All language subtitles for Comme.par.magie.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:08,750 Translation: SDH.fre-en 2 00:01:50,290 --> 00:01:51,700 - Et maintenant... 3 00:02:00,080 --> 00:02:02,450 Même si c'est pas la bonne, c'est déjà très fort. 4 00:02:02,620 --> 00:02:05,160 - C'est la bonne. - Et en plus, c'est la bonne! 5 00:02:05,540 --> 00:02:07,120 Et en plus, c'est la bonne. 6 00:02:07,870 --> 00:02:10,660 Merci, messieurs, dames. Merci beaucoup. 7 00:02:15,370 --> 00:02:16,450 Bonjour à tous. 8 00:02:16,790 --> 00:02:18,120 Mademoiselle. 9 00:02:18,290 --> 00:02:20,000 Choisissez une carte. 10 00:02:20,910 --> 00:02:22,120 Montrez-la. 11 00:02:23,580 --> 00:02:24,950 Je vais la prendre. 12 00:02:25,120 --> 00:02:29,120 On va déchirer son coin pour lui créer une empreinte digitale. 13 00:02:29,620 --> 00:02:31,790 On le laisse dans le verre de monsieur. 14 00:02:31,950 --> 00:02:33,580 - J'ai déjà vu sur YouTube. 15 00:02:33,750 --> 00:02:37,120 - Monsieur a déjà vu ce tour, on va poursuivre quand même. 16 00:02:37,290 --> 00:02:41,120 Nous allons plier cette carte, comme ceci, puis une seconde fois, 17 00:02:41,290 --> 00:02:42,620 en quatre. - Quatre. 18 00:02:43,250 --> 00:02:45,040 - Elle est parfaitement pliée. 19 00:02:45,200 --> 00:02:47,290 De là, nous allons... - Coup du feu. 20 00:02:48,370 --> 00:02:49,700 - ... la faire disparaître. 21 00:02:49,870 --> 00:02:53,080 - Et en fait, la carte est déjà dans sa poche. 22 00:02:53,250 --> 00:02:56,450 Après, il fait genre... Disparition et réapparition. 23 00:02:56,620 --> 00:02:58,410 J'ai déjà vu Fred Razon. 24 00:02:58,580 --> 00:02:59,370 Quoi? 25 00:02:59,540 --> 00:03:02,750 - Apparemment, la carte serait déjà dans ma poche. 26 00:03:02,910 --> 00:03:04,620 Vous auriez pu me fouiller, 27 00:03:04,790 --> 00:03:06,040 mais on se connaît à peine. 28 00:03:06,200 --> 00:03:08,540 En revanche, donnez-moi un bout de pain. 29 00:03:08,950 --> 00:03:10,910 - Non, celui-là, l'autre. 30 00:03:11,080 --> 00:03:12,330 Celui-là, ouais. 31 00:03:12,620 --> 00:03:14,540 - Très bien, celui-là vous va? 32 00:03:14,700 --> 00:03:15,620 Sûr? - Sûr. 33 00:03:15,790 --> 00:03:18,040 - Donc nous prenons ce morceau de pain. 34 00:03:18,200 --> 00:03:21,500 Je ne vais pas le démultiplier, ça, c'est le tour du Christ. 35 00:03:21,660 --> 00:03:22,500 - Très drôle. 36 00:03:22,660 --> 00:03:24,700 - On va ouvrir ce pain en deux. 37 00:03:26,160 --> 00:03:28,870 Et à l'intérieur, nous allons trouver une carte. 38 00:03:29,200 --> 00:03:31,000 Au nom de Jérôme Almeras. 39 00:03:34,700 --> 00:03:35,750 - Je l'ai ici. 40 00:03:35,910 --> 00:03:37,750 - À la place de votre carte bleue, 41 00:03:37,910 --> 00:03:40,580 vous avez la carte que mademoiselle avait choisie 42 00:03:40,750 --> 00:03:42,330 avec le morceau manquant 43 00:03:42,500 --> 00:03:45,660 de la carte qui correspond à l'empreinte 44 00:03:45,830 --> 00:03:46,950 que nous avons enlevée. 45 00:03:47,120 --> 00:03:49,910 Celui-là, vous l'aurez pas vu sur YouTube. 46 00:03:51,000 --> 00:03:52,370 - Victor, faut que t'abrèges. 47 00:03:52,540 --> 00:03:55,660 Margot va accoucher. - Elle devait venir pour le déjeuner! 48 00:03:56,120 --> 00:03:58,870 - Elle accouche et elle nous rejoindra au dessert. 49 00:03:59,790 --> 00:04:01,410 Elle a perdu les eaux. 50 00:04:01,580 --> 00:04:03,120 - Quoi? Maintenant? 51 00:04:03,290 --> 00:04:04,370 - Tu vas être papa. 52 00:04:04,540 --> 00:04:05,660 - Je vais être papa? 53 00:04:05,830 --> 00:04:06,750 - Oui. 54 00:04:07,160 --> 00:04:08,290 - Je vais être papa. 55 00:04:09,290 --> 00:04:10,540 Je vais être papa. 56 00:04:11,080 --> 00:04:13,580 Je vais être papa! Je vais être papa! 57 00:04:22,410 --> 00:04:25,410 Excusez-moi, j'allais oublier. Votre porte-clés. 58 00:04:25,580 --> 00:04:27,870 Votre montre, monsieur. Le briquet de madame. 59 00:04:28,040 --> 00:04:29,120 Et le stylo de mademoiselle. 60 00:04:29,290 --> 00:04:31,950 Et évidemment, votre portefeuille. Ça peut servir. 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,870 Belle journée. Je vais être papa! 62 00:04:38,370 --> 00:04:39,870 Elle répond pas! 63 00:04:40,040 --> 00:04:42,040 - Un premier sort pas en deux minutes. 64 00:04:42,200 --> 00:04:45,080 - T'en sais quoi? Il devait pas arriver avant le 15. 65 00:04:45,250 --> 00:04:46,700 Ma chérie! 66 00:04:46,870 --> 00:04:47,790 Ma femme! 67 00:04:47,950 --> 00:04:49,370 Pourquoi vous faites ça? 68 00:04:49,540 --> 00:04:51,870 - Salut, Jacques! - Bonjour, Nina! 69 00:04:52,040 --> 00:04:54,250 - Pourquoi vous appelez? - Non, c'est vous. 70 00:04:54,410 --> 00:04:56,330 - Mais c'est le téléphone de Margot. 71 00:04:56,500 --> 00:04:59,160 - Elle vient de partir en salle d'accouchement. 72 00:04:59,330 --> 00:05:01,660 - Je croyais que... Dites-lui que j'arrive. 73 00:05:01,830 --> 00:05:02,750 - On arrive! 74 00:05:06,950 --> 00:05:08,250 - Quand tu m'auras déposé, 75 00:05:08,410 --> 00:05:10,250 tu pourras aller acheter un doudou? 76 00:05:10,410 --> 00:05:12,450 - Mais je voulais couper le cordon. 77 00:05:12,620 --> 00:05:14,870 - Tu comptes pas assister à l'accouchement? 78 00:05:15,040 --> 00:05:17,370 - Ben si. - Non. Je dois déjà virer Jacques. 79 00:05:17,540 --> 00:05:19,000 - Pourquoi tu veux le virer? 80 00:05:19,160 --> 00:05:22,910 - Le mec se déguise en clown flippant le jour où sa fille accouche. 81 00:05:23,080 --> 00:05:24,580 - On est mercredi. 82 00:05:25,080 --> 00:05:26,410 - Et? - Le mercredi, 83 00:05:26,580 --> 00:05:28,450 il anime des anniversaires. 84 00:05:28,620 --> 00:05:31,950 - Si des parents imposent ça à leurs enfants, c'est leur problème. 85 00:05:32,120 --> 00:05:34,290 Je veux pas traumatiser ma fille. 86 00:05:34,450 --> 00:05:36,040 - On va voir avec Lison. 87 00:05:36,200 --> 00:05:39,330 - Arrêtez avec ça. Ma fille ne s'appellera pas Lison. 88 00:05:39,500 --> 00:05:40,580 - C'est mignon! 89 00:05:40,750 --> 00:05:44,200 - C'est très mignon... pour une dame de 83 ans! 90 00:05:44,370 --> 00:05:46,910 Appelons-la Georgette, tant que vous y êtes. 91 00:05:47,080 --> 00:05:50,330 - Margot a l'air d'y tenir. Et plus, t'es pas là. 92 00:05:50,500 --> 00:05:52,370 - Accélère! - Je suis à fond! 93 00:05:58,790 --> 00:06:01,000 - C'est pas vrai, mais c'est un complot! 94 00:06:08,500 --> 00:06:09,660 - Ah bah super! 95 00:08:02,330 --> 00:08:04,250 - Va falloir lui trouver un prénom. 96 00:08:10,620 --> 00:08:11,790 - Lison. 97 00:08:14,410 --> 00:08:16,040 - C'est très joli, Lison. 98 00:08:18,790 --> 00:08:19,870 - Ouais. 99 00:09:26,620 --> 00:09:28,000 - Tu veux un café? 100 00:09:29,450 --> 00:09:31,080 Je le pose là, si tu veux. 101 00:09:32,950 --> 00:09:34,580 - Elle est magnifique. 102 00:09:39,500 --> 00:09:42,200 - Je l'ai fabriquée pour Margot, mais... 103 00:09:43,250 --> 00:09:44,700 Là, je l'ai juste... 104 00:09:56,580 --> 00:09:58,370 - Tu veux bien la prendre? 105 00:10:07,750 --> 00:10:09,540 Je reviens dans trois heures. 106 00:10:11,410 --> 00:10:12,660 - Victor? 107 00:10:13,540 --> 00:10:14,790 T'es pas obligé. 108 00:10:15,330 --> 00:10:16,500 - Je sais. 109 00:10:27,290 --> 00:10:30,250 Vous savez, dans la vie, il ne faut jamais se fier 110 00:10:31,200 --> 00:10:32,700 aux apparences. 111 00:10:41,040 --> 00:10:43,870 Petit, je rêvais de transformer cette boule 112 00:10:44,410 --> 00:10:45,500 en colombe. 113 00:10:47,040 --> 00:10:49,250 Mais certaines choses prennent du temps. 114 00:10:51,870 --> 00:10:54,040 À force de travail et de patience... 115 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 on y arrive. 116 00:11:05,870 --> 00:11:07,200 Merci, messieurs, dames. 117 00:11:08,200 --> 00:11:09,330 Merci. 118 00:11:57,790 --> 00:11:58,950 - Oh, ça y est! 119 00:12:00,160 --> 00:12:01,620 Félicitations! 120 00:12:02,580 --> 00:12:04,910 Apparemment, tout s'est bien passé. 121 00:12:05,540 --> 00:12:06,950 Bon retour chez vous. 122 00:12:07,790 --> 00:12:09,040 - Bonne journée, Mme Choisel. 123 00:12:11,330 --> 00:12:13,250 - Ouah, c'est nickel. 124 00:12:15,200 --> 00:12:16,450 T'as vu? 125 00:12:17,290 --> 00:12:20,330 Température idéale de la maison, entre 19 et 22 degrés. 126 00:12:20,830 --> 00:12:22,580 Aérer 10 min matin et soir. 127 00:12:24,410 --> 00:12:25,830 Il en a mis partout. 128 00:12:26,000 --> 00:12:27,830 C'est attentionné. - Ouais. 129 00:12:28,750 --> 00:12:30,450 Margot faisait ça aussi. 130 00:12:30,620 --> 00:12:31,750 - Ça peut rendre service. 131 00:12:32,160 --> 00:12:34,620 - Bonjour, Jacques. - Bonjour, Jacques. 132 00:12:35,790 --> 00:12:36,910 - Tu peux les balancer. 133 00:12:37,870 --> 00:12:39,790 - Non, je vais les garder. 134 00:12:40,290 --> 00:12:43,750 - J'ai installé les étagères que Margot m'avait commandées. 135 00:12:50,160 --> 00:12:51,250 Bonjour, toi. 136 00:12:51,410 --> 00:12:52,160 Ben oui. 137 00:12:52,330 --> 00:12:54,580 - Je lui change sa couche? - Ah oui. 138 00:12:56,120 --> 00:12:57,750 - Nina. - Oui? 139 00:12:58,200 --> 00:13:00,250 - Désolé, je préfère être seul. 140 00:13:00,620 --> 00:13:01,750 - Ah bon? 141 00:13:02,450 --> 00:13:04,450 Tu as demandé l'avis de Lison? 142 00:13:05,540 --> 00:13:07,540 Tu veux pas que tata s'en aille? 143 00:13:07,910 --> 00:13:08,910 Hein? - Nina. 144 00:13:12,160 --> 00:13:13,250 S'il te plaît. 145 00:13:13,950 --> 00:13:14,950 - D'accord. 146 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 Prends soin de ton papa. 147 00:13:23,000 --> 00:13:25,410 Appelle-moi si t'as besoin d'aide. - Bien sûr. 148 00:13:25,580 --> 00:13:27,580 - Vraiment. - Oui, vraiment. 149 00:13:39,080 --> 00:13:40,950 - Si tu veux, je peux rester ici. 150 00:13:41,330 --> 00:13:43,540 Pour m'occuper de la petite, le temps... 151 00:13:43,700 --> 00:13:45,870 - C'est gentil, mais je préfère être seul. 152 00:13:46,450 --> 00:13:48,120 - Je comprends, mais... 153 00:13:48,290 --> 00:13:51,080 - Excusez-moi, j'ai vraiment envie de voir personne. 154 00:13:51,950 --> 00:13:54,750 Je viens de perdre la mère de ma fille, vous voyez... 155 00:13:56,750 --> 00:13:57,830 - Oui. 156 00:13:58,290 --> 00:13:59,870 Je vois très bien. 157 00:14:12,700 --> 00:14:13,870 - C'est quoi, ça? 158 00:14:14,830 --> 00:14:16,500 Oui, oui. 159 00:14:16,660 --> 00:14:18,580 Voilà, papa est là. 160 00:14:18,750 --> 00:14:21,700 Qu'est-ce qui se passe? T'as faim? T'as soif? 161 00:14:22,120 --> 00:14:23,700 Je sais pas... 162 00:14:24,250 --> 00:14:25,750 T'as faim, c'est ça? 163 00:14:25,910 --> 00:14:27,700 OK, t'as faim, on va manger. 164 00:14:28,580 --> 00:14:31,200 Je sais. Moi aussi, j'ai faim. On va manger. 165 00:14:31,370 --> 00:14:32,950 Allez, on y va. 166 00:14:33,120 --> 00:14:34,950 On va manger, regarde. 167 00:14:35,120 --> 00:14:37,370 Clac, clac. Papa va faire à manger. 168 00:14:38,790 --> 00:14:39,450 Alors... 169 00:14:40,040 --> 00:14:41,950 Fait chier avec ses post-it, lui. 170 00:14:42,750 --> 00:14:44,450 J'ai compris. Bientôt prêt, 171 00:14:44,620 --> 00:14:45,700 ma chérie! 172 00:14:46,580 --> 00:14:49,660 Mais oui, on peut tous crier dans cette maison! 173 00:14:49,830 --> 00:14:51,370 Oh là là... 174 00:14:51,540 --> 00:14:53,750 Alors, mon amour. Qu'est-ce qui se passe? 175 00:14:53,910 --> 00:14:56,160 On a fait un gros caca, ça sent pas bon. 176 00:14:56,330 --> 00:14:57,330 La vache. 177 00:14:57,500 --> 00:14:59,370 Papa pleure à l'intérieur. 178 00:14:59,790 --> 00:15:03,410 Un bébé qui fait son poids en caca, c'est pas une urgence? 179 00:15:04,200 --> 00:15:05,620 Évidemment que c'est une urgence! 180 00:15:06,000 --> 00:15:08,700 Une petite urgence? Alors, passez-moi ce service. 181 00:15:10,330 --> 00:15:12,580 J'arrive, j'arrive! Ça vient! Ça vient! 182 00:15:13,500 --> 00:15:16,370 "Pour chauffer le biberon, préférer le bain-marie." 183 00:15:16,620 --> 00:15:17,620 Le bain-marie? 184 00:15:18,000 --> 00:15:22,830 Madame, c'est moi qui étais en ligne pour la question de préparation. Voilà. 185 00:15:23,000 --> 00:15:25,080 - Faites chauffer l'eau dans une casserole. 186 00:15:25,250 --> 00:15:26,790 - C'est ça, un bain-marie? 187 00:15:27,620 --> 00:15:29,250 Des petites fesses rouges. 188 00:15:29,910 --> 00:15:33,410 "Indiqué pour les dermato... 189 00:15:38,790 --> 00:15:41,370 Ils peuvent pas écrire "crème pour fesses rouges"? 190 00:15:41,540 --> 00:15:43,450 Elle a les fesses d'un babouin. 191 00:15:43,620 --> 00:15:46,370 Vous l'entendez pas crier? Tout l'immeuble l'entend. 192 00:15:46,540 --> 00:15:48,500 Passez-moi les urgences dermato. 193 00:15:50,330 --> 00:15:51,750 On dort, on dort. 194 00:15:52,910 --> 00:15:54,410 J'arrive, ça vient! 195 00:15:59,870 --> 00:16:01,790 - J'ai entendu du bruit, tout va bien? 196 00:16:01,950 --> 00:16:04,500 - Au top! Ça va super, Mme Choisel. Bisous. 197 00:16:06,000 --> 00:16:07,290 Oui, oui, oui! 198 00:16:07,450 --> 00:16:08,790 Ça vient! 199 00:16:08,950 --> 00:16:10,290 Ouah! 200 00:16:12,080 --> 00:16:14,120 Ça vient, regarde. Ça vient. 201 00:16:14,700 --> 00:16:15,870 Ouah, c'est quoi, ça? 202 00:16:16,250 --> 00:16:17,910 Non! 203 00:16:18,080 --> 00:16:19,200 Cinq... 204 00:16:20,830 --> 00:16:22,410 C'était quatre ou cinq? 205 00:16:25,540 --> 00:16:27,000 Je comprends rien... 206 00:16:28,410 --> 00:16:29,870 OK, c'était cinq. 207 00:16:30,700 --> 00:16:33,040 On va faire avec cinq. Le bouchon... 208 00:17:11,580 --> 00:17:13,620 Voilà, tu vois. Tu vois. 209 00:17:15,910 --> 00:17:17,540 Papa est là, ma chérie. 210 00:17:17,700 --> 00:17:20,160 L'important, c'est de pas paniquer. 211 00:17:44,910 --> 00:17:47,660 - Tu sais, quand il pleure, un nourrisson 212 00:17:47,830 --> 00:17:49,290 exprime un besoin. 213 00:17:51,660 --> 00:17:53,040 Il a faim, 214 00:17:53,830 --> 00:17:56,370 il a besoin d'être changé, il a mal aux dents. 215 00:18:02,200 --> 00:18:04,330 T'es tellement pas prêt, mon amour. 216 00:18:09,160 --> 00:18:10,500 On va être bien, tous les trois. 217 00:18:30,450 --> 00:18:32,000 - Dors bien, ma chérie. 218 00:18:33,200 --> 00:18:35,750 Papa t'aime. Maman aussi. 219 00:18:52,660 --> 00:18:55,450 - Oh là là. Papa a fait un gros dodo. 220 00:18:56,410 --> 00:18:58,040 Un bon gros dodo. 221 00:18:58,200 --> 00:18:59,700 - Pourquoi vous êtes là? 222 00:19:00,000 --> 00:19:02,750 - On a une super bonne nouvelle à t'annoncer. 223 00:19:05,500 --> 00:19:09,080 - Vous comprenez pas la phrase "J'ai besoin d'être seul"? 224 00:19:10,950 --> 00:19:14,370 - Si, j'étais juste venu apporter sa chaise haute. 225 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 - Elle est belle. 226 00:19:15,700 --> 00:19:18,200 - Oui, mais c'est pour un enfant de 6 mois. 227 00:19:18,580 --> 00:19:19,700 - Élever, c'est prévoir. 228 00:19:20,120 --> 00:19:21,370 - Oh là là... 229 00:19:21,540 --> 00:19:24,410 - Arrête de râler, prends ton café et lis ça. 230 00:19:28,580 --> 00:19:29,910 Alors, t'en penses quoi? 231 00:19:31,040 --> 00:19:33,750 - Que je comprends rien. C'est quoi? - Un contrat. 232 00:19:34,120 --> 00:19:35,830 Enfin, une proposition. 233 00:19:36,500 --> 00:19:40,330 En allant récupérer ton matériel, j'ai croisé Sylvie, qui gère la salle. 234 00:19:41,410 --> 00:19:43,700 Six soirs par semaine, pas dans l'annexe, 235 00:19:43,870 --> 00:19:44,870 dans la grande salle! 236 00:19:45,450 --> 00:19:47,200 On commence dans trois mois. 237 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 - "On"? 238 00:19:48,950 --> 00:19:50,200 - Ouais. 239 00:19:50,370 --> 00:19:52,500 - Tu sais qu'elle cherche un duo? - Ouais. 240 00:19:52,910 --> 00:19:54,830 - Mais on n'est pas un duo. 241 00:19:55,370 --> 00:19:56,620 - On va le devenir. 242 00:19:58,290 --> 00:19:59,450 - Je comprends pas. 243 00:20:00,290 --> 00:20:04,080 - Bon, j'ai peut-être dit à Sylvie que je pouvais remplacer Margot. 244 00:20:06,160 --> 00:20:07,410 - Remplacer Margot? 245 00:20:07,790 --> 00:20:09,000 C'est une blague? 246 00:20:12,500 --> 00:20:14,700 Personne remplace personne. 247 00:20:14,870 --> 00:20:16,040 Et certainement pas Margot. 248 00:20:16,200 --> 00:20:17,700 - Quatre ans que je vous suis, 249 00:20:17,870 --> 00:20:19,370 je connais la mécanique. 250 00:20:19,540 --> 00:20:22,040 - Ça fait pas un mois que Margot est partie! 251 00:20:22,540 --> 00:20:25,040 - Je voudrais pas m'immiscer, 252 00:20:25,200 --> 00:20:27,830 mais réfléchis, c'est pas une mauvaise idée. 253 00:20:28,000 --> 00:20:29,950 - C'est pas une mauvaise idée. 254 00:20:30,540 --> 00:20:32,870 Ne serait-ce que d'y penser, c'est indigne. 255 00:20:33,040 --> 00:20:35,330 Margot et moi, c'était d'abord de l'amour. 256 00:20:35,620 --> 00:20:37,660 Pas juste du business. 257 00:20:38,120 --> 00:20:40,160 - Justement, vous avez grandi ensemble. 258 00:20:40,330 --> 00:20:42,080 Vous êtes comme frère et sœur. 259 00:20:42,250 --> 00:20:43,660 Y a rien de business. 260 00:20:45,620 --> 00:20:47,410 - Tu me fais tes tours depuis mes 5 ans. 261 00:20:47,580 --> 00:20:49,290 En arrivant au foyer, j'étais perdue. 262 00:20:49,750 --> 00:20:50,950 Il s'est approché 263 00:20:51,120 --> 00:20:55,080 et a fait apparaître une pièce derrière mon oreille. T'as pas oublié? 264 00:20:57,160 --> 00:21:00,660 Ce contrat, c'est ton avenir. Et aussi celui de Lison. 265 00:21:02,000 --> 00:21:05,290 Sylvie veut une réponse rapide pour la programmation. 266 00:21:05,450 --> 00:21:07,870 Je lui ai dit OK pour demain matin. 267 00:21:08,040 --> 00:21:10,450 - Donc t'as tout prévu quoi. Sauf Lison. 268 00:21:11,450 --> 00:21:12,370 Je fais comment? 269 00:21:13,200 --> 00:21:14,660 - Je suis là, moi. 270 00:21:15,580 --> 00:21:16,580 - Il est là, lui. 271 00:21:23,870 --> 00:21:25,370 - Il répond pas, demi-tour. 272 00:21:25,540 --> 00:21:28,830 - Il s'occupe plus de ta fille que de son téléphone. 273 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 - Ça sert à rien. 274 00:21:30,580 --> 00:21:33,700 - Jacques a lu le contrat et il a dit que c'était super. 275 00:21:33,870 --> 00:21:35,500 - Jacques est avocat? 276 00:21:35,660 --> 00:21:38,910 - Avec ce contrat, fini les séminaires et mariages à la con. 277 00:21:39,080 --> 00:21:41,620 - Si on arrête, qui va se taper le témoin? 278 00:21:43,290 --> 00:21:46,000 Ouais, je l'ai dit. - C'est arrivé une fois. 279 00:21:47,000 --> 00:21:48,080 Deux, max. 280 00:21:48,250 --> 00:21:50,830 - En deux mariages. Sacrées stats. 281 00:21:53,290 --> 00:21:54,580 Et Lison alors? 282 00:21:55,160 --> 00:21:57,160 - Tu feras comme tous les parents seuls. 283 00:21:57,330 --> 00:21:58,830 - Ils font comment? 284 00:21:59,000 --> 00:22:00,080 - Ils ont une nounou, putain! 285 00:22:00,620 --> 00:22:02,000 - Ça existe, les nounous putains? 286 00:22:06,080 --> 00:22:07,830 Je dois trouver un vrai travail. 287 00:22:08,000 --> 00:22:10,700 - C'est quoi? - Tu sais très bien ce que c'est. 288 00:22:10,870 --> 00:22:12,790 - Non. - Un travail stable, 289 00:22:12,950 --> 00:22:15,500 avec des horaires fixes... Un travail chiant. 290 00:22:16,250 --> 00:22:18,700 - No offense... Mais tu sais faire quoi? 291 00:22:21,910 --> 00:22:23,830 - Je suis pas prêt à laisser Lison. 292 00:22:24,910 --> 00:22:26,620 Je suis pas prêt pour tout ça. 293 00:22:29,120 --> 00:22:31,410 - Demande à Jacques, il sera ravi de t'aider. 294 00:22:32,040 --> 00:22:33,620 - Je préfère la nounou putain. 295 00:22:40,620 --> 00:22:42,790 Comment va Lison? - Très bien. 296 00:22:42,950 --> 00:22:45,660 Ça s'est bien passé avec la productrice? 297 00:22:45,830 --> 00:22:47,450 - Vous pourriez répondre au téléphone. 298 00:22:47,620 --> 00:22:50,330 - Pourquoi? Tu m'as appelé? - Plusieurs fois. 299 00:22:50,950 --> 00:22:52,250 - Sur mon portable? 300 00:22:52,410 --> 00:22:54,750 Je l'allume jamais. Personne m'appelle. 301 00:22:54,910 --> 00:22:58,620 - Comment vous pouvez le savoir? - Personne a mon numéro. 302 00:22:58,790 --> 00:23:01,620 - Moi, je l'ai. Je me suis inquiété. - Pourquoi? 303 00:23:01,790 --> 00:23:03,160 - Vous êtes pas joignable! 304 00:23:03,580 --> 00:23:05,580 - Je devais appeler en cas de problème. 305 00:23:06,040 --> 00:23:06,950 - Et alors? 306 00:23:07,580 --> 00:23:08,620 - Y a pas eu de problème. 307 00:23:10,410 --> 00:23:12,160 - Vous pouvez pas être joignable? 308 00:23:13,040 --> 00:23:14,120 - Je vais l'allumer. 309 00:23:14,790 --> 00:23:16,290 - Maintenant, ça sert à rien. 310 00:23:16,450 --> 00:23:17,620 Je suis là! 311 00:23:18,700 --> 00:23:20,950 Vous êtes parti? - J'ai fait des courses. 312 00:23:21,580 --> 00:23:24,500 - Vous êtes allé dehors avec Lison? Avec la pollution? 313 00:23:24,660 --> 00:23:26,620 - Y a moins de pollution dehors qu'ici. 314 00:23:27,330 --> 00:23:28,870 - Vous savez tout mieux que tout le monde. 315 00:23:29,450 --> 00:23:32,040 - Que tout le monde, je sais pas. Mais que toi... 316 00:23:34,120 --> 00:23:37,000 Quand Margot était petite, ma belle-mère me gonflait 317 00:23:37,160 --> 00:23:39,870 avec ses conseils. Je m'étais promis de pas le reproduire. 318 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 - Et pourtant... 319 00:23:41,200 --> 00:23:43,790 - Sauf que ma belle-mère disait plein de conneries. 320 00:23:43,950 --> 00:23:45,040 - Alors que vous... 321 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 - Moins, quand même. 322 00:23:55,620 --> 00:23:57,250 - Dites-moi, Jacques... 323 00:23:58,500 --> 00:23:59,830 Vous seriez disponible demain? 324 00:24:00,580 --> 00:24:01,700 - Demain? 325 00:24:02,000 --> 00:24:03,410 - Demain après-midi. 326 00:24:03,580 --> 00:24:05,580 - Euh... Demain, demain... 327 00:24:06,500 --> 00:24:08,370 Je crois que je peux me libérer. 328 00:24:12,330 --> 00:24:14,330 - C'est tellement grand! 329 00:24:15,580 --> 00:24:17,370 - C'est vrai, c'est pas si petit. 330 00:24:17,830 --> 00:24:19,830 - T'as vu toutes ces lumières? 331 00:24:20,620 --> 00:24:22,120 - Oui, c'est pas si sombre. 332 00:24:22,290 --> 00:24:24,160 - C'est magnifique. 333 00:24:29,200 --> 00:24:30,830 Y a un problème? 334 00:24:32,660 --> 00:24:34,910 - Ses selles sont molles. - Quoi? 335 00:24:35,080 --> 00:24:37,750 - Son caca. Elle fait caca mou depuis deux jours. 336 00:24:37,910 --> 00:24:39,370 - C'est pas fréquent chez les bébés? 337 00:24:39,540 --> 00:24:41,950 - Je crois pas. - Changez son lait. 338 00:24:42,870 --> 00:24:44,330 - Quoi? - Excusez-moi... 339 00:24:44,500 --> 00:24:45,950 J'écoutais pas aux portes. 340 00:24:46,120 --> 00:24:47,620 C'est peut-être le lait. 341 00:24:47,790 --> 00:24:48,870 - Ça peut venir du lait? 342 00:24:49,250 --> 00:24:51,160 - Les selles sont molles? - Ouais. 343 00:24:51,330 --> 00:24:53,120 - Un peu jaunes? - Ouais. 344 00:24:53,290 --> 00:24:54,750 C'est pas bon, ça? 345 00:24:55,370 --> 00:25:00,540 - Vous allez lui donner ça, Tiorfan ou Smecta. Pendant trois jours. 346 00:25:00,700 --> 00:25:02,250 De préférence avant le biberon. 347 00:25:02,410 --> 00:25:03,830 - Avant le biberon? 348 00:25:04,000 --> 00:25:05,120 - Ouais, avant. 349 00:25:05,450 --> 00:25:07,540 Si vous préférez l'homéopathie, 350 00:25:07,700 --> 00:25:10,750 je vous conseille de l'ultra durale. C'est des gélules. 351 00:25:10,910 --> 00:25:12,040 À dissoudre. 352 00:25:12,660 --> 00:25:14,250 S'il y a pas d'amélioration, 353 00:25:14,410 --> 00:25:16,500 revenez me voir ou appelez-moi. 354 00:25:16,870 --> 00:25:18,160 Voilà. 355 00:25:18,790 --> 00:25:19,790 - Merci, doc. 356 00:25:20,250 --> 00:25:21,620 - Aldo, ça suffira. 357 00:25:21,790 --> 00:25:24,330 - Merci, Aldo. Comment vous savez tout ça? 358 00:25:24,500 --> 00:25:25,750 - Trois enfants. 359 00:25:29,040 --> 00:25:32,330 - Non, tout va pas bien. Aldo m'a fait une ordonnance. 360 00:25:32,500 --> 00:25:33,910 Faut passer à la pharmacie. 361 00:25:34,080 --> 00:25:35,660 - Excuse-moi, on sonne. 362 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 - Comment ça? 363 00:25:37,620 --> 00:25:39,500 J'attends personne, n'ouvrez pas. 364 00:25:40,040 --> 00:25:41,120 - C'est une gamine. 365 00:25:41,500 --> 00:25:42,580 - J'en connais pas. 366 00:25:42,750 --> 00:25:43,830 N'ouvrez pas. 367 00:25:44,000 --> 00:25:45,330 - Je te laisse. 368 00:25:47,410 --> 00:25:49,700 - Bonjour. - Bonjour... 369 00:25:50,120 --> 00:25:51,660 - Il me raccroche au nez. 370 00:25:55,120 --> 00:25:57,910 - Pardon, mais Margot n'est pas là. 371 00:25:58,330 --> 00:25:59,370 - Elle revient quand? 372 00:26:00,000 --> 00:26:01,200 - Elle revient plus. 373 00:26:01,580 --> 00:26:03,120 - Et pour mon cours alors? 374 00:26:03,660 --> 00:26:05,250 - Y aura plus de cours. 375 00:26:05,620 --> 00:26:06,910 Je suis désolé. 376 00:26:07,500 --> 00:26:09,330 Elle n'est plus là, Margot. 377 00:26:11,450 --> 00:26:14,290 - C'est dommage. Je l'aimais bien, Margot. 378 00:26:16,830 --> 00:26:18,000 - Moi aussi. 379 00:26:21,500 --> 00:26:24,370 - Non, putain. C'est trop bas! Tu le vois bien! 380 00:26:24,540 --> 00:26:26,160 Ça fait trois fois que je le dis! 381 00:26:26,330 --> 00:26:28,290 C'était une mauvaise idée. 382 00:26:28,450 --> 00:26:30,870 - Pourquoi tu t'énerves? - T'es pas Margot! 383 00:26:31,040 --> 00:26:32,580 Tu seras jamais Margot! 384 00:26:33,580 --> 00:26:35,910 Te former, monter un spectacle entier, 385 00:26:36,080 --> 00:26:38,750 c'est de la folie! La magie, c'est pas de l'impro! 386 00:26:39,540 --> 00:26:41,700 Je vais dire à Sylvie que c'est foutu. 387 00:26:42,500 --> 00:26:43,830 - Tu vas rien dire du tout! 388 00:26:44,200 --> 00:26:45,750 Je sais, je suis pas Margot. 389 00:26:45,910 --> 00:26:48,330 Alors on va faire différemment, d'accord? 390 00:26:50,080 --> 00:26:51,330 On reprend. 391 00:26:51,700 --> 00:26:52,750 Aldo. 392 00:26:55,750 --> 00:26:56,660 On reprend. 393 00:28:51,870 --> 00:28:54,700 - Nous allons rencontrer un koala, 394 00:28:54,870 --> 00:28:58,410 et découvrir sa curiosité. 395 00:28:59,080 --> 00:29:00,870 Mais avant cela, 396 00:29:01,040 --> 00:29:04,040 je vous propose un petit moment de détente. 397 00:29:05,040 --> 00:29:08,000 Afin de profiter pleinement 398 00:29:08,540 --> 00:29:10,290 de notre voyage... 399 00:29:12,830 --> 00:29:14,540 - Salut, toi. 400 00:29:16,910 --> 00:29:18,870 Papy pionce et toi, tu chantes? 401 00:29:53,000 --> 00:29:55,540 Allez, ma chérie. Il faut faire dodo. 402 00:30:30,250 --> 00:30:31,910 Elle a fait sa nuit? 403 00:30:32,580 --> 00:30:34,000 - Euh, oui. 404 00:30:34,620 --> 00:30:35,870 En trois fois. 405 00:30:36,410 --> 00:30:38,080 - Désolé, j'ai rien entendu. 406 00:30:38,540 --> 00:30:41,830 - J'ai vu. Je sais de qui elle tient ce ronflement. 407 00:30:42,580 --> 00:30:45,750 - Elle est un peu prise. Je vais l'emmener chez le médecin. 408 00:30:45,910 --> 00:30:46,750 Ou appeler Aldo. 409 00:30:47,950 --> 00:30:49,540 Il est de bon conseil. 410 00:30:51,290 --> 00:30:52,540 - Voilà. 411 00:30:55,080 --> 00:30:57,370 Tu manges ses petits pots? - Ouais. 412 00:30:58,410 --> 00:31:00,540 Ça me permet de manger équilibré. 413 00:31:01,660 --> 00:31:04,700 Carottes, fenouil, brocolis. J'aime aucun des trois, 414 00:31:04,870 --> 00:31:06,330 mais ensemble, c'est délicieux. 415 00:31:06,910 --> 00:31:09,290 De toute façon, elle peut pas les manger. 416 00:31:09,450 --> 00:31:10,910 C'est à partir de 4 mois. 417 00:31:12,950 --> 00:31:15,160 - Je dois faire un saut à la maison, 418 00:31:15,330 --> 00:31:17,160 je peux peut-être l'emmener? - Non. 419 00:31:18,160 --> 00:31:20,120 Enfin, c'est pas la peine. 420 00:31:20,290 --> 00:31:22,200 Aujourd'hui, le théâtre est fermé. 421 00:31:22,700 --> 00:31:24,750 Je vais pouvoir m'occuper d'elle. 422 00:31:28,250 --> 00:31:29,870 Va falloir trouver une nounou. 423 00:31:30,330 --> 00:31:31,870 Et une crèche. 424 00:31:32,700 --> 00:31:33,950 Les deux. 425 00:31:34,620 --> 00:31:36,250 Ça va pas être simple. 426 00:31:37,200 --> 00:31:38,290 - Je suis là, moi. 427 00:31:38,450 --> 00:31:40,830 - C'est gentil, mais vous habitez pas à côté. 428 00:31:41,000 --> 00:31:43,330 Vous allez pas faire les trajets tous les jours. 429 00:31:43,500 --> 00:31:44,830 - Je peux m'installer ici. 430 00:31:49,410 --> 00:31:51,040 - J'apprécie ce que vous faites, 431 00:31:51,200 --> 00:31:53,040 mais je peux pas vivre avec vous. 432 00:31:53,540 --> 00:31:55,200 Et vous non plus, d'ailleurs. 433 00:31:55,660 --> 00:31:57,660 - Ouais, t'as peut-être raison. 434 00:31:58,080 --> 00:32:00,370 Mais tu vas pas y arriver tout seul. 435 00:32:02,200 --> 00:32:03,950 Je sais ce qu'on va faire. 436 00:32:04,120 --> 00:32:07,200 Je vais t'aider à chercher une nounou et une crèche, 437 00:32:07,660 --> 00:32:08,910 et après, je partirai. 438 00:32:12,370 --> 00:32:13,290 - Et Jacques, ça va? 439 00:32:14,700 --> 00:32:17,500 - J'ai l'impression qu'il cherche à s'installer ici. 440 00:32:18,830 --> 00:32:20,950 - Bonne idée. Et puis, c'est chez lui. 441 00:32:21,790 --> 00:32:25,410 - Sous prétexte qu'il est proprio et que je paie pas de loyer? 442 00:32:26,080 --> 00:32:27,870 - T'as raison, c'est bon, ces trucs. 443 00:32:28,040 --> 00:32:31,580 - Oh non, pas le saumon-patates douces, c'est mon préféré! 444 00:32:33,500 --> 00:32:36,120 Je galère avec ce truc. J'y arrive pas. 445 00:32:36,290 --> 00:32:39,160 - Aldo m'a dit que c'était hyper simple. Alors... 446 00:32:41,080 --> 00:32:44,000 Y a écrit : "Tenir hors de la vue des enfants." 447 00:32:44,500 --> 00:32:45,700 - Quoi? Mais elle l'a vu. 448 00:32:45,870 --> 00:32:47,000 - Tu lui fais peur! 449 00:32:47,660 --> 00:32:49,500 - Ça, ça va où? - Dans le nez. 450 00:32:51,330 --> 00:32:52,160 - Et ça? 451 00:32:52,330 --> 00:32:53,450 - Dans la bouche. 452 00:32:53,830 --> 00:32:56,660 - Pas la sienne, la tienne! Elle peut pas aspirer! 453 00:32:56,830 --> 00:32:57,580 - Ma bouche? 454 00:32:59,540 --> 00:33:01,200 OK, j'y vais à trois. 455 00:33:02,700 --> 00:33:05,250 Un... - DEUX... 456 00:33:08,410 --> 00:33:09,450 - Ah! 457 00:33:09,660 --> 00:33:11,040 Fallait mettre un filtre. 458 00:33:30,040 --> 00:33:32,160 - Ça a l'air bien. 459 00:33:33,250 --> 00:33:36,250 - Il faut que j'aille aux toilettes. Ça vous ennuie... 460 00:33:36,410 --> 00:33:38,250 - Pas du tout. - Merci beaucoup! 461 00:33:42,410 --> 00:33:44,120 - C'est bien ici? Y a personne. 462 00:33:44,290 --> 00:33:46,290 - Normal, c'est le jour des inscriptions. 463 00:33:46,450 --> 00:33:48,950 S'ils choisissent sur le physique, on a nos chances. 464 00:33:49,370 --> 00:33:51,250 Il est pas joli, celui-là. 465 00:33:54,000 --> 00:33:56,370 C'était occupé? - Oui. 466 00:33:57,330 --> 00:33:58,910 - Je plaisantais. 467 00:33:59,410 --> 00:34:01,160 Il est mignon, avec sa moustache. 468 00:34:01,660 --> 00:34:03,080 - C'est une fille. 469 00:34:06,700 --> 00:34:08,080 - On s'y perd... 470 00:34:08,250 --> 00:34:09,160 - Les parents de Lison. 471 00:34:09,580 --> 00:34:10,540 - C'EST NOUS. 472 00:34:10,910 --> 00:34:13,330 - On s'y est pris tard, mais c'est positif. 473 00:34:13,500 --> 00:34:15,910 On a une place pour la rentrée prochaine. 474 00:34:16,410 --> 00:34:19,000 - On n'a pas de place, et vous êtes content. 475 00:34:19,160 --> 00:34:20,580 - On va trouver une nounou. 476 00:34:20,750 --> 00:34:23,250 J'ai fait une présélection, ça va aller vite. 477 00:34:23,410 --> 00:34:24,870 - Tout va pour le mieux... 478 00:34:25,040 --> 00:34:26,950 - J'ai mon CAP petite enfance. 479 00:34:27,450 --> 00:34:29,580 J'ai de l'expérience avec les enfants. 480 00:34:29,750 --> 00:34:31,200 Enculé. Pédé. 481 00:34:32,290 --> 00:34:34,450 Et notamment à l'étranger, récemment. 482 00:34:34,660 --> 00:34:35,370 - Bien, non? 483 00:34:36,040 --> 00:34:39,370 Elle a été jeune fille au pair pendant deux ans à Reykjavik. 484 00:34:39,830 --> 00:34:40,910 - Rien ne vous choque? 485 00:34:41,080 --> 00:34:43,160 - Elle souffre du syndrome de Gilles de la Tourette. 486 00:34:43,540 --> 00:34:46,500 À l'étranger, c'est pas dérangeant, ils comprennent pas. 487 00:34:46,660 --> 00:34:47,790 - Eh oui, mais là... 488 00:34:47,950 --> 00:34:49,450 - T'es mignonne, ma petite... 489 00:34:49,620 --> 00:34:50,580 Pute! 490 00:34:50,750 --> 00:34:53,950 - Celle qui en souffre, c'est elle. On se doit de l'aider. 491 00:34:54,410 --> 00:34:56,700 - J'aimerais que le premier mot de ma fille soit "papa". 492 00:34:56,870 --> 00:34:57,660 - Pédé. 493 00:34:59,120 --> 00:35:02,700 - C'est mieux de pas mettre ses œufs dans la même sacoche. 494 00:35:02,870 --> 00:35:05,290 Si tu te fais péta, après t'es dans la merde. 495 00:35:05,450 --> 00:35:08,330 Si je garde ton gosse, y a moyen que je fasse des snaps? 496 00:35:08,500 --> 00:35:11,040 Les daronnes, elles kiffent les mecs avec des bébés. 497 00:35:11,450 --> 00:35:13,410 D'ailleurs, tu dois serrer de malade! 498 00:35:16,950 --> 00:35:17,870 - Elle est mignonne. 499 00:35:22,660 --> 00:35:23,540 - Un peu de thé? 500 00:35:23,700 --> 00:35:25,120 - Vous auriez de la chicorée? 501 00:35:25,290 --> 00:35:26,910 - Désolé, non. - Alors rien. 502 00:35:29,540 --> 00:35:30,500 Bouh! 503 00:35:31,500 --> 00:35:33,660 J'ai un vrai savoir-faire avec les enfants. 504 00:35:37,830 --> 00:35:40,200 - Le bébé, c'est l'avenir. 505 00:35:41,040 --> 00:35:43,450 L'avenir, c'est la vie. 506 00:35:44,580 --> 00:35:46,790 La vie, c'est l'espoir. 507 00:35:47,750 --> 00:35:49,370 Et l'espoir, 508 00:35:50,830 --> 00:35:51,660 c'est le bébé. 509 00:35:52,660 --> 00:35:54,330 - On est revenus au début. 510 00:35:54,500 --> 00:35:55,910 - Oui, c'est un cycle. 511 00:35:56,450 --> 00:35:58,700 - Comme votre grand-père m'a demandé, 512 00:35:58,870 --> 00:36:01,120 je vous ai apporté mes références. 513 00:36:02,000 --> 00:36:03,910 Jamais eu d'enfants, mais quatre chats. 514 00:36:05,790 --> 00:36:07,910 Par contre, les crottes, je fais pas. 515 00:36:08,080 --> 00:36:09,790 - C'est tout à votre honneur. 516 00:36:09,950 --> 00:36:13,160 - En attendant qu'elle soit propre, on peut mettre une litière. 517 00:36:14,200 --> 00:36:15,620 Comment elle s'appelle? 518 00:36:15,790 --> 00:36:16,580 - Lison. 519 00:36:16,750 --> 00:36:18,290 - Ça alors, comme moi. 520 00:36:18,450 --> 00:36:19,330 - C'est vrai? 521 00:36:21,660 --> 00:36:23,080 - Je crois bien. Louison. 522 00:36:23,500 --> 00:36:25,160 Louison, je m'appelle Louison. 523 00:36:25,330 --> 00:36:28,830 - L'important, c'est de répondre quand on vous appelle. 524 00:36:31,000 --> 00:36:34,120 - Dans mon quartier, on me surnomme Abdoulaye la cisaille, 525 00:36:34,290 --> 00:36:37,370 au niveau du débitage... Ça fait... Ouais... 526 00:36:37,540 --> 00:36:39,200 Meunier, tu dors 527 00:36:39,870 --> 00:36:41,290 Ton moulin va trop vite 528 00:36:41,450 --> 00:36:42,580 Meunier, tu dors... 529 00:36:42,950 --> 00:36:46,540 - Le bébé, c'est l'avenir. L'avenir, c'est la vie. La vie... 530 00:36:51,660 --> 00:36:52,410 - Sérieux? 531 00:36:52,580 --> 00:36:55,250 - On aurait pu lui laisser une chance. 532 00:36:56,000 --> 00:36:56,870 Quoi? 533 00:36:57,040 --> 00:37:01,250 - Reconnaissez que votre casting, c'est la Cour des Miracles. 534 00:37:01,410 --> 00:37:04,370 - Je comprends que tu veuilles le meilleur. 535 00:37:04,540 --> 00:37:06,660 Si tu dis non à tout, on va pas s'en sortir. 536 00:37:06,830 --> 00:37:08,580 Essaie de ton côté, c'est pas... 537 00:37:08,750 --> 00:37:10,290 - Vous croyez pas si bien dire. 538 00:37:10,450 --> 00:37:12,370 Sylvie m'a conseillé une nounou. 539 00:37:12,540 --> 00:37:15,290 Elle va passer nous voir. Paraît qu'elle est top. 540 00:37:18,160 --> 00:37:19,290 - Ah bon? 541 00:37:20,160 --> 00:37:23,330 - Je suis pas un spécialiste, mais tout m'a l'air parfait. 542 00:37:23,500 --> 00:37:24,250 - Merci. 543 00:37:24,660 --> 00:37:28,200 - Sans vouloir vous manquer de respect, ces références favorables 544 00:37:28,370 --> 00:37:29,830 sont rédigées par des inconnus. 545 00:37:30,620 --> 00:37:31,660 - Jacques. 546 00:37:31,830 --> 00:37:34,000 - Je m'interroge au sujet d'inconnus 547 00:37:34,160 --> 00:37:37,250 qui nous recommandent des inconnus pour notre enfant. 548 00:37:38,330 --> 00:37:39,660 - Pour ma fille. 549 00:37:39,830 --> 00:37:41,120 - Oui. 550 00:37:43,160 --> 00:37:44,290 - Des questions? 551 00:37:45,620 --> 00:37:49,200 - Oui. Pardon, mais l'un de vous est le père biologique de Lison? 552 00:37:49,700 --> 00:37:51,200 - Oui, moi. 553 00:37:51,660 --> 00:37:53,040 - Je suis tout comme. 554 00:37:53,200 --> 00:37:54,250 Ça pose un problème? 555 00:37:54,910 --> 00:37:58,330 - Non, ça m'aide à comprendre la psychologie de l'enfant. 556 00:37:58,500 --> 00:38:00,540 Son rapport au papa. - Bien sûr. 557 00:38:00,700 --> 00:38:02,700 C'est très important, le rapport au père. 558 00:38:03,580 --> 00:38:04,540 Très important. 559 00:38:04,700 --> 00:38:05,950 - Vous vivez ensemble? 560 00:38:06,120 --> 00:38:07,200 - Provisoirement. 561 00:38:07,370 --> 00:38:08,580 - C'était plus simple. 562 00:38:09,370 --> 00:38:11,910 - Si vous acceptez le job, ce sera chacun chez soi. 563 00:38:12,290 --> 00:38:13,580 - Chacun chez moi. 564 00:38:15,160 --> 00:38:18,450 - Donc vous avez fait appel à une mère porteuse? 565 00:38:19,040 --> 00:38:20,750 - Ma mère, c'est sa fille. 566 00:38:21,250 --> 00:38:23,250 Ma fille, c'est sa mère. - C'est ça. 567 00:38:23,410 --> 00:38:24,910 - Votre fille? - Oui. 568 00:38:25,080 --> 00:38:27,290 - Sa fille, c'est la mère de la fille. 569 00:38:28,330 --> 00:38:29,330 - Ah oui. 570 00:38:30,160 --> 00:38:32,950 Fécondation in vitro avec la fille de votre... 571 00:38:33,120 --> 00:38:35,040 - Non, on l'a fait naturellement. 572 00:38:35,200 --> 00:38:36,660 - Naturellement. 573 00:38:38,370 --> 00:38:40,950 - Très bien... Je crois que... 574 00:38:41,120 --> 00:38:41,830 - Je crois aussi. 575 00:38:42,000 --> 00:38:43,620 - Mmh. On va en rester là. 576 00:38:44,330 --> 00:38:45,450 - Ah bon? 577 00:38:46,290 --> 00:38:47,700 Mme Innocenti? 578 00:38:50,750 --> 00:38:52,040 Il s'est passé quoi? 579 00:38:52,200 --> 00:38:55,950 - On vient d'échapper à une tentative d'escroquerie. 580 00:38:56,120 --> 00:38:59,040 J'ai vite senti que ses certificats étaient bidons. 581 00:38:59,620 --> 00:39:00,700 - Ah bon? 582 00:39:00,870 --> 00:39:04,830 - T'as entendu ses questions? Du blabla pour enfumer les gogos. 583 00:39:05,000 --> 00:39:07,750 Une perverse narcissique! Et mythomane! 584 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 Cette femme n'a jamais gardé un enfant de sa vie. 585 00:39:18,120 --> 00:39:22,370 - Vous galérez depuis un mois. Accepte la proposition de Jacques. 586 00:39:23,250 --> 00:39:25,580 En plus, vous êtes complémentaires. 587 00:39:25,750 --> 00:39:29,000 Lui est ordonné, toi, t'es bordélique. 588 00:39:29,500 --> 00:39:31,160 Il est organisé, 589 00:39:31,620 --> 00:39:33,500 toi, t'es franchement bordélique. 590 00:39:34,160 --> 00:39:37,080 Il cuisine, toi non. 591 00:39:37,620 --> 00:39:40,700 Il est bricoleur, toi non. 592 00:39:42,330 --> 00:39:45,330 - Ça fait du bien d'avoir des amis pour remonter le moral. 593 00:39:45,500 --> 00:39:48,330 - Les amis servent à dire la vérité aussi. 594 00:39:50,870 --> 00:39:52,750 - C'est toi qui as raison. 595 00:39:53,450 --> 00:39:55,290 On va être bien, tous les trois. 596 00:39:57,120 --> 00:39:59,080 C'était la phrase de Margot. 597 00:39:59,620 --> 00:40:01,580 "On va être bien, tous les trois." 598 00:40:02,790 --> 00:40:05,160 - J'ai téléphoné hier par erreur. 599 00:40:05,330 --> 00:40:07,540 - À Jacques? - Non, à Margot. 600 00:40:07,910 --> 00:40:11,040 Quand j'ai entendu sa voix, ça m'a tordu le ventre. 601 00:40:11,540 --> 00:40:13,370 Je lui ai laissé un message. 602 00:40:13,950 --> 00:40:15,410 Elle a encore une messagerie. 603 00:40:18,450 --> 00:40:19,620 - Ouais. 604 00:40:20,660 --> 00:40:21,950 J'ai toujours pas résilié. 605 00:40:24,040 --> 00:40:25,580 Parfois, je l'appelle. 606 00:40:26,410 --> 00:40:27,870 Pour entendre sa voix. 607 00:40:28,660 --> 00:40:30,370 Lui parler de sa fille. 608 00:40:34,410 --> 00:40:36,290 Je l'appelle tous les jours, en fait. 609 00:41:06,500 --> 00:41:07,950 - Oh non! 610 00:41:08,290 --> 00:41:10,040 - Qu'est-ce qui se passe? 611 00:41:10,370 --> 00:41:12,620 - Sa couche a encore débordé. Viens m'aider. 612 00:41:12,790 --> 00:41:14,250 Ces couches sont nulles. 613 00:41:18,160 --> 00:41:20,750 - Elles sont très bien. Faut savoir les mettre. 614 00:41:20,910 --> 00:41:22,200 Attention! 615 00:41:22,370 --> 00:41:23,540 C'est quoi? 616 00:41:25,330 --> 00:41:26,750 - Ah oui. Oui, c'en est. 617 00:41:29,330 --> 00:41:30,750 T'aimes pas le chocolat? 618 00:41:33,120 --> 00:41:35,330 - Ah, putain... très drôle. 619 00:41:36,290 --> 00:41:38,620 Très marrant. - On l'a bien eu, ton papa. 620 00:41:38,790 --> 00:41:39,830 T'as vu sa tête? 621 00:41:40,910 --> 00:41:41,700 Aucun humour. 622 00:41:42,410 --> 00:41:43,700 - Vous m'avez foutu le... 623 00:41:43,870 --> 00:41:48,040 - C'était pour te souhaiter un gros M pour la première de ton spectacle. 624 00:41:48,500 --> 00:41:49,620 Un gros merde. 625 00:41:50,410 --> 00:41:51,500 - C'est gentil. 626 00:41:52,620 --> 00:41:54,120 Il est fou, papy. 627 00:42:03,700 --> 00:42:07,540 - T'as pas peur qu'en devenant célèbre, tes parents te recontactent? 628 00:42:07,700 --> 00:42:08,910 - Tu penses à de ces trucs... 629 00:42:09,080 --> 00:42:11,040 - Eh, une minute! 630 00:42:11,290 --> 00:42:12,660 - Merci, Aldo. 631 00:42:13,000 --> 00:42:14,790 - C'est arrivé à plein de stars. 632 00:42:14,950 --> 00:42:18,450 Des parents qui les avaient abandonnées et ils réapparaissent. 633 00:42:18,620 --> 00:42:21,660 - Tu penses vraiment qu'ils vont débarquer et dire : 634 00:42:21,830 --> 00:42:24,120 "Tiens, ce serait pas ma fille?" 635 00:42:24,660 --> 00:42:27,870 - Quand des vieux me ressemblent, je me dis que c'est eux. 636 00:42:28,040 --> 00:42:31,410 - Ils ont pas voulu me reconnaître, je ne veux pas les connaître. 637 00:42:31,580 --> 00:42:32,620 Allez. 638 00:42:33,790 --> 00:42:35,910 - SHOWTIME! - En scène! 639 00:42:38,580 --> 00:42:41,160 - Avec la téléportation, parfois, 640 00:42:42,250 --> 00:42:45,450 on s'en doute pas, et pourtant... 641 00:42:47,330 --> 00:42:48,830 c'est déjà là. 642 00:42:54,370 --> 00:42:57,080 - Jérôme, voilà ce qui va se passer. 643 00:42:57,250 --> 00:43:01,080 Le jeu de cartes va exploser depuis ce socle. 644 00:43:01,500 --> 00:43:03,500 Notre arbalétrier va tenter de retrouver 645 00:43:03,660 --> 00:43:07,160 le 3 de trèfle que vous avez signé en le transperçant. 646 00:43:07,330 --> 00:43:08,910 Jusque dans cette cible. 647 00:43:17,870 --> 00:43:21,950 J'ai oublié de préciser que Victor est aussi mon patron 648 00:43:22,370 --> 00:43:25,040 et que j'ai osé lui demander une augmentation. 649 00:43:26,660 --> 00:43:28,660 Je crois que ça l'a tendu. 650 00:43:28,830 --> 00:43:30,700 On lui laisse une seconde chance? 651 00:43:38,080 --> 00:43:39,410 Maître, c'est à vous. 652 00:44:06,540 --> 00:44:08,040 C'était bien votre carte? 653 00:44:10,540 --> 00:44:11,660 - Oui, c'est ça. 654 00:44:11,830 --> 00:44:13,080 - Bravo, Jérôme. 655 00:44:14,250 --> 00:44:16,080 Bravo à Jérôme! 656 00:44:37,660 --> 00:44:38,700 - J'ai failli te tuer. 657 00:44:39,250 --> 00:44:40,830 - C'était génial! 658 00:44:41,000 --> 00:44:44,620 - J'ai adoré! A-do-ré le coup du numéro raté. 659 00:44:44,790 --> 00:44:46,450 C'était énorme. 660 00:44:46,620 --> 00:44:47,790 J'ai eu peur. 661 00:44:48,250 --> 00:44:50,000 Vous avez trouvé ça aujourd'hui? 662 00:44:50,500 --> 00:44:52,620 - À la dernière répète, ouais. - Ouais. 663 00:44:52,790 --> 00:44:54,790 - On trouvait ça moins attendu. 664 00:44:55,120 --> 00:44:57,250 - En tout cas, c'est un triomphe. 665 00:44:57,410 --> 00:45:00,410 Je vous attends au bar pour fêter ça. Allez! 666 00:45:01,450 --> 00:45:03,500 - Va falloir l'intégrer tous les soirs. 667 00:45:04,500 --> 00:45:06,620 Bienvenue parmi les magiciens... 668 00:45:06,790 --> 00:45:08,290 petite sœur. 669 00:45:13,620 --> 00:45:14,830 Alors, Lison? 670 00:45:15,000 --> 00:45:16,870 - Elle dort depuis un moment. 671 00:45:17,120 --> 00:45:19,160 Oh, j'ai perdu ma maille. 672 00:45:20,120 --> 00:45:21,580 - Vous tricotez? 673 00:45:21,870 --> 00:45:24,830 - Un bonnet pour la petite. Fallait que je m'occupe. 674 00:45:25,830 --> 00:45:29,660 Avec le stress... C'était votre première, je m'inquiétais. 675 00:45:30,540 --> 00:45:32,160 Comment ça s'est passé? 676 00:45:33,370 --> 00:45:34,620 - Plutôt pas mal. 677 00:45:34,790 --> 00:45:36,660 On est là pour un moment. 678 00:45:37,160 --> 00:45:38,540 - Et Nina? 679 00:45:38,750 --> 00:45:39,750 - Très à l'aise. 680 00:45:40,660 --> 00:45:42,330 - T'as faim? - Ouais. 681 00:45:42,500 --> 00:45:44,120 - Je nous ai préparé un dîner. 682 00:45:45,500 --> 00:45:46,750 Tout simple. 683 00:45:49,120 --> 00:45:50,160 - Alors là... 684 00:45:50,910 --> 00:45:53,500 - Cabernet sauvignon et merlot majoritaires, 685 00:45:53,660 --> 00:45:55,790 avec des notes de prune et de cacao. 686 00:45:57,160 --> 00:45:58,830 Tu vas voir, une tuerie. 687 00:45:59,000 --> 00:46:02,080 - Je vais rien voir du tout. 688 00:46:09,000 --> 00:46:10,200 Merci. 689 00:46:10,370 --> 00:46:12,410 - Non, toi merci. 690 00:46:13,540 --> 00:46:16,370 Merci, Jacques, pour ce que tu fais pour moi et Lison. 691 00:46:17,120 --> 00:46:19,000 Je te l'ai pas dit assez, 692 00:46:19,160 --> 00:46:20,870 mais je suis content de t'avoir. 693 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 Et tu peux arrêter avec les nounous, 694 00:46:24,290 --> 00:46:26,870 j'ai compris que je trouverai pas mieux que toi. 695 00:46:28,790 --> 00:46:30,950 - J'aime bien quand tu me tutoies. 696 00:46:33,540 --> 00:46:34,580 Bon... 697 00:46:35,500 --> 00:46:36,620 Tout ça... 698 00:46:40,200 --> 00:46:41,870 J'ai dépassé ma zone de confort. 699 00:46:44,330 --> 00:46:47,000 "Il est gentil, ce petit... Grosse pute!" 700 00:46:47,160 --> 00:46:48,450 - Chut. 701 00:46:48,750 --> 00:46:49,620 Lison dort. 702 00:46:54,080 --> 00:46:56,000 - "J'ai un savoir-faire avec les enfants." 703 00:46:57,120 --> 00:47:01,200 "T'as capté, la petite, je te la garde. Tu connais, on m'appelle Abdelaye." 704 00:47:01,370 --> 00:47:05,200 - Meunier, tu dors Ton moulin, ton moulin va trop vite 705 00:47:05,370 --> 00:47:06,370 - Chut. 706 00:47:06,540 --> 00:47:10,330 - Meunier, tu dors Ton moulin, ton moulin va trop fort 707 00:47:11,160 --> 00:47:12,910 - Lison dort, je vous ramène. 708 00:47:13,500 --> 00:47:15,700 Allez, on y va. 709 00:47:15,870 --> 00:47:17,790 - Meunier, tu dors 710 00:47:17,950 --> 00:47:19,950 - TON MOULIN, TON MOULIN VA TROP VITE 711 00:47:20,120 --> 00:47:22,410 - Attends, attends, ça tourne. 712 00:47:22,580 --> 00:47:24,410 - Attention! 713 00:47:59,330 --> 00:48:01,370 - Je peux le faire aussi, regarde. 714 00:48:06,200 --> 00:48:07,870 - Allez, on s'y remet. 715 00:48:10,660 --> 00:48:12,200 Ouais, bravo. 716 00:48:12,370 --> 00:48:14,250 - Une autre? Oh là! 717 00:48:16,040 --> 00:48:18,160 Tu vas être grosse comme papy! 718 00:48:19,080 --> 00:48:21,000 - Bonne nuit, papy. - Bonne nuit. 719 00:48:21,160 --> 00:48:22,330 - Bonne nuit, papy. 720 00:48:22,700 --> 00:48:26,700 On va se coucher, salut, papy! On va se coucher... 721 00:48:57,160 --> 00:48:58,080 Pensez à une carte. 722 00:49:01,160 --> 00:49:01,950 - C'est fait. 723 00:49:02,410 --> 00:49:03,290 - C'est celle-là. 724 00:49:03,450 --> 00:49:04,290 - Non. 725 00:49:06,330 --> 00:49:07,870 - Je suis crevé. 726 00:49:08,040 --> 00:49:08,910 - T'as une sale gueule. 727 00:49:09,540 --> 00:49:10,200 - Sympa. 728 00:49:10,370 --> 00:49:13,540 - C'est pas pour te faire de la peine, je le pense. 729 00:49:15,660 --> 00:49:17,080 - Vous faites comment? 730 00:49:17,250 --> 00:49:18,540 - Je fais pas. 731 00:49:18,700 --> 00:49:20,250 Moi aussi, j'ai une sale gueule. 732 00:49:20,410 --> 00:49:23,500 Mais ça fait longtemps, alors on fait plus attention. 733 00:49:26,120 --> 00:49:27,040 Je me disais, 734 00:49:27,200 --> 00:49:30,290 je pourrais peut-être emmener Lison chez moi à la campagne. 735 00:49:30,870 --> 00:49:34,250 Puis vous nous rejoignez lundi, tu pourras te reposer. 736 00:49:34,410 --> 00:49:36,040 T'en as besoin. 737 00:49:37,660 --> 00:49:38,500 - C'est celle-là. 738 00:49:39,000 --> 00:49:41,330 - Toujours pas. 739 00:49:41,910 --> 00:49:43,950 - Vous partez quand? - À son réveil. 740 00:49:44,120 --> 00:49:46,870 - Appelez-moi à votre arrivée. - Tu seras sur scène. 741 00:49:47,040 --> 00:49:48,700 - Alors un message. - D'accord. 742 00:49:48,870 --> 00:49:50,620 Après la scène, tu seras où? 743 00:49:50,790 --> 00:49:53,160 - Dans mon lit. J'ai du sommeil à rattraper. 744 00:49:53,330 --> 00:49:56,120 - Vous venez pour réparer l'ascenseur? 745 00:49:57,580 --> 00:50:00,200 - OUI. - Ah bah, c'est pas trop tôt. 746 00:50:01,080 --> 00:50:03,370 - Bonne journée, Mme Choisel. - Bonne journée. 747 00:50:03,540 --> 00:50:04,790 - Bonne journée. 748 00:50:04,950 --> 00:50:07,750 - Quand même, depuis le temps... 749 00:50:08,250 --> 00:50:11,000 - Elle ignore vraiment qu'il y a jamais eu d'ascenseur? 750 00:50:11,160 --> 00:50:13,250 - On se raccroche à ce qu'on peut. 751 00:50:13,410 --> 00:50:16,040 L'ascenseur imaginaire l'aide à monter. 752 00:50:16,200 --> 00:50:18,580 Et surtout à pas descendre trop bas. 753 00:50:21,160 --> 00:50:23,290 - OK, Jean-Paul Sartre. Bonne journée. 754 00:50:23,450 --> 00:50:24,700 - Bonne route. 755 00:50:31,040 --> 00:50:33,620 - Vous êtes plutôt une femme heureuse? 756 00:50:34,120 --> 00:50:35,580 Ou une femme mariée? 757 00:50:36,120 --> 00:50:37,790 Votre collier, lui, 758 00:50:37,950 --> 00:50:39,580 je peux le faire réapparaître. 759 00:50:46,370 --> 00:50:47,870 "Il a pas choisi la plus moche." 760 00:50:48,040 --> 00:50:50,370 Qui a dit ça? Non, qui a dit ça? 761 00:50:57,620 --> 00:50:58,620 - Attends. 762 00:51:10,660 --> 00:51:13,290 On peut en discuter, si ça peut t'aider. 763 00:51:13,910 --> 00:51:15,660 - Pas sûr que ça m'aide, ça. 764 00:51:15,830 --> 00:51:17,830 - Bon, faut que je boie de l'eau. 765 00:51:18,000 --> 00:51:19,410 - Que je boive. 766 00:51:19,790 --> 00:51:22,120 - Mais toi aussi, t'as soif, mon doudou? 767 00:51:25,410 --> 00:51:28,750 Le magicien a un problème avec sa petite baguette. 768 00:51:37,080 --> 00:51:39,410 Une pipe avec des glaçons, ça te dirait? 769 00:51:39,580 --> 00:51:40,500 - Ça plaît. 770 00:51:45,040 --> 00:51:45,870 En général. 771 00:51:48,500 --> 00:51:49,410 Bonjour. 772 00:51:49,910 --> 00:51:52,200 - Oui, bonjour, monsieur. 773 00:52:03,080 --> 00:52:03,870 Dans ton salon, 774 00:52:05,000 --> 00:52:07,870 y a un vieux avec un bébé dans les bras. 775 00:52:08,040 --> 00:52:08,700 - Quoi? 776 00:52:09,080 --> 00:52:10,080 - Oui. 777 00:52:14,830 --> 00:52:16,660 - Qu'est-ce que vous faites là, bordel? 778 00:52:16,830 --> 00:52:19,660 - Lison dormait, j'ai pas voulu la réveiller. 779 00:52:19,830 --> 00:52:21,660 - Vous auriez pu me prévenir! 780 00:52:22,200 --> 00:52:24,500 - Tu m'as dit de t'appeler à notre arrivée. 781 00:52:24,700 --> 00:52:27,370 - Et? - Et on n'est pas partis. 782 00:52:30,330 --> 00:52:32,500 Café? - Non, merci. 783 00:52:33,040 --> 00:52:35,290 Désolée pour tout à l'heure. Muriel. 784 00:52:35,450 --> 00:52:36,160 - Jacques. 785 00:52:36,540 --> 00:52:38,790 - Vous êtes son père? - Non, non. 786 00:52:38,950 --> 00:52:39,620 - C'est compliqué. 787 00:52:40,120 --> 00:52:43,500 Il a pas connu son père, il se cherche et le cherche aussi. 788 00:52:44,580 --> 00:52:45,410 - Quoi? 789 00:52:45,580 --> 00:52:47,870 - Comme les relations avec Œdipe? 790 00:52:48,370 --> 00:52:49,410 - En quelque sorte. 791 00:52:49,910 --> 00:52:52,660 - Myriam, désolé pour tout. - Muriel. 792 00:52:53,370 --> 00:52:55,290 - Muriel, exactement. Désolé. 793 00:52:55,450 --> 00:52:57,370 - C'est pas la peine, te fatigue pas. 794 00:52:57,540 --> 00:52:59,000 - Je te raccompagne. 795 00:52:59,160 --> 00:53:01,000 J'ai passé une soirée super. 796 00:53:01,950 --> 00:53:03,450 On se rappelle. - C'est ça! 797 00:53:09,450 --> 00:53:10,700 - Vous m'avez fait quoi? 798 00:53:11,290 --> 00:53:12,450 - J'ai fait quoi? 799 00:53:16,080 --> 00:53:18,830 - Je suis désolé pour ce qui s'est passé. 800 00:53:19,160 --> 00:53:20,660 Vous deviez pas être là. 801 00:53:21,790 --> 00:53:24,000 - T'avais pas que du sommeil à rattraper. 802 00:53:25,250 --> 00:53:27,950 Je t'ai mis un glaçon. En général, ça plaît. 803 00:53:29,120 --> 00:53:29,950 - Très drôle. 804 00:53:31,540 --> 00:53:32,700 Super. 805 00:53:46,540 --> 00:53:47,700 - Et voilà. 806 00:53:51,500 --> 00:53:53,080 On est bien, là. 807 00:53:53,540 --> 00:53:55,080 On est bien! 808 00:54:01,040 --> 00:54:02,620 - Coucou! - Ça va? 809 00:54:02,790 --> 00:54:04,080 - J'espère qu'il fait beau. 810 00:54:04,950 --> 00:54:06,750 - Entre deux averses, oui. 811 00:54:06,910 --> 00:54:08,950 - On doit apporter quelque chose? 812 00:54:09,290 --> 00:54:11,580 - Non, y a tout. On attend que vous. 813 00:54:11,750 --> 00:54:13,080 - Tu t'es pas emballé? 814 00:54:13,250 --> 00:54:15,120 - Non, j'ai fait sobre. 815 00:54:16,870 --> 00:54:18,500 - Jacques? 816 00:54:18,660 --> 00:54:20,080 Regarde derrière toi! 817 00:54:20,580 --> 00:54:22,000 Elle marche! 818 00:54:22,160 --> 00:54:23,830 Lison marche! - Je t'ai pas dit? 819 00:54:24,000 --> 00:54:25,500 Ça fait plusieurs jours déjà. 820 00:54:25,660 --> 00:54:27,250 Ne le dis pas à Victor. 821 00:54:27,410 --> 00:54:31,250 Il faut qu'il le découvre lui-même. C'est important, les premiers pas. 822 00:55:20,450 --> 00:55:21,410 - Jacques? 823 00:55:24,160 --> 00:55:26,540 Il la laisse sans surveillance! 824 00:55:27,290 --> 00:55:29,870 - Lève-toi, Lison. Lève-toi pour papa. 825 00:55:31,040 --> 00:55:32,330 Allez. 826 00:55:35,200 --> 00:55:37,330 - J'espère qu'il lui est rien arrivé. 827 00:55:37,910 --> 00:55:39,000 - Jacques! 828 00:55:39,160 --> 00:55:40,790 Il est irresponsable. 829 00:55:43,950 --> 00:55:45,160 Jacques? 830 00:55:45,330 --> 00:55:46,870 - Surprise! 831 00:55:47,040 --> 00:55:48,200 Langue de belle-mère 832 00:55:48,370 --> 00:55:50,000 Joyeux anniversaire! 833 00:55:50,160 --> 00:55:51,290 - On avait dit "sobre". 834 00:55:55,080 --> 00:55:58,000 - On avait dit ensemble que tu faisais ça. 835 00:55:58,160 --> 00:56:00,540 On était d'accord. Pourquoi tu t'es pas levée? 836 00:56:01,370 --> 00:56:04,000 Tu devais marcher vers ton papa. Ben oui. 837 00:56:06,080 --> 00:56:08,700 Tu sais faire, regarde. Marcher, comme ça. 838 00:56:13,750 --> 00:56:15,700 - Tu viens pas avec nous? 839 00:56:15,870 --> 00:56:17,370 - Si, j'arrive. 840 00:56:19,700 --> 00:56:22,040 Le mec se déguise en clown, sérieux? 841 00:56:22,200 --> 00:56:23,450 Juste aujourd'hui? 842 00:56:23,620 --> 00:56:25,160 C'est un hommage? 843 00:56:25,330 --> 00:56:27,160 - Il voulait faire plaisir à Lison. 844 00:56:27,330 --> 00:56:28,950 - Il est complètement con. 845 00:56:29,120 --> 00:56:32,080 - C'est maladroit, mais lui, au moins, il essaie. 846 00:56:32,250 --> 00:56:34,370 Regarde. Regarde comme elle s'éclate. 847 00:56:34,540 --> 00:56:36,080 - Toujours tu le défends. 848 00:56:36,250 --> 00:56:38,700 Et Jacques, il est super. Et Jacques... 849 00:56:42,620 --> 00:56:44,250 Elle marche. 850 00:56:46,660 --> 00:56:48,040 Elle marche. 851 00:56:50,330 --> 00:56:51,290 Elle marche! 852 00:56:52,080 --> 00:56:53,870 Elle marche, Nina! Elle marche! 853 00:56:54,830 --> 00:56:56,160 Elle marche! 854 00:56:57,450 --> 00:56:59,160 Tu marches, ma chérie! 855 00:56:59,410 --> 00:57:00,660 Incroyable! 856 00:57:02,000 --> 00:57:04,370 - C'est génial! Juste le jour où tu es là. 857 00:57:05,000 --> 00:57:08,370 - Bravo, madame! Bravo, madame! Bravo! 858 00:57:18,870 --> 00:57:21,830 Et c'est parti, on repêche là-bas. 859 00:57:24,700 --> 00:57:25,790 Regarde. 860 00:57:26,250 --> 00:57:29,040 Regarde. T'as vu comme il est bien? 861 00:57:29,700 --> 00:57:30,870 Eh ouais. 862 00:57:58,200 --> 00:58:00,580 - "Tout se passa dans une forêt..." 863 00:58:00,750 --> 00:58:01,660 - Papa. 864 00:58:05,410 --> 00:58:07,200 - "Dans cette forêt magique, 865 00:58:07,370 --> 00:58:09,620 "il y avait beaucoup de gens. 866 00:58:10,000 --> 00:58:13,700 "Ces gens ne savaient pas s'ils pouvaient rester dans cette forêt. 867 00:58:13,870 --> 00:58:15,620 "Alors ils se demandaient : 868 00:58:15,790 --> 00:58:20,200 "Pouvons-nous rester dans la forêt? Ou ne pouvons-nous pas y rester?" 869 00:58:21,120 --> 00:58:22,830 Papa t'aime, ma chérie. 870 00:58:23,450 --> 00:58:24,950 Maman aussi. 871 00:58:39,830 --> 00:58:42,120 - On se sent bien dans cette maison. 872 00:58:42,540 --> 00:58:44,040 J'aurais adoré grandir ici. 873 00:58:44,830 --> 00:58:47,500 - Quand j'en ai hérité, c'était une ruine. 874 00:58:47,660 --> 00:58:51,410 Avec la maman de Margot, on a passé des années à tout retaper. 875 00:58:54,080 --> 00:58:55,830 - Margot parlait peu de sa mère. 876 00:58:57,330 --> 00:58:59,200 - Je lui en ai peu parlé. 877 00:59:00,120 --> 00:59:01,950 Dur de parler de la mort à un enfant. 878 00:59:07,330 --> 00:59:09,660 - On a des options dans un théâtre parisien. 879 00:59:10,450 --> 00:59:12,830 - C'est pas vrai? À Paris? Trop bien! 880 00:59:13,620 --> 00:59:16,200 - Sauf qu'il faut qu'on fasse du rodage avant. 881 00:59:16,910 --> 00:59:18,370 Sylvie propose une tournée 882 00:59:18,540 --> 00:59:20,160 en province, Belgique, Suisse... 883 00:59:20,580 --> 00:59:21,620 - C'est une bonne nouvelle. 884 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 - Ouais. 885 00:59:23,870 --> 00:59:25,580 C'est quoi l'idée pour Lison? 886 00:59:27,040 --> 00:59:29,500 - Qu'elle reste ici avec son grand-père. 887 00:59:33,750 --> 00:59:35,410 - Et combien de temps? 888 00:59:35,580 --> 00:59:38,250 - Cinq mois peut-être. Maximum six. 889 00:59:38,910 --> 00:59:40,410 - Tu vas la laisser ici? 890 00:59:42,450 --> 00:59:44,700 - Tu disais que t'aurais adoré grandir ici. 891 00:59:45,200 --> 00:59:47,080 - Oui, avec des parents. 892 00:59:47,700 --> 00:59:49,500 - Quelques mois, c'est vite passé. 893 00:59:49,910 --> 00:59:51,410 - Je ferai des allers-retours. 894 00:59:51,950 --> 00:59:53,950 - Voilà. - Voilà? 895 00:59:54,120 --> 00:59:55,120 Ça vous convient? 896 00:59:55,620 --> 00:59:56,750 - Des grands-parents 897 00:59:56,910 --> 00:59:59,250 qui s'occupent de leurs petits-enfants, c'est courant. 898 01:00:00,540 --> 01:00:02,000 - Les deux font la paire. 899 01:00:02,160 --> 01:00:03,620 Le lâche et l'opportuniste. 900 01:00:05,450 --> 01:00:07,330 - Je veux le meilleur pour ma fille. 901 01:00:07,500 --> 01:00:10,330 - Y a deux heures, tu disais que c'était un gros con. 902 01:00:13,160 --> 01:00:14,200 - J'ai pas dit "gros". 903 01:00:14,870 --> 01:00:17,040 C'est sûr que sorti de son contexte, 904 01:00:17,200 --> 01:00:19,370 ça paraît violent, mais c'était tendre. 905 01:00:20,290 --> 01:00:21,750 - C'était très bienveillant. 906 01:00:21,910 --> 01:00:25,080 Vous vous entendez là? Arrêtez de vous servir de Lison. 907 01:00:25,450 --> 01:00:27,330 "Elle sera mieux ici, apaisée, 908 01:00:27,500 --> 01:00:29,040 "ça va passer vite..." 909 01:00:29,200 --> 01:00:32,910 Vous êtes deux abrutis égoïstes! Voilà ce que vous êtes! 910 01:00:33,080 --> 01:00:34,660 Moi, j'ai été Lison! 911 01:00:39,120 --> 01:00:40,500 Une porte claque. 912 01:00:41,660 --> 01:00:43,120 - Et voilà, elle me déteste. 913 01:00:44,620 --> 01:00:46,080 Margot m'aurait détesté. 914 01:00:46,250 --> 01:00:47,750 Lison va me détester. 915 01:00:49,370 --> 01:00:50,620 Et vous? 916 01:00:52,250 --> 01:00:54,250 - Moi, je suis comme tout le monde. 917 01:00:55,000 --> 01:00:56,500 - Évidemment. 918 01:00:59,700 --> 01:01:01,410 - Tu devrais y aller. 919 01:01:04,290 --> 01:01:05,500 - Ouais. 920 01:01:06,580 --> 01:01:07,750 Ouais. 921 01:01:38,330 --> 01:01:41,750 Comité d'information des origines familiales et personnelles. 922 01:01:44,200 --> 01:01:45,120 - Ma mère. 923 01:01:46,540 --> 01:01:48,700 Enfin, la femme qui m'a mise au monde. 924 01:01:49,540 --> 01:01:51,540 Elle accepte de donner son identité. 925 01:01:52,540 --> 01:01:54,830 - C'est super. Enfin, je veux dire... 926 01:01:55,700 --> 01:01:56,660 C'est ce que tu voulais? 927 01:01:59,330 --> 01:02:01,790 - Y a 10 ans, quand j'ai fait ma demande. 928 01:02:02,370 --> 01:02:05,290 Qui met 10 ans à savoir s'il veut connaître sa fille? 929 01:02:08,870 --> 01:02:11,250 - Une personne qui accouche sous X. 930 01:02:16,200 --> 01:02:19,700 - Petite, je voulais croire que ma mère avait pas eu le choix, 931 01:02:20,160 --> 01:02:22,080 qu'elle avait été forcée, 932 01:02:23,040 --> 01:02:25,790 qu'elle aussi était malheureuse d'être loin de moi. 933 01:02:28,290 --> 01:02:30,410 À chaque anniversaire, je me disais : 934 01:02:30,870 --> 01:02:33,080 "Forcément, elle pense à moi, là." 935 01:02:39,080 --> 01:02:40,700 Je m'excuse pour tout à l'heure. 936 01:02:46,950 --> 01:02:49,450 Tu vas pas abandonner Lison, hein? 937 01:05:10,330 --> 01:05:12,000 - Ça sent la petite fille. 938 01:05:12,330 --> 01:05:14,330 Ça sent la chair fraîche! 939 01:05:15,160 --> 01:05:17,500 Oh là là! Je vais t'attraper! 940 01:05:18,500 --> 01:05:20,410 Oh, je crois que je vais la manger. 941 01:05:22,620 --> 01:05:25,500 Je vais te rattraper! Je vais te manger! 942 01:05:25,660 --> 01:05:27,870 Peut-être la main. Je commence par la main. 943 01:05:28,200 --> 01:05:29,120 C'est bon! 944 01:05:29,290 --> 01:05:31,580 Allez, maintenant, à moi de me cacher. 945 01:05:31,750 --> 01:05:33,410 Ferme tes yeux. 946 01:05:33,830 --> 01:05:36,410 Tu comptes jusqu'à 10 et je vais me cacher. 947 01:05:36,580 --> 01:05:37,950 Et tu triches pas. 948 01:05:38,120 --> 01:05:39,370 Tu ne triches pas. - Un... 949 01:05:39,540 --> 01:05:41,200 deux, trois... 950 01:05:41,950 --> 01:05:43,750 quatre, cinq... 951 01:05:43,910 --> 01:05:45,000 six... 952 01:05:45,790 --> 01:05:47,660 sept, huit... 953 01:05:48,160 --> 01:05:49,700 neuf, dix. 954 01:05:55,870 --> 01:05:57,160 Papy! 955 01:05:57,330 --> 01:06:00,330 T'es où, papy? - Je t'avais dit qu'il allait arriver. 956 01:06:01,250 --> 01:06:02,450 Regarde. 957 01:06:02,620 --> 01:06:06,250 Oh, un beau cadeau. C'est pour qui? - C'est pour qui? 958 01:06:09,330 --> 01:06:10,580 - Ce sera pour moi. 959 01:06:10,750 --> 01:06:12,700 Allez, on va rentrer. 960 01:06:12,870 --> 01:06:14,500 Il va pleuvoir bientôt. 961 01:06:14,660 --> 01:06:16,910 La fillette parle à Jacques. 962 01:06:18,660 --> 01:06:19,750 - C'est quoi, là? 963 01:06:20,250 --> 01:06:23,000 - Ça, c'est un rhinocéros. - Bravo. 964 01:06:24,950 --> 01:06:26,660 - Ça, c'est un éléphant. - Ouais. 965 01:06:26,830 --> 01:06:28,410 Et ça? - Un zèbre. 966 01:06:28,580 --> 01:06:30,120 - Un zèbre, bravo. 967 01:06:30,330 --> 01:06:32,450 Et Nina? - Nina, elle arrive demain. 968 01:06:33,080 --> 01:06:34,700 - Papy! - Oui. 969 01:06:35,700 --> 01:06:36,910 - Elle a pas l'air emballé. 970 01:06:37,290 --> 01:06:40,200 - C'est 6-8 ans. Elle est très en avance, mais... 971 01:06:41,910 --> 01:06:43,330 Tu sais quoi, Lison? 972 01:06:43,500 --> 01:06:45,200 Si on allait à la boulangerie 973 01:06:45,370 --> 01:06:47,950 montrer à papa où on achète les chouquettes? 974 01:06:48,120 --> 01:06:50,500 - Des chouquettes! - Elle est très corruptible. 975 01:06:50,660 --> 01:06:52,250 Ça marche à chaque fois. 976 01:06:52,790 --> 01:06:54,080 On y va, on lui montre? 977 01:06:54,580 --> 01:06:57,250 On va prendre la voiture. - Des chouquettes! 978 01:06:57,700 --> 01:06:59,620 - Pense à prendre du pain. 979 01:07:00,080 --> 01:07:01,200 Du complet. 980 01:07:03,500 --> 01:07:05,370 - Commandant Lison, parée au décollage? 981 01:07:05,540 --> 01:07:06,540 - Non. 982 01:07:10,080 --> 01:07:11,910 - Et si on s'enfuyait tous les deux? 983 01:07:12,790 --> 01:07:13,910 Disparaître, comme ça. 984 01:07:14,290 --> 01:07:15,750 Comme par magie. 985 01:07:16,580 --> 01:07:18,500 - Papy... 986 01:07:22,120 --> 01:07:24,450 - C'est une blague. - Il est où, papy? 987 01:07:24,620 --> 01:07:26,000 - On va juste à la boulangerie 988 01:07:26,160 --> 01:07:27,500 chercher du pain. 989 01:07:30,580 --> 01:07:33,450 On va chercher du pain et des chouquettes. 990 01:07:33,950 --> 01:07:36,620 - Lui en veux pas, elle a pas fait sa sieste. 991 01:07:37,120 --> 01:07:39,120 Elle est crevée. 992 01:07:39,290 --> 01:07:41,160 Allez, ne pleure pas. 993 01:07:41,330 --> 01:07:43,200 On ira tout à l'heure. 994 01:09:06,120 --> 01:09:07,870 - Bonne nuit, ma chérie. 995 01:09:11,950 --> 01:09:13,500 Papa t'aime. 996 01:09:31,250 --> 01:09:33,370 - Ouvre la sucette. - Je vais te l'ouvrir. 997 01:09:33,830 --> 01:09:37,410 - Mais pour de vrai. On a dit "promis". 998 01:09:37,580 --> 01:09:39,330 - Ben oui! 999 01:09:39,500 --> 01:09:40,950 Je vais te l'ouvrir. 1000 01:09:42,830 --> 01:09:45,870 Faut pas qu'on oublie les chouquettes et le pain. 1001 01:09:46,950 --> 01:09:50,040 Allez, on va réveiller papa, ce gros paresseux. 1002 01:09:53,040 --> 01:09:54,410 - Moi, je veux venir. 1003 01:09:55,700 --> 01:09:56,950 - Victor. 1004 01:10:07,790 --> 01:10:11,620 - Ils mangent les chouquettes, les animaux 1005 01:10:12,330 --> 01:10:14,330 - On mange les chouquettes 1006 01:10:14,500 --> 01:10:15,410 Miam, miam, miam 1007 01:10:15,580 --> 01:10:18,040 - Ils mangent les chouquettes, les animaux? 1008 01:10:23,450 --> 01:10:25,540 Il est peut-être pas parti. - Non. 1009 01:10:25,700 --> 01:10:26,410 - Allez. 1010 01:10:27,120 --> 01:10:31,000 On va dire au revoir à papa. Sinon, il va être triste, il va pleurer. 1011 01:10:38,580 --> 01:10:39,540 On se dépêche. 1012 01:10:40,910 --> 01:10:42,040 Ça va? 1013 01:10:45,330 --> 01:10:46,950 Victor! - Victor! 1014 01:10:47,200 --> 01:10:48,540 - Victor! 1015 01:10:48,910 --> 01:10:50,080 - Au revoir, papa! 1016 01:10:50,700 --> 01:10:52,540 - Victor! - Victor! 1017 01:10:52,700 --> 01:10:54,120 - Victor! 1018 01:10:56,450 --> 01:10:58,450 Au revoir! - Au revoir! 1019 01:11:07,540 --> 01:11:09,080 Au revoir. 1020 01:11:18,290 --> 01:11:20,250 - Attends. Non, non. 1021 01:11:20,580 --> 01:11:22,660 On ne regarde pas, c'est une surprise. 1022 01:11:22,830 --> 01:11:24,410 - Je me cache les yeux. - Voilà. 1023 01:11:24,580 --> 01:11:26,000 Si je te dis ce que c'est, 1024 01:11:26,160 --> 01:11:27,620 c'est plus une surprise. 1025 01:11:29,040 --> 01:11:31,000 Hein? - Jacques? 1026 01:11:31,580 --> 01:11:34,040 - Ah beh tiens. Une autre surprise. 1027 01:11:35,750 --> 01:11:37,080 - Vous êtes là? 1028 01:11:38,540 --> 01:11:40,000 - Regarde qui est là! 1029 01:11:40,160 --> 01:11:43,040 - Nina, je vais t'emmener à l'endroit magique! 1030 01:11:43,500 --> 01:11:45,160 - Attends, j'arrive. 1031 01:11:51,620 --> 01:11:53,700 - Bonjour. Excusez-moi de vous déranger. 1032 01:11:54,580 --> 01:11:56,580 Mon fils vous a reconnu, il vous adore. 1033 01:11:57,040 --> 01:12:01,120 C'est son anniversaire aujourd'hui. C'est possible de lui faire un tour? 1034 01:12:01,870 --> 01:12:03,450 - Tu vois, on l'embête, là. 1035 01:12:03,620 --> 01:12:05,580 - Non, vous m'embêtez pas. 1036 01:12:06,450 --> 01:12:08,290 C'est important, les anniversaires. 1037 01:12:10,080 --> 01:12:12,370 Comment tu t'appelles? - Timothée. 1038 01:12:15,330 --> 01:12:16,950 - Regarde le chewing-gum, Tim. 1039 01:12:17,120 --> 01:12:18,540 T'aimes bien ça? 1040 01:12:18,950 --> 01:12:20,160 Regarde. 1041 01:12:21,080 --> 01:12:22,830 On va prendre ce chewing-gum. 1042 01:12:23,000 --> 01:12:24,870 Et on va carrément... 1043 01:12:26,120 --> 01:12:27,750 l'étirer. 1044 01:12:29,580 --> 01:12:30,580 Et attention... 1045 01:12:30,750 --> 01:12:31,750 Souffle, Tim. 1046 01:12:33,950 --> 01:12:35,120 - T'as vu ça? 1047 01:12:35,950 --> 01:12:37,200 - Mais y en a qu'un. 1048 01:12:37,370 --> 01:12:39,250 Alors on va mettre la main ici. 1049 01:12:41,000 --> 01:12:41,950 - Bravo. 1050 01:12:42,500 --> 01:12:43,620 - Tiens, mon pote. 1051 01:12:45,080 --> 01:12:46,080 - C'était bien. 1052 01:12:46,250 --> 01:12:47,950 - Tu veux bien tenir ça, Tim? 1053 01:12:48,620 --> 01:12:49,790 Je peux prendre le journal? 1054 01:12:50,200 --> 01:12:51,250 - Oui. 1055 01:13:05,120 --> 01:13:06,580 - On va essayer de faire mieux. 1056 01:13:10,160 --> 01:13:11,370 - T'as vu? 1057 01:13:18,910 --> 01:13:20,120 - Tiens, mon pote. 1058 01:13:20,700 --> 01:13:22,160 Donne-la à ta maman. 1059 01:13:22,580 --> 01:13:25,370 C'est important, une maman. Faut en prendre soin. 1060 01:13:25,540 --> 01:13:26,750 Et pour finir... 1061 01:13:39,910 --> 01:13:41,200 Excusez-moi. 1062 01:13:42,700 --> 01:13:44,540 - UN, DEUX... 1063 01:13:44,700 --> 01:13:45,540 TROIS! 1064 01:13:47,750 --> 01:13:48,620 BRAVO! 1065 01:13:49,120 --> 01:13:51,000 - Et ça! - Cadeau! 1066 01:13:51,160 --> 01:13:52,870 - C'est quoi, ça? - Un tigre. 1067 01:13:53,040 --> 01:13:55,500 - Un tigre? Ben oui, c'est un cadeau. 1068 01:13:55,660 --> 01:13:57,200 Y en a d'autres, tu sais. 1069 01:13:57,370 --> 01:13:58,910 C'est lui? - Non, c'est Sylvie. 1070 01:13:59,410 --> 01:14:00,450 Je dois la rappeler. 1071 01:14:00,620 --> 01:14:02,080 - Est-ce que... Oui. 1072 01:14:02,540 --> 01:14:04,450 Tu veux un petit bonbon? 1073 01:14:04,620 --> 01:14:07,370 - Oui. - T'en as eu beaucoup, des bonbons? 1074 01:14:07,540 --> 01:14:10,750 - Pas trop, je vais avoir mal au ventre. - T'as raison. 1075 01:14:14,450 --> 01:14:15,750 Merde. 1076 01:14:17,790 --> 01:14:19,450 C'est vrai qu'il a pas l'air... 1077 01:14:20,000 --> 01:14:21,660 - Voyons le côté positif. 1078 01:14:21,830 --> 01:14:23,660 Il a battu son record de vues. 1079 01:14:23,830 --> 01:14:25,250 - Joyeux anniversaire, Tim. 1080 01:14:26,200 --> 01:14:28,250 J'avais aussi un anniversaire aujourd'hui. 1081 01:14:29,120 --> 01:14:30,450 Deux, même. 1082 01:14:31,330 --> 01:14:32,500 Ah, c'est marrant. 1083 01:14:32,660 --> 01:14:34,750 C'est rigolo, de filmer les gens. 1084 01:14:35,790 --> 01:14:37,660 Cassez-vous, génération de merde! 1085 01:14:38,160 --> 01:14:40,830 Cassez-vous. Cassez-vous. 1086 01:14:41,000 --> 01:14:42,370 Le train est parti sans moi. 1087 01:14:43,450 --> 01:14:44,500 - Il répond pas. 1088 01:14:46,660 --> 01:14:47,580 Il est fort. 1089 01:14:48,000 --> 01:14:50,330 C'est lui, le connard. Et on culpabilise. 1090 01:14:58,200 --> 01:15:01,120 Dix jours ici, et on affiche complet. T'y crois? 1091 01:15:01,620 --> 01:15:03,540 - Il faut un final à la hauteur. 1092 01:15:03,700 --> 01:15:06,370 Qui tiendrait du mentalisme et de la grande illusion. 1093 01:15:06,540 --> 01:15:08,700 L'homme transporté. - L'homme transporté. 1094 01:15:08,870 --> 01:15:12,620 Londres, 1900. Deux magiciens se disputent un tour exceptionnel. 1095 01:15:12,790 --> 01:15:14,870 The transported man. L'homme transporté. 1096 01:15:15,040 --> 01:15:16,370 J'ai inventé une nouvelle version. 1097 01:15:16,540 --> 01:15:18,000 Tu lances une balle. 1098 01:15:18,160 --> 01:15:20,040 La balle arrive sur un spectateur. 1099 01:15:20,500 --> 01:15:23,330 Il monte sur scène et choisit quatre chiffres. 1100 01:15:23,500 --> 01:15:25,000 Ces chiffres forment un code. 1101 01:15:25,160 --> 01:15:26,660 - Une fois validé, 1102 01:15:27,290 --> 01:15:28,870 ce code verrouillera le caisson 1103 01:15:29,040 --> 01:15:31,120 et Victor aura deux minutes, 1104 01:15:31,290 --> 01:15:33,120 deux minutes pour le deviner. 1105 01:15:33,290 --> 01:15:34,910 - J'ai deux minutes pour le deviner. 1106 01:15:35,080 --> 01:15:36,250 Ou... 1107 01:15:36,580 --> 01:15:38,410 - Tu finiras en avatar de Jeanne d'Arc. 1108 01:15:38,580 --> 01:15:39,410 - Exactement. 1109 01:15:41,120 --> 01:15:43,080 - Je vous invite à composer vos chiffres 1110 01:15:43,250 --> 01:15:44,410 sur le clavier. 1111 01:15:49,040 --> 01:15:50,910 Le caisson est verrouillé. 1112 01:15:51,660 --> 01:15:52,540 Maître, 1113 01:15:53,410 --> 01:15:54,750 c'est à vous. 1114 01:15:55,620 --> 01:15:57,250 - Mademoiselle, je vous demande 1115 01:15:57,410 --> 01:15:59,330 d'être entièrement avec moi. 1116 01:16:00,120 --> 01:16:03,250 Vous allez penser qu'au premier chiffre que vous avez choisi. 1117 01:16:03,830 --> 01:16:06,540 Et ça fait : 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0. 1118 01:16:07,870 --> 01:16:09,290 On l'a déjà passé, non? 1119 01:16:09,450 --> 01:16:12,080 Alors on remonte. Ça fait: 3, 4, 5, 6, 7... 1120 01:16:12,250 --> 01:16:12,950 7, 1121 01:16:13,120 --> 01:16:14,330 6, 5... 1122 01:16:17,000 --> 01:16:19,160 Je pense que vous avez choisi le numéro 6. 1123 01:16:20,200 --> 01:16:21,080 - C'est ça. 1124 01:16:22,450 --> 01:16:25,330 - Je devine les trois premiers chiffres facilement. 1125 01:16:25,500 --> 01:16:27,620 Pour le dernier, ça se complique. 1126 01:16:27,790 --> 01:16:28,910 Je galère, je patauge. 1127 01:16:29,080 --> 01:16:31,410 J'hésite entre le 3 et le 5. 1128 01:16:31,580 --> 01:16:33,540 Ou peut-être entre les deux, le 4. 1129 01:16:33,700 --> 01:16:35,750 Ou alors vous tentez de me perturber... 1130 01:16:35,910 --> 01:16:38,500 Bien sûr, je dirais... le 3. 1131 01:16:41,040 --> 01:16:42,660 Non? - Non. 1132 01:16:44,580 --> 01:16:45,660 - Et là... 1133 01:16:45,830 --> 01:16:47,200 Il imite le tic-tac. 1134 01:16:47,370 --> 01:16:48,290 Trop tard. 1135 01:16:49,200 --> 01:16:50,200 C'est pas 3? 1136 01:16:51,540 --> 01:16:52,620 C'est pas 3? 1137 01:16:57,620 --> 01:16:59,040 La fumée envahit la cabine, 1138 01:16:59,200 --> 01:17:00,620 j'ouvre la trappe secrète. 1139 01:17:00,790 --> 01:17:03,620 Seule toi pourras me voir. Et à la mise à feu... 1140 01:17:05,330 --> 01:17:07,160 je m'échappe par le souterrain. 1141 01:17:07,330 --> 01:17:10,660 - Adieu, maître. Heureuse de vous avoir connu. 1142 01:17:15,790 --> 01:17:17,790 - Ouah! C'était chaud. 1143 01:17:17,950 --> 01:17:19,290 J'étais à deux doigts. 1144 01:17:27,080 --> 01:17:29,950 Le 8. C'était le 8, n'est-ce pas? 1145 01:17:30,790 --> 01:17:32,540 Toujours eu du mal avec le 8. 1146 01:17:32,700 --> 01:17:33,830 À la vôtre. 1147 01:17:34,410 --> 01:17:35,620 C'est génial, non? 1148 01:17:36,040 --> 01:17:37,160 - Génial? 1149 01:17:37,330 --> 01:17:39,040 C'est génial, comment c'est débile! 1150 01:17:39,200 --> 01:17:41,450 Si t'arrives pas à rentrer dans la trappe? 1151 01:17:42,120 --> 01:17:44,410 - Le numéro comporte des risques, c'est sûr. 1152 01:17:44,580 --> 01:17:46,410 C'est pour ça qu'ils vont adorer. 1153 01:17:46,580 --> 01:17:48,370 Sans filet, pas le droit à l'erreur. 1154 01:17:48,540 --> 01:17:49,910 J'ai besoin de cette adrénaline. 1155 01:17:50,080 --> 01:17:53,580 - Si pour ce besoin, t'es prêt à faire de Lison une orpheline, 1156 01:17:53,750 --> 01:17:55,080 ce sera sans moi. 1157 01:17:55,700 --> 01:17:57,450 - Nina! - Ta gueule! 1158 01:18:01,120 --> 01:18:02,450 J'étais décidée à me barrer. 1159 01:18:03,080 --> 01:18:04,330 - Mais t'es revenue. 1160 01:18:04,500 --> 01:18:08,000 Il s'est pointé avec un bouquet de fleurs et son air triste 1161 01:18:08,500 --> 01:18:09,830 et tu t'es fait avoir. 1162 01:18:10,000 --> 01:18:12,290 - Au contraire, je lui ai fait du chantage. 1163 01:18:12,660 --> 01:18:15,910 Je continue pas sans système de sécurité que je contrôlerais. 1164 01:18:16,410 --> 01:18:19,120 S'il est pas dans la trappe, je coupe le gaz. 1165 01:18:19,290 --> 01:18:20,700 Plus de gaz, plus de feu. 1166 01:18:20,870 --> 01:18:23,290 Comme ce final fait un carton chaque soir, 1167 01:18:23,450 --> 01:18:25,870 ça lui permet de justifier les risques pris. 1168 01:18:26,200 --> 01:18:29,660 Ce numéro, c'est qu'un prétexte pour se mettre en danger, 1169 01:18:29,830 --> 01:18:31,370 flirter avec la mort. 1170 01:18:36,500 --> 01:18:38,250 - Alors on passe au plan B. 1171 01:18:38,870 --> 01:18:40,410 - L'électrochoc? 1172 01:18:42,040 --> 01:18:45,950 - S'il m'avait pas eu dans les pattes, il aurait pu être un bon papa. 1173 01:18:46,450 --> 01:18:48,370 Je savais ce qu'il traversait : 1174 01:18:48,540 --> 01:18:50,870 il se noyait, Lison était sa bouée. 1175 01:18:52,450 --> 01:18:55,700 Il était en train de couler, moi aussi. J'avais déjà vécu ça. 1176 01:18:55,870 --> 01:18:58,830 Sauf que là, j'avais pas de bouée, j'ai pris la sienne. 1177 01:18:59,580 --> 01:19:01,620 - T'es pas le seul responsable. 1178 01:19:03,080 --> 01:19:05,830 - Il serait temps qu'il apprenne à nager sans bouée. 1179 01:19:06,000 --> 01:19:07,580 - T'as un truc avec les bouées. 1180 01:19:07,750 --> 01:19:10,040 - Oui, t'as remarqué. 1181 01:19:13,910 --> 01:19:15,500 - Jacques? - Oui. 1182 01:19:16,790 --> 01:19:17,950 - Tu peux l'ouvrir? 1183 01:19:26,000 --> 01:19:27,660 - Ah, c'est... 1184 01:19:27,830 --> 01:19:28,830 Tu veux que... 1185 01:19:34,660 --> 01:19:36,580 "Demande d'accès à ses origines... 1186 01:19:37,120 --> 01:19:39,540 "a répondu favorablement à votre demande... 1187 01:19:39,700 --> 01:19:41,540 "Ascendant: mère de naissance." 1188 01:19:53,250 --> 01:19:55,410 - Louise Berger. 1189 01:19:57,080 --> 01:19:59,830 Ma mère s'appelle Louise Berger. 1190 01:20:00,000 --> 01:20:01,290 - C'est joli. 1191 01:20:02,200 --> 01:20:02,950 Berger. 1192 01:20:05,200 --> 01:20:06,700 Nina Berger. 1193 01:20:19,540 --> 01:20:21,080 - Y avait quoi de si urgent? 1194 01:20:22,620 --> 01:20:24,620 - C'est quoi ce délire avec Jacques? 1195 01:20:25,540 --> 01:20:27,040 - C'est très clair. 1196 01:20:27,200 --> 01:20:30,080 Une procédure de renoncement à tes droits parentaux. 1197 01:20:30,250 --> 01:20:32,540 Pour faciliter la démarche d'adoption de Lison. 1198 01:20:35,580 --> 01:20:36,910 - Je dois renoncer à ma fille? 1199 01:20:37,410 --> 01:20:39,500 - Non, tu l'as déjà fait. 1200 01:20:39,950 --> 01:20:42,250 On voudrait juste que tu le rendes officiel. 1201 01:20:43,830 --> 01:20:48,000 Quoi? Tu risques ta vie tous les soirs. Et s'il t'arrive un truc? 1202 01:20:48,160 --> 01:20:49,910 Mets-toi à la place de Jacques. 1203 01:20:50,080 --> 01:20:53,080 Quand t'as pas les droits sur un enfant, c'est compliqué. 1204 01:20:54,040 --> 01:20:57,250 Tu veux que Lison finisse comme nous? Dans un foyer? 1205 01:20:59,370 --> 01:21:01,120 J'y vais, sois pas en retard. 1206 01:21:20,250 --> 01:21:21,790 Tu voulais me voir? 1207 01:21:22,080 --> 01:21:23,250 - Oui. 1208 01:21:24,540 --> 01:21:25,700 Donne ça à Jacques. 1209 01:21:27,500 --> 01:21:28,450 - Tu l'as signé? 1210 01:21:33,700 --> 01:21:35,370 - C'est ce que tu voulais, non? 1211 01:21:36,080 --> 01:21:37,080 - Oui. 1212 01:21:39,500 --> 01:21:41,120 - Je suis pas à la hauteur. 1213 01:21:46,370 --> 01:21:49,370 Difficile de se mettre à la hauteur d'une petite fille. 1214 01:22:20,370 --> 01:22:23,080 - Une fois validé, le code verrouillera le caisson 1215 01:22:23,580 --> 01:22:25,450 et Victor n'aura que deux minutes, 1216 01:22:25,620 --> 01:22:27,450 deux minutes pour le deviner 1217 01:22:27,790 --> 01:22:29,910 ou finir en avatar prétentieux de Jeanne d'Arc. 1218 01:22:38,870 --> 01:22:40,080 - Juste avant, 1219 01:22:40,250 --> 01:22:41,750 je tenais à vous remercier 1220 01:22:41,910 --> 01:22:43,370 pour ces deux ans merveilleux, 1221 01:22:43,950 --> 01:22:45,330 vous le public, 1222 01:22:46,120 --> 01:22:47,620 et Nina, ma partenaire... 1223 01:22:50,000 --> 01:22:52,040 qui m'a supporté et soutenu 1224 01:22:52,200 --> 01:22:53,540 et qui aujourd'hui me quitte. 1225 01:22:54,700 --> 01:22:55,790 Ou l'inverse. 1226 01:22:55,950 --> 01:22:57,160 Peu importe. 1227 01:22:58,950 --> 01:23:00,540 Nina, mesdames, messieurs. 1228 01:23:05,410 --> 01:23:08,160 La magie est un spectacle où on crée de l'illusion, 1229 01:23:08,330 --> 01:23:10,370 mais pas un moyen de garder les siennes. 1230 01:23:11,330 --> 01:23:12,160 J'ai compris 1231 01:23:12,330 --> 01:23:16,080 que je ne ramènerai pas mes parents ni celle que j'aimais. 1232 01:23:16,580 --> 01:23:17,500 Aujourd'hui, 1233 01:23:17,660 --> 01:23:19,290 je dis adieu au monde de l'illusion. 1234 01:23:20,410 --> 01:23:22,500 Je pars. - Qu'est-ce qu'il fait? 1235 01:23:23,580 --> 01:23:25,830 - Les gens qu'on aime ne nous quittent 1236 01:23:26,000 --> 01:23:27,370 jamais vraiment. 1237 01:23:29,790 --> 01:23:30,830 - C'est quoi, ces conneries? 1238 01:23:31,700 --> 01:23:33,290 - Petit cadeau d'adieu. 1239 01:23:41,620 --> 01:23:42,700 - Monsieur. 1240 01:23:43,200 --> 01:23:45,870 Je vous invite à taper vos chiffres sur ce clavier. 1241 01:23:50,580 --> 01:23:52,830 Le caisson est maintenant verrouillé. 1242 01:23:54,000 --> 01:23:56,330 Maître, c'est à vous. 1243 01:24:03,200 --> 01:24:05,660 - Habituellement, je pose trois questions. 1244 01:24:06,750 --> 01:24:09,290 Mais ce soir est une soirée exceptionnelle. 1245 01:24:09,450 --> 01:24:11,370 Je ne poserai pas trois questions. 1246 01:24:12,000 --> 01:24:13,500 Mais aucune. 1247 01:24:16,040 --> 01:24:17,790 Ce soir, nous arrêtons de tricher. 1248 01:24:18,330 --> 01:24:20,790 Et nous remettons les compteurs à zéro. 1249 01:24:21,410 --> 01:24:23,160 Zéro, comme mes parents. 1250 01:24:26,830 --> 01:24:27,950 Zéro, comme la vie 1251 01:24:28,120 --> 01:24:30,700 qui vous prend la femme que vous aimez. 1252 01:24:32,330 --> 01:24:34,120 Zéro, comme le père que je suis. 1253 01:24:36,910 --> 01:24:39,250 Je pense même avoir deviné le dernier chiffre. 1254 01:24:40,250 --> 01:24:42,870 Je le sais, parce que c'est le mien. 1255 01:24:43,870 --> 01:24:45,200 Et ce chiffre, 1256 01:24:45,750 --> 01:24:47,040 c'est zéro. 1257 01:24:48,660 --> 01:24:50,700 Comme repartir à zéro. 1258 01:24:52,790 --> 01:24:54,040 - Victor, arrête. 1259 01:25:18,450 --> 01:25:20,160 Victor! Victor! 1260 01:25:20,910 --> 01:25:22,250 Victor! 1261 01:25:53,700 --> 01:25:55,080 - Tu me disais qu'il fallait 1262 01:25:55,250 --> 01:25:58,620 soigner ses sorties de scène. Alors j'en ai inventé une. 1263 01:25:59,040 --> 01:26:02,540 - Tu vas regretter de pas avoir explosé dans ce caisson. 1264 01:26:04,540 --> 01:26:06,580 - OK, c'était pas de très bon goût. 1265 01:26:06,750 --> 01:26:09,000 Vouloir me voler ma fille, c'était pas sympa. 1266 01:26:09,790 --> 01:26:13,000 - En parlant de ça, je vais peut-être utiliser ce contrat. 1267 01:26:13,160 --> 01:26:15,620 C'est criminel de la laisser avec un père taré. 1268 01:26:15,790 --> 01:26:16,870 - Regarde le contrat. 1269 01:26:24,700 --> 01:26:25,540 - Enfoiré. 1270 01:26:26,120 --> 01:26:27,250 Comment t'as fait ça? 1271 01:26:27,410 --> 01:26:29,040 J'ai pas lâché l'enveloppe des yeux. 1272 01:26:30,040 --> 01:26:30,870 - C'est un métier. 1273 01:26:32,910 --> 01:26:33,910 - T'es chez Jacques? 1274 01:26:34,370 --> 01:26:36,040 - Ouais, sur le ponton. 1275 01:26:36,870 --> 01:26:37,700 Je t'attends. 1276 01:26:37,870 --> 01:26:41,120 On t'attend. Lison serait triste de pas voir sa marraine. 1277 01:26:41,290 --> 01:26:43,160 - Je vous rejoins dès que possible. 1278 01:26:46,830 --> 01:26:48,660 - Tu dis plus rien? 1279 01:26:49,580 --> 01:26:51,870 Tu m'en veux toujours? - Un peu. 1280 01:26:52,450 --> 01:26:54,040 De pas l'avoir fait plus tôt. 1281 01:26:58,040 --> 01:27:00,120 - Certaines choses prennent du temps. 1282 01:27:01,660 --> 01:27:04,160 Je te laisse, une autre tortionnaire m'attend. 1283 01:27:06,700 --> 01:27:07,620 Je t'embrasse. 1284 01:27:08,540 --> 01:27:10,870 Et aussi... merci. 1285 01:28:12,200 --> 01:28:15,660 - Je vais faire un tour de magie. - Je veux voir ça. 1286 01:28:44,080 --> 01:28:46,290 - Allez, papa. Fais dodo. 1287 01:28:53,660 --> 01:28:55,000 - Tu es prêt? 1288 01:29:03,750 --> 01:29:05,410 - Vas-y, papa. T'es prêt? 1289 01:29:08,620 --> 01:29:09,870 - Ouais. 1290 01:32:51,160 --> 01:32:54,000 Sous-titrage TITRAFILM 90970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.