All language subtitles for Comme.par.magie.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:08,750
Translation: SDH.fre-en
2
00:01:50,290 --> 00:01:51,700
- Et maintenant...
3
00:02:00,080 --> 00:02:02,450
MĂŞme si c'est pas la bonne,
c'est déjà très fort.
4
00:02:02,620 --> 00:02:05,160
- C'est la bonne.
- Et en plus, c'est la bonne!
5
00:02:05,540 --> 00:02:07,120
Et en plus, c'est la bonne.
6
00:02:07,870 --> 00:02:10,660
Merci, messieurs, dames.
Merci beaucoup.
7
00:02:15,370 --> 00:02:16,450
Bonjour Ă tous.
8
00:02:16,790 --> 00:02:18,120
Mademoiselle.
9
00:02:18,290 --> 00:02:20,000
Choisissez une carte.
10
00:02:20,910 --> 00:02:22,120
Montrez-la.
11
00:02:23,580 --> 00:02:24,950
Je vais la prendre.
12
00:02:25,120 --> 00:02:29,120
On va déchirer son coin
pour lui créer une empreinte digitale.
13
00:02:29,620 --> 00:02:31,790
On le laisse dans le verre de monsieur.
14
00:02:31,950 --> 00:02:33,580
- J'ai déjà vu sur YouTube.
15
00:02:33,750 --> 00:02:37,120
- Monsieur a déjà vu ce tour,
on va poursuivre quand mĂŞme.
16
00:02:37,290 --> 00:02:41,120
Nous allons plier cette carte,
comme ceci, puis une seconde fois,
17
00:02:41,290 --> 00:02:42,620
en quatre.
- Quatre.
18
00:02:43,250 --> 00:02:45,040
- Elle est parfaitement pliée.
19
00:02:45,200 --> 00:02:47,290
De lĂ , nous allons...
- Coup du feu.
20
00:02:48,370 --> 00:02:49,700
- ... la faire disparaître.
21
00:02:49,870 --> 00:02:53,080
- Et en fait,
la carte est déjà dans sa poche.
22
00:02:53,250 --> 00:02:56,450
Après, il fait genre...
Disparition et réapparition.
23
00:02:56,620 --> 00:02:58,410
J'ai déjà vu Fred Razon.
24
00:02:58,580 --> 00:02:59,370
Quoi?
25
00:02:59,540 --> 00:03:02,750
- Apparemment,
la carte serait déjà dans ma poche.
26
00:03:02,910 --> 00:03:04,620
Vous auriez pu me fouiller,
27
00:03:04,790 --> 00:03:06,040
mais on se connaît à peine.
28
00:03:06,200 --> 00:03:08,540
En revanche,
donnez-moi un bout de pain.
29
00:03:08,950 --> 00:03:10,910
- Non, celui-lĂ , l'autre.
30
00:03:11,080 --> 00:03:12,330
Celui-lĂ , ouais.
31
00:03:12,620 --> 00:03:14,540
- Très bien, celui-là vous va?
32
00:03:14,700 --> 00:03:15,620
Sûr?
- Sûr.
33
00:03:15,790 --> 00:03:18,040
- Donc nous prenons ce morceau de pain.
34
00:03:18,200 --> 00:03:21,500
Je ne vais pas le démultiplier,
ça, c'est le tour du Christ.
35
00:03:21,660 --> 00:03:22,500
- Très drôle.
36
00:03:22,660 --> 00:03:24,700
- On va ouvrir ce pain en deux.
37
00:03:26,160 --> 00:03:28,870
Et à l'intérieur,
nous allons trouver une carte.
38
00:03:29,200 --> 00:03:31,000
Au nom de Jérôme Almeras.
39
00:03:34,700 --> 00:03:35,750
- Je l'ai ici.
40
00:03:35,910 --> 00:03:37,750
- À la place de votre carte bleue,
41
00:03:37,910 --> 00:03:40,580
vous avez la carte
que mademoiselle avait choisie
42
00:03:40,750 --> 00:03:42,330
avec le morceau manquant
43
00:03:42,500 --> 00:03:45,660
de la carte
qui correspond Ă l'empreinte
44
00:03:45,830 --> 00:03:46,950
que nous avons enlevée.
45
00:03:47,120 --> 00:03:49,910
Celui-lĂ ,
vous l'aurez pas vu sur YouTube.
46
00:03:51,000 --> 00:03:52,370
- Victor, faut que t'abrèges.
47
00:03:52,540 --> 00:03:55,660
Margot va accoucher.
- Elle devait venir pour le déjeuner!
48
00:03:56,120 --> 00:03:58,870
- Elle accouche
et elle nous rejoindra au dessert.
49
00:03:59,790 --> 00:04:01,410
Elle a perdu les eaux.
50
00:04:01,580 --> 00:04:03,120
- Quoi? Maintenant?
51
00:04:03,290 --> 00:04:04,370
- Tu vas ĂŞtre papa.
52
00:04:04,540 --> 00:04:05,660
- Je vais ĂŞtre papa?
53
00:04:05,830 --> 00:04:06,750
- Oui.
54
00:04:07,160 --> 00:04:08,290
- Je vais ĂŞtre papa.
55
00:04:09,290 --> 00:04:10,540
Je vais ĂŞtre papa.
56
00:04:11,080 --> 00:04:13,580
Je vais ĂŞtre papa!
Je vais ĂŞtre papa!
57
00:04:22,410 --> 00:04:25,410
Excusez-moi, j'allais oublier.
Votre porte-clés.
58
00:04:25,580 --> 00:04:27,870
Votre montre, monsieur.
Le briquet de madame.
59
00:04:28,040 --> 00:04:29,120
Et le stylo de mademoiselle.
60
00:04:29,290 --> 00:04:31,950
Et évidemment, votre portefeuille.
Ça peut servir.
61
00:04:32,120 --> 00:04:33,870
Belle journée.
Je vais ĂŞtre papa!
62
00:04:38,370 --> 00:04:39,870
Elle répond pas!
63
00:04:40,040 --> 00:04:42,040
- Un premier sort pas en deux minutes.
64
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
- T'en sais quoi?
Il devait pas arriver avant le 15.
65
00:04:45,250 --> 00:04:46,700
Ma chérie!
66
00:04:46,870 --> 00:04:47,790
Ma femme!
67
00:04:47,950 --> 00:04:49,370
Pourquoi vous faites ça?
68
00:04:49,540 --> 00:04:51,870
- Salut, Jacques!
- Bonjour, Nina!
69
00:04:52,040 --> 00:04:54,250
- Pourquoi vous appelez?
- Non, c'est vous.
70
00:04:54,410 --> 00:04:56,330
- Mais c'est le téléphone de Margot.
71
00:04:56,500 --> 00:04:59,160
- Elle vient de partir
en salle d'accouchement.
72
00:04:59,330 --> 00:05:01,660
- Je croyais que...
Dites-lui que j'arrive.
73
00:05:01,830 --> 00:05:02,750
- On arrive!
74
00:05:06,950 --> 00:05:08,250
- Quand tu m'auras déposé,
75
00:05:08,410 --> 00:05:10,250
tu pourras aller acheter un doudou?
76
00:05:10,410 --> 00:05:12,450
- Mais je voulais couper le cordon.
77
00:05:12,620 --> 00:05:14,870
- Tu comptes pas assister
Ă l'accouchement?
78
00:05:15,040 --> 00:05:17,370
- Ben si.
- Non. Je dois déjà virer Jacques.
79
00:05:17,540 --> 00:05:19,000
- Pourquoi tu veux le virer?
80
00:05:19,160 --> 00:05:22,910
- Le mec se déguise en clown flippant
le jour oĂą sa fille accouche.
81
00:05:23,080 --> 00:05:24,580
- On est mercredi.
82
00:05:25,080 --> 00:05:26,410
- Et?
- Le mercredi,
83
00:05:26,580 --> 00:05:28,450
il anime des anniversaires.
84
00:05:28,620 --> 00:05:31,950
- Si des parents imposent ça
à leurs enfants, c'est leur problème.
85
00:05:32,120 --> 00:05:34,290
Je veux pas traumatiser ma fille.
86
00:05:34,450 --> 00:05:36,040
- On va voir avec Lison.
87
00:05:36,200 --> 00:05:39,330
- Arrêtez avec ça.
Ma fille ne s'appellera pas Lison.
88
00:05:39,500 --> 00:05:40,580
- C'est mignon!
89
00:05:40,750 --> 00:05:44,200
- C'est très mignon...
pour une dame de 83 ans!
90
00:05:44,370 --> 00:05:46,910
Appelons-la Georgette,
tant que vous y ĂŞtes.
91
00:05:47,080 --> 00:05:50,330
- Margot a l'air d'y tenir.
Et plus, t'es pas lĂ .
92
00:05:50,500 --> 00:05:52,370
- Accélère!
- Je suis Ă fond!
93
00:05:58,790 --> 00:06:01,000
- C'est pas vrai,
mais c'est un complot!
94
00:06:08,500 --> 00:06:09,660
- Ah bah super!
95
00:08:02,330 --> 00:08:04,250
- Va falloir lui trouver un prénom.
96
00:08:10,620 --> 00:08:11,790
- Lison.
97
00:08:14,410 --> 00:08:16,040
- C'est très joli, Lison.
98
00:08:18,790 --> 00:08:19,870
- Ouais.
99
00:09:26,620 --> 00:09:28,000
- Tu veux un café?
100
00:09:29,450 --> 00:09:31,080
Je le pose lĂ , si tu veux.
101
00:09:32,950 --> 00:09:34,580
- Elle est magnifique.
102
00:09:39,500 --> 00:09:42,200
- Je l'ai fabriquée pour Margot, mais...
103
00:09:43,250 --> 00:09:44,700
LĂ , je l'ai juste...
104
00:09:56,580 --> 00:09:58,370
- Tu veux bien la prendre?
105
00:10:07,750 --> 00:10:09,540
Je reviens dans trois heures.
106
00:10:11,410 --> 00:10:12,660
- Victor?
107
00:10:13,540 --> 00:10:14,790
T'es pas obligé.
108
00:10:15,330 --> 00:10:16,500
- Je sais.
109
00:10:27,290 --> 00:10:30,250
Vous savez, dans la vie,
il ne faut jamais se fier
110
00:10:31,200 --> 00:10:32,700
aux apparences.
111
00:10:41,040 --> 00:10:43,870
Petit,
je rĂŞvais de transformer cette boule
112
00:10:44,410 --> 00:10:45,500
en colombe.
113
00:10:47,040 --> 00:10:49,250
Mais certaines choses prennent du temps.
114
00:10:51,870 --> 00:10:54,040
Ă€ force de travail et de patience...
115
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
on y arrive.
116
00:11:05,870 --> 00:11:07,200
Merci, messieurs, dames.
117
00:11:08,200 --> 00:11:09,330
Merci.
118
00:11:57,790 --> 00:11:58,950
- Oh, ça y est!
119
00:12:00,160 --> 00:12:01,620
Félicitations!
120
00:12:02,580 --> 00:12:04,910
Apparemment, tout s'est bien passé.
121
00:12:05,540 --> 00:12:06,950
Bon retour chez vous.
122
00:12:07,790 --> 00:12:09,040
- Bonne journée, Mme Choisel.
123
00:12:11,330 --> 00:12:13,250
- Ouah, c'est nickel.
124
00:12:15,200 --> 00:12:16,450
T'as vu?
125
00:12:17,290 --> 00:12:20,330
Température idéale de la maison,
entre 19 et 22 degrés.
126
00:12:20,830 --> 00:12:22,580
Aérer 10 min matin et soir.
127
00:12:24,410 --> 00:12:25,830
Il en a mis partout.
128
00:12:26,000 --> 00:12:27,830
C'est attentionné.
- Ouais.
129
00:12:28,750 --> 00:12:30,450
Margot faisait ça aussi.
130
00:12:30,620 --> 00:12:31,750
- Ça peut rendre service.
131
00:12:32,160 --> 00:12:34,620
- Bonjour, Jacques.
- Bonjour, Jacques.
132
00:12:35,790 --> 00:12:36,910
- Tu peux les balancer.
133
00:12:37,870 --> 00:12:39,790
- Non, je vais les garder.
134
00:12:40,290 --> 00:12:43,750
- J'ai installé les étagères
que Margot m'avait commandées.
135
00:12:50,160 --> 00:12:51,250
Bonjour, toi.
136
00:12:51,410 --> 00:12:52,160
Ben oui.
137
00:12:52,330 --> 00:12:54,580
- Je lui change sa couche?
- Ah oui.
138
00:12:56,120 --> 00:12:57,750
- Nina.
- Oui?
139
00:12:58,200 --> 00:13:00,250
- Désolé, je préfère être seul.
140
00:13:00,620 --> 00:13:01,750
- Ah bon?
141
00:13:02,450 --> 00:13:04,450
Tu as demandé l'avis de Lison?
142
00:13:05,540 --> 00:13:07,540
Tu veux pas que tata s'en aille?
143
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
Hein?
- Nina.
144
00:13:12,160 --> 00:13:13,250
S'il te plaît.
145
00:13:13,950 --> 00:13:14,950
- D'accord.
146
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
Prends soin de ton papa.
147
00:13:23,000 --> 00:13:25,410
Appelle-moi si t'as besoin d'aide.
- Bien sûr.
148
00:13:25,580 --> 00:13:27,580
- Vraiment.
- Oui, vraiment.
149
00:13:39,080 --> 00:13:40,950
- Si tu veux, je peux rester ici.
150
00:13:41,330 --> 00:13:43,540
Pour m'occuper de la petite, le temps...
151
00:13:43,700 --> 00:13:45,870
- C'est gentil,
mais je préfère être seul.
152
00:13:46,450 --> 00:13:48,120
- Je comprends, mais...
153
00:13:48,290 --> 00:13:51,080
- Excusez-moi,
j'ai vraiment envie de voir personne.
154
00:13:51,950 --> 00:13:54,750
Je viens de perdre la mère de ma fille,
vous voyez...
155
00:13:56,750 --> 00:13:57,830
- Oui.
156
00:13:58,290 --> 00:13:59,870
Je vois très bien.
157
00:14:12,700 --> 00:14:13,870
- C'est quoi, ça?
158
00:14:14,830 --> 00:14:16,500
Oui, oui.
159
00:14:16,660 --> 00:14:18,580
VoilĂ , papa est lĂ .
160
00:14:18,750 --> 00:14:21,700
Qu'est-ce qui se passe?
T'as faim? T'as soif?
161
00:14:22,120 --> 00:14:23,700
Je sais pas...
162
00:14:24,250 --> 00:14:25,750
T'as faim, c'est ça?
163
00:14:25,910 --> 00:14:27,700
OK, t'as faim, on va manger.
164
00:14:28,580 --> 00:14:31,200
Je sais. Moi aussi, j'ai faim.
On va manger.
165
00:14:31,370 --> 00:14:32,950
Allez, on y va.
166
00:14:33,120 --> 00:14:34,950
On va manger, regarde.
167
00:14:35,120 --> 00:14:37,370
Clac, clac. Papa va faire Ă manger.
168
00:14:38,790 --> 00:14:39,450
Alors...
169
00:14:40,040 --> 00:14:41,950
Fait chier avec ses post-it, lui.
170
00:14:42,750 --> 00:14:44,450
J'ai compris. BientĂ´t prĂŞt,
171
00:14:44,620 --> 00:14:45,700
ma chérie!
172
00:14:46,580 --> 00:14:49,660
Mais oui, on peut tous crier
dans cette maison!
173
00:14:49,830 --> 00:14:51,370
Oh lĂ lĂ ...
174
00:14:51,540 --> 00:14:53,750
Alors, mon amour.
Qu'est-ce qui se passe?
175
00:14:53,910 --> 00:14:56,160
On a fait un gros caca, ça sent pas bon.
176
00:14:56,330 --> 00:14:57,330
La vache.
177
00:14:57,500 --> 00:14:59,370
Papa pleure à l'intérieur.
178
00:14:59,790 --> 00:15:03,410
Un bébé qui fait son poids en caca,
c'est pas une urgence?
179
00:15:04,200 --> 00:15:05,620
Évidemment que c'est une urgence!
180
00:15:06,000 --> 00:15:08,700
Une petite urgence?
Alors, passez-moi ce service.
181
00:15:10,330 --> 00:15:12,580
J'arrive, j'arrive!
Ça vient! Ça vient!
182
00:15:13,500 --> 00:15:16,370
"Pour chauffer le biberon,
préférer le bain-marie."
183
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
Le bain-marie?
184
00:15:18,000 --> 00:15:22,830
Madame, c'est moi qui étais en ligne
pour la question de préparation. Voilà .
185
00:15:23,000 --> 00:15:25,080
- Faites chauffer l'eau
dans une casserole.
186
00:15:25,250 --> 00:15:26,790
- C'est ça, un bain-marie?
187
00:15:27,620 --> 00:15:29,250
Des petites fesses rouges.
188
00:15:29,910 --> 00:15:33,410
"Indiqué pour les dermato...
189
00:15:38,790 --> 00:15:41,370
Ils peuvent pas écrire
"crème pour fesses rouges"?
190
00:15:41,540 --> 00:15:43,450
Elle a les fesses d'un babouin.
191
00:15:43,620 --> 00:15:46,370
Vous l'entendez pas crier?
Tout l'immeuble l'entend.
192
00:15:46,540 --> 00:15:48,500
Passez-moi les urgences dermato.
193
00:15:50,330 --> 00:15:51,750
On dort, on dort.
194
00:15:52,910 --> 00:15:54,410
J'arrive, ça vient!
195
00:15:59,870 --> 00:16:01,790
- J'ai entendu du bruit, tout va bien?
196
00:16:01,950 --> 00:16:04,500
- Au top!
Ça va super, Mme Choisel. Bisous.
197
00:16:06,000 --> 00:16:07,290
Oui, oui, oui!
198
00:16:07,450 --> 00:16:08,790
Ça vient!
199
00:16:08,950 --> 00:16:10,290
Ouah!
200
00:16:12,080 --> 00:16:14,120
Ça vient, regarde. Ça vient.
201
00:16:14,700 --> 00:16:15,870
Ouah, c'est quoi, ça?
202
00:16:16,250 --> 00:16:17,910
Non!
203
00:16:18,080 --> 00:16:19,200
Cinq...
204
00:16:20,830 --> 00:16:22,410
C'était quatre ou cinq?
205
00:16:25,540 --> 00:16:27,000
Je comprends rien...
206
00:16:28,410 --> 00:16:29,870
OK, c'était cinq.
207
00:16:30,700 --> 00:16:33,040
On va faire avec cinq. Le bouchon...
208
00:17:11,580 --> 00:17:13,620
VoilĂ , tu vois. Tu vois.
209
00:17:15,910 --> 00:17:17,540
Papa est là , ma chérie.
210
00:17:17,700 --> 00:17:20,160
L'important, c'est de pas paniquer.
211
00:17:44,910 --> 00:17:47,660
- Tu sais, quand il pleure,
un nourrisson
212
00:17:47,830 --> 00:17:49,290
exprime un besoin.
213
00:17:51,660 --> 00:17:53,040
Il a faim,
214
00:17:53,830 --> 00:17:56,370
il a besoin d'être changé,
il a mal aux dents.
215
00:18:02,200 --> 00:18:04,330
T'es tellement pas prĂŞt, mon amour.
216
00:18:09,160 --> 00:18:10,500
On va ĂŞtre bien, tous les trois.
217
00:18:30,450 --> 00:18:32,000
- Dors bien, ma chérie.
218
00:18:33,200 --> 00:18:35,750
Papa t'aime. Maman aussi.
219
00:18:52,660 --> 00:18:55,450
- Oh lĂ lĂ .
Papa a fait un gros dodo.
220
00:18:56,410 --> 00:18:58,040
Un bon gros dodo.
221
00:18:58,200 --> 00:18:59,700
- Pourquoi vous ĂŞtes lĂ ?
222
00:19:00,000 --> 00:19:02,750
- On a une super bonne nouvelle
Ă t'annoncer.
223
00:19:05,500 --> 00:19:09,080
- Vous comprenez pas la phrase
"J'ai besoin d'ĂŞtre seul"?
224
00:19:10,950 --> 00:19:14,370
- Si, j'étais juste venu apporter
sa chaise haute.
225
00:19:14,540 --> 00:19:15,540
- Elle est belle.
226
00:19:15,700 --> 00:19:18,200
- Oui, mais
c'est pour un enfant de 6 mois.
227
00:19:18,580 --> 00:19:19,700
- Élever, c'est prévoir.
228
00:19:20,120 --> 00:19:21,370
- Oh lĂ lĂ ...
229
00:19:21,540 --> 00:19:24,410
- Arrête de râler, prends ton café
et lis ça.
230
00:19:28,580 --> 00:19:29,910
Alors, t'en penses quoi?
231
00:19:31,040 --> 00:19:33,750
- Que je comprends rien. C'est quoi?
- Un contrat.
232
00:19:34,120 --> 00:19:35,830
Enfin, une proposition.
233
00:19:36,500 --> 00:19:40,330
En allant récupérer ton matériel,
j'ai croisé Sylvie, qui gère la salle.
234
00:19:41,410 --> 00:19:43,700
Six soirs par semaine,
pas dans l'annexe,
235
00:19:43,870 --> 00:19:44,870
dans la grande salle!
236
00:19:45,450 --> 00:19:47,200
On commence dans trois mois.
237
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
- "On"?
238
00:19:48,950 --> 00:19:50,200
- Ouais.
239
00:19:50,370 --> 00:19:52,500
- Tu sais qu'elle cherche un duo?
- Ouais.
240
00:19:52,910 --> 00:19:54,830
- Mais on n'est pas un duo.
241
00:19:55,370 --> 00:19:56,620
- On va le devenir.
242
00:19:58,290 --> 00:19:59,450
- Je comprends pas.
243
00:20:00,290 --> 00:20:04,080
- Bon, j'ai peut-ĂŞtre dit Ă Sylvie
que je pouvais remplacer Margot.
244
00:20:06,160 --> 00:20:07,410
- Remplacer Margot?
245
00:20:07,790 --> 00:20:09,000
C'est une blague?
246
00:20:12,500 --> 00:20:14,700
Personne remplace personne.
247
00:20:14,870 --> 00:20:16,040
Et certainement pas Margot.
248
00:20:16,200 --> 00:20:17,700
- Quatre ans que je vous suis,
249
00:20:17,870 --> 00:20:19,370
je connais la mécanique.
250
00:20:19,540 --> 00:20:22,040
- Ça fait pas un mois
que Margot est partie!
251
00:20:22,540 --> 00:20:25,040
- Je voudrais pas m'immiscer,
252
00:20:25,200 --> 00:20:27,830
mais réfléchis,
c'est pas une mauvaise idée.
253
00:20:28,000 --> 00:20:29,950
- C'est pas une mauvaise idée.
254
00:20:30,540 --> 00:20:32,870
Ne serait-ce que d'y penser,
c'est indigne.
255
00:20:33,040 --> 00:20:35,330
Margot et moi,
c'était d'abord de l'amour.
256
00:20:35,620 --> 00:20:37,660
Pas juste du business.
257
00:20:38,120 --> 00:20:40,160
- Justement, vous avez grandi ensemble.
258
00:20:40,330 --> 00:20:42,080
Vous êtes comme frère et sœur.
259
00:20:42,250 --> 00:20:43,660
Y a rien de business.
260
00:20:45,620 --> 00:20:47,410
- Tu me fais tes tours depuis mes 5 ans.
261
00:20:47,580 --> 00:20:49,290
En arrivant au foyer, j'étais perdue.
262
00:20:49,750 --> 00:20:50,950
Il s'est approché
263
00:20:51,120 --> 00:20:55,080
et a fait apparaître une pièce
derrière mon oreille. T'as pas oublié?
264
00:20:57,160 --> 00:21:00,660
Ce contrat, c'est ton avenir.
Et aussi celui de Lison.
265
00:21:02,000 --> 00:21:05,290
Sylvie veut une réponse rapide
pour la programmation.
266
00:21:05,450 --> 00:21:07,870
Je lui ai dit OK pour demain matin.
267
00:21:08,040 --> 00:21:10,450
- Donc t'as tout prévu quoi. Sauf Lison.
268
00:21:11,450 --> 00:21:12,370
Je fais comment?
269
00:21:13,200 --> 00:21:14,660
- Je suis lĂ , moi.
270
00:21:15,580 --> 00:21:16,580
- Il est lĂ , lui.
271
00:21:23,870 --> 00:21:25,370
- Il répond pas, demi-tour.
272
00:21:25,540 --> 00:21:28,830
- Il s'occupe plus de ta fille
que de son téléphone.
273
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
- Ça sert à rien.
274
00:21:30,580 --> 00:21:33,700
- Jacques a lu le contrat
et il a dit que c'était super.
275
00:21:33,870 --> 00:21:35,500
- Jacques est avocat?
276
00:21:35,660 --> 00:21:38,910
- Avec ce contrat, fini les séminaires
et mariages Ă la con.
277
00:21:39,080 --> 00:21:41,620
- Si on arrĂŞte,
qui va se taper le témoin?
278
00:21:43,290 --> 00:21:46,000
Ouais, je l'ai dit.
- C'est arrivé une fois.
279
00:21:47,000 --> 00:21:48,080
Deux, max.
280
00:21:48,250 --> 00:21:50,830
- En deux mariages. Sacrées stats.
281
00:21:53,290 --> 00:21:54,580
Et Lison alors?
282
00:21:55,160 --> 00:21:57,160
- Tu feras comme tous les parents seuls.
283
00:21:57,330 --> 00:21:58,830
- Ils font comment?
284
00:21:59,000 --> 00:22:00,080
- Ils ont une nounou, putain!
285
00:22:00,620 --> 00:22:02,000
- Ça existe, les nounous putains?
286
00:22:06,080 --> 00:22:07,830
Je dois trouver un vrai travail.
287
00:22:08,000 --> 00:22:10,700
- C'est quoi?
- Tu sais très bien ce que c'est.
288
00:22:10,870 --> 00:22:12,790
- Non.
- Un travail stable,
289
00:22:12,950 --> 00:22:15,500
avec des horaires fixes...
Un travail chiant.
290
00:22:16,250 --> 00:22:18,700
- No offense...
Mais tu sais faire quoi?
291
00:22:21,910 --> 00:22:23,830
- Je suis pas prĂŞt Ă laisser Lison.
292
00:22:24,910 --> 00:22:26,620
Je suis pas prêt pour tout ça.
293
00:22:29,120 --> 00:22:31,410
- Demande Ă Jacques,
il sera ravi de t'aider.
294
00:22:32,040 --> 00:22:33,620
- Je préfère la nounou putain.
295
00:22:40,620 --> 00:22:42,790
Comment va Lison?
- Très bien.
296
00:22:42,950 --> 00:22:45,660
Ça s'est bien passé
avec la productrice?
297
00:22:45,830 --> 00:22:47,450
- Vous pourriez répondre
au téléphone.
298
00:22:47,620 --> 00:22:50,330
- Pourquoi? Tu m'as appelé?
- Plusieurs fois.
299
00:22:50,950 --> 00:22:52,250
- Sur mon portable?
300
00:22:52,410 --> 00:22:54,750
Je l'allume jamais. Personne m'appelle.
301
00:22:54,910 --> 00:22:58,620
- Comment vous pouvez le savoir?
- Personne a mon numéro.
302
00:22:58,790 --> 00:23:01,620
- Moi, je l'ai. Je me suis inquiété.
- Pourquoi?
303
00:23:01,790 --> 00:23:03,160
- Vous ĂŞtes pas joignable!
304
00:23:03,580 --> 00:23:05,580
- Je devais appeler en cas de problème.
305
00:23:06,040 --> 00:23:06,950
- Et alors?
306
00:23:07,580 --> 00:23:08,620
- Y a pas eu de problème.
307
00:23:10,410 --> 00:23:12,160
- Vous pouvez pas ĂŞtre joignable?
308
00:23:13,040 --> 00:23:14,120
- Je vais l'allumer.
309
00:23:14,790 --> 00:23:16,290
- Maintenant, ça sert à rien.
310
00:23:16,450 --> 00:23:17,620
Je suis lĂ !
311
00:23:18,700 --> 00:23:20,950
Vous ĂŞtes parti?
- J'ai fait des courses.
312
00:23:21,580 --> 00:23:24,500
- Vous êtes allé dehors avec Lison?
Avec la pollution?
313
00:23:24,660 --> 00:23:26,620
- Y a moins de pollution dehors qu'ici.
314
00:23:27,330 --> 00:23:28,870
- Vous savez tout mieux
que tout le monde.
315
00:23:29,450 --> 00:23:32,040
- Que tout le monde, je sais pas.
Mais que toi...
316
00:23:34,120 --> 00:23:37,000
Quand Margot était petite,
ma belle-mère me gonflait
317
00:23:37,160 --> 00:23:39,870
avec ses conseils.
Je m'étais promis de pas le reproduire.
318
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
- Et pourtant...
319
00:23:41,200 --> 00:23:43,790
- Sauf que ma belle-mère disait
plein de conneries.
320
00:23:43,950 --> 00:23:45,040
- Alors que vous...
321
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
- Moins, quand mĂŞme.
322
00:23:55,620 --> 00:23:57,250
- Dites-moi, Jacques...
323
00:23:58,500 --> 00:23:59,830
Vous seriez disponible demain?
324
00:24:00,580 --> 00:24:01,700
- Demain?
325
00:24:02,000 --> 00:24:03,410
- Demain après-midi.
326
00:24:03,580 --> 00:24:05,580
- Euh... Demain, demain...
327
00:24:06,500 --> 00:24:08,370
Je crois que je peux me libérer.
328
00:24:12,330 --> 00:24:14,330
- C'est tellement grand!
329
00:24:15,580 --> 00:24:17,370
- C'est vrai, c'est pas si petit.
330
00:24:17,830 --> 00:24:19,830
- T'as vu toutes ces lumières?
331
00:24:20,620 --> 00:24:22,120
- Oui, c'est pas si sombre.
332
00:24:22,290 --> 00:24:24,160
- C'est magnifique.
333
00:24:29,200 --> 00:24:30,830
Y a un problème?
334
00:24:32,660 --> 00:24:34,910
- Ses selles sont molles.
- Quoi?
335
00:24:35,080 --> 00:24:37,750
- Son caca.
Elle fait caca mou depuis deux jours.
336
00:24:37,910 --> 00:24:39,370
- C'est pas fréquent chez les bébés?
337
00:24:39,540 --> 00:24:41,950
- Je crois pas.
- Changez son lait.
338
00:24:42,870 --> 00:24:44,330
- Quoi?
- Excusez-moi...
339
00:24:44,500 --> 00:24:45,950
J'écoutais pas aux portes.
340
00:24:46,120 --> 00:24:47,620
C'est peut-ĂŞtre le lait.
341
00:24:47,790 --> 00:24:48,870
- Ça peut venir du lait?
342
00:24:49,250 --> 00:24:51,160
- Les selles sont molles?
- Ouais.
343
00:24:51,330 --> 00:24:53,120
- Un peu jaunes?
- Ouais.
344
00:24:53,290 --> 00:24:54,750
C'est pas bon, ça?
345
00:24:55,370 --> 00:25:00,540
- Vous allez lui donner ça,
Tiorfan ou Smecta. Pendant trois jours.
346
00:25:00,700 --> 00:25:02,250
De préférence avant le biberon.
347
00:25:02,410 --> 00:25:03,830
- Avant le biberon?
348
00:25:04,000 --> 00:25:05,120
- Ouais, avant.
349
00:25:05,450 --> 00:25:07,540
Si vous préférez l'homéopathie,
350
00:25:07,700 --> 00:25:10,750
je vous conseille de l'ultra durale.
C'est des gélules.
351
00:25:10,910 --> 00:25:12,040
Ă€ dissoudre.
352
00:25:12,660 --> 00:25:14,250
S'il y a pas d'amélioration,
353
00:25:14,410 --> 00:25:16,500
revenez me voir ou appelez-moi.
354
00:25:16,870 --> 00:25:18,160
VoilĂ .
355
00:25:18,790 --> 00:25:19,790
- Merci, doc.
356
00:25:20,250 --> 00:25:21,620
- Aldo, ça suffira.
357
00:25:21,790 --> 00:25:24,330
- Merci, Aldo.
Comment vous savez tout ça?
358
00:25:24,500 --> 00:25:25,750
- Trois enfants.
359
00:25:29,040 --> 00:25:32,330
- Non, tout va pas bien.
Aldo m'a fait une ordonnance.
360
00:25:32,500 --> 00:25:33,910
Faut passer Ă la pharmacie.
361
00:25:34,080 --> 00:25:35,660
- Excuse-moi, on sonne.
362
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
- Comment ça?
363
00:25:37,620 --> 00:25:39,500
J'attends personne, n'ouvrez pas.
364
00:25:40,040 --> 00:25:41,120
- C'est une gamine.
365
00:25:41,500 --> 00:25:42,580
- J'en connais pas.
366
00:25:42,750 --> 00:25:43,830
N'ouvrez pas.
367
00:25:44,000 --> 00:25:45,330
- Je te laisse.
368
00:25:47,410 --> 00:25:49,700
- Bonjour.
- Bonjour...
369
00:25:50,120 --> 00:25:51,660
- Il me raccroche au nez.
370
00:25:55,120 --> 00:25:57,910
- Pardon, mais Margot n'est pas lĂ .
371
00:25:58,330 --> 00:25:59,370
- Elle revient quand?
372
00:26:00,000 --> 00:26:01,200
- Elle revient plus.
373
00:26:01,580 --> 00:26:03,120
- Et pour mon cours alors?
374
00:26:03,660 --> 00:26:05,250
- Y aura plus de cours.
375
00:26:05,620 --> 00:26:06,910
Je suis désolé.
376
00:26:07,500 --> 00:26:09,330
Elle n'est plus lĂ , Margot.
377
00:26:11,450 --> 00:26:14,290
- C'est dommage.
Je l'aimais bien, Margot.
378
00:26:16,830 --> 00:26:18,000
- Moi aussi.
379
00:26:21,500 --> 00:26:24,370
- Non, putain. C'est trop bas!
Tu le vois bien!
380
00:26:24,540 --> 00:26:26,160
Ça fait trois fois que je le dis!
381
00:26:26,330 --> 00:26:28,290
C'était une mauvaise idée.
382
00:26:28,450 --> 00:26:30,870
- Pourquoi tu t'énerves?
- T'es pas Margot!
383
00:26:31,040 --> 00:26:32,580
Tu seras jamais Margot!
384
00:26:33,580 --> 00:26:35,910
Te former, monter un spectacle entier,
385
00:26:36,080 --> 00:26:38,750
c'est de la folie!
La magie, c'est pas de l'impro!
386
00:26:39,540 --> 00:26:41,700
Je vais dire Ă Sylvie que c'est foutu.
387
00:26:42,500 --> 00:26:43,830
- Tu vas rien dire du tout!
388
00:26:44,200 --> 00:26:45,750
Je sais, je suis pas Margot.
389
00:26:45,910 --> 00:26:48,330
Alors on va faire différemment,
d'accord?
390
00:26:50,080 --> 00:26:51,330
On reprend.
391
00:26:51,700 --> 00:26:52,750
Aldo.
392
00:26:55,750 --> 00:26:56,660
On reprend.
393
00:28:51,870 --> 00:28:54,700
- Nous allons rencontrer un koala,
394
00:28:54,870 --> 00:28:58,410
et découvrir sa curiosité.
395
00:28:59,080 --> 00:29:00,870
Mais avant cela,
396
00:29:01,040 --> 00:29:04,040
je vous propose
un petit moment de détente.
397
00:29:05,040 --> 00:29:08,000
Afin de profiter pleinement
398
00:29:08,540 --> 00:29:10,290
de notre voyage...
399
00:29:12,830 --> 00:29:14,540
- Salut, toi.
400
00:29:16,910 --> 00:29:18,870
Papy pionce et toi, tu chantes?
401
00:29:53,000 --> 00:29:55,540
Allez, ma chérie.
Il faut faire dodo.
402
00:30:30,250 --> 00:30:31,910
Elle a fait sa nuit?
403
00:30:32,580 --> 00:30:34,000
- Euh, oui.
404
00:30:34,620 --> 00:30:35,870
En trois fois.
405
00:30:36,410 --> 00:30:38,080
- Désolé, j'ai rien entendu.
406
00:30:38,540 --> 00:30:41,830
- J'ai vu.
Je sais de qui elle tient ce ronflement.
407
00:30:42,580 --> 00:30:45,750
- Elle est un peu prise.
Je vais l'emmener chez le médecin.
408
00:30:45,910 --> 00:30:46,750
Ou appeler Aldo.
409
00:30:47,950 --> 00:30:49,540
Il est de bon conseil.
410
00:30:51,290 --> 00:30:52,540
- VoilĂ .
411
00:30:55,080 --> 00:30:57,370
Tu manges ses petits pots?
- Ouais.
412
00:30:58,410 --> 00:31:00,540
Ça me permet de manger équilibré.
413
00:31:01,660 --> 00:31:04,700
Carottes, fenouil, brocolis.
J'aime aucun des trois,
414
00:31:04,870 --> 00:31:06,330
mais ensemble, c'est délicieux.
415
00:31:06,910 --> 00:31:09,290
De toute façon,
elle peut pas les manger.
416
00:31:09,450 --> 00:31:10,910
C'est Ă partir de 4 mois.
417
00:31:12,950 --> 00:31:15,160
- Je dois faire un saut Ă la maison,
418
00:31:15,330 --> 00:31:17,160
je peux peut-ĂŞtre l'emmener?
- Non.
419
00:31:18,160 --> 00:31:20,120
Enfin, c'est pas la peine.
420
00:31:20,290 --> 00:31:22,200
Aujourd'hui, le théâtre est fermé.
421
00:31:22,700 --> 00:31:24,750
Je vais pouvoir m'occuper d'elle.
422
00:31:28,250 --> 00:31:29,870
Va falloir trouver une nounou.
423
00:31:30,330 --> 00:31:31,870
Et une crèche.
424
00:31:32,700 --> 00:31:33,950
Les deux.
425
00:31:34,620 --> 00:31:36,250
Ça va pas être simple.
426
00:31:37,200 --> 00:31:38,290
- Je suis lĂ , moi.
427
00:31:38,450 --> 00:31:40,830
- C'est gentil,
mais vous habitez pas à côté.
428
00:31:41,000 --> 00:31:43,330
Vous allez pas faire les trajets
tous les jours.
429
00:31:43,500 --> 00:31:44,830
- Je peux m'installer ici.
430
00:31:49,410 --> 00:31:51,040
- J'apprécie ce que vous faites,
431
00:31:51,200 --> 00:31:53,040
mais je peux pas vivre avec vous.
432
00:31:53,540 --> 00:31:55,200
Et vous non plus, d'ailleurs.
433
00:31:55,660 --> 00:31:57,660
- Ouais, t'as peut-ĂŞtre raison.
434
00:31:58,080 --> 00:32:00,370
Mais tu vas pas y arriver tout seul.
435
00:32:02,200 --> 00:32:03,950
Je sais ce qu'on va faire.
436
00:32:04,120 --> 00:32:07,200
Je vais t'aider Ă chercher
une nounou et une crèche,
437
00:32:07,660 --> 00:32:08,910
et après, je partirai.
438
00:32:12,370 --> 00:32:13,290
- Et Jacques, ça va?
439
00:32:14,700 --> 00:32:17,500
- J'ai l'impression
qu'il cherche Ă s'installer ici.
440
00:32:18,830 --> 00:32:20,950
- Bonne idée. Et puis, c'est chez lui.
441
00:32:21,790 --> 00:32:25,410
- Sous prétexte qu'il est proprio
et que je paie pas de loyer?
442
00:32:26,080 --> 00:32:27,870
- T'as raison, c'est bon, ces trucs.
443
00:32:28,040 --> 00:32:31,580
- Oh non, pas le saumon-patates douces,
c'est mon préféré!
444
00:32:33,500 --> 00:32:36,120
Je galère avec ce truc. J'y arrive pas.
445
00:32:36,290 --> 00:32:39,160
- Aldo m'a dit que c'était hyper simple.
Alors...
446
00:32:41,080 --> 00:32:44,000
Y a écrit :
"Tenir hors de la vue des enfants."
447
00:32:44,500 --> 00:32:45,700
- Quoi? Mais elle l'a vu.
448
00:32:45,870 --> 00:32:47,000
- Tu lui fais peur!
449
00:32:47,660 --> 00:32:49,500
- Ça, ça va où?
- Dans le nez.
450
00:32:51,330 --> 00:32:52,160
- Et ça?
451
00:32:52,330 --> 00:32:53,450
- Dans la bouche.
452
00:32:53,830 --> 00:32:56,660
- Pas la sienne, la tienne!
Elle peut pas aspirer!
453
00:32:56,830 --> 00:32:57,580
- Ma bouche?
454
00:32:59,540 --> 00:33:01,200
OK, j'y vais Ă trois.
455
00:33:02,700 --> 00:33:05,250
Un...
- DEUX...
456
00:33:08,410 --> 00:33:09,450
- Ah!
457
00:33:09,660 --> 00:33:11,040
Fallait mettre un filtre.
458
00:33:30,040 --> 00:33:32,160
- Ça a l'air bien.
459
00:33:33,250 --> 00:33:36,250
- Il faut que j'aille aux toilettes.
Ça vous ennuie...
460
00:33:36,410 --> 00:33:38,250
- Pas du tout.
- Merci beaucoup!
461
00:33:42,410 --> 00:33:44,120
- C'est bien ici? Y a personne.
462
00:33:44,290 --> 00:33:46,290
- Normal,
c'est le jour des inscriptions.
463
00:33:46,450 --> 00:33:48,950
S'ils choisissent sur le physique,
on a nos chances.
464
00:33:49,370 --> 00:33:51,250
Il est pas joli, celui-lĂ .
465
00:33:54,000 --> 00:33:56,370
C'était occupé?
- Oui.
466
00:33:57,330 --> 00:33:58,910
- Je plaisantais.
467
00:33:59,410 --> 00:34:01,160
Il est mignon, avec sa moustache.
468
00:34:01,660 --> 00:34:03,080
- C'est une fille.
469
00:34:06,700 --> 00:34:08,080
- On s'y perd...
470
00:34:08,250 --> 00:34:09,160
- Les parents de Lison.
471
00:34:09,580 --> 00:34:10,540
- C'EST NOUS.
472
00:34:10,910 --> 00:34:13,330
- On s'y est pris tard,
mais c'est positif.
473
00:34:13,500 --> 00:34:15,910
On a une place
pour la rentrée prochaine.
474
00:34:16,410 --> 00:34:19,000
- On n'a pas de place,
et vous ĂŞtes content.
475
00:34:19,160 --> 00:34:20,580
- On va trouver une nounou.
476
00:34:20,750 --> 00:34:23,250
J'ai fait une présélection,
ça va aller vite.
477
00:34:23,410 --> 00:34:24,870
- Tout va pour le mieux...
478
00:34:25,040 --> 00:34:26,950
- J'ai mon CAP petite enfance.
479
00:34:27,450 --> 00:34:29,580
J'ai de l'expérience avec les enfants.
480
00:34:29,750 --> 00:34:31,200
Enculé. Pédé.
481
00:34:32,290 --> 00:34:34,450
Et notamment à l'étranger, récemment.
482
00:34:34,660 --> 00:34:35,370
- Bien, non?
483
00:34:36,040 --> 00:34:39,370
Elle a été jeune fille au pair
pendant deux ans Ă Reykjavik.
484
00:34:39,830 --> 00:34:40,910
- Rien ne vous choque?
485
00:34:41,080 --> 00:34:43,160
- Elle souffre du syndrome
de Gilles de la Tourette.
486
00:34:43,540 --> 00:34:46,500
À l'étranger, c'est pas dérangeant,
ils comprennent pas.
487
00:34:46,660 --> 00:34:47,790
- Eh oui, mais lĂ ...
488
00:34:47,950 --> 00:34:49,450
- T'es mignonne, ma petite...
489
00:34:49,620 --> 00:34:50,580
Pute!
490
00:34:50,750 --> 00:34:53,950
- Celle qui en souffre, c'est elle.
On se doit de l'aider.
491
00:34:54,410 --> 00:34:56,700
- J'aimerais que le premier mot
de ma fille soit "papa".
492
00:34:56,870 --> 00:34:57,660
- Pédé.
493
00:34:59,120 --> 00:35:02,700
- C'est mieux de pas mettre ses œufs
dans la mĂŞme sacoche.
494
00:35:02,870 --> 00:35:05,290
Si tu te fais péta,
après t'es dans la merde.
495
00:35:05,450 --> 00:35:08,330
Si je garde ton gosse,
y a moyen que je fasse des snaps?
496
00:35:08,500 --> 00:35:11,040
Les daronnes,
elles kiffent les mecs avec des bébés.
497
00:35:11,450 --> 00:35:13,410
D'ailleurs, tu dois serrer de malade!
498
00:35:16,950 --> 00:35:17,870
- Elle est mignonne.
499
00:35:22,660 --> 00:35:23,540
- Un peu de thé?
500
00:35:23,700 --> 00:35:25,120
- Vous auriez de la chicorée?
501
00:35:25,290 --> 00:35:26,910
- Désolé, non.
- Alors rien.
502
00:35:29,540 --> 00:35:30,500
Bouh!
503
00:35:31,500 --> 00:35:33,660
J'ai un vrai savoir-faire
avec les enfants.
504
00:35:37,830 --> 00:35:40,200
- Le bébé, c'est l'avenir.
505
00:35:41,040 --> 00:35:43,450
L'avenir, c'est la vie.
506
00:35:44,580 --> 00:35:46,790
La vie, c'est l'espoir.
507
00:35:47,750 --> 00:35:49,370
Et l'espoir,
508
00:35:50,830 --> 00:35:51,660
c'est le bébé.
509
00:35:52,660 --> 00:35:54,330
- On est revenus au début.
510
00:35:54,500 --> 00:35:55,910
- Oui, c'est un cycle.
511
00:35:56,450 --> 00:35:58,700
- Comme votre grand-père m'a demandé,
512
00:35:58,870 --> 00:36:01,120
je vous ai apporté mes références.
513
00:36:02,000 --> 00:36:03,910
Jamais eu d'enfants, mais quatre chats.
514
00:36:05,790 --> 00:36:07,910
Par contre, les crottes, je fais pas.
515
00:36:08,080 --> 00:36:09,790
- C'est tout Ă votre honneur.
516
00:36:09,950 --> 00:36:13,160
- En attendant qu'elle soit propre,
on peut mettre une litière.
517
00:36:14,200 --> 00:36:15,620
Comment elle s'appelle?
518
00:36:15,790 --> 00:36:16,580
- Lison.
519
00:36:16,750 --> 00:36:18,290
- Ça alors, comme moi.
520
00:36:18,450 --> 00:36:19,330
- C'est vrai?
521
00:36:21,660 --> 00:36:23,080
- Je crois bien. Louison.
522
00:36:23,500 --> 00:36:25,160
Louison, je m'appelle Louison.
523
00:36:25,330 --> 00:36:28,830
- L'important, c'est de répondre
quand on vous appelle.
524
00:36:31,000 --> 00:36:34,120
- Dans mon quartier,
on me surnomme Abdoulaye la cisaille,
525
00:36:34,290 --> 00:36:37,370
au niveau du débitage... Ça fait...
Ouais...
526
00:36:37,540 --> 00:36:39,200
Meunier, tu dors
527
00:36:39,870 --> 00:36:41,290
Ton moulin va trop vite
528
00:36:41,450 --> 00:36:42,580
Meunier, tu dors...
529
00:36:42,950 --> 00:36:46,540
- Le bébé, c'est l'avenir.
L'avenir, c'est la vie. La vie...
530
00:36:51,660 --> 00:36:52,410
- Sérieux?
531
00:36:52,580 --> 00:36:55,250
- On aurait pu lui laisser une chance.
532
00:36:56,000 --> 00:36:56,870
Quoi?
533
00:36:57,040 --> 00:37:01,250
- Reconnaissez que votre casting,
c'est la Cour des Miracles.
534
00:37:01,410 --> 00:37:04,370
- Je comprends
que tu veuilles le meilleur.
535
00:37:04,540 --> 00:37:06,660
Si tu dis non Ă tout,
on va pas s'en sortir.
536
00:37:06,830 --> 00:37:08,580
Essaie de ton côté, c'est pas...
537
00:37:08,750 --> 00:37:10,290
- Vous croyez pas si bien dire.
538
00:37:10,450 --> 00:37:12,370
Sylvie m'a conseillé une nounou.
539
00:37:12,540 --> 00:37:15,290
Elle va passer nous voir.
Paraît qu'elle est top.
540
00:37:18,160 --> 00:37:19,290
- Ah bon?
541
00:37:20,160 --> 00:37:23,330
- Je suis pas un spécialiste,
mais tout m'a l'air parfait.
542
00:37:23,500 --> 00:37:24,250
- Merci.
543
00:37:24,660 --> 00:37:28,200
- Sans vouloir vous manquer de respect,
ces références favorables
544
00:37:28,370 --> 00:37:29,830
sont rédigées par des inconnus.
545
00:37:30,620 --> 00:37:31,660
- Jacques.
546
00:37:31,830 --> 00:37:34,000
- Je m'interroge au sujet d'inconnus
547
00:37:34,160 --> 00:37:37,250
qui nous recommandent des inconnus
pour notre enfant.
548
00:37:38,330 --> 00:37:39,660
- Pour ma fille.
549
00:37:39,830 --> 00:37:41,120
- Oui.
550
00:37:43,160 --> 00:37:44,290
- Des questions?
551
00:37:45,620 --> 00:37:49,200
- Oui. Pardon, mais l'un de vous
est le père biologique de Lison?
552
00:37:49,700 --> 00:37:51,200
- Oui, moi.
553
00:37:51,660 --> 00:37:53,040
- Je suis tout comme.
554
00:37:53,200 --> 00:37:54,250
Ça pose un problème?
555
00:37:54,910 --> 00:37:58,330
- Non, ça m'aide à comprendre
la psychologie de l'enfant.
556
00:37:58,500 --> 00:38:00,540
Son rapport au papa.
- Bien sûr.
557
00:38:00,700 --> 00:38:02,700
C'est très important,
le rapport au père.
558
00:38:03,580 --> 00:38:04,540
Très important.
559
00:38:04,700 --> 00:38:05,950
- Vous vivez ensemble?
560
00:38:06,120 --> 00:38:07,200
- Provisoirement.
561
00:38:07,370 --> 00:38:08,580
- C'était plus simple.
562
00:38:09,370 --> 00:38:11,910
- Si vous acceptez le job,
ce sera chacun chez soi.
563
00:38:12,290 --> 00:38:13,580
- Chacun chez moi.
564
00:38:15,160 --> 00:38:18,450
- Donc vous avez fait appel
à une mère porteuse?
565
00:38:19,040 --> 00:38:20,750
- Ma mère, c'est sa fille.
566
00:38:21,250 --> 00:38:23,250
Ma fille, c'est sa mère.
- C'est ça.
567
00:38:23,410 --> 00:38:24,910
- Votre fille?
- Oui.
568
00:38:25,080 --> 00:38:27,290
- Sa fille, c'est la mère de la fille.
569
00:38:28,330 --> 00:38:29,330
- Ah oui.
570
00:38:30,160 --> 00:38:32,950
Fécondation in vitro
avec la fille de votre...
571
00:38:33,120 --> 00:38:35,040
- Non, on l'a fait naturellement.
572
00:38:35,200 --> 00:38:36,660
- Naturellement.
573
00:38:38,370 --> 00:38:40,950
- Très bien... Je crois que...
574
00:38:41,120 --> 00:38:41,830
- Je crois aussi.
575
00:38:42,000 --> 00:38:43,620
- Mmh. On va en rester lĂ .
576
00:38:44,330 --> 00:38:45,450
- Ah bon?
577
00:38:46,290 --> 00:38:47,700
Mme Innocenti?
578
00:38:50,750 --> 00:38:52,040
Il s'est passé quoi?
579
00:38:52,200 --> 00:38:55,950
- On vient d'échapper
Ă une tentative d'escroquerie.
580
00:38:56,120 --> 00:38:59,040
J'ai vite senti
que ses certificats étaient bidons.
581
00:38:59,620 --> 00:39:00,700
- Ah bon?
582
00:39:00,870 --> 00:39:04,830
- T'as entendu ses questions?
Du blabla pour enfumer les gogos.
583
00:39:05,000 --> 00:39:07,750
Une perverse narcissique!
Et mythomane!
584
00:39:09,040 --> 00:39:12,160
Cette femme n'a jamais gardé
un enfant de sa vie.
585
00:39:18,120 --> 00:39:22,370
- Vous galérez depuis un mois.
Accepte la proposition de Jacques.
586
00:39:23,250 --> 00:39:25,580
En plus, vous êtes complémentaires.
587
00:39:25,750 --> 00:39:29,000
Lui est ordonné, toi, t'es bordélique.
588
00:39:29,500 --> 00:39:31,160
Il est organisé,
589
00:39:31,620 --> 00:39:33,500
toi, t'es franchement bordélique.
590
00:39:34,160 --> 00:39:37,080
Il cuisine, toi non.
591
00:39:37,620 --> 00:39:40,700
Il est bricoleur, toi non.
592
00:39:42,330 --> 00:39:45,330
- Ça fait du bien d'avoir des amis
pour remonter le moral.
593
00:39:45,500 --> 00:39:48,330
- Les amis servent à dire la vérité
aussi.
594
00:39:50,870 --> 00:39:52,750
- C'est toi qui as raison.
595
00:39:53,450 --> 00:39:55,290
On va ĂŞtre bien, tous les trois.
596
00:39:57,120 --> 00:39:59,080
C'était la phrase de Margot.
597
00:39:59,620 --> 00:40:01,580
"On va ĂŞtre bien, tous les trois."
598
00:40:02,790 --> 00:40:05,160
- J'ai téléphoné hier par erreur.
599
00:40:05,330 --> 00:40:07,540
- À Jacques?
- Non, Ă Margot.
600
00:40:07,910 --> 00:40:11,040
Quand j'ai entendu sa voix,
ça m'a tordu le ventre.
601
00:40:11,540 --> 00:40:13,370
Je lui ai laissé un message.
602
00:40:13,950 --> 00:40:15,410
Elle a encore une messagerie.
603
00:40:18,450 --> 00:40:19,620
- Ouais.
604
00:40:20,660 --> 00:40:21,950
J'ai toujours pas résilié.
605
00:40:24,040 --> 00:40:25,580
Parfois, je l'appelle.
606
00:40:26,410 --> 00:40:27,870
Pour entendre sa voix.
607
00:40:28,660 --> 00:40:30,370
Lui parler de sa fille.
608
00:40:34,410 --> 00:40:36,290
Je l'appelle tous les jours, en fait.
609
00:41:06,500 --> 00:41:07,950
- Oh non!
610
00:41:08,290 --> 00:41:10,040
- Qu'est-ce qui se passe?
611
00:41:10,370 --> 00:41:12,620
- Sa couche a encore débordé.
Viens m'aider.
612
00:41:12,790 --> 00:41:14,250
Ces couches sont nulles.
613
00:41:18,160 --> 00:41:20,750
- Elles sont très bien.
Faut savoir les mettre.
614
00:41:20,910 --> 00:41:22,200
Attention!
615
00:41:22,370 --> 00:41:23,540
C'est quoi?
616
00:41:25,330 --> 00:41:26,750
- Ah oui. Oui, c'en est.
617
00:41:29,330 --> 00:41:30,750
T'aimes pas le chocolat?
618
00:41:33,120 --> 00:41:35,330
- Ah, putain... très drôle.
619
00:41:36,290 --> 00:41:38,620
Très marrant.
- On l'a bien eu, ton papa.
620
00:41:38,790 --> 00:41:39,830
T'as vu sa tĂŞte?
621
00:41:40,910 --> 00:41:41,700
Aucun humour.
622
00:41:42,410 --> 00:41:43,700
- Vous m'avez foutu le...
623
00:41:43,870 --> 00:41:48,040
- C'était pour te souhaiter un gros M
pour la première de ton spectacle.
624
00:41:48,500 --> 00:41:49,620
Un gros merde.
625
00:41:50,410 --> 00:41:51,500
- C'est gentil.
626
00:41:52,620 --> 00:41:54,120
Il est fou, papy.
627
00:42:03,700 --> 00:42:07,540
- T'as pas peur qu'en devenant célèbre,
tes parents te recontactent?
628
00:42:07,700 --> 00:42:08,910
- Tu penses Ă de ces trucs...
629
00:42:09,080 --> 00:42:11,040
- Eh, une minute!
630
00:42:11,290 --> 00:42:12,660
- Merci, Aldo.
631
00:42:13,000 --> 00:42:14,790
- C'est arrivé à plein de stars.
632
00:42:14,950 --> 00:42:18,450
Des parents qui les avaient abandonnées
et ils réapparaissent.
633
00:42:18,620 --> 00:42:21,660
- Tu penses vraiment
qu'ils vont débarquer et dire :
634
00:42:21,830 --> 00:42:24,120
"Tiens, ce serait pas ma fille?"
635
00:42:24,660 --> 00:42:27,870
- Quand des vieux me ressemblent,
je me dis que c'est eux.
636
00:42:28,040 --> 00:42:31,410
- Ils ont pas voulu me reconnaître,
je ne veux pas les connaître.
637
00:42:31,580 --> 00:42:32,620
Allez.
638
00:42:33,790 --> 00:42:35,910
- SHOWTIME!
- En scène!
639
00:42:38,580 --> 00:42:41,160
- Avec la téléportation, parfois,
640
00:42:42,250 --> 00:42:45,450
on s'en doute pas, et pourtant...
641
00:42:47,330 --> 00:42:48,830
c'est déjà là .
642
00:42:54,370 --> 00:42:57,080
- Jérôme, voilà ce qui va se passer.
643
00:42:57,250 --> 00:43:01,080
Le jeu de cartes va exploser
depuis ce socle.
644
00:43:01,500 --> 00:43:03,500
Notre arbalétrier va tenter de retrouver
645
00:43:03,660 --> 00:43:07,160
le 3 de trèfle que vous avez signé
en le transperçant.
646
00:43:07,330 --> 00:43:08,910
Jusque dans cette cible.
647
00:43:17,870 --> 00:43:21,950
J'ai oublié de préciser
que Victor est aussi mon patron
648
00:43:22,370 --> 00:43:25,040
et que j'ai osé
lui demander une augmentation.
649
00:43:26,660 --> 00:43:28,660
Je crois que ça l'a tendu.
650
00:43:28,830 --> 00:43:30,700
On lui laisse une seconde chance?
651
00:43:38,080 --> 00:43:39,410
Maître, c'est à vous.
652
00:44:06,540 --> 00:44:08,040
C'était bien votre carte?
653
00:44:10,540 --> 00:44:11,660
- Oui, c'est ça.
654
00:44:11,830 --> 00:44:13,080
- Bravo, Jérôme.
655
00:44:14,250 --> 00:44:16,080
Bravo à Jérôme!
656
00:44:37,660 --> 00:44:38,700
- J'ai failli te tuer.
657
00:44:39,250 --> 00:44:40,830
- C'était génial!
658
00:44:41,000 --> 00:44:44,620
- J'ai adoré!
A-do-ré le coup du numéro raté.
659
00:44:44,790 --> 00:44:46,450
C'était énorme.
660
00:44:46,620 --> 00:44:47,790
J'ai eu peur.
661
00:44:48,250 --> 00:44:50,000
Vous avez trouvé ça aujourd'hui?
662
00:44:50,500 --> 00:44:52,620
- À la dernière répète, ouais.
- Ouais.
663
00:44:52,790 --> 00:44:54,790
- On trouvait ça moins attendu.
664
00:44:55,120 --> 00:44:57,250
- En tout cas, c'est un triomphe.
665
00:44:57,410 --> 00:45:00,410
Je vous attends au bar pour fêter ça.
Allez!
666
00:45:01,450 --> 00:45:03,500
- Va falloir l'intégrer tous les soirs.
667
00:45:04,500 --> 00:45:06,620
Bienvenue parmi les magiciens...
668
00:45:06,790 --> 00:45:08,290
petite sœur.
669
00:45:13,620 --> 00:45:14,830
Alors, Lison?
670
00:45:15,000 --> 00:45:16,870
- Elle dort depuis un moment.
671
00:45:17,120 --> 00:45:19,160
Oh, j'ai perdu ma maille.
672
00:45:20,120 --> 00:45:21,580
- Vous tricotez?
673
00:45:21,870 --> 00:45:24,830
- Un bonnet pour la petite.
Fallait que je m'occupe.
674
00:45:25,830 --> 00:45:29,660
Avec le stress...
C'était votre première, je m'inquiétais.
675
00:45:30,540 --> 00:45:32,160
Comment ça s'est passé?
676
00:45:33,370 --> 00:45:34,620
- PlutĂ´t pas mal.
677
00:45:34,790 --> 00:45:36,660
On est lĂ pour un moment.
678
00:45:37,160 --> 00:45:38,540
- Et Nina?
679
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
- Très à l'aise.
680
00:45:40,660 --> 00:45:42,330
- T'as faim?
- Ouais.
681
00:45:42,500 --> 00:45:44,120
- Je nous ai préparé un dîner.
682
00:45:45,500 --> 00:45:46,750
Tout simple.
683
00:45:49,120 --> 00:45:50,160
- Alors lĂ ...
684
00:45:50,910 --> 00:45:53,500
- Cabernet sauvignon
et merlot majoritaires,
685
00:45:53,660 --> 00:45:55,790
avec des notes de prune et de cacao.
686
00:45:57,160 --> 00:45:58,830
Tu vas voir, une tuerie.
687
00:45:59,000 --> 00:46:02,080
- Je vais rien voir du tout.
688
00:46:09,000 --> 00:46:10,200
Merci.
689
00:46:10,370 --> 00:46:12,410
- Non, toi merci.
690
00:46:13,540 --> 00:46:16,370
Merci, Jacques,
pour ce que tu fais pour moi et Lison.
691
00:46:17,120 --> 00:46:19,000
Je te l'ai pas dit assez,
692
00:46:19,160 --> 00:46:20,870
mais je suis content de t'avoir.
693
00:46:22,120 --> 00:46:24,120
Et tu peux arrĂŞter avec les nounous,
694
00:46:24,290 --> 00:46:26,870
j'ai compris
que je trouverai pas mieux que toi.
695
00:46:28,790 --> 00:46:30,950
- J'aime bien quand tu me tutoies.
696
00:46:33,540 --> 00:46:34,580
Bon...
697
00:46:35,500 --> 00:46:36,620
Tout ça...
698
00:46:40,200 --> 00:46:41,870
J'ai dépassé ma zone de confort.
699
00:46:44,330 --> 00:46:47,000
"Il est gentil, ce petit...
Grosse pute!"
700
00:46:47,160 --> 00:46:48,450
- Chut.
701
00:46:48,750 --> 00:46:49,620
Lison dort.
702
00:46:54,080 --> 00:46:56,000
- "J'ai un savoir-faire
avec les enfants."
703
00:46:57,120 --> 00:47:01,200
"T'as capté, la petite, je te la garde.
Tu connais, on m'appelle Abdelaye."
704
00:47:01,370 --> 00:47:05,200
- Meunier, tu dors
Ton moulin, ton moulin va trop vite
705
00:47:05,370 --> 00:47:06,370
- Chut.
706
00:47:06,540 --> 00:47:10,330
- Meunier, tu dors
Ton moulin, ton moulin va trop fort
707
00:47:11,160 --> 00:47:12,910
- Lison dort, je vous ramène.
708
00:47:13,500 --> 00:47:15,700
Allez, on y va.
709
00:47:15,870 --> 00:47:17,790
- Meunier, tu dors
710
00:47:17,950 --> 00:47:19,950
- TON MOULIN, TON MOULIN
VA TROP VITE
711
00:47:20,120 --> 00:47:22,410
- Attends, attends, ça tourne.
712
00:47:22,580 --> 00:47:24,410
- Attention!
713
00:47:59,330 --> 00:48:01,370
- Je peux le faire aussi, regarde.
714
00:48:06,200 --> 00:48:07,870
- Allez, on s'y remet.
715
00:48:10,660 --> 00:48:12,200
Ouais, bravo.
716
00:48:12,370 --> 00:48:14,250
- Une autre? Oh lĂ !
717
00:48:16,040 --> 00:48:18,160
Tu vas ĂŞtre grosse comme papy!
718
00:48:19,080 --> 00:48:21,000
- Bonne nuit, papy.
- Bonne nuit.
719
00:48:21,160 --> 00:48:22,330
- Bonne nuit, papy.
720
00:48:22,700 --> 00:48:26,700
On va se coucher, salut, papy!
On va se coucher...
721
00:48:57,160 --> 00:48:58,080
Pensez Ă une carte.
722
00:49:01,160 --> 00:49:01,950
- C'est fait.
723
00:49:02,410 --> 00:49:03,290
- C'est celle-lĂ .
724
00:49:03,450 --> 00:49:04,290
- Non.
725
00:49:06,330 --> 00:49:07,870
- Je suis crevé.
726
00:49:08,040 --> 00:49:08,910
- T'as une sale gueule.
727
00:49:09,540 --> 00:49:10,200
- Sympa.
728
00:49:10,370 --> 00:49:13,540
- C'est pas pour te faire de la peine,
je le pense.
729
00:49:15,660 --> 00:49:17,080
- Vous faites comment?
730
00:49:17,250 --> 00:49:18,540
- Je fais pas.
731
00:49:18,700 --> 00:49:20,250
Moi aussi, j'ai une sale gueule.
732
00:49:20,410 --> 00:49:23,500
Mais ça fait longtemps,
alors on fait plus attention.
733
00:49:26,120 --> 00:49:27,040
Je me disais,
734
00:49:27,200 --> 00:49:30,290
je pourrais peut-ĂŞtre emmener Lison
chez moi Ă la campagne.
735
00:49:30,870 --> 00:49:34,250
Puis vous nous rejoignez lundi,
tu pourras te reposer.
736
00:49:34,410 --> 00:49:36,040
T'en as besoin.
737
00:49:37,660 --> 00:49:38,500
- C'est celle-lĂ .
738
00:49:39,000 --> 00:49:41,330
- Toujours pas.
739
00:49:41,910 --> 00:49:43,950
- Vous partez quand?
- À son réveil.
740
00:49:44,120 --> 00:49:46,870
- Appelez-moi à votre arrivée.
- Tu seras sur scène.
741
00:49:47,040 --> 00:49:48,700
- Alors un message.
- D'accord.
742
00:49:48,870 --> 00:49:50,620
Après la scène, tu seras où?
743
00:49:50,790 --> 00:49:53,160
- Dans mon lit.
J'ai du sommeil Ă rattraper.
744
00:49:53,330 --> 00:49:56,120
- Vous venez pour réparer l'ascenseur?
745
00:49:57,580 --> 00:50:00,200
- OUI.
- Ah bah, c'est pas trop tĂ´t.
746
00:50:01,080 --> 00:50:03,370
- Bonne journée, Mme Choisel.
- Bonne journée.
747
00:50:03,540 --> 00:50:04,790
- Bonne journée.
748
00:50:04,950 --> 00:50:07,750
- Quand mĂŞme, depuis le temps...
749
00:50:08,250 --> 00:50:11,000
- Elle ignore vraiment
qu'il y a jamais eu d'ascenseur?
750
00:50:11,160 --> 00:50:13,250
- On se raccroche Ă ce qu'on peut.
751
00:50:13,410 --> 00:50:16,040
L'ascenseur imaginaire l'aide Ă monter.
752
00:50:16,200 --> 00:50:18,580
Et surtout Ă pas descendre trop bas.
753
00:50:21,160 --> 00:50:23,290
- OK, Jean-Paul Sartre. Bonne journée.
754
00:50:23,450 --> 00:50:24,700
- Bonne route.
755
00:50:31,040 --> 00:50:33,620
- Vous ĂŞtes plutĂ´t une femme heureuse?
756
00:50:34,120 --> 00:50:35,580
Ou une femme mariée?
757
00:50:36,120 --> 00:50:37,790
Votre collier, lui,
758
00:50:37,950 --> 00:50:39,580
je peux le faire réapparaître.
759
00:50:46,370 --> 00:50:47,870
"Il a pas choisi la plus moche."
760
00:50:48,040 --> 00:50:50,370
Qui a dit ça? Non, qui a dit ça?
761
00:50:57,620 --> 00:50:58,620
- Attends.
762
00:51:10,660 --> 00:51:13,290
On peut en discuter, si ça peut t'aider.
763
00:51:13,910 --> 00:51:15,660
- Pas sûr que ça m'aide, ça.
764
00:51:15,830 --> 00:51:17,830
- Bon, faut que je boie de l'eau.
765
00:51:18,000 --> 00:51:19,410
- Que je boive.
766
00:51:19,790 --> 00:51:22,120
- Mais toi aussi, t'as soif,
mon doudou?
767
00:51:25,410 --> 00:51:28,750
Le magicien a un problème
avec sa petite baguette.
768
00:51:37,080 --> 00:51:39,410
Une pipe avec des glaçons,
ça te dirait?
769
00:51:39,580 --> 00:51:40,500
- Ça plaît.
770
00:51:45,040 --> 00:51:45,870
En général.
771
00:51:48,500 --> 00:51:49,410
Bonjour.
772
00:51:49,910 --> 00:51:52,200
- Oui, bonjour, monsieur.
773
00:52:03,080 --> 00:52:03,870
Dans ton salon,
774
00:52:05,000 --> 00:52:07,870
y a un vieux avec un bébé dans les bras.
775
00:52:08,040 --> 00:52:08,700
- Quoi?
776
00:52:09,080 --> 00:52:10,080
- Oui.
777
00:52:14,830 --> 00:52:16,660
- Qu'est-ce que vous faites lĂ , bordel?
778
00:52:16,830 --> 00:52:19,660
- Lison dormait,
j'ai pas voulu la réveiller.
779
00:52:19,830 --> 00:52:21,660
- Vous auriez pu me prévenir!
780
00:52:22,200 --> 00:52:24,500
- Tu m'as dit de t'appeler
à notre arrivée.
781
00:52:24,700 --> 00:52:27,370
- Et?
- Et on n'est pas partis.
782
00:52:30,330 --> 00:52:32,500
Café?
- Non, merci.
783
00:52:33,040 --> 00:52:35,290
Désolée pour tout à l'heure.
Muriel.
784
00:52:35,450 --> 00:52:36,160
- Jacques.
785
00:52:36,540 --> 00:52:38,790
- Vous êtes son père?
- Non, non.
786
00:52:38,950 --> 00:52:39,620
- C'est compliqué.
787
00:52:40,120 --> 00:52:43,500
Il a pas connu son père,
il se cherche et le cherche aussi.
788
00:52:44,580 --> 00:52:45,410
- Quoi?
789
00:52:45,580 --> 00:52:47,870
- Comme les relations avec Ĺ’dipe?
790
00:52:48,370 --> 00:52:49,410
- En quelque sorte.
791
00:52:49,910 --> 00:52:52,660
- Myriam, désolé pour tout.
- Muriel.
792
00:52:53,370 --> 00:52:55,290
- Muriel, exactement. Désolé.
793
00:52:55,450 --> 00:52:57,370
- C'est pas la peine, te fatigue pas.
794
00:52:57,540 --> 00:52:59,000
- Je te raccompagne.
795
00:52:59,160 --> 00:53:01,000
J'ai passé une soirée super.
796
00:53:01,950 --> 00:53:03,450
On se rappelle.
- C'est ça!
797
00:53:09,450 --> 00:53:10,700
- Vous m'avez fait quoi?
798
00:53:11,290 --> 00:53:12,450
- J'ai fait quoi?
799
00:53:16,080 --> 00:53:18,830
- Je suis désolé
pour ce qui s'est passé.
800
00:53:19,160 --> 00:53:20,660
Vous deviez pas ĂŞtre lĂ .
801
00:53:21,790 --> 00:53:24,000
- T'avais pas que du sommeil
Ă rattraper.
802
00:53:25,250 --> 00:53:27,950
Je t'ai mis un glaçon.
En général, ça plaît.
803
00:53:29,120 --> 00:53:29,950
- Très drôle.
804
00:53:31,540 --> 00:53:32,700
Super.
805
00:53:46,540 --> 00:53:47,700
- Et voilĂ .
806
00:53:51,500 --> 00:53:53,080
On est bien, lĂ .
807
00:53:53,540 --> 00:53:55,080
On est bien!
808
00:54:01,040 --> 00:54:02,620
- Coucou!
- Ça va?
809
00:54:02,790 --> 00:54:04,080
- J'espère qu'il fait beau.
810
00:54:04,950 --> 00:54:06,750
- Entre deux averses, oui.
811
00:54:06,910 --> 00:54:08,950
- On doit apporter quelque chose?
812
00:54:09,290 --> 00:54:11,580
- Non, y a tout. On attend que vous.
813
00:54:11,750 --> 00:54:13,080
- Tu t'es pas emballé?
814
00:54:13,250 --> 00:54:15,120
- Non, j'ai fait sobre.
815
00:54:16,870 --> 00:54:18,500
- Jacques?
816
00:54:18,660 --> 00:54:20,080
Regarde derrière toi!
817
00:54:20,580 --> 00:54:22,000
Elle marche!
818
00:54:22,160 --> 00:54:23,830
Lison marche!
- Je t'ai pas dit?
819
00:54:24,000 --> 00:54:25,500
Ça fait plusieurs jours déjà .
820
00:54:25,660 --> 00:54:27,250
Ne le dis pas Ă Victor.
821
00:54:27,410 --> 00:54:31,250
Il faut qu'il le découvre lui-même.
C'est important, les premiers pas.
822
00:55:20,450 --> 00:55:21,410
- Jacques?
823
00:55:24,160 --> 00:55:26,540
Il la laisse sans surveillance!
824
00:55:27,290 --> 00:55:29,870
- Lève-toi, Lison. Lève-toi pour papa.
825
00:55:31,040 --> 00:55:32,330
Allez.
826
00:55:35,200 --> 00:55:37,330
- J'espère qu'il lui est rien arrivé.
827
00:55:37,910 --> 00:55:39,000
- Jacques!
828
00:55:39,160 --> 00:55:40,790
Il est irresponsable.
829
00:55:43,950 --> 00:55:45,160
Jacques?
830
00:55:45,330 --> 00:55:46,870
- Surprise!
831
00:55:47,040 --> 00:55:48,200
Langue de belle-mère
832
00:55:48,370 --> 00:55:50,000
Joyeux anniversaire!
833
00:55:50,160 --> 00:55:51,290
- On avait dit "sobre".
834
00:55:55,080 --> 00:55:58,000
- On avait dit ensemble
que tu faisais ça.
835
00:55:58,160 --> 00:56:00,540
On était d'accord.
Pourquoi tu t'es pas levée?
836
00:56:01,370 --> 00:56:04,000
Tu devais marcher vers ton papa.
Ben oui.
837
00:56:06,080 --> 00:56:08,700
Tu sais faire, regarde.
Marcher, comme ça.
838
00:56:13,750 --> 00:56:15,700
- Tu viens pas avec nous?
839
00:56:15,870 --> 00:56:17,370
- Si, j'arrive.
840
00:56:19,700 --> 00:56:22,040
Le mec se déguise en clown, sérieux?
841
00:56:22,200 --> 00:56:23,450
Juste aujourd'hui?
842
00:56:23,620 --> 00:56:25,160
C'est un hommage?
843
00:56:25,330 --> 00:56:27,160
- Il voulait faire plaisir Ă Lison.
844
00:56:27,330 --> 00:56:28,950
- Il est complètement con.
845
00:56:29,120 --> 00:56:32,080
- C'est maladroit,
mais lui, au moins, il essaie.
846
00:56:32,250 --> 00:56:34,370
Regarde. Regarde comme elle s'éclate.
847
00:56:34,540 --> 00:56:36,080
- Toujours tu le défends.
848
00:56:36,250 --> 00:56:38,700
Et Jacques, il est super. Et Jacques...
849
00:56:42,620 --> 00:56:44,250
Elle marche.
850
00:56:46,660 --> 00:56:48,040
Elle marche.
851
00:56:50,330 --> 00:56:51,290
Elle marche!
852
00:56:52,080 --> 00:56:53,870
Elle marche, Nina! Elle marche!
853
00:56:54,830 --> 00:56:56,160
Elle marche!
854
00:56:57,450 --> 00:56:59,160
Tu marches, ma chérie!
855
00:56:59,410 --> 00:57:00,660
Incroyable!
856
00:57:02,000 --> 00:57:04,370
- C'est génial!
Juste le jour oĂą tu es lĂ .
857
00:57:05,000 --> 00:57:08,370
- Bravo, madame!
Bravo, madame! Bravo!
858
00:57:18,870 --> 00:57:21,830
Et c'est parti, on repĂŞche lĂ -bas.
859
00:57:24,700 --> 00:57:25,790
Regarde.
860
00:57:26,250 --> 00:57:29,040
Regarde. T'as vu comme il est bien?
861
00:57:29,700 --> 00:57:30,870
Eh ouais.
862
00:57:58,200 --> 00:58:00,580
- "Tout se passa dans une forĂŞt..."
863
00:58:00,750 --> 00:58:01,660
- Papa.
864
00:58:05,410 --> 00:58:07,200
- "Dans cette forĂŞt magique,
865
00:58:07,370 --> 00:58:09,620
"il y avait beaucoup de gens.
866
00:58:10,000 --> 00:58:13,700
"Ces gens ne savaient pas
s'ils pouvaient rester dans cette forĂŞt.
867
00:58:13,870 --> 00:58:15,620
"Alors ils se demandaient :
868
00:58:15,790 --> 00:58:20,200
"Pouvons-nous rester dans la forĂŞt?
Ou ne pouvons-nous pas y rester?"
869
00:58:21,120 --> 00:58:22,830
Papa t'aime, ma chérie.
870
00:58:23,450 --> 00:58:24,950
Maman aussi.
871
00:58:39,830 --> 00:58:42,120
- On se sent bien dans cette maison.
872
00:58:42,540 --> 00:58:44,040
J'aurais adoré grandir ici.
873
00:58:44,830 --> 00:58:47,500
- Quand j'en ai hérité,
c'était une ruine.
874
00:58:47,660 --> 00:58:51,410
Avec la maman de Margot,
on a passé des années à tout retaper.
875
00:58:54,080 --> 00:58:55,830
- Margot parlait peu de sa mère.
876
00:58:57,330 --> 00:58:59,200
- Je lui en ai peu parlé.
877
00:59:00,120 --> 00:59:01,950
Dur de parler de la mort Ă un enfant.
878
00:59:07,330 --> 00:59:09,660
- On a des options
dans un théâtre parisien.
879
00:59:10,450 --> 00:59:12,830
- C'est pas vrai? À Paris? Trop bien!
880
00:59:13,620 --> 00:59:16,200
- Sauf qu'il faut
qu'on fasse du rodage avant.
881
00:59:16,910 --> 00:59:18,370
Sylvie propose une tournée
882
00:59:18,540 --> 00:59:20,160
en province, Belgique, Suisse...
883
00:59:20,580 --> 00:59:21,620
- C'est une bonne nouvelle.
884
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
- Ouais.
885
00:59:23,870 --> 00:59:25,580
C'est quoi l'idée pour Lison?
886
00:59:27,040 --> 00:59:29,500
- Qu'elle reste ici avec son grand-père.
887
00:59:33,750 --> 00:59:35,410
- Et combien de temps?
888
00:59:35,580 --> 00:59:38,250
- Cinq mois peut-ĂŞtre. Maximum six.
889
00:59:38,910 --> 00:59:40,410
- Tu vas la laisser ici?
890
00:59:42,450 --> 00:59:44,700
- Tu disais
que t'aurais adoré grandir ici.
891
00:59:45,200 --> 00:59:47,080
- Oui, avec des parents.
892
00:59:47,700 --> 00:59:49,500
- Quelques mois, c'est vite passé.
893
00:59:49,910 --> 00:59:51,410
- Je ferai des allers-retours.
894
00:59:51,950 --> 00:59:53,950
- VoilĂ .
- VoilĂ ?
895
00:59:54,120 --> 00:59:55,120
Ça vous convient?
896
00:59:55,620 --> 00:59:56,750
- Des grands-parents
897
00:59:56,910 --> 00:59:59,250
qui s'occupent de leurs petits-enfants,
c'est courant.
898
01:00:00,540 --> 01:00:02,000
- Les deux font la paire.
899
01:00:02,160 --> 01:00:03,620
Le lâche et l'opportuniste.
900
01:00:05,450 --> 01:00:07,330
- Je veux le meilleur pour ma fille.
901
01:00:07,500 --> 01:00:10,330
- Y a deux heures,
tu disais que c'était un gros con.
902
01:00:13,160 --> 01:00:14,200
- J'ai pas dit "gros".
903
01:00:14,870 --> 01:00:17,040
C'est sûr que sorti de son contexte,
904
01:00:17,200 --> 01:00:19,370
ça paraît violent, mais c'était tendre.
905
01:00:20,290 --> 01:00:21,750
- C'était très bienveillant.
906
01:00:21,910 --> 01:00:25,080
Vous vous entendez lĂ ?
ArrĂŞtez de vous servir de Lison.
907
01:00:25,450 --> 01:00:27,330
"Elle sera mieux ici, apaisée,
908
01:00:27,500 --> 01:00:29,040
"ça va passer vite..."
909
01:00:29,200 --> 01:00:32,910
Vous êtes deux abrutis égoïstes!
VoilĂ ce que vous ĂŞtes!
910
01:00:33,080 --> 01:00:34,660
Moi, j'ai été Lison!
911
01:00:39,120 --> 01:00:40,500
Une porte claque.
912
01:00:41,660 --> 01:00:43,120
- Et voilà , elle me déteste.
913
01:00:44,620 --> 01:00:46,080
Margot m'aurait détesté.
914
01:00:46,250 --> 01:00:47,750
Lison va me détester.
915
01:00:49,370 --> 01:00:50,620
Et vous?
916
01:00:52,250 --> 01:00:54,250
- Moi, je suis comme tout le monde.
917
01:00:55,000 --> 01:00:56,500
- Évidemment.
918
01:00:59,700 --> 01:01:01,410
- Tu devrais y aller.
919
01:01:04,290 --> 01:01:05,500
- Ouais.
920
01:01:06,580 --> 01:01:07,750
Ouais.
921
01:01:38,330 --> 01:01:41,750
Comité d'information
des origines familiales et personnelles.
922
01:01:44,200 --> 01:01:45,120
- Ma mère.
923
01:01:46,540 --> 01:01:48,700
Enfin, la femme qui m'a mise au monde.
924
01:01:49,540 --> 01:01:51,540
Elle accepte de donner son identité.
925
01:01:52,540 --> 01:01:54,830
- C'est super. Enfin, je veux dire...
926
01:01:55,700 --> 01:01:56,660
C'est ce que tu voulais?
927
01:01:59,330 --> 01:02:01,790
- Y a 10 ans,
quand j'ai fait ma demande.
928
01:02:02,370 --> 01:02:05,290
Qui met 10 ans Ă savoir
s'il veut connaître sa fille?
929
01:02:08,870 --> 01:02:11,250
- Une personne qui accouche sous X.
930
01:02:16,200 --> 01:02:19,700
- Petite, je voulais croire
que ma mère avait pas eu le choix,
931
01:02:20,160 --> 01:02:22,080
qu'elle avait été forcée,
932
01:02:23,040 --> 01:02:25,790
qu'elle aussi était malheureuse
d'ĂŞtre loin de moi.
933
01:02:28,290 --> 01:02:30,410
Ă€ chaque anniversaire, je me disais :
934
01:02:30,870 --> 01:02:33,080
"Forcément, elle pense à moi, là ."
935
01:02:39,080 --> 01:02:40,700
Je m'excuse pour tout Ă l'heure.
936
01:02:46,950 --> 01:02:49,450
Tu vas pas abandonner Lison, hein?
937
01:05:10,330 --> 01:05:12,000
- Ça sent la petite fille.
938
01:05:12,330 --> 01:05:14,330
Ça sent la chair fraîche!
939
01:05:15,160 --> 01:05:17,500
Oh lĂ lĂ ! Je vais t'attraper!
940
01:05:18,500 --> 01:05:20,410
Oh, je crois que je vais la manger.
941
01:05:22,620 --> 01:05:25,500
Je vais te rattraper!
Je vais te manger!
942
01:05:25,660 --> 01:05:27,870
Peut-ĂŞtre la main.
Je commence par la main.
943
01:05:28,200 --> 01:05:29,120
C'est bon!
944
01:05:29,290 --> 01:05:31,580
Allez, maintenant, Ă moi de me cacher.
945
01:05:31,750 --> 01:05:33,410
Ferme tes yeux.
946
01:05:33,830 --> 01:05:36,410
Tu comptes jusqu'Ă 10
et je vais me cacher.
947
01:05:36,580 --> 01:05:37,950
Et tu triches pas.
948
01:05:38,120 --> 01:05:39,370
Tu ne triches pas.
- Un...
949
01:05:39,540 --> 01:05:41,200
deux, trois...
950
01:05:41,950 --> 01:05:43,750
quatre, cinq...
951
01:05:43,910 --> 01:05:45,000
six...
952
01:05:45,790 --> 01:05:47,660
sept, huit...
953
01:05:48,160 --> 01:05:49,700
neuf, dix.
954
01:05:55,870 --> 01:05:57,160
Papy!
955
01:05:57,330 --> 01:06:00,330
T'es oĂą, papy?
- Je t'avais dit qu'il allait arriver.
956
01:06:01,250 --> 01:06:02,450
Regarde.
957
01:06:02,620 --> 01:06:06,250
Oh, un beau cadeau. C'est pour qui?
- C'est pour qui?
958
01:06:09,330 --> 01:06:10,580
- Ce sera pour moi.
959
01:06:10,750 --> 01:06:12,700
Allez, on va rentrer.
960
01:06:12,870 --> 01:06:14,500
Il va pleuvoir bientĂ´t.
961
01:06:14,660 --> 01:06:16,910
La fillette parle Ă Jacques.
962
01:06:18,660 --> 01:06:19,750
- C'est quoi, lĂ ?
963
01:06:20,250 --> 01:06:23,000
- Ça, c'est un rhinocéros.
- Bravo.
964
01:06:24,950 --> 01:06:26,660
- Ça, c'est un éléphant.
- Ouais.
965
01:06:26,830 --> 01:06:28,410
Et ça?
- Un zèbre.
966
01:06:28,580 --> 01:06:30,120
- Un zèbre, bravo.
967
01:06:30,330 --> 01:06:32,450
Et Nina?
- Nina, elle arrive demain.
968
01:06:33,080 --> 01:06:34,700
- Papy!
- Oui.
969
01:06:35,700 --> 01:06:36,910
- Elle a pas l'air emballé.
970
01:06:37,290 --> 01:06:40,200
- C'est 6-8 ans.
Elle est très en avance, mais...
971
01:06:41,910 --> 01:06:43,330
Tu sais quoi, Lison?
972
01:06:43,500 --> 01:06:45,200
Si on allait Ă la boulangerie
973
01:06:45,370 --> 01:06:47,950
montrer Ă papa
où on achète les chouquettes?
974
01:06:48,120 --> 01:06:50,500
- Des chouquettes!
- Elle est très corruptible.
975
01:06:50,660 --> 01:06:52,250
Ça marche à chaque fois.
976
01:06:52,790 --> 01:06:54,080
On y va, on lui montre?
977
01:06:54,580 --> 01:06:57,250
On va prendre la voiture.
- Des chouquettes!
978
01:06:57,700 --> 01:06:59,620
- Pense Ă prendre du pain.
979
01:07:00,080 --> 01:07:01,200
Du complet.
980
01:07:03,500 --> 01:07:05,370
- Commandant Lison, parée au décollage?
981
01:07:05,540 --> 01:07:06,540
- Non.
982
01:07:10,080 --> 01:07:11,910
- Et si on s'enfuyait tous les deux?
983
01:07:12,790 --> 01:07:13,910
Disparaître, comme ça.
984
01:07:14,290 --> 01:07:15,750
Comme par magie.
985
01:07:16,580 --> 01:07:18,500
- Papy...
986
01:07:22,120 --> 01:07:24,450
- C'est une blague.
- Il est oĂą, papy?
987
01:07:24,620 --> 01:07:26,000
- On va juste Ă la boulangerie
988
01:07:26,160 --> 01:07:27,500
chercher du pain.
989
01:07:30,580 --> 01:07:33,450
On va chercher du pain
et des chouquettes.
990
01:07:33,950 --> 01:07:36,620
- Lui en veux pas,
elle a pas fait sa sieste.
991
01:07:37,120 --> 01:07:39,120
Elle est crevée.
992
01:07:39,290 --> 01:07:41,160
Allez, ne pleure pas.
993
01:07:41,330 --> 01:07:43,200
On ira tout Ă l'heure.
994
01:09:06,120 --> 01:09:07,870
- Bonne nuit, ma chérie.
995
01:09:11,950 --> 01:09:13,500
Papa t'aime.
996
01:09:31,250 --> 01:09:33,370
- Ouvre la sucette.
- Je vais te l'ouvrir.
997
01:09:33,830 --> 01:09:37,410
- Mais pour de vrai. On a dit "promis".
998
01:09:37,580 --> 01:09:39,330
- Ben oui!
999
01:09:39,500 --> 01:09:40,950
Je vais te l'ouvrir.
1000
01:09:42,830 --> 01:09:45,870
Faut pas qu'on oublie
les chouquettes et le pain.
1001
01:09:46,950 --> 01:09:50,040
Allez, on va réveiller papa,
ce gros paresseux.
1002
01:09:53,040 --> 01:09:54,410
- Moi, je veux venir.
1003
01:09:55,700 --> 01:09:56,950
- Victor.
1004
01:10:07,790 --> 01:10:11,620
- Ils mangent les chouquettes,
les animaux
1005
01:10:12,330 --> 01:10:14,330
- On mange les chouquettes
1006
01:10:14,500 --> 01:10:15,410
Miam, miam, miam
1007
01:10:15,580 --> 01:10:18,040
- Ils mangent les chouquettes,
les animaux?
1008
01:10:23,450 --> 01:10:25,540
Il est peut-ĂŞtre pas parti.
- Non.
1009
01:10:25,700 --> 01:10:26,410
- Allez.
1010
01:10:27,120 --> 01:10:31,000
On va dire au revoir Ă papa.
Sinon, il va ĂŞtre triste, il va pleurer.
1011
01:10:38,580 --> 01:10:39,540
On se dépêche.
1012
01:10:40,910 --> 01:10:42,040
Ça va?
1013
01:10:45,330 --> 01:10:46,950
Victor!
- Victor!
1014
01:10:47,200 --> 01:10:48,540
- Victor!
1015
01:10:48,910 --> 01:10:50,080
- Au revoir, papa!
1016
01:10:50,700 --> 01:10:52,540
- Victor!
- Victor!
1017
01:10:52,700 --> 01:10:54,120
- Victor!
1018
01:10:56,450 --> 01:10:58,450
Au revoir!
- Au revoir!
1019
01:11:07,540 --> 01:11:09,080
Au revoir.
1020
01:11:18,290 --> 01:11:20,250
- Attends. Non, non.
1021
01:11:20,580 --> 01:11:22,660
On ne regarde pas, c'est une surprise.
1022
01:11:22,830 --> 01:11:24,410
- Je me cache les yeux.
- VoilĂ .
1023
01:11:24,580 --> 01:11:26,000
Si je te dis ce que c'est,
1024
01:11:26,160 --> 01:11:27,620
c'est plus une surprise.
1025
01:11:29,040 --> 01:11:31,000
Hein?
- Jacques?
1026
01:11:31,580 --> 01:11:34,040
- Ah beh tiens. Une autre surprise.
1027
01:11:35,750 --> 01:11:37,080
- Vous ĂŞtes lĂ ?
1028
01:11:38,540 --> 01:11:40,000
- Regarde qui est lĂ !
1029
01:11:40,160 --> 01:11:43,040
- Nina, je vais t'emmener
Ă l'endroit magique!
1030
01:11:43,500 --> 01:11:45,160
- Attends, j'arrive.
1031
01:11:51,620 --> 01:11:53,700
- Bonjour.
Excusez-moi de vous déranger.
1032
01:11:54,580 --> 01:11:56,580
Mon fils vous a reconnu, il vous adore.
1033
01:11:57,040 --> 01:12:01,120
C'est son anniversaire aujourd'hui.
C'est possible de lui faire un tour?
1034
01:12:01,870 --> 01:12:03,450
- Tu vois, on l'embĂŞte, lĂ .
1035
01:12:03,620 --> 01:12:05,580
- Non, vous m'embĂŞtez pas.
1036
01:12:06,450 --> 01:12:08,290
C'est important, les anniversaires.
1037
01:12:10,080 --> 01:12:12,370
Comment tu t'appelles?
- Timothée.
1038
01:12:15,330 --> 01:12:16,950
- Regarde le chewing-gum, Tim.
1039
01:12:17,120 --> 01:12:18,540
T'aimes bien ça?
1040
01:12:18,950 --> 01:12:20,160
Regarde.
1041
01:12:21,080 --> 01:12:22,830
On va prendre ce chewing-gum.
1042
01:12:23,000 --> 01:12:24,870
Et on va carrément...
1043
01:12:26,120 --> 01:12:27,750
l'étirer.
1044
01:12:29,580 --> 01:12:30,580
Et attention...
1045
01:12:30,750 --> 01:12:31,750
Souffle, Tim.
1046
01:12:33,950 --> 01:12:35,120
- T'as vu ça?
1047
01:12:35,950 --> 01:12:37,200
- Mais y en a qu'un.
1048
01:12:37,370 --> 01:12:39,250
Alors on va mettre la main ici.
1049
01:12:41,000 --> 01:12:41,950
- Bravo.
1050
01:12:42,500 --> 01:12:43,620
- Tiens, mon pote.
1051
01:12:45,080 --> 01:12:46,080
- C'était bien.
1052
01:12:46,250 --> 01:12:47,950
- Tu veux bien tenir ça, Tim?
1053
01:12:48,620 --> 01:12:49,790
Je peux prendre le journal?
1054
01:12:50,200 --> 01:12:51,250
- Oui.
1055
01:13:05,120 --> 01:13:06,580
- On va essayer de faire mieux.
1056
01:13:10,160 --> 01:13:11,370
- T'as vu?
1057
01:13:18,910 --> 01:13:20,120
- Tiens, mon pote.
1058
01:13:20,700 --> 01:13:22,160
Donne-la Ă ta maman.
1059
01:13:22,580 --> 01:13:25,370
C'est important, une maman.
Faut en prendre soin.
1060
01:13:25,540 --> 01:13:26,750
Et pour finir...
1061
01:13:39,910 --> 01:13:41,200
Excusez-moi.
1062
01:13:42,700 --> 01:13:44,540
- UN, DEUX...
1063
01:13:44,700 --> 01:13:45,540
TROIS!
1064
01:13:47,750 --> 01:13:48,620
BRAVO!
1065
01:13:49,120 --> 01:13:51,000
- Et ça!
- Cadeau!
1066
01:13:51,160 --> 01:13:52,870
- C'est quoi, ça?
- Un tigre.
1067
01:13:53,040 --> 01:13:55,500
- Un tigre? Ben oui, c'est un cadeau.
1068
01:13:55,660 --> 01:13:57,200
Y en a d'autres, tu sais.
1069
01:13:57,370 --> 01:13:58,910
C'est lui?
- Non, c'est Sylvie.
1070
01:13:59,410 --> 01:14:00,450
Je dois la rappeler.
1071
01:14:00,620 --> 01:14:02,080
- Est-ce que... Oui.
1072
01:14:02,540 --> 01:14:04,450
Tu veux un petit bonbon?
1073
01:14:04,620 --> 01:14:07,370
- Oui.
- T'en as eu beaucoup, des bonbons?
1074
01:14:07,540 --> 01:14:10,750
- Pas trop, je vais avoir mal au ventre.
- T'as raison.
1075
01:14:14,450 --> 01:14:15,750
Merde.
1076
01:14:17,790 --> 01:14:19,450
C'est vrai qu'il a pas l'air...
1077
01:14:20,000 --> 01:14:21,660
- Voyons le côté positif.
1078
01:14:21,830 --> 01:14:23,660
Il a battu son record de vues.
1079
01:14:23,830 --> 01:14:25,250
- Joyeux anniversaire, Tim.
1080
01:14:26,200 --> 01:14:28,250
J'avais aussi un anniversaire
aujourd'hui.
1081
01:14:29,120 --> 01:14:30,450
Deux, mĂŞme.
1082
01:14:31,330 --> 01:14:32,500
Ah, c'est marrant.
1083
01:14:32,660 --> 01:14:34,750
C'est rigolo, de filmer les gens.
1084
01:14:35,790 --> 01:14:37,660
Cassez-vous, génération de merde!
1085
01:14:38,160 --> 01:14:40,830
Cassez-vous. Cassez-vous.
1086
01:14:41,000 --> 01:14:42,370
Le train est parti sans moi.
1087
01:14:43,450 --> 01:14:44,500
- Il répond pas.
1088
01:14:46,660 --> 01:14:47,580
Il est fort.
1089
01:14:48,000 --> 01:14:50,330
C'est lui, le connard.
Et on culpabilise.
1090
01:14:58,200 --> 01:15:01,120
Dix jours ici, et on affiche complet.
T'y crois?
1091
01:15:01,620 --> 01:15:03,540
- Il faut un final Ă la hauteur.
1092
01:15:03,700 --> 01:15:06,370
Qui tiendrait du mentalisme
et de la grande illusion.
1093
01:15:06,540 --> 01:15:08,700
L'homme transporté.
- L'homme transporté.
1094
01:15:08,870 --> 01:15:12,620
Londres, 1900. Deux magiciens
se disputent un tour exceptionnel.
1095
01:15:12,790 --> 01:15:14,870
The transported man.
L'homme transporté.
1096
01:15:15,040 --> 01:15:16,370
J'ai inventé une nouvelle version.
1097
01:15:16,540 --> 01:15:18,000
Tu lances une balle.
1098
01:15:18,160 --> 01:15:20,040
La balle arrive sur un spectateur.
1099
01:15:20,500 --> 01:15:23,330
Il monte sur scène
et choisit quatre chiffres.
1100
01:15:23,500 --> 01:15:25,000
Ces chiffres forment un code.
1101
01:15:25,160 --> 01:15:26,660
- Une fois validé,
1102
01:15:27,290 --> 01:15:28,870
ce code verrouillera le caisson
1103
01:15:29,040 --> 01:15:31,120
et Victor aura deux minutes,
1104
01:15:31,290 --> 01:15:33,120
deux minutes pour le deviner.
1105
01:15:33,290 --> 01:15:34,910
- J'ai deux minutes pour le deviner.
1106
01:15:35,080 --> 01:15:36,250
Ou...
1107
01:15:36,580 --> 01:15:38,410
- Tu finiras en avatar de Jeanne d'Arc.
1108
01:15:38,580 --> 01:15:39,410
- Exactement.
1109
01:15:41,120 --> 01:15:43,080
- Je vous invite Ă composer vos chiffres
1110
01:15:43,250 --> 01:15:44,410
sur le clavier.
1111
01:15:49,040 --> 01:15:50,910
Le caisson est verrouillé.
1112
01:15:51,660 --> 01:15:52,540
Maître,
1113
01:15:53,410 --> 01:15:54,750
c'est Ă vous.
1114
01:15:55,620 --> 01:15:57,250
- Mademoiselle, je vous demande
1115
01:15:57,410 --> 01:15:59,330
d'être entièrement avec moi.
1116
01:16:00,120 --> 01:16:03,250
Vous allez penser qu'au premier chiffre
que vous avez choisi.
1117
01:16:03,830 --> 01:16:06,540
Et ça fait :
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
1118
01:16:07,870 --> 01:16:09,290
On l'a déjà passé, non?
1119
01:16:09,450 --> 01:16:12,080
Alors on remonte.
Ça fait: 3, 4, 5, 6, 7...
1120
01:16:12,250 --> 01:16:12,950
7,
1121
01:16:13,120 --> 01:16:14,330
6, 5...
1122
01:16:17,000 --> 01:16:19,160
Je pense
que vous avez choisi le numéro 6.
1123
01:16:20,200 --> 01:16:21,080
- C'est ça.
1124
01:16:22,450 --> 01:16:25,330
- Je devine les trois premiers chiffres
facilement.
1125
01:16:25,500 --> 01:16:27,620
Pour le dernier, ça se complique.
1126
01:16:27,790 --> 01:16:28,910
Je galère, je patauge.
1127
01:16:29,080 --> 01:16:31,410
J'hésite entre le 3 et le 5.
1128
01:16:31,580 --> 01:16:33,540
Ou peut-ĂŞtre entre les deux, le 4.
1129
01:16:33,700 --> 01:16:35,750
Ou alors vous tentez de me perturber...
1130
01:16:35,910 --> 01:16:38,500
Bien sûr, je dirais... le 3.
1131
01:16:41,040 --> 01:16:42,660
Non?
- Non.
1132
01:16:44,580 --> 01:16:45,660
- Et lĂ ...
1133
01:16:45,830 --> 01:16:47,200
Il imite le tic-tac.
1134
01:16:47,370 --> 01:16:48,290
Trop tard.
1135
01:16:49,200 --> 01:16:50,200
C'est pas 3?
1136
01:16:51,540 --> 01:16:52,620
C'est pas 3?
1137
01:16:57,620 --> 01:16:59,040
La fumée envahit la cabine,
1138
01:16:59,200 --> 01:17:00,620
j'ouvre la trappe secrète.
1139
01:17:00,790 --> 01:17:03,620
Seule toi pourras me voir.
Et Ă la mise Ă feu...
1140
01:17:05,330 --> 01:17:07,160
je m'échappe par le souterrain.
1141
01:17:07,330 --> 01:17:10,660
- Adieu, maître.
Heureuse de vous avoir connu.
1142
01:17:15,790 --> 01:17:17,790
- Ouah! C'était chaud.
1143
01:17:17,950 --> 01:17:19,290
J'étais à deux doigts.
1144
01:17:27,080 --> 01:17:29,950
Le 8. C'était le 8, n'est-ce pas?
1145
01:17:30,790 --> 01:17:32,540
Toujours eu du mal avec le 8.
1146
01:17:32,700 --> 01:17:33,830
Ă€ la vĂ´tre.
1147
01:17:34,410 --> 01:17:35,620
C'est génial, non?
1148
01:17:36,040 --> 01:17:37,160
- Génial?
1149
01:17:37,330 --> 01:17:39,040
C'est génial, comment c'est débile!
1150
01:17:39,200 --> 01:17:41,450
Si t'arrives pas
Ă rentrer dans la trappe?
1151
01:17:42,120 --> 01:17:44,410
- Le numéro comporte des risques,
c'est sûr.
1152
01:17:44,580 --> 01:17:46,410
C'est pour ça qu'ils vont adorer.
1153
01:17:46,580 --> 01:17:48,370
Sans filet, pas le droit Ă l'erreur.
1154
01:17:48,540 --> 01:17:49,910
J'ai besoin de cette adrénaline.
1155
01:17:50,080 --> 01:17:53,580
- Si pour ce besoin, t'es prĂŞt
Ă faire de Lison une orpheline,
1156
01:17:53,750 --> 01:17:55,080
ce sera sans moi.
1157
01:17:55,700 --> 01:17:57,450
- Nina!
- Ta gueule!
1158
01:18:01,120 --> 01:18:02,450
J'étais décidée à me barrer.
1159
01:18:03,080 --> 01:18:04,330
- Mais t'es revenue.
1160
01:18:04,500 --> 01:18:08,000
Il s'est pointé avec un bouquet
de fleurs et son air triste
1161
01:18:08,500 --> 01:18:09,830
et tu t'es fait avoir.
1162
01:18:10,000 --> 01:18:12,290
- Au contraire,
je lui ai fait du chantage.
1163
01:18:12,660 --> 01:18:15,910
Je continue pas sans système de sécurité
que je contrĂ´lerais.
1164
01:18:16,410 --> 01:18:19,120
S'il est pas dans la trappe,
je coupe le gaz.
1165
01:18:19,290 --> 01:18:20,700
Plus de gaz, plus de feu.
1166
01:18:20,870 --> 01:18:23,290
Comme ce final
fait un carton chaque soir,
1167
01:18:23,450 --> 01:18:25,870
ça lui permet
de justifier les risques pris.
1168
01:18:26,200 --> 01:18:29,660
Ce numéro, c'est qu'un prétexte
pour se mettre en danger,
1169
01:18:29,830 --> 01:18:31,370
flirter avec la mort.
1170
01:18:36,500 --> 01:18:38,250
- Alors on passe au plan B.
1171
01:18:38,870 --> 01:18:40,410
- L'électrochoc?
1172
01:18:42,040 --> 01:18:45,950
- S'il m'avait pas eu dans les pattes,
il aurait pu ĂŞtre un bon papa.
1173
01:18:46,450 --> 01:18:48,370
Je savais ce qu'il traversait :
1174
01:18:48,540 --> 01:18:50,870
il se noyait, Lison était sa bouée.
1175
01:18:52,450 --> 01:18:55,700
Il était en train de couler, moi aussi.
J'avais déjà vécu ça.
1176
01:18:55,870 --> 01:18:58,830
Sauf que là , j'avais pas de bouée,
j'ai pris la sienne.
1177
01:18:59,580 --> 01:19:01,620
- T'es pas le seul responsable.
1178
01:19:03,080 --> 01:19:05,830
- Il serait temps
qu'il apprenne à nager sans bouée.
1179
01:19:06,000 --> 01:19:07,580
- T'as un truc avec les bouées.
1180
01:19:07,750 --> 01:19:10,040
- Oui, t'as remarqué.
1181
01:19:13,910 --> 01:19:15,500
- Jacques?
- Oui.
1182
01:19:16,790 --> 01:19:17,950
- Tu peux l'ouvrir?
1183
01:19:26,000 --> 01:19:27,660
- Ah, c'est...
1184
01:19:27,830 --> 01:19:28,830
Tu veux que...
1185
01:19:34,660 --> 01:19:36,580
"Demande d'accès à ses origines...
1186
01:19:37,120 --> 01:19:39,540
"a répondu favorablement
Ă votre demande...
1187
01:19:39,700 --> 01:19:41,540
"Ascendant: mère de naissance."
1188
01:19:53,250 --> 01:19:55,410
- Louise Berger.
1189
01:19:57,080 --> 01:19:59,830
Ma mère s'appelle Louise Berger.
1190
01:20:00,000 --> 01:20:01,290
- C'est joli.
1191
01:20:02,200 --> 01:20:02,950
Berger.
1192
01:20:05,200 --> 01:20:06,700
Nina Berger.
1193
01:20:19,540 --> 01:20:21,080
- Y avait quoi de si urgent?
1194
01:20:22,620 --> 01:20:24,620
- C'est quoi ce délire avec Jacques?
1195
01:20:25,540 --> 01:20:27,040
- C'est très clair.
1196
01:20:27,200 --> 01:20:30,080
Une procédure de renoncement
Ă tes droits parentaux.
1197
01:20:30,250 --> 01:20:32,540
Pour faciliter
la démarche d'adoption de Lison.
1198
01:20:35,580 --> 01:20:36,910
- Je dois renoncer Ă ma fille?
1199
01:20:37,410 --> 01:20:39,500
- Non, tu l'as déjà fait.
1200
01:20:39,950 --> 01:20:42,250
On voudrait juste
que tu le rendes officiel.
1201
01:20:43,830 --> 01:20:48,000
Quoi? Tu risques ta vie tous les soirs.
Et s'il t'arrive un truc?
1202
01:20:48,160 --> 01:20:49,910
Mets-toi Ă la place de Jacques.
1203
01:20:50,080 --> 01:20:53,080
Quand t'as pas les droits sur un enfant,
c'est compliqué.
1204
01:20:54,040 --> 01:20:57,250
Tu veux que Lison finisse comme nous?
Dans un foyer?
1205
01:20:59,370 --> 01:21:01,120
J'y vais, sois pas en retard.
1206
01:21:20,250 --> 01:21:21,790
Tu voulais me voir?
1207
01:21:22,080 --> 01:21:23,250
- Oui.
1208
01:21:24,540 --> 01:21:25,700
Donne ça à Jacques.
1209
01:21:27,500 --> 01:21:28,450
- Tu l'as signé?
1210
01:21:33,700 --> 01:21:35,370
- C'est ce que tu voulais, non?
1211
01:21:36,080 --> 01:21:37,080
- Oui.
1212
01:21:39,500 --> 01:21:41,120
- Je suis pas Ă la hauteur.
1213
01:21:46,370 --> 01:21:49,370
Difficile de se mettre Ă la hauteur
d'une petite fille.
1214
01:22:20,370 --> 01:22:23,080
- Une fois validé,
le code verrouillera le caisson
1215
01:22:23,580 --> 01:22:25,450
et Victor n'aura que deux minutes,
1216
01:22:25,620 --> 01:22:27,450
deux minutes pour le deviner
1217
01:22:27,790 --> 01:22:29,910
ou finir en avatar prétentieux
de Jeanne d'Arc.
1218
01:22:38,870 --> 01:22:40,080
- Juste avant,
1219
01:22:40,250 --> 01:22:41,750
je tenais Ă vous remercier
1220
01:22:41,910 --> 01:22:43,370
pour ces deux ans merveilleux,
1221
01:22:43,950 --> 01:22:45,330
vous le public,
1222
01:22:46,120 --> 01:22:47,620
et Nina, ma partenaire...
1223
01:22:50,000 --> 01:22:52,040
qui m'a supporté et soutenu
1224
01:22:52,200 --> 01:22:53,540
et qui aujourd'hui me quitte.
1225
01:22:54,700 --> 01:22:55,790
Ou l'inverse.
1226
01:22:55,950 --> 01:22:57,160
Peu importe.
1227
01:22:58,950 --> 01:23:00,540
Nina, mesdames, messieurs.
1228
01:23:05,410 --> 01:23:08,160
La magie est un spectacle
où on crée de l'illusion,
1229
01:23:08,330 --> 01:23:10,370
mais pas un moyen
de garder les siennes.
1230
01:23:11,330 --> 01:23:12,160
J'ai compris
1231
01:23:12,330 --> 01:23:16,080
que je ne ramènerai pas mes parents
ni celle que j'aimais.
1232
01:23:16,580 --> 01:23:17,500
Aujourd'hui,
1233
01:23:17,660 --> 01:23:19,290
je dis adieu au monde de l'illusion.
1234
01:23:20,410 --> 01:23:22,500
Je pars.
- Qu'est-ce qu'il fait?
1235
01:23:23,580 --> 01:23:25,830
- Les gens qu'on aime
ne nous quittent
1236
01:23:26,000 --> 01:23:27,370
jamais vraiment.
1237
01:23:29,790 --> 01:23:30,830
- C'est quoi, ces conneries?
1238
01:23:31,700 --> 01:23:33,290
- Petit cadeau d'adieu.
1239
01:23:41,620 --> 01:23:42,700
- Monsieur.
1240
01:23:43,200 --> 01:23:45,870
Je vous invite Ă taper vos chiffres
sur ce clavier.
1241
01:23:50,580 --> 01:23:52,830
Le caisson est maintenant verrouillé.
1242
01:23:54,000 --> 01:23:56,330
Maître, c'est à vous.
1243
01:24:03,200 --> 01:24:05,660
- Habituellement,
je pose trois questions.
1244
01:24:06,750 --> 01:24:09,290
Mais ce soir
est une soirée exceptionnelle.
1245
01:24:09,450 --> 01:24:11,370
Je ne poserai pas trois questions.
1246
01:24:12,000 --> 01:24:13,500
Mais aucune.
1247
01:24:16,040 --> 01:24:17,790
Ce soir, nous arrĂŞtons de tricher.
1248
01:24:18,330 --> 01:24:20,790
Et nous remettons les compteurs à zéro.
1249
01:24:21,410 --> 01:24:23,160
Zéro, comme mes parents.
1250
01:24:26,830 --> 01:24:27,950
Zéro, comme la vie
1251
01:24:28,120 --> 01:24:30,700
qui vous prend la femme que vous aimez.
1252
01:24:32,330 --> 01:24:34,120
Zéro, comme le père que je suis.
1253
01:24:36,910 --> 01:24:39,250
Je pense même avoir deviné
le dernier chiffre.
1254
01:24:40,250 --> 01:24:42,870
Je le sais, parce que c'est le mien.
1255
01:24:43,870 --> 01:24:45,200
Et ce chiffre,
1256
01:24:45,750 --> 01:24:47,040
c'est zéro.
1257
01:24:48,660 --> 01:24:50,700
Comme repartir à zéro.
1258
01:24:52,790 --> 01:24:54,040
- Victor, arrĂŞte.
1259
01:25:18,450 --> 01:25:20,160
Victor! Victor!
1260
01:25:20,910 --> 01:25:22,250
Victor!
1261
01:25:53,700 --> 01:25:55,080
- Tu me disais qu'il fallait
1262
01:25:55,250 --> 01:25:58,620
soigner ses sorties de scène.
Alors j'en ai inventé une.
1263
01:25:59,040 --> 01:26:02,540
- Tu vas regretter
de pas avoir explosé dans ce caisson.
1264
01:26:04,540 --> 01:26:06,580
- OK, c'était pas de très bon goût.
1265
01:26:06,750 --> 01:26:09,000
Vouloir me voler ma fille,
c'était pas sympa.
1266
01:26:09,790 --> 01:26:13,000
- En parlant de ça,
je vais peut-ĂŞtre utiliser ce contrat.
1267
01:26:13,160 --> 01:26:15,620
C'est criminel de la laisser
avec un père taré.
1268
01:26:15,790 --> 01:26:16,870
- Regarde le contrat.
1269
01:26:24,700 --> 01:26:25,540
- Enfoiré.
1270
01:26:26,120 --> 01:26:27,250
Comment t'as fait ça?
1271
01:26:27,410 --> 01:26:29,040
J'ai pas lâché l'enveloppe des yeux.
1272
01:26:30,040 --> 01:26:30,870
- C'est un métier.
1273
01:26:32,910 --> 01:26:33,910
- T'es chez Jacques?
1274
01:26:34,370 --> 01:26:36,040
- Ouais, sur le ponton.
1275
01:26:36,870 --> 01:26:37,700
Je t'attends.
1276
01:26:37,870 --> 01:26:41,120
On t'attend. Lison serait triste
de pas voir sa marraine.
1277
01:26:41,290 --> 01:26:43,160
- Je vous rejoins dès que possible.
1278
01:26:46,830 --> 01:26:48,660
- Tu dis plus rien?
1279
01:26:49,580 --> 01:26:51,870
Tu m'en veux toujours?
- Un peu.
1280
01:26:52,450 --> 01:26:54,040
De pas l'avoir fait plus tĂ´t.
1281
01:26:58,040 --> 01:27:00,120
- Certaines choses prennent du temps.
1282
01:27:01,660 --> 01:27:04,160
Je te laisse,
une autre tortionnaire m'attend.
1283
01:27:06,700 --> 01:27:07,620
Je t'embrasse.
1284
01:27:08,540 --> 01:27:10,870
Et aussi... merci.
1285
01:28:12,200 --> 01:28:15,660
- Je vais faire un tour de magie.
- Je veux voir ça.
1286
01:28:44,080 --> 01:28:46,290
- Allez, papa. Fais dodo.
1287
01:28:53,660 --> 01:28:55,000
- Tu es prĂŞt?
1288
01:29:03,750 --> 01:29:05,410
- Vas-y, papa. T'es prĂŞt?
1289
01:29:08,620 --> 01:29:09,870
- Ouais.
1290
01:32:51,160 --> 01:32:54,000
Sous-titrage TITRAFILM
90970