nous des baguettes.
517
00:32:20,760 --> 00:32:21,600
D'accord.
518
00:32:38,720 --> 00:32:40,160
TrĂšs bien, nous sommes lĂ .
519
00:32:40,240 --> 00:32:41,080
Au revoir.
520
00:32:42,120 --> 00:32:43,400
Ătes-vous vraiment fan de maquillage ?
521
00:32:45,880 --> 00:32:46,840
Pas vraiment.
522
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
Je sais que je ne resterai pas ici longtemps.
523
00:32:51,520 --> 00:32:54,520
Aussi, la vie de Jiang Xiaoyuan
n'est pas le mien.
524
00:32:55,960 --> 00:32:57,040
je viens de
525
00:32:57,120 --> 00:32:58,600
j'Ă©tais un peu enthousiasmĂ© parâŠ
526
00:33:00,040 --> 00:33:01,440
étant reconnu.
527
00:33:03,960 --> 00:33:05,160
HonnĂȘtement,
528
00:33:05,240 --> 00:33:06,440
tu as vraiment un don.
529
00:33:07,640 --> 00:33:08,960
Puisque tu aimes faire ça,
530
00:33:09,760 --> 00:33:10,880
Vas-y, essaies.
531
00:33:11,560 --> 00:33:12,480
Ne vous retenez pas.
532
00:33:13,280 --> 00:33:14,120
Non.
533
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
C'est formidable de maintenir le statu quo.
534
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
Il se fait tard. Tu devrais y aller.
535
00:33:58,640 --> 00:34:01,000
PROPOSITION DE PROGRAMME PILOTE
POUR INTRODUIRE DES SERVICES DE BEAUTĂ
536
00:34:01,080 --> 00:34:02,480
AU SALON DE COIFFURE MODE
537
00:34:08,560 --> 00:34:11,040
CET EMAIL A ĂTĂ ENVOYĂ AVEC SUCCĂS
538
00:34:17,320 --> 00:34:18,480
Ăcoutez.
539
00:34:18,560 --> 00:34:20,040
Nous avons une mise Ă jour du siĂšge.
540
00:34:20,120 --> 00:34:21,080
Ils ont décidé
541
00:34:21,159 --> 00:34:23,040
déployer un tout nouveau service cosmétique
542
00:34:23,120 --> 00:34:25,719
aux opérations de coiffure existantes.
543
00:34:25,800 --> 00:34:27,920
Autrement dit, Ă partir du mois prochain,
544
00:34:28,000 --> 00:34:31,080
notre salon proposera du maquillage
Ă nos clients.
545
00:34:31,159 --> 00:34:32,199
Une salve d'applaudissements !
546
00:34:34,800 --> 00:34:35,639
Ă venir,
547
00:34:35,719 --> 00:34:38,480
le quartier général
organisera une formation de deux semaines
548
00:34:38,560 --> 00:34:40,960
Ă laquelle chaque branche
enverra un membre du personnel.
549
00:34:41,040 --> 00:34:43,920
AprĂšs cela,
ce membre du personnel dirigera
550
00:34:44,000 --> 00:34:46,639
une opération d'essai d'un mois.
551
00:34:48,520 --> 00:34:50,520
L'équipe de coiffure
est généralement trÚs occupé.
552
00:34:50,600 --> 00:34:51,760
Nous ne les dérangerons donc pas.
553
00:34:52,320 --> 00:34:53,920
Des volontaires
de la section lavage des cheveux ?
554
00:34:54,000 --> 00:34:55,600
S'il vous plaĂźt, avancez si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©.
555
00:34:57,440 --> 00:34:59,240
Super. Alors Jiang Xiaoyuan ira.
556
00:34:59,720 --> 00:35:00,680
C'est réglé.
557
00:35:00,760 --> 00:35:02,600
Mais vous devez d'abord signer un contrat.
558
00:35:02,680 --> 00:35:03,640
Tout au long du procĂšs,
559
00:35:03,720 --> 00:35:05,480
vous ne devez pas vous retirer pour quelque raison que ce soit.
560
00:35:05,560 --> 00:35:07,640
Si le quartier général veut
intégrer le maquillage dans l'entreprise,
561
00:35:07,720 --> 00:35:10,360
tu devras rester six mois
jusqu'Ă ce que nous trouvions un bon successeur.
562
00:35:11,520 --> 00:35:13,720
-Je ne pense pas.
-Quoi?
563
00:35:13,800 --> 00:35:15,040
Veux-tu vraiment partir ?
564
00:35:15,120 --> 00:35:16,720
Notre salon est Ă des kilomĂštres au-dessus de ce studio.
565
00:35:17,280 --> 00:35:19,120
-Je ne suis pasâŠ
-Pas ce?
566
00:35:19,200 --> 00:35:20,240
C'est réglé.
567
00:35:20,800 --> 00:35:21,640
Bien,
568
00:35:22,240 --> 00:35:23,480
c'est une opportunité rare.
569
00:35:23,560 --> 00:35:24,960
Quelqu'un d'autre veut tenter le coup ?
570
00:35:27,400 --> 00:35:29,560
Monsieur, je n'apprends pas vite.
571
00:35:29,640 --> 00:35:31,080
J'ai peur de ne pas pouvoir le faire.
572
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
En plus,
573
00:35:33,240 --> 00:35:35,880
nous avons essayé ce type de service
plusieurs fois auparavant.
574
00:35:35,960 --> 00:35:37,720
-Mais ils ont tous échoué.
-C'est vrai.
575
00:35:37,800 --> 00:35:39,840
Cela me coûtera deux semaines de salaire.
576
00:35:40,480 --> 00:35:41,760
-Je ne vais pas.
-Je ne vais pas.
577
00:35:41,840 --> 00:35:43,520
Faites-vous plaisir. Rejeté.
578
00:35:48,880 --> 00:35:49,840
Xiaoyuan,
579
00:35:50,400 --> 00:35:52,520
considĂšre cela comme un apprentissage
au nom de notre équipe.
580
00:35:53,160 --> 00:35:55,520
Quand tu seras de retour,
vous pouvez transmettre ce que vous avez appris.
581
00:35:56,240 --> 00:35:58,120
Cela allégera également mon fardeau.
582
00:35:59,160 --> 00:36:00,000
D'accord.
583
00:36:01,040 --> 00:36:01,960
OĂč est-il?
584
00:36:02,040 --> 00:36:03,120
Chongqing.
585
00:36:03,200 --> 00:36:04,320
Tiens, prends-le.
586
00:36:05,200 --> 00:36:06,160
Chongqing ?
587
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
Pourquoi es-tu ici?
588
00:36:29,360 --> 00:36:30,720
Excusez-moi, des bagages arrivent.
589
00:36:30,800 --> 00:36:31,720
D'accord.
590
00:36:39,440 --> 00:36:41,160
Je vais chercher le tracker.
591
00:36:41,240 --> 00:36:43,280
J'ai demandé un congé d'affaires
avec l'entreprise.
592
00:36:43,360 --> 00:36:44,360
Toi?
593
00:36:44,440 --> 00:36:45,480
Vous partez en formation ?
594
00:36:46,840 --> 00:36:47,680
je veux juste
595
00:36:47,760 --> 00:36:49,640
essayer quelque chose
c'est au-delà de mes capacités.
596
00:36:55,960 --> 00:36:59,080
Pourrais-tu m'emmener
quand tu vas aux trucs de tracker ?
597
00:36:59,160 --> 00:37:00,320
Nous verrons.
598
00:37:00,400 --> 00:37:01,880
Si le temps le permet.
599
00:37:03,200 --> 00:37:04,640
-Excusez-moi.
-D'accord.
600
00:37:04,720 --> 00:37:05,640
Merci.
601
00:37:09,560 --> 00:37:10,480
Excusez-moi.
602
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
C'est mon siĂšge.
603
00:37:14,680 --> 00:37:15,640
Je suis désolé.
604
00:37:17,560 --> 00:37:18,640
Rends le moi.
605
00:37:18,720 --> 00:37:19,560
-D'accord.
-D'accord.
606
00:37:27,880 --> 00:37:28,800
Excusez-moi.
607
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
Vous roulez seul ?
608
00:37:32,160 --> 00:37:34,640
Pourriez-vous s'il vous plaßt changer de siÚge avec moi ?
609
00:37:35,240 --> 00:37:36,680
Oui. OĂč est ton siĂšge ?
610
00:37:37,440 --> 00:37:39,720
-Là -bas. Numéro 61.
-NumĂ©ro 61âŠ
611
00:37:43,160 --> 00:37:44,040
Oui bien sûr.
612
00:37:44,120 --> 00:37:45,480
-Merci.
-Merci.
613
00:37:45,560 --> 00:37:46,440
Vous ĂȘtes les bienvenus.
614
00:38:30,400 --> 00:38:36,240
DARONGHUI, HĂTEL JINXI
615
00:38:36,320 --> 00:38:37,600
OĂč est ton lieu de formation ?
616
00:38:37,680 --> 00:38:38,880
Je peux passer te prendre lĂ .
617
00:38:38,960 --> 00:38:40,440
C'est bon. Je peux prendre le métro.
618
00:38:43,360 --> 00:38:44,200
Au revoir.
619
00:38:44,280 --> 00:38:45,240
Attendez.
620
00:38:47,720 --> 00:38:49,200
J'ai toujours ton téléphone.
621
00:38:49,280 --> 00:38:50,400
Vous pouvez utiliser celui-ci.
622
00:38:51,280 --> 00:38:52,200
Combien ça coûte?
623
00:38:53,200 --> 00:38:55,280
C'est gratuit. Prenez-le en remplacement.
624
00:38:56,720 --> 00:38:57,640
D'accord.
625
00:38:57,720 --> 00:38:58,680
Alors au revoir.
626
00:39:22,080 --> 00:39:23,440
Avez-vous appris Ă vous maquiller ?
627
00:39:23,960 --> 00:39:25,480
-Non.
-Moi non plus.
628
00:39:25,560 --> 00:39:27,080
Je suis obligĂ© d'ĂȘtre ici.
629
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
Je n'en ai aucune idée.
Je ne sais pas quoi faire.
630
00:39:29,240 --> 00:39:32,040
Quelle coĂŻncidence.
Mais notre patron a insisté pour que nous nous joignions.
631
00:39:32,120 --> 00:39:33,320
C'est tellement ennuyeux.
632
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
Oui c'est le cas.
633
00:39:34,440 --> 00:39:35,840
Que pouvons-nous apprendre en seulement deux semaines ?
634
00:39:37,120 --> 00:39:38,520
Je m'ennuie tellement.
635
00:39:38,600 --> 00:39:41,120
Je veux juste rentrer Ă la maison, bien manger,
636
00:39:42,320 --> 00:39:43,720
et se relĂącher.
637
00:39:46,600 --> 00:39:47,960
Ce siÚge est-il occupé ?
638
00:39:48,040 --> 00:39:49,240
Non, tu peux t'asseoir ici.
639
00:39:51,200 --> 00:39:52,360
D'oĂč venez-vous?
640
00:39:53,440 --> 00:39:54,280
Ville de Luoshan.
641
00:39:55,520 --> 00:39:57,160
Ville de Luoshan.
642
00:39:57,240 --> 00:39:59,080
Je n'en ai pas entendu parler.
643
00:39:59,160 --> 00:40:01,440
Je viens de Shuangliu, Chengdu.
Vous pouvez venir me trouver lĂ -bas.
644
00:40:04,200 --> 00:40:06,440
-Es-tu de Shuangliu, Chengdu ?
-Oui.
645
00:40:06,520 --> 00:40:08,120
J'ai entendu dire que vos clients sont trĂšs riches.
646
00:40:08,200 --> 00:40:09,600
Ils s'inscrivent pour 100 000 yuans.
647
00:40:09,680 --> 00:40:10,760
Est-ce vrai?
648
00:40:10,840 --> 00:40:11,800
Bien sûr, c'est vrai.
649
00:40:11,880 --> 00:40:14,640
Nos clients sont assez généreux.
650
00:40:15,560 --> 00:40:16,760
C'est génial.
651
00:40:16,840 --> 00:40:18,240
Vous recrutez toujours ?
652
00:41:05,920 --> 00:41:07,280
Monsieur, avez-vous besoin d'aide ?
653
00:41:13,440 --> 00:41:14,480
Monsieur,
654
00:41:14,560 --> 00:41:15,720
puis-je vous aider?
655
00:41:17,560 --> 00:41:19,800
Si vous remarquez que j'ai besoin d'aide, venez ici.
656
00:41:19,880 --> 00:41:21,440
Dois-je venir vous le demander ?
657
00:41:59,040 --> 00:42:00,200
Pourquoi es-tu toujours lĂ ?
658
00:42:00,280 --> 00:42:01,360
Dois-je dire merci ?
659
00:42:03,400 --> 00:42:04,240
Non.
660
00:42:17,880 --> 00:42:18,960
Je m'appelle Jiang Bo.
661
00:42:19,640 --> 00:42:20,880
Tu peux m'appeler Sam.
662
00:42:21,440 --> 00:42:22,800
Quant Ă mes informations personnelles,
663
00:42:22,880 --> 00:42:24,040
vous pouvez le rechercher en ligne.
664
00:42:25,880 --> 00:42:27,160
Quant Ă ma classe,
665
00:42:28,320 --> 00:42:30,080
Cela ne me dérange pas que tu sois concentré
666
00:42:30,680 --> 00:42:33,240
ou vous ĂȘtes ici juste pour le certificat.
667
00:42:34,320 --> 00:42:35,880
Tant qu'on s'entend,
668
00:42:35,960 --> 00:42:37,360
deux semaines passeront vite.
669
00:42:37,960 --> 00:42:38,800
Bien sûr
670
00:42:40,560 --> 00:42:43,400
si l'un d'entre vous essaie de me donner du fil Ă retordre,
671
00:42:44,960 --> 00:42:46,000
tu vas certainement
672
00:42:46,600 --> 00:42:47,720
avoir du mal en retour.
673
00:42:50,080 --> 00:42:51,320
J'ai entendu parler de lui.
674
00:42:51,400 --> 00:42:53,520
Il a été spécifiquement recruté
par le siĂšge
675
00:42:53,600 --> 00:42:55,560
du célÚbre
Académie de beauté Zhuangmeng.
676
00:42:55,640 --> 00:42:57,440
Il est assez célÚbre dans l'industrie.
677
00:42:57,520 --> 00:43:00,040
J'ai entendu dire que ses talents de maquilleur
ont atteint le sommet.
678
00:43:04,840 --> 00:43:06,240
Avec cette attitude ?
679
00:43:06,960 --> 00:43:08,440
C'est difficile Ă dire.
48486