All language subtitles for Derailment.S01E04.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:02:37,000 --> 00:02:38,160 Is this your place? 3 00:02:38,760 --> 00:02:39,640 No, 4 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 I'm waiting for someone. 5 00:02:41,320 --> 00:02:42,360 Who are you trying to fool? 6 00:02:43,640 --> 00:02:44,520 Where's Qi Lian? 7 00:03:14,200 --> 00:03:15,160 So you're Qi Lian? 8 00:03:16,680 --> 00:03:18,160 You really did our boss dirty, man. 9 00:03:18,240 --> 00:03:19,920 If I don't teach you a lesson, 10 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 you won't even know who you are. 11 00:03:43,320 --> 00:03:44,160 Get lost. 12 00:04:20,800 --> 00:04:21,959 Aren't you here to pay me? 13 00:04:28,800 --> 00:04:29,680 Here's your 200. 14 00:04:29,760 --> 00:04:30,600 Spare me. 15 00:04:33,320 --> 00:04:34,160 Are you afraid of me? 16 00:04:40,960 --> 00:04:42,720 No. Why would I be scared of you? 17 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 Do you think I'm like those thugs? 18 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 I'm just investing in small businesses 19 00:04:55,080 --> 00:04:56,400 and doing some self-media work. 20 00:04:58,360 --> 00:05:00,120 I reported a contractor 21 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 who owed me wages. 22 00:05:02,480 --> 00:05:04,040 Those guys were sent by the contractor 23 00:05:04,600 --> 00:05:05,840 just to scare me. 24 00:05:11,400 --> 00:05:12,280 Follow me. 25 00:05:12,360 --> 00:05:13,280 Come inside. 26 00:05:35,120 --> 00:05:36,080 I didn't… 27 00:05:41,000 --> 00:05:42,040 intentionally do it. 28 00:06:01,120 --> 00:06:01,960 Sit down. 29 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Right. 30 00:06:09,920 --> 00:06:10,760 Another thing. 31 00:06:12,360 --> 00:06:13,800 I heard from a friend at the hospital 32 00:06:13,880 --> 00:06:16,080 that the insurance company will pay Ms. Zhang's subsequent fees. 33 00:06:17,040 --> 00:06:18,320 You don't need to worry about it. 34 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 Do you want some water? 35 00:06:34,800 --> 00:06:36,200 I'm not thirsty. 36 00:06:37,640 --> 00:06:38,680 There's water on the table. 37 00:06:42,440 --> 00:06:44,040 Why did I follow him in here? 38 00:06:44,640 --> 00:06:46,240 Didn't I just come to pay him? 39 00:06:47,120 --> 00:06:48,200 Right, 40 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 I've paid him back, 41 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 I can't stay any longer. 42 00:06:55,360 --> 00:06:57,360 Well, I just came to pay you. 43 00:06:58,400 --> 00:07:00,000 I paid you, so I should get going. 44 00:07:02,040 --> 00:07:03,320 Do you want some curry rice? 45 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 This guy 46 00:08:32,799 --> 00:08:34,760 doesn't seem as scary as I thought. 47 00:08:48,120 --> 00:08:50,240 Maybe it's just a friendly gesture 48 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 since we're from the same hometown. 49 00:09:53,960 --> 00:09:55,280 MOST QUESTIONABLE POINT 50 00:10:01,200 --> 00:10:02,600 DECEASED'S IDENTITY? 51 00:10:06,600 --> 00:10:08,160 Why does his house have 52 00:10:08,240 --> 00:10:09,760 so many photos of corpses? 53 00:10:10,680 --> 00:10:12,040 I must have been out of my mind 54 00:10:12,120 --> 00:10:13,560 to stay here for a meal. 55 00:10:13,640 --> 00:10:15,360 If I don't escape soon, I'm doomed. 56 00:10:25,960 --> 00:10:27,880 Jiang Xiaoyuan, where are you going? 57 00:10:28,840 --> 00:10:30,520 We met by chance and got acquainted. 58 00:10:30,600 --> 00:10:32,440 Thank you for helping me. See you. 59 00:10:36,120 --> 00:10:37,680 We met by chance? 60 00:10:38,280 --> 00:10:39,440 Help! 61 00:10:39,520 --> 00:10:40,720 Someone is harassing me! 62 00:10:41,640 --> 00:10:42,840 Save me! 63 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Help! 64 00:10:44,840 --> 00:10:45,760 Save… 65 00:10:50,800 --> 00:10:51,680 Shut up. 66 00:10:52,760 --> 00:10:54,080 If you don't want to die, 67 00:10:54,160 --> 00:10:55,200 just follow me quietly. 68 00:11:45,280 --> 00:11:46,120 You're here. 69 00:11:51,040 --> 00:11:51,920 You're still the same. 70 00:11:52,560 --> 00:11:53,920 I'll leave her in your care. 71 00:11:57,720 --> 00:11:58,960 You're leaving just like that? 72 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 Xiaoyuan, 73 00:12:02,720 --> 00:12:04,560 Qi Lian told me about your situation. 74 00:12:04,640 --> 00:12:06,920 You're looking for a job and I happen to be short-staffed. 75 00:12:07,480 --> 00:12:08,720 The offer is pretty good. 76 00:12:08,800 --> 00:12:10,680 This old acquaintance of yours can guide you. 77 00:12:10,760 --> 00:12:11,960 What do you think? 78 00:12:12,520 --> 00:12:13,960 Do I know you that well? 79 00:12:15,360 --> 00:12:16,520 No way, 80 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 Jiang Xiaoyuan! 81 00:12:17,960 --> 00:12:20,840 You don't know me anymore after being in a big city for a few years? 82 00:12:23,600 --> 00:12:24,840 It's me. 83 00:12:24,920 --> 00:12:25,840 Chen Fangzhou. 84 00:12:25,920 --> 00:12:26,960 Xiaozhou. 85 00:12:29,320 --> 00:12:31,120 Is it because I've become 86 00:12:31,200 --> 00:12:33,560 too handsome that you're afraid 87 00:12:33,640 --> 00:12:34,880 to acknowledge me? 88 00:12:37,680 --> 00:12:38,560 All right. 89 00:12:40,200 --> 00:12:41,520 We used to be classmates. 90 00:12:41,600 --> 00:12:42,760 Now that you're in trouble, 91 00:12:42,840 --> 00:12:44,480 I should help you out. 92 00:12:45,040 --> 00:12:46,880 Come on. Let me show you around. 93 00:12:59,160 --> 00:13:00,720 -Hi, Mr. Chen. -Hi, Mr. Chen. 94 00:13:00,800 --> 00:13:02,440 This is our lobby. 95 00:13:02,520 --> 00:13:04,280 Our lobby features 96 00:13:04,360 --> 00:13:06,680 a European-style luxury architecture. 97 00:13:06,760 --> 00:13:08,560 After greeting clients here, 98 00:13:08,640 --> 00:13:10,160 we'll take them straight to the shampoo area. 99 00:13:10,240 --> 00:13:12,480 On the way there, we'll usually discuss what they need. 100 00:13:12,560 --> 00:13:13,480 Please follow me. 101 00:13:15,120 --> 00:13:16,080 This is 102 00:13:16,160 --> 00:13:18,000 our shampoo area. 103 00:13:18,080 --> 00:13:19,760 We have a total of… 104 00:13:21,840 --> 00:13:23,240 Luxurious hair-washing stations. 105 00:13:23,880 --> 00:13:26,400 This is our hairdressing area. 106 00:13:26,480 --> 00:13:27,920 We have 107 00:13:28,000 --> 00:13:29,200 eight hairdressers 108 00:13:29,280 --> 00:13:31,280 providing services on rotation every day. 109 00:13:31,360 --> 00:13:32,920 -Hi, Mr. Chen. -Hi, Mr. Chen. 110 00:13:33,000 --> 00:13:34,360 Hello. Get to work. 111 00:13:34,440 --> 00:13:35,400 Of course. 112 00:13:35,480 --> 00:13:37,080 Senior hairdressers 113 00:13:37,160 --> 00:13:40,000 usually serve clients in private rooms. 114 00:13:41,680 --> 00:13:42,640 I am one of them. 115 00:13:48,640 --> 00:13:49,480 So 116 00:13:49,560 --> 00:13:51,280 our salon is a comprehensive 117 00:13:51,360 --> 00:13:52,400 and high-end salon 118 00:13:52,480 --> 00:13:53,960 that offers washing, 119 00:13:54,040 --> 00:13:55,200 cutting, blow-drying, 120 00:13:55,280 --> 00:13:57,400 perming, and dyeing. 121 00:14:03,920 --> 00:14:06,040 If you decide to work here, 122 00:14:06,680 --> 00:14:07,920 you'll start as an apprentice. 123 00:14:08,000 --> 00:14:09,160 Of course 124 00:14:09,240 --> 00:14:11,160 initial salary won't be too high. 125 00:14:11,240 --> 00:14:12,640 The base is 2,000, 126 00:14:12,720 --> 00:14:14,240 but there will be weekly quizzes 127 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 and monthly exams. 128 00:14:15,520 --> 00:14:16,560 As your rank increases, 129 00:14:16,640 --> 00:14:18,240 so will your salary. 130 00:14:18,320 --> 00:14:20,800 Besides base pay, there's also a performance bonus. 131 00:14:20,880 --> 00:14:22,320 Work hard, be diligent, 132 00:14:22,400 --> 00:14:24,600 and you might earn over 7,000 a month 133 00:14:24,680 --> 00:14:25,760 in a year. 134 00:14:34,640 --> 00:14:36,480 You have nowhere to go anyway. 135 00:14:37,000 --> 00:14:39,320 No matter what happens, you need a job. 136 00:14:40,160 --> 00:14:41,080 What do you think? 137 00:14:42,000 --> 00:14:42,840 Consider it a bit. 138 00:14:43,800 --> 00:14:44,640 Are meals included? 139 00:14:44,720 --> 00:14:45,640 Yes. 140 00:15:08,440 --> 00:15:09,640 Here's your uniform. 141 00:15:09,720 --> 00:15:10,960 Remember to wear it at work. 142 00:15:11,880 --> 00:15:12,960 Helen. 143 00:15:14,200 --> 00:15:15,600 She's my relative from back home. 144 00:15:15,680 --> 00:15:16,640 Please take care of her. 145 00:15:17,400 --> 00:15:18,360 This is Helen. 146 00:15:25,040 --> 00:15:26,280 She's quite pretty. 147 00:15:29,440 --> 00:15:31,920 Is she your relative or your girlfriend from back home? 148 00:15:32,920 --> 00:15:34,200 Go away. 149 00:15:34,280 --> 00:15:35,680 Stop gossiping. 150 00:15:35,760 --> 00:15:37,320 You're like some kind of gossip guru, 151 00:15:37,400 --> 00:15:38,360 always so nosy! 152 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 Helen 153 00:15:44,440 --> 00:15:46,080 is our hairdressing supervisor. 154 00:15:46,160 --> 00:15:47,960 That's just how she is. You'll get used to her. 155 00:15:49,720 --> 00:15:51,240 A supervisor is no match for the boss. 156 00:15:52,040 --> 00:15:54,640 She acts like she's better than you. She doesn't respect you. 157 00:15:54,720 --> 00:15:56,440 How can you say that about others? 158 00:15:56,520 --> 00:15:57,960 You're not that nice to me either. 159 00:15:58,040 --> 00:15:59,640 At least she's skilled. 160 00:16:00,240 --> 00:16:01,280 Learn from her. 161 00:16:01,760 --> 00:16:03,640 From now on, she'll be your direct supervisor. 162 00:16:03,720 --> 00:16:05,520 Be careful not to get on her bad side. 163 00:16:07,320 --> 00:16:09,040 All right, stop sitting around. 164 00:16:09,120 --> 00:16:10,880 Let's go to the dorm and get you settled down. 165 00:16:10,960 --> 00:16:11,800 Come on. 166 00:16:14,520 --> 00:16:16,440 What's so great about being a supervisor? 167 00:16:33,320 --> 00:16:34,200 JIANG XIAOYUAN'S INVESTIGATION SUMMARY 168 00:16:34,280 --> 00:16:36,440 Jiang Xiaoyuan didn't have it easy in Chongqing. 169 00:16:36,520 --> 00:16:39,720 Her classmates said she worked part-time since entering school 170 00:16:39,800 --> 00:16:41,160 and rarely socialized. 171 00:16:44,000 --> 00:16:45,280 She somehow offended 172 00:16:45,360 --> 00:16:46,960 those rich and influential classmates, 173 00:16:47,040 --> 00:16:48,520 so she was extremely unpopular. 174 00:16:48,600 --> 00:16:50,320 Afterwards, there was no news about her. 175 00:16:51,040 --> 00:16:51,920 Jiang Xiaoyuan. 176 00:16:54,800 --> 00:16:57,240 Why didn't you come to find me all these years? 177 00:17:06,200 --> 00:17:07,079 Come in. 178 00:17:09,319 --> 00:17:11,280 This is our salon's employee dormitory. 179 00:17:15,319 --> 00:17:16,440 Stay in this room. 180 00:17:17,520 --> 00:17:18,760 You and Lily will share a room. 181 00:17:21,040 --> 00:17:22,160 Get some rest. 182 00:17:22,720 --> 00:17:24,800 Remember to set an alarm. Work starts at 9 a.m. 183 00:17:25,280 --> 00:17:27,319 You don't look well-rested. 184 00:17:27,400 --> 00:17:28,640 Qi Lian said he's busy lately, 185 00:17:28,720 --> 00:17:29,920 but he'll visit you when he's free. 186 00:17:30,840 --> 00:17:31,920 Why would he visit me? 187 00:17:32,000 --> 00:17:33,360 Don't play dumb. 188 00:17:36,160 --> 00:17:38,200 He probably wants to look after me a bit 189 00:17:38,280 --> 00:17:39,640 since we're from the same hometown. 190 00:17:40,640 --> 00:17:42,520 But I think he's a bit dangerous. 191 00:17:43,040 --> 00:17:45,160 I already told him that I don't need his help. 192 00:17:45,720 --> 00:17:46,560 It's not that. 193 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 You really don't remember? 194 00:17:49,240 --> 00:17:51,280 Back then, you and Qi Lian were so close. 195 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 You were inseparable every day. 196 00:17:53,400 --> 00:17:55,200 You went off to college in Chongqing 197 00:17:55,280 --> 00:17:56,480 without even telling him. 198 00:17:56,560 --> 00:17:58,360 He was heartbroken for so long. 199 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 Now, you're finally back 200 00:17:59,840 --> 00:18:01,640 and you're acting like you don't know him. 201 00:18:01,720 --> 00:18:03,280 If there's any issue between you two, 202 00:18:03,360 --> 00:18:04,560 just tell him. 203 00:18:05,160 --> 00:18:06,680 Why hurt him like this? 204 00:18:08,760 --> 00:18:11,480 I haven't seen Qi Lian so sad because of anything for years. 205 00:18:16,120 --> 00:18:16,960 Get some rest. 206 00:18:19,720 --> 00:18:20,920 Remember to set an alarm. 207 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 This salon 208 00:18:55,520 --> 00:18:57,120 seems to be quite decent. 209 00:18:57,200 --> 00:18:59,360 It's definitely more legit than that shady Internet cafe. 210 00:19:00,400 --> 00:19:04,120 Try to survive here for now, Jiang Xiaoyuan. 211 00:19:09,880 --> 00:19:10,840 Give it back! 212 00:19:27,360 --> 00:19:29,280 When one hits rock bottom, 213 00:19:29,360 --> 00:19:32,400 it's possible to find one or two kind souls who'd lend a hand. 214 00:19:33,200 --> 00:19:36,120 Let's take everything step by step and be braver. 215 00:19:36,200 --> 00:19:37,440 There's always a way out. 216 00:20:11,960 --> 00:20:12,800 Stop. 217 00:20:15,240 --> 00:20:16,400 What time is it? 218 00:20:16,960 --> 00:20:18,880 Why are you late on your first day of work? 219 00:20:18,960 --> 00:20:20,680 Didn't I remind you to set an alarm yesterday? 220 00:20:20,760 --> 00:20:22,880 Or ask your roommate to wake you up. 221 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 I went to bed too early yesterday, 222 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 I didn't even see my roommate. 223 00:20:25,880 --> 00:20:26,880 Excuses. 224 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Let me introduce you. 225 00:20:32,080 --> 00:20:33,200 This is Lingzi, 226 00:20:33,800 --> 00:20:35,160 Fangfang, Lily, 227 00:20:35,240 --> 00:20:37,120 Xiao K, and Fengni. 228 00:20:37,200 --> 00:20:38,760 They work in the hair washing section. 229 00:20:39,640 --> 00:20:40,680 That's Xiaobai, 230 00:20:40,760 --> 00:20:42,920 our receptionist, who came a few months before you. 231 00:20:43,480 --> 00:20:44,520 You're all colleagues now. 232 00:20:56,200 --> 00:20:58,080 You're in charge of cleaning duties today. 233 00:20:58,960 --> 00:21:00,280 The tools are over there. 234 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 I'll show you. 235 00:21:33,920 --> 00:21:36,920 I thought Mr. Chen's relative from back home would be very competent. 236 00:21:37,480 --> 00:21:39,640 This is for the customers to wash their hands. 237 00:21:39,720 --> 00:21:41,320 Isn't it filthy to dump dirty water here? 238 00:21:55,200 --> 00:21:56,040 Delicious. 239 00:22:01,960 --> 00:22:02,800 Where's my food? 240 00:22:06,280 --> 00:22:07,400 Find your own food. 241 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 Why ask us? 242 00:22:09,600 --> 00:22:10,560 I don't know. 243 00:22:25,000 --> 00:22:26,120 Come with me for a second. 244 00:22:31,320 --> 00:22:32,200 Here's a lunchbox. 245 00:22:32,280 --> 00:22:33,120 Eat it. 246 00:22:50,520 --> 00:22:51,640 Xiaoyuan. 247 00:22:52,320 --> 00:22:53,760 When working together, 248 00:22:53,840 --> 00:22:55,240 we're all equals. 249 00:22:55,320 --> 00:22:56,800 Don't look down on people. 250 00:22:56,880 --> 00:22:57,840 Who am I looking down on? 251 00:22:57,920 --> 00:22:59,320 Who do you respect? 252 00:22:59,400 --> 00:23:00,480 You've been here half a day, 253 00:23:00,560 --> 00:23:01,600 have you befriended anyone? 254 00:23:02,320 --> 00:23:03,680 If you truly respect them, 255 00:23:03,760 --> 00:23:05,200 you'd approach them first. 256 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 So I should cater to them? 257 00:23:06,960 --> 00:23:08,160 Did I ask you to do that? 258 00:23:08,240 --> 00:23:09,520 What if 259 00:23:09,600 --> 00:23:11,280 you also treat customers this standoffishly? 260 00:23:12,240 --> 00:23:13,920 It's not like I want to work here. 261 00:23:14,600 --> 00:23:15,520 What did you say? 262 00:23:15,600 --> 00:23:16,480 I'm off to lunch. 263 00:23:21,440 --> 00:23:23,320 No wonder Qi Lian gets annoyed seeing you. 264 00:23:23,400 --> 00:23:24,720 I get annoyed too. 265 00:23:25,560 --> 00:23:26,920 That's my food you're eating. 266 00:23:27,920 --> 00:23:29,240 Can't you even say thank you? 267 00:23:30,160 --> 00:23:31,200 What an ingrate. 268 00:23:36,960 --> 00:23:38,080 Come. 269 00:23:38,160 --> 00:23:39,440 Help us clean up here. 270 00:23:40,960 --> 00:23:42,760 Don't just stare. Come clean up. 271 00:23:51,440 --> 00:23:53,120 -What the heck? -What are you doing? 272 00:23:54,640 --> 00:23:55,680 Didn't you tell me to clean? 273 00:23:56,880 --> 00:23:57,880 Done. 274 00:23:57,960 --> 00:23:58,800 You… 275 00:23:59,480 --> 00:24:00,440 What's with her? 276 00:24:00,520 --> 00:24:02,640 -Is she out of her mind? -Why throw things? 277 00:24:02,720 --> 00:24:04,360 Acting all high and mighty! 278 00:24:04,440 --> 00:24:06,400 If she doesn't want to clean, don't. 279 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 Are you waiting for me? 280 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Are you done? 281 00:24:29,160 --> 00:24:30,000 Let's go. 282 00:24:32,840 --> 00:24:34,080 I'm not going with you. 283 00:24:44,840 --> 00:24:46,040 Why are you afraid of me? 284 00:24:46,120 --> 00:24:47,880 Shouldn't I be? 285 00:24:49,600 --> 00:24:51,360 Those photos in your study 286 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 aren't what an ordinary person would have. 287 00:25:05,960 --> 00:25:07,360 Do you think 288 00:25:07,440 --> 00:25:09,040 that if I really wanted to kill you, 289 00:25:09,120 --> 00:25:10,560 you'd have made it out of that room? 290 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 You finally admitted it. 291 00:25:13,880 --> 00:25:15,760 And you say you never had bad intentions. 292 00:25:16,760 --> 00:25:18,400 Then why didn't you call the cops? 293 00:25:18,480 --> 00:25:20,760 It's better to save trouble. 294 00:25:21,360 --> 00:25:23,200 Right now, I just want to survive. 295 00:25:23,880 --> 00:25:25,520 You didn't report that shady Internet cafe 296 00:25:25,600 --> 00:25:26,640 for the same reason, right? 297 00:25:28,840 --> 00:25:30,200 What is it to you? 298 00:25:32,160 --> 00:25:33,000 Right. 299 00:25:33,600 --> 00:25:35,480 My ID card is still with that owner. 300 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 That shady Internet cafe has been busted. 301 00:25:38,800 --> 00:25:41,240 Don't worry. The boss can't trouble you now. 302 00:25:43,960 --> 00:25:45,600 Can you come with me now? 303 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 Thank you. 304 00:25:49,720 --> 00:25:51,200 The nearest supermarket closes at 10 p.m. 305 00:25:51,280 --> 00:25:52,480 We have half an hour. 306 00:25:52,560 --> 00:25:54,680 Let's go. I'll take you to get some essentials. 307 00:25:59,800 --> 00:26:05,000 DISCOUNTED ITEMS 308 00:26:05,080 --> 00:26:06,760 It's going to get colder in Luoshan City. 309 00:26:06,840 --> 00:26:08,360 You should buy warmer clothes. 310 00:26:08,440 --> 00:26:09,840 There's no need. I don't have money. 311 00:26:11,840 --> 00:26:13,520 You can borrow more from me. 312 00:26:13,600 --> 00:26:15,400 Just pay it all back after getting your salary. 313 00:26:18,080 --> 00:26:18,960 How about this one? 314 00:26:19,960 --> 00:26:21,480 This pink is too… 315 00:26:30,680 --> 00:26:31,520 How about this one? 316 00:26:32,600 --> 00:26:33,440 Hey, sir. 317 00:26:33,960 --> 00:26:35,400 That's maternity wear. 318 00:26:37,040 --> 00:26:38,160 Maternity wear? 319 00:26:40,800 --> 00:26:43,080 WUHAN FUYUN CLOTHING AND ACCESSORIES 320 00:26:50,600 --> 00:26:51,640 This one seems okay. 321 00:27:02,440 --> 00:27:03,280 What do you think? 322 00:27:05,480 --> 00:27:06,440 Spin around. Let me see. 323 00:27:06,520 --> 00:27:08,320 Should I do it just because you said so? 324 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 What are you doing? 325 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 This one is good. 326 00:28:14,240 --> 00:28:15,160 Wear it. 327 00:28:22,960 --> 00:28:24,520 That will be 731 in total. 328 00:28:24,600 --> 00:28:25,720 How would you like to pay? 329 00:28:27,000 --> 00:28:28,120 Alipay. 330 00:28:35,840 --> 00:28:37,360 TODAY'S BILL 331 00:28:37,440 --> 00:28:38,800 A BUNCH OF DAILY NECESSITIES: 233 YUAN 332 00:28:38,880 --> 00:28:40,200 CLOTHES: 480 YUAN 333 00:28:40,280 --> 00:28:42,200 TOTAL ASSET: 174 - 233 - 480 YUAN 334 00:28:42,280 --> 00:28:46,320 ASSET: -539 YUAN 335 00:28:46,400 --> 00:28:47,880 I'm broke again. 336 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 Let's go. 337 00:28:58,320 --> 00:28:59,840 When I get my salary, 338 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 I'll pay back 339 00:29:01,160 --> 00:29:02,440 every single penny 340 00:29:02,520 --> 00:29:03,960 with interest. 341 00:29:16,280 --> 00:29:18,080 But you really… 342 00:29:18,160 --> 00:29:19,000 BULLETIN BOARD 343 00:29:19,080 --> 00:29:21,200 Are you this nice to everyone from your hometown? 344 00:29:25,840 --> 00:29:27,280 First, it was, "Meeting by chance." 345 00:29:28,040 --> 00:29:29,680 Now, it's, "Everyone from my hometown." 346 00:29:29,760 --> 00:29:30,880 Jiang Xiaoyuan, 347 00:29:31,880 --> 00:29:33,360 what exactly do you take me for? 348 00:29:34,000 --> 00:29:35,040 A nice guy. 349 00:29:39,360 --> 00:29:41,720 Back then, you and Qi Lian were so close. 350 00:29:41,800 --> 00:29:43,080 You were inseparable every day. 351 00:29:43,160 --> 00:29:45,240 You went off to college in Chongqing 352 00:29:45,320 --> 00:29:46,480 without even telling him. 353 00:29:46,560 --> 00:29:48,160 He was heartbroken for so long. 354 00:29:49,960 --> 00:29:51,840 So he helped me so much 355 00:29:52,960 --> 00:29:55,560 because he likes this world's Jiang Xiaoyuan. 356 00:29:56,600 --> 00:29:58,880 I went to your school and checked. 357 00:29:58,960 --> 00:30:00,640 They said you dropped out in sophomore year. 358 00:30:01,200 --> 00:30:02,160 Where have you been 359 00:30:02,920 --> 00:30:03,760 all these years? 360 00:30:05,080 --> 00:30:07,120 He knows so much about this world's me. 361 00:30:08,760 --> 00:30:10,400 What if he finds out I'm a fake? 362 00:30:12,880 --> 00:30:15,480 Will he think I'm insane and send me to a mental hospital? 363 00:30:16,560 --> 00:30:17,880 Or send me to the police station? 364 00:31:02,080 --> 00:31:04,160 Now, I don't have to worry about food anymore. 365 00:31:05,920 --> 00:31:07,720 But the real Jiang Xiaoyuan's old acquaintances 366 00:31:07,800 --> 00:31:09,520 are emerging one after another. 367 00:31:10,440 --> 00:31:12,160 There's bound to be trouble sooner or later. 368 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 No. 369 00:31:14,520 --> 00:31:15,600 I can't delay any longer. 370 00:31:16,320 --> 00:31:17,480 It's time to put the mission 371 00:31:17,560 --> 00:31:19,520 of finding the space-time gate on the agenda. 372 00:31:28,440 --> 00:31:30,960 Where exactly is this space-time gate? 373 00:31:36,120 --> 00:31:37,440 What's happening? 374 00:31:37,520 --> 00:31:39,400 I'm not back. 375 00:31:44,360 --> 00:31:45,440 It's not in the river. 376 00:31:47,040 --> 00:31:49,400 Jiang Xiaoyuan, why are you standing so high up? 377 00:31:58,800 --> 00:31:59,680 Today, 378 00:31:59,760 --> 00:32:01,880 I'll teach everyone the basic hair-washing techniques. 379 00:32:01,960 --> 00:32:02,960 Of course 380 00:32:03,040 --> 00:32:05,400 some of you are seniors here, 381 00:32:05,480 --> 00:32:07,120 but you often overlook the key points. 382 00:32:07,920 --> 00:32:08,880 There are two 383 00:32:08,960 --> 00:32:09,840 very important points. 384 00:32:10,480 --> 00:32:11,320 First, 385 00:32:11,960 --> 00:32:13,440 is the water temperature okay? 386 00:32:14,000 --> 00:32:15,120 Second, 387 00:32:15,200 --> 00:32:17,160 do you prefer a stronger 388 00:32:17,240 --> 00:32:18,640 or gentler hand pressure? 389 00:32:19,680 --> 00:32:20,720 Did you get that? 390 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 -Got it. -Got it. 391 00:32:22,480 --> 00:32:23,320 Jiang Xiaoyuan, 392 00:32:23,880 --> 00:32:24,720 come and demonstrate. 393 00:32:26,320 --> 00:32:27,240 Xiaotian, 394 00:32:28,280 --> 00:32:29,400 come be the model. 395 00:32:32,800 --> 00:32:33,640 Come on. 396 00:32:53,600 --> 00:32:54,640 Cold water? 397 00:32:55,760 --> 00:32:57,560 You should test it with your hand first. 398 00:32:57,640 --> 00:32:59,520 Wait until it is warm before you start. 399 00:32:59,600 --> 00:33:01,280 Also, did you ask the first question? 400 00:33:01,840 --> 00:33:03,000 "Is the water temperature okay?" 401 00:33:03,080 --> 00:33:04,160 Your tone isn't right. 402 00:33:04,240 --> 00:33:05,480 Xiaotian, lie down. 403 00:33:06,400 --> 00:33:07,440 Look into his eyes and ask. 404 00:33:10,960 --> 00:33:12,840 Is the water temperature okay? 405 00:33:12,920 --> 00:33:14,040 Don't glare. 406 00:33:14,120 --> 00:33:16,240 He's a customer, not an enemy. 407 00:33:16,320 --> 00:33:18,000 Ask louder 408 00:33:18,080 --> 00:33:18,960 with more emotions. 409 00:33:19,040 --> 00:33:20,320 Can you recite poetry? 410 00:33:23,080 --> 00:33:24,720 Come here. I'll demonstrate it for you. 411 00:33:24,800 --> 00:33:25,720 Come on. 412 00:33:27,360 --> 00:33:28,360 First, 413 00:33:28,440 --> 00:33:30,040 resonate with your chest, 414 00:33:30,120 --> 00:33:31,760 then use your diaphragm to speak. 415 00:33:31,840 --> 00:33:33,640 Be enthusiastic. 416 00:33:33,720 --> 00:33:34,560 Here we go. 417 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 Mom, 418 00:33:38,640 --> 00:33:41,840 I'm here to wash your hair. 419 00:33:42,600 --> 00:33:45,880 Is the water temperature okay? 420 00:33:45,960 --> 00:33:49,120 Do you prefer a stronger 421 00:33:49,200 --> 00:33:51,760 or gentler hand pressure? 422 00:33:53,080 --> 00:33:54,840 My dear mom, 423 00:33:54,920 --> 00:33:56,720 are you satisfied? 424 00:33:57,480 --> 00:33:59,280 Okay. Stop laughing. 425 00:33:59,920 --> 00:34:01,360 You sound like donkeys. 426 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 I want you to experience this emotion. 427 00:34:05,400 --> 00:34:07,920 Use the passion of loving your mom to love the customers. 428 00:34:08,000 --> 00:34:08,920 Got it? 429 00:34:09,000 --> 00:34:09,960 -Got it. -Got it. 430 00:34:10,040 --> 00:34:11,080 Stretch out your hands. 431 00:34:14,239 --> 00:34:15,560 Go home 432 00:34:15,639 --> 00:34:17,120 and trim your nails neatly. 433 00:34:18,199 --> 00:34:20,239 After you've washed everyone's hair here 434 00:34:20,320 --> 00:34:21,280 and everyone approves, 435 00:34:21,360 --> 00:34:22,560 you can serve customers. 436 00:34:22,639 --> 00:34:23,520 Understood? 437 00:34:23,600 --> 00:34:24,800 -Understood. -Understood. 438 00:34:24,880 --> 00:34:25,719 All right, 439 00:34:25,800 --> 00:34:26,719 continue practicing. 440 00:34:26,800 --> 00:34:28,440 -Thank you, Tian'er. -Okay. 441 00:34:29,480 --> 00:34:30,320 I'll go first. 442 00:34:33,320 --> 00:34:34,520 -Mom, -Mom, 443 00:34:34,600 --> 00:34:37,800 -is the water temperature okay? -is the water temperature okay? 444 00:34:38,760 --> 00:34:41,360 -Do you prefer a stronger -Do you prefer a stronger 445 00:34:41,440 --> 00:34:43,960 -or gentler pressure? -or gentler pressure? 446 00:34:45,480 --> 00:34:46,639 Gently… 447 00:34:47,760 --> 00:34:48,800 Does it feel good? 448 00:35:09,680 --> 00:35:11,560 SIX METHODS OF TIME TRAVEL 449 00:35:11,640 --> 00:35:13,840 WORMHOLE TRAVEL 450 00:35:13,920 --> 00:35:16,640 BLACK HOLE TRAVEL 451 00:35:20,000 --> 00:35:22,160 "Surpassing the speed of light." 452 00:35:31,160 --> 00:35:32,760 Why aren't you practicing with them? 453 00:35:33,720 --> 00:35:35,280 Nobody wants to let me practice on them. 454 00:35:41,360 --> 00:35:43,080 "Time Travel"? 455 00:35:43,880 --> 00:35:45,240 "Quantum Mechanics"? 456 00:35:46,320 --> 00:35:47,400 I get it now. 457 00:35:48,080 --> 00:35:49,440 Xiaoyuan, listen to me. 458 00:35:50,000 --> 00:35:51,560 I used to love all this stuff, 459 00:35:51,640 --> 00:35:53,040 like Quantum Mechanics 460 00:35:53,120 --> 00:35:54,480 and Schrodinger's cat. 461 00:35:54,560 --> 00:35:56,120 I dreamed of waking up 462 00:35:56,200 --> 00:35:57,560 as a billionaire. 463 00:35:57,640 --> 00:35:58,920 Ms. Jiang, 464 00:35:59,000 --> 00:36:01,080 with your smarts and talent, 465 00:36:01,160 --> 00:36:03,080 if you put in a little effort, 466 00:36:03,160 --> 00:36:04,080 in a week, 467 00:36:04,160 --> 00:36:05,800 you'll surely pass with flying colors. 468 00:36:08,720 --> 00:36:09,880 I don't get it. 469 00:36:10,520 --> 00:36:12,000 It's just hair washing. 470 00:36:12,080 --> 00:36:13,200 What's there to practice? 471 00:36:13,920 --> 00:36:15,720 There's a lot to learn about it. 472 00:36:20,400 --> 00:36:22,440 Just practice if you're told. 473 00:36:22,520 --> 00:36:24,160 I'm doing this for your own good. 474 00:36:24,240 --> 00:36:26,000 Until you pass unanimously, 475 00:36:26,600 --> 00:36:28,040 forget about using my computer. 476 00:36:28,120 --> 00:36:29,160 Go and practice. 477 00:36:30,040 --> 00:36:31,120 So heartless. 478 00:36:32,200 --> 00:36:33,560 This is tough love. 479 00:36:35,280 --> 00:36:37,440 When I get back, I won't put up with this. 480 00:36:38,240 --> 00:36:39,200 So annoying. 481 00:36:53,840 --> 00:36:55,920 After Xu Jingyang left six years ago, 482 00:36:56,560 --> 00:36:58,400 this phone never lit up again. 483 00:36:59,800 --> 00:37:01,640 But this time, it received coordinates. 484 00:37:04,200 --> 00:37:06,840 The only people who know this number are him and me. 485 00:37:10,520 --> 00:37:14,040 This means Xu Jingyang must still be living somewhere in this world. 486 00:37:15,360 --> 00:37:19,800 WENT MISSING ON AUGUST 31ST, 2012 487 00:37:23,400 --> 00:37:24,240 Qi Lian, 488 00:37:25,880 --> 00:37:27,800 can't you be more optimistic? 489 00:37:27,880 --> 00:37:29,480 Why the long face all the time? 490 00:37:29,560 --> 00:37:31,760 I'm recovering well, aren't I? 491 00:37:35,520 --> 00:37:36,360 Look. 492 00:37:37,200 --> 00:37:38,640 -Don't move. I'll do it. -Be careful. 493 00:37:42,040 --> 00:37:42,880 Look, 494 00:37:42,960 --> 00:37:44,280 I can manage by myself, right? 495 00:37:44,920 --> 00:37:46,280 I'm telling you, one day, 496 00:37:46,360 --> 00:37:47,520 I'll be back to normal. 497 00:37:48,680 --> 00:37:50,240 But by then, 498 00:37:51,040 --> 00:37:51,960 maybe 499 00:37:52,680 --> 00:37:54,280 I would have left your world. 500 00:37:55,520 --> 00:37:57,040 You must also 501 00:37:57,120 --> 00:37:58,160 stay strong 502 00:37:58,240 --> 00:37:59,280 and live well. 503 00:38:00,680 --> 00:38:01,560 Okay? 504 00:38:02,680 --> 00:38:04,080 I guess you haven't fully recovered. 505 00:38:04,800 --> 00:38:05,840 You're starting to talk nonsense. 506 00:38:10,840 --> 00:38:11,680 Of course. 507 00:38:12,360 --> 00:38:14,120 If that day ever comes, 508 00:38:14,200 --> 00:38:16,000 I'll definitely tell you in advance. 509 00:38:18,440 --> 00:38:19,640 It's… 510 00:38:21,160 --> 00:38:22,440 a deal. 511 00:38:30,600 --> 00:38:31,560 Hurry up. 512 00:38:32,840 --> 00:38:33,680 Come on. 513 00:38:46,240 --> 00:38:48,840 THIS PERSON IS NOT FOUND ON ANY OFFICIAL CHANNELS! 514 00:38:52,720 --> 00:38:54,560 Only a fool would believe your nonsense. 33589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.