All language subtitles for Chicago.Med.S09E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,903 I screwed up, okay? I know that. 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,738 I'm just trying to look out for the guy. 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,198 I get that, but ideally, 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,326 you don't wanna risk your job in doing so. 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,328 I've diagnosed Bert with dementia. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,497 I have to take care of my ex-husband. 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,000 The decisions, the treatments, 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,753 that's all gonna fall on me. 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,339 This is Dr. Collins. She started our center. 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,341 I think I've seen you around the hospital. 11 00:00:32,365 --> 00:00:35,744 Just so you know, your son, he's been a real godsend. 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,599 - Yes! - Oh, man! Yes. 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,518 {\an8}Should have known better than to invite a bunch of surgeons. 14 00:00:42,542 --> 00:00:46,355 {\an8}Oh, please. My talent is innate, all right? 15 00:00:46,379 --> 00:00:48,274 {\an8}- Okay. - Oh, yeah! 16 00:00:48,298 --> 00:00:49,525 {\an8}It's okay. It's not your fault. 17 00:00:49,549 --> 00:00:52,111 {\an8}- Clearly a recessive gene. - Heh. Mean. 18 00:00:52,135 --> 00:00:55,096 {\an8}Okay, let's give this a whirl. 19 00:00:59,392 --> 00:01:00,953 {\an8}That was how it's done. - Bam. 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,165 {\an8}A good time for cupcakes, yes? 21 00:01:04,189 --> 00:01:06,399 {\an8}- Yes. - Indeed, please. 22 00:01:08,526 --> 00:01:10,379 {\an8}- Hey. - Buddy boy! 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,840 {\an8}Happy one year sober. 24 00:01:12,864 --> 00:01:14,091 {\an8}- Whoo. - Yeah! 25 00:01:14,115 --> 00:01:15,968 {\an8}Yes, congratulations on this milestone, Sean. 26 00:01:15,992 --> 00:01:16,928 {\an8}- Speech, speech! - Nailed it! 27 00:01:16,952 --> 00:01:17,970 {\an8}- Speech. - Speech. 28 00:01:17,994 --> 00:01:19,305 {\an8}- Speech. - Okay, okay, okay. 29 00:01:19,329 --> 00:01:21,640 {\an8}I actually have a lot of thank yous. 30 00:01:21,664 --> 00:01:23,100 {\an8}Um... 31 00:01:23,124 --> 00:01:26,228 {\an8}I'm grateful for so many things. 32 00:01:26,252 --> 00:01:27,772 {\an8}My dad's health, 33 00:01:27,796 --> 00:01:30,149 {\an8}that the kidney transplant was a success. 34 00:01:30,173 --> 00:01:31,692 {\an8}And now I have something to hold over him 35 00:01:31,716 --> 00:01:33,903 {\an8}every time he's too busy for a Cubs game. 36 00:01:36,221 --> 00:01:39,200 {\an8}Margo, thank you so much for the opportunity 37 00:01:39,224 --> 00:01:40,493 {\an8}to work at your center 38 00:01:40,517 --> 00:01:44,580 {\an8}and help others struggling with addiction. 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,917 {\an8}I have such an incredible group of people in my corner. 40 00:01:47,941 --> 00:01:51,295 {\an8}And I figure if I'm anything like you, Dad, 41 00:01:51,319 --> 00:01:53,756 {\an8}I'm moving in the right direction. 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,091 {\an8}Aw. 43 00:01:55,115 --> 00:01:57,635 {\an8}Love you, kid. 44 00:01:57,659 --> 00:01:59,595 {\an8}All right. 45 00:01:59,619 --> 00:02:01,597 {\an8}- All right, show's over. - Blow it. Blow it out. 46 00:02:01,621 --> 00:02:03,015 {\an8}Yep. 47 00:02:03,039 --> 00:02:05,184 {\an8}Yay. 48 00:02:05,208 --> 00:02:07,019 {\an8}Thank you. - Congratulations, Sean. 49 00:02:07,043 --> 00:02:08,479 {\an8}- Good work. - Thank you. 50 00:02:08,503 --> 00:02:10,231 {\an8}- Just keep them over here. - Do you need a hand here? 51 00:02:10,255 --> 00:02:12,191 {\an8}Yeah, you better. 52 00:02:12,215 --> 00:02:13,484 {\an8}You gotta redeem yourself here. 53 00:02:13,508 --> 00:02:14,610 {\an8}You're apparently missing out on Cubs games? 54 00:02:14,634 --> 00:02:15,820 {\an8}- Oh, no. - Yeah, I know. 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,154 {\an8}Where are all the good men, I ask you? 56 00:02:17,178 --> 00:02:19,490 {\an8}Yeah, well, apparently, Wrigley field. 57 00:02:19,514 --> 00:02:21,575 {\an8}Well, it's a good thing opening day is, 58 00:02:21,599 --> 00:02:23,244 {\an8}you know, right around the corner. 59 00:02:23,268 --> 00:02:26,038 {\an8}I just need to find something to do with myself until then. 60 00:02:26,062 --> 00:02:27,790 {\an8}- Ah, Chicago. - Yeah. 61 00:02:27,814 --> 00:02:29,125 {\an8}Plenty of stuff to do. 62 00:02:31,901 --> 00:02:34,130 {\an8}Okay. 63 00:02:34,154 --> 00:02:35,673 {\an8}We should stop after work, 64 00:02:35,697 --> 00:02:38,134 {\an8}pick up something to make for dinner. 65 00:02:38,158 --> 00:02:39,218 {\an8}Oh, let's order in. 66 00:02:39,242 --> 00:02:40,928 {\an8}- Oh, you're lazy. - I am. 67 00:02:40,952 --> 00:02:42,304 {\an8}I am indeed. 68 00:02:42,328 --> 00:02:44,265 {\an8}But here's the thing. 69 00:02:46,750 --> 00:02:48,644 {\an8}I love you too. 70 00:02:48,668 --> 00:02:49,668 {\an8}See you later. 71 00:02:52,088 --> 00:02:53,524 {\an8}Oh, Sharon, good morning. 72 00:02:53,548 --> 00:02:56,360 {\an8}Oh, Daniel, I was hoping I'd catch you. 73 00:02:56,384 --> 00:02:57,778 {\an8}Just one second. 74 00:02:57,802 --> 00:03:00,614 {\an8}I'm telling Bert where I put his cereal bowls. 75 00:03:00,638 --> 00:03:02,742 {\an8}Still getting the place re-organized? 76 00:03:02,766 --> 00:03:05,494 {\an8}Well, I finished labeling everything in the kitchen. 77 00:03:05,518 --> 00:03:06,954 {\an8}The bedroom's next. 78 00:03:06,978 --> 00:03:08,998 {\an8}But so far, he's not taking to it well. 79 00:03:09,022 --> 00:03:10,499 {\an8}You know what? 80 00:03:10,523 --> 00:03:12,793 {\an8}Alzheimer's is just a very tricky diagnosis to accept. 81 00:03:12,817 --> 00:03:14,670 {\an8}So you gotta be patient with him. 82 00:03:14,694 --> 00:03:17,673 {\an8}Well, I keep reminding myself of that. 83 00:03:17,697 --> 00:03:19,133 {\an8}You want me to stop by on the way home from work, 84 00:03:19,157 --> 00:03:20,509 {\an8}just to look in on him real quick? 85 00:03:20,533 --> 00:03:23,262 {\an8}That would be great. Thanks. 86 00:03:23,286 --> 00:03:25,139 {\an8}Any time. 87 00:03:25,163 --> 00:03:29,018 {\an8}One, two, three, four, five. 88 00:03:30,669 --> 00:03:33,022 {\an8}My friend, can we pick it up a notch? 89 00:03:33,046 --> 00:03:36,067 {\an8}Oh, you're messing me up. Just... please. 90 00:03:36,091 --> 00:03:39,528 {\an8}One, two... 91 00:03:39,552 --> 00:03:42,323 {\an8}- Hey, marathon man. - What's up, Asher? 92 00:03:42,347 --> 00:03:43,824 {\an8}We missed you last night. 93 00:03:43,848 --> 00:03:45,576 {\an8}Yeah, sorry about that. 94 00:03:45,600 --> 00:03:47,411 {\an8}Thanks for the invite, but I had to get up early, 95 00:03:47,435 --> 00:03:48,996 {\an8}you know, get in my run. 96 00:03:49,020 --> 00:03:50,915 {\an8}Yeah, I can see that. 97 00:03:50,939 --> 00:03:53,751 {\an8}So how was it? You make it a burner? 98 00:03:53,775 --> 00:03:55,252 {\an8}Uh, kind of? 99 00:03:55,276 --> 00:03:58,089 {\an8}I tweaked my hammy. Only three miles. 100 00:03:58,113 --> 00:04:00,466 {\an8}I'll ice at lunch and try to get in another five tonight. 101 00:04:00,490 --> 00:04:01,884 {\an8}That's hardcore. 102 00:04:01,908 --> 00:04:04,178 {\an8}Yeah, yeah, I admit I can be a little, uh, 103 00:04:04,202 --> 00:04:06,013 {\an8}type A when it comes to my routine. 104 00:04:06,037 --> 00:04:08,057 {\an8}Trust me. I get it. 105 00:04:08,081 --> 00:04:10,768 {\an8}I go to meetings, you run. 106 00:04:10,792 --> 00:04:12,728 {\an8}We all have our things. - Mm-hmm. 107 00:04:12,752 --> 00:04:14,855 {\an8}I'm gonna hit the floor. You coming? 108 00:04:14,879 --> 00:04:17,233 {\an8}Go ahead. I'm gonna grab a drip and get showered. 109 00:04:17,257 --> 00:04:18,508 {\an8}I'll see you out there. 110 00:04:21,011 --> 00:04:23,072 So that's enough. You need to step out. 111 00:04:23,096 --> 00:04:25,116 - Take your time, man. - Sorry. Can you just... 112 00:04:25,140 --> 00:04:26,617 - We'll all wait. - Yeah, please. 113 00:04:26,641 --> 00:04:29,453 Can you not do that? You're just messing me up. 114 00:04:31,229 --> 00:04:32,623 What's going on? 115 00:04:32,647 --> 00:04:35,710 Guy's been in the door forever holding everybody up. 116 00:04:35,734 --> 00:04:37,378 You mind if I have a chat? 117 00:04:37,402 --> 00:04:38,737 Be my guest. 118 00:04:41,448 --> 00:04:43,217 Everything okay, pal? 119 00:04:43,241 --> 00:04:45,970 Yeah. Yeah, um... yeah, I'm fine. 120 00:04:45,994 --> 00:04:47,471 I'm fine. I'm fine. 121 00:04:47,495 --> 00:04:48,848 One, two... 122 00:04:48,872 --> 00:04:50,808 You know, there's a lot of people waiting. 123 00:04:50,832 --> 00:04:52,184 Yeah, I... I know. 124 00:04:52,208 --> 00:04:53,477 It's just... it's just people keep pushing the door 125 00:04:53,501 --> 00:04:54,770 and they're messing up my count. 126 00:04:54,794 --> 00:04:57,523 Please stop. - Your count? 127 00:04:57,547 --> 00:04:59,775 Two... I just need a few more minutes, okay? 128 00:04:59,799 --> 00:05:00,985 Three... - Yeah, I don't think so. 129 00:05:01,009 --> 00:05:02,194 - No, no, no. - I need you out of there. 130 00:05:02,218 --> 00:05:03,654 Hey, no, no, no, no! 131 00:05:03,678 --> 00:05:06,615 No, please! Please, please, please don't! 132 00:05:06,639 --> 00:05:08,117 - I'm not gonna take... - Okay. Whoa, whoa. 133 00:05:08,141 --> 00:05:09,410 Easy, easy, easy. Okay. 134 00:05:09,434 --> 00:05:13,789 You're okay. I need some help over here! 135 00:05:13,813 --> 00:05:16,917 Just breathe, buddy. I got you. 136 00:05:16,941 --> 00:05:19,920 Okay, okay. Listen to my voice. Listen to my voice. 137 00:05:19,944 --> 00:05:20,921 I can't breathe. 138 00:05:31,164 --> 00:05:32,164 Oh, he's moving! 139 00:05:34,334 --> 00:05:36,062 I can feel him! 140 00:05:36,086 --> 00:05:37,855 Dan, a little help, please? 141 00:05:37,879 --> 00:05:39,148 Look at me. 142 00:05:39,172 --> 00:05:40,650 In through the nose. 143 00:05:40,674 --> 00:05:42,068 Out through the mouth. 144 00:05:42,092 --> 00:05:43,402 - Oh, my God. - In through the nose. 145 00:05:43,426 --> 00:05:44,528 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, 146 00:05:44,552 --> 00:05:46,530 oh, my God, oh, my God, oh, my God. 147 00:05:46,554 --> 00:05:48,491 Oh, my... Please don't hurt him. 148 00:05:48,515 --> 00:05:50,660 I'm doing the best I can. 149 00:05:50,684 --> 00:05:52,203 Got him, got him. 150 00:05:52,227 --> 00:05:53,954 All right. 151 00:05:53,978 --> 00:05:55,998 Here we go. 152 00:05:56,022 --> 00:05:58,292 Oh, my God. 153 00:05:58,316 --> 00:05:59,877 All right. Okay. 154 00:06:02,112 --> 00:06:04,548 Sheesh. 155 00:06:04,572 --> 00:06:05,841 Hey. 156 00:06:07,909 --> 00:06:10,137 Can you put him in something so I can take him home? 157 00:06:10,161 --> 00:06:11,764 Are you really sure you wanna do that? 158 00:06:11,788 --> 00:06:12,973 Yeah. 159 00:06:12,997 --> 00:06:14,892 He's Rupert. He's my pet. 160 00:06:14,916 --> 00:06:16,268 Hey. - Mm. 161 00:06:16,292 --> 00:06:17,770 Do me a favor. 162 00:06:17,794 --> 00:06:20,398 Let's not let Rupert share your pillow anymore, okay? 163 00:06:20,422 --> 00:06:23,234 Yeah, that's a solid suggestion. 164 00:06:23,258 --> 00:06:24,986 Excuse me, Dr. Charles. 165 00:06:25,010 --> 00:06:26,779 Do you have a minute? 166 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 - Well done. - Thanks. 167 00:06:29,723 --> 00:06:32,118 {\an8}Name's Jason Davies, 32 years old, 168 00:06:32,142 --> 00:06:35,830 {\an8}brought his mom in for an outpatient gallbladder removal, 169 00:06:35,854 --> 00:06:37,748 {\an8}dropped her off so he could park the car 170 00:06:37,772 --> 00:06:41,127 {\an8}but got stuck in the revolving door on his way in. 171 00:06:41,151 --> 00:06:43,129 {\an8}Stuck? 172 00:06:43,153 --> 00:06:44,588 {\an8}Refused to exit the door 173 00:06:44,612 --> 00:06:47,758 {\an8}until he had an even number of steps per revolution. 174 00:06:47,782 --> 00:06:52,263 {\an8}Uh, had a panic attack the second we tried to intervene. 175 00:06:52,287 --> 00:06:53,931 He's got an OCD diagnosis. 176 00:06:53,955 --> 00:06:56,600 That includes a need for even numbers and symmetry. 177 00:06:56,624 --> 00:06:59,562 We had to double everything... BP cuff, pulse ox. 178 00:06:59,586 --> 00:07:02,273 He made me rearrange the chairs so there's one on each side. 179 00:07:02,297 --> 00:07:04,317 It's such a misunderstood disorder. 180 00:07:04,341 --> 00:07:06,319 So many people think it's just this silly thing 181 00:07:06,343 --> 00:07:08,237 about people who wash their hands too much. 182 00:07:08,261 --> 00:07:10,323 But it can be seriously debilitating. 183 00:07:10,347 --> 00:07:12,158 The longer compulsive behavior is entrenched, 184 00:07:12,182 --> 00:07:13,367 the harder it can be to bust it loose. 185 00:07:13,391 --> 00:07:15,411 It's... it's tricky. 186 00:07:15,435 --> 00:07:17,621 Well, I'm hoping you can give him a jostle. 187 00:07:17,645 --> 00:07:20,207 He's pale, sweaty, and keeps rubbing his sternum. 188 00:07:20,231 --> 00:07:22,626 I'm worried he could have a heart issue. 189 00:07:22,650 --> 00:07:25,713 I need an EKG to rule it out, and so far, he's refusing 190 00:07:25,737 --> 00:07:28,341 because the leads don't sit symmetrically on his chest. 191 00:07:28,365 --> 00:07:29,967 Well, um, let's see what we can do. 192 00:07:29,991 --> 00:07:31,177 Mm. 193 00:07:31,201 --> 00:07:32,345 You all right? 194 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 Yeah, just a sprain. No biggie. 195 00:07:38,416 --> 00:07:39,727 Snake's out. 196 00:07:39,751 --> 00:07:41,354 Start a discharge. And do me a favor. 197 00:07:41,378 --> 00:07:43,064 Next time there's a reptile in an orifice, 198 00:07:43,088 --> 00:07:44,148 give it to a resident. 199 00:07:44,172 --> 00:07:45,799 Noted. 200 00:07:49,678 --> 00:07:52,365 Hey, you want me to pass a note 201 00:07:52,389 --> 00:07:54,700 to Ripley from you after recess? 202 00:07:54,724 --> 00:07:56,410 Please. 203 00:07:56,434 --> 00:07:58,537 You're one to talk. 204 00:07:58,561 --> 00:08:01,666 I saw you flirting with Margo last night. 205 00:08:01,690 --> 00:08:03,709 - You're imagining things. - Okay. 206 00:08:03,733 --> 00:08:05,252 Come on, Dean, you could do so much worse. 207 00:08:05,276 --> 00:08:07,338 She's smart and funny and sweet. 208 00:08:07,362 --> 00:08:09,256 And Sean's boss. 209 00:08:09,280 --> 00:08:11,425 I don't think he'd appreciate seeing me around the office. 210 00:08:11,449 --> 00:08:14,053 I think he would be happy if you are. 211 00:08:14,077 --> 00:08:15,304 Well, I'll keep that in mind 212 00:08:15,328 --> 00:08:17,473 if I'm ever actually looking for a date. 213 00:08:17,497 --> 00:08:20,184 Dr. Archer, head lock in T4. 214 00:08:20,208 --> 00:08:21,811 This isn't over. 215 00:08:21,835 --> 00:08:24,730 Hannah, we've got incoming. We're shorthanded today. 216 00:08:24,754 --> 00:08:26,273 Can you start the workup? - Yeah. 217 00:08:26,297 --> 00:08:27,358 - Treatment three. - Got it. 218 00:08:27,382 --> 00:08:29,110 - Great. - Going to three. 219 00:08:29,134 --> 00:08:30,903 Marisol Robles, 26. 220 00:08:30,927 --> 00:08:34,448 BP 117/79, heart rate 182, 221 00:08:34,472 --> 00:08:38,035 experienced near syncope unloading groceries. 222 00:08:38,059 --> 00:08:39,286 This is so embarrassing. 223 00:08:39,310 --> 00:08:40,871 All this fuss because of some dizziness? 224 00:08:40,895 --> 00:08:43,916 There's no fuss, Marisol. Anything else we need to know? 225 00:08:43,940 --> 00:08:45,209 No, I don't think so. 226 00:08:45,233 --> 00:08:46,377 Seriously? 227 00:08:46,401 --> 00:08:47,503 Okay, fine. 228 00:08:47,527 --> 00:08:48,713 A few days ago, I started getting 229 00:08:48,737 --> 00:08:50,339 what feels like... like a weird heartbeat, 230 00:08:50,363 --> 00:08:51,590 like a pounding in my chest. 231 00:08:51,614 --> 00:08:53,342 And she's been really sweaty and gross. 232 00:08:53,366 --> 00:08:54,635 Gee, thanks, hon. 233 00:08:54,659 --> 00:08:55,845 You know what I mean. 234 00:08:55,869 --> 00:08:57,138 All right, let's get you transferred. 235 00:08:57,162 --> 00:08:58,597 Oh, no, please, I got it. 236 00:08:58,621 --> 00:09:01,058 Okay. 237 00:09:01,082 --> 00:09:02,393 All right. 238 00:09:02,417 --> 00:09:05,855 Any fever or loss of appetite? 239 00:09:05,879 --> 00:09:09,108 No, but the heartburn. I've been living off Tums. 240 00:09:09,132 --> 00:09:11,068 Well, your lungs sound clear. 241 00:09:12,719 --> 00:09:16,032 Lymph nodes don't feel swollen. 242 00:09:16,056 --> 00:09:18,576 Any chance these are early signs of pregnancy? 243 00:09:18,600 --> 00:09:20,328 We've been trying. - Well, it's hard to say. 244 00:09:20,352 --> 00:09:23,164 But we can get a full workup, including pregnancy tests. 245 00:09:23,188 --> 00:09:24,707 Sound good? - Yeah, thanks. 246 00:09:24,731 --> 00:09:26,083 Great. 247 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 I will put that order in and check back later. 248 00:09:30,820 --> 00:09:33,841 EKG has too much artifact with the leads out of place. 249 00:09:33,865 --> 00:09:36,135 Jason, if I could just shift these two 250 00:09:36,159 --> 00:09:37,136 to the other side... - No. 251 00:09:37,160 --> 00:09:38,554 I told you. 252 00:09:38,578 --> 00:09:41,349 The only way we do this is if everything's balanced. 253 00:09:41,373 --> 00:09:43,184 Okay, um 254 00:09:43,208 --> 00:09:44,518 how about a fresh set of vitals? 255 00:09:44,542 --> 00:09:45,645 - Okay. - Okay? 256 00:09:45,669 --> 00:09:47,772 Just to get us started. 257 00:09:47,796 --> 00:09:49,690 Hey. Hey! What are you doing? 258 00:09:49,714 --> 00:09:50,983 I'm just grabbing a thermometer. 259 00:09:51,007 --> 00:09:52,526 No, no, no. 260 00:09:52,550 --> 00:09:56,322 Please, I told you, you have to stay... stay there. 261 00:09:56,346 --> 00:09:57,448 Everything has to stay balanced. 262 00:09:57,472 --> 00:09:58,616 And you have to stay there. 263 00:09:58,640 --> 00:10:01,118 We understand, all right? 264 00:10:01,142 --> 00:10:04,080 Just remember, buddy, we're trying to help you, all right? 265 00:10:04,104 --> 00:10:08,858 How about we start with blood pressure, okay? 266 00:10:11,069 --> 00:10:12,838 There we go. 267 00:10:12,862 --> 00:10:14,465 So Jason, you've been diagnosed 268 00:10:14,489 --> 00:10:17,033 with obsessive compulsive disorder, correct? 269 00:10:18,785 --> 00:10:22,223 What kind of treatment have you had, if any? 270 00:10:22,247 --> 00:10:24,308 Everything's failed. I 271 00:10:24,332 --> 00:10:26,686 uh... 272 00:10:26,710 --> 00:10:28,312 A... a... a strict routine is the only thing that works. 273 00:10:28,336 --> 00:10:30,022 I'm sorry. I'm sorry. 274 00:10:30,046 --> 00:10:32,817 And what happens if, for whatever reason, 275 00:10:32,841 --> 00:10:36,821 you're forced to, you know, deviate from that routine? 276 00:10:36,845 --> 00:10:39,573 Jason, you're still a little short of breath. 277 00:10:39,597 --> 00:10:42,535 Without the EKG, we're stuck. 278 00:10:42,559 --> 00:10:43,828 If you let me place the leads properly, 279 00:10:43,852 --> 00:10:44,996 they wouldn't be on for very long. 280 00:10:45,020 --> 00:10:46,956 No. No, no, no. 281 00:10:46,980 --> 00:10:49,166 Please, I mean, how many times do I have to say it? 282 00:10:49,190 --> 00:10:50,334 You know what we could do? 283 00:10:50,358 --> 00:10:52,003 We could, uh 284 00:10:52,027 --> 00:10:53,337 we could draw some blood, all right? 285 00:10:53,361 --> 00:10:54,630 A little bit from each arm, 286 00:10:54,654 --> 00:10:58,342 keep things nice and... nice and symmetrical? 287 00:10:58,366 --> 00:10:59,677 Same amount from each arm? 288 00:10:59,701 --> 00:11:02,138 Down to the centiliter, I promise you. 289 00:11:02,162 --> 00:11:04,432 Okay? 290 00:11:04,456 --> 00:11:05,766 - Thank you. - You hang tight. 291 00:11:05,790 --> 00:11:09,186 And, uh, we will get that set up. 292 00:11:14,382 --> 00:11:17,069 Trini, set up for a blood draw. I'm gonna need two kits. 293 00:11:17,093 --> 00:11:19,488 - Two? - I'll explain in a second. 294 00:11:19,512 --> 00:11:20,614 Blood's a good start, 295 00:11:20,638 --> 00:11:21,866 but it's only gonna get us so far 296 00:11:21,890 --> 00:11:23,909 if he has a heart condition. - I know. 297 00:11:23,933 --> 00:11:26,871 But you can't really steamroll a patient like this, right? 298 00:11:26,895 --> 00:11:29,540 This is nuts. I mean, I'm familiar with OCD, 299 00:11:29,564 --> 00:11:31,542 but needing a routine to the extent 300 00:11:31,566 --> 00:11:33,336 that it's jeopardizing his health? 301 00:11:33,360 --> 00:11:36,672 The routine creates this crucial illusion of control, 302 00:11:36,696 --> 00:11:38,716 right, which is ironic because it's compulsion, 303 00:11:38,740 --> 00:11:40,718 which he has no control over. 304 00:11:40,742 --> 00:11:42,887 But the theory is that they are triggered 305 00:11:42,911 --> 00:11:45,806 by these dark, intrusive thoughts, right, 306 00:11:45,830 --> 00:11:48,309 this fear that something really bad is gonna happen, 307 00:11:48,333 --> 00:11:49,769 a fear that something really bad 308 00:11:49,793 --> 00:11:51,896 has already happened that's his fault, right? 309 00:11:51,920 --> 00:11:53,731 And that's the obsessive part. 310 00:11:53,755 --> 00:11:55,733 The compulsions, in Jason's case, 311 00:11:55,757 --> 00:11:57,193 the whole symmetry thing, they develop 312 00:11:57,217 --> 00:12:01,113 as a kind of a ritualistic coping mechanism, right? 313 00:12:01,137 --> 00:12:02,198 So how do we help him? 314 00:12:02,222 --> 00:12:03,574 Well, the first step, 315 00:12:03,598 --> 00:12:06,619 try and figure out what he's so afraid of. 316 00:12:06,643 --> 00:12:08,454 Yeah, well, we got an ED full of patients 317 00:12:08,478 --> 00:12:10,164 who also need our attention. 318 00:12:10,188 --> 00:12:12,166 Yeah. Is his mom still up in pre-op? 319 00:12:12,190 --> 00:12:14,418 She's rescheduling her surgery for this afternoon. 320 00:12:14,442 --> 00:12:15,920 So she should be down soon. 321 00:12:15,944 --> 00:12:17,922 Okay, give me a heads-up when she gets here. 322 00:12:17,946 --> 00:12:20,675 She might be able to, you know, shed some light. 323 00:12:20,699 --> 00:12:22,927 Thanks. - Yeah. 324 00:12:27,288 --> 00:12:29,892 Okay, so you fell coming down the stairs, huh? 325 00:12:29,916 --> 00:12:32,436 I know. I'm such an idiot. 326 00:12:32,460 --> 00:12:34,438 I was running late for work again, 327 00:12:34,462 --> 00:12:36,273 missed the last step. 328 00:12:36,297 --> 00:12:37,900 Better than falling from the top, I guess. 329 00:12:37,924 --> 00:12:39,443 No doubt. 330 00:12:39,467 --> 00:12:41,362 So it doesn't look too bad. 331 00:12:41,386 --> 00:12:42,822 Besides this little goose egg, 332 00:12:42,846 --> 00:12:44,699 any dizziness or lightheadedness? 333 00:12:44,723 --> 00:12:47,118 No, occasional headaches, but that's probably 334 00:12:47,142 --> 00:12:48,452 just because I've been hitting dollar margarita night 335 00:12:48,476 --> 00:12:49,745 a little too hard. 336 00:12:49,769 --> 00:12:51,789 I know I shouldn't, but a dollar? 337 00:12:51,813 --> 00:12:53,541 Well, worse ways to spend a buck, I guess. 338 00:12:53,565 --> 00:12:55,418 There's my girl. 339 00:12:55,442 --> 00:12:56,794 Dr. Dennis! 340 00:12:56,818 --> 00:12:58,754 I got your text. I came right down. 341 00:12:58,778 --> 00:13:00,464 Sorry, I guess I should call you Dr. Washington. 342 00:13:00,488 --> 00:13:03,300 Oh, no, it's fine. 343 00:13:03,324 --> 00:13:04,802 So what have you gone and done? 344 00:13:04,826 --> 00:13:07,388 Mm, little altercation with the front stoop. 345 00:13:07,412 --> 00:13:09,598 I'm sorry to barge in like this, Dr. Marcel. 346 00:13:09,622 --> 00:13:10,975 Hillary and I go way back. 347 00:13:10,999 --> 00:13:12,643 I can see. 348 00:13:12,667 --> 00:13:14,312 Approaching two decades cancer-free and clear. 349 00:13:14,336 --> 00:13:16,981 Wow. That's fantastic. 350 00:13:17,005 --> 00:13:18,482 I'll check in on you in a bit. 351 00:13:18,506 --> 00:13:19,608 All right, I'll be here. 352 00:13:19,632 --> 00:13:21,235 Okay. 353 00:13:21,259 --> 00:13:23,487 All right, let's put this back on there. 354 00:13:23,511 --> 00:13:25,489 Best I can tell, it's just a sprain, 355 00:13:25,513 --> 00:13:27,783 but I'll get some X-rays to confirm. 356 00:13:27,807 --> 00:13:29,952 I'd also like to do some additional tests and scans 357 00:13:29,976 --> 00:13:31,996 just to make sure it's the margaritas 358 00:13:32,020 --> 00:13:33,789 causing those headaches. How does that sound? 359 00:13:33,813 --> 00:13:35,333 - Good. - Okay, good. 360 00:13:35,357 --> 00:13:37,692 I'll be back in a bit. Just hang tight for me. 361 00:13:40,278 --> 00:13:44,675 Dr. Washington, what brings you down here? 362 00:13:44,699 --> 00:13:47,261 Checking on a former patient. 363 00:13:47,285 --> 00:13:48,471 Though I gotta admit, 364 00:13:48,495 --> 00:13:50,973 it's certainly a nice perk running into you. 365 00:13:50,997 --> 00:13:52,850 Are you free for lunch? 366 00:13:52,874 --> 00:13:54,810 Back-to-back meetings with Everett. 367 00:13:54,834 --> 00:13:57,229 I hope he doesn't drone on too long. 368 00:13:57,253 --> 00:13:59,190 Don't ask him about his golf game. 369 00:13:59,214 --> 00:14:00,566 You never have to. 370 00:14:00,590 --> 00:14:02,652 Would you settle for dinner? 371 00:14:02,676 --> 00:14:04,445 It's a date. 372 00:14:04,469 --> 00:14:05,845 All right. 373 00:14:08,056 --> 00:14:09,283 Okay, your white count's normal. 374 00:14:09,307 --> 00:14:11,035 No sign of infection. 375 00:14:11,059 --> 00:14:13,770 All other labs, you're looking good. 376 00:14:15,397 --> 00:14:17,208 But I am sorry to say that 377 00:14:17,232 --> 00:14:19,502 your pregnancy test came back negative. 378 00:14:20,902 --> 00:14:22,755 Well, I've always wanted to be a medical mystery. 379 00:14:22,779 --> 00:14:24,256 No, no, no. 380 00:14:24,280 --> 00:14:25,966 We still have plenty of stones to turn. 381 00:14:25,990 --> 00:14:27,718 We'll get this chest X-ray out of the way and go from there. 382 00:14:27,742 --> 00:14:29,661 Mike, we good? - All set. 383 00:14:31,621 --> 00:14:32,723 Everybody clear. 384 00:14:38,962 --> 00:14:40,898 Marisol, it appears you have a foreign object 385 00:14:40,922 --> 00:14:43,025 lodged in your heart. 386 00:14:43,049 --> 00:14:46,052 Oh, my God. 387 00:14:47,470 --> 00:14:48,823 What is it? 388 00:14:48,847 --> 00:14:52,308 I don't know, but it shouldn't be there. 389 00:14:58,940 --> 00:15:00,340 Your CT confirmed a foreign object, 390 00:15:00,942 --> 00:15:02,878 a rod about 4 centimeters long 391 00:15:02,902 --> 00:15:05,798 lodged in your left pulmonary artery. 392 00:15:05,822 --> 00:15:06,966 How did it get there? 393 00:15:06,990 --> 00:15:09,093 That's the million-dollar question. 394 00:15:09,117 --> 00:15:10,720 Have you ever had any surgeries? 395 00:15:10,744 --> 00:15:12,722 Not since I was a baby. 396 00:15:12,746 --> 00:15:15,266 They took out... what's it called? 397 00:15:15,290 --> 00:15:17,351 A bronco... 398 00:15:17,375 --> 00:15:19,854 A bronchogenic cyst? Yeah. 399 00:15:19,878 --> 00:15:21,981 Yeah, that's... that's a big surgery. 400 00:15:22,005 --> 00:15:23,899 I guess I don't remember. 401 00:15:23,923 --> 00:15:26,652 What about any accidents, traumas, procedures? 402 00:15:26,676 --> 00:15:30,323 No, nothing. 403 00:15:30,347 --> 00:15:32,700 What? 404 00:15:32,724 --> 00:15:34,827 Marisol? 405 00:15:34,851 --> 00:15:36,162 Three months ago, 406 00:15:36,186 --> 00:15:39,332 I had a birth control implant put in my arm. 407 00:15:39,356 --> 00:15:42,501 What? Birth control? What are you talking about? 408 00:15:42,525 --> 00:15:44,170 I'm so sorry, honey. 409 00:15:44,194 --> 00:15:47,673 - I can't believe this. - I know, I know. I'm sorry. 410 00:15:47,697 --> 00:15:49,133 You said you wanted kids. 411 00:15:49,157 --> 00:15:50,676 I do. 412 00:15:50,700 --> 00:15:52,345 I did. 413 00:15:52,369 --> 00:15:54,388 I mean, you're not freaked out about the world? 414 00:15:54,412 --> 00:15:55,389 What? 415 00:15:55,413 --> 00:15:56,891 War, climate change, pandemics. 416 00:15:56,915 --> 00:15:59,018 We're really gonna bring a baby into all that? 417 00:15:59,042 --> 00:16:00,061 Honey. 418 00:16:00,085 --> 00:16:01,604 You know what I'm saying, right? 419 00:16:01,628 --> 00:16:03,105 To tell you the truth, 420 00:16:03,129 --> 00:16:04,940 I don't think there's ever been a good time to have kids. 421 00:16:04,964 --> 00:16:06,150 If that implant was placed improperly, 422 00:16:06,174 --> 00:16:07,735 it could have traveled through a large vein 423 00:16:07,759 --> 00:16:09,362 into your pulmonary artery. 424 00:16:09,386 --> 00:16:10,571 Oh, my God. 425 00:16:10,595 --> 00:16:12,865 She should be fine once the rod is removed. 426 00:16:12,889 --> 00:16:15,284 It's a minimally invasive procedure 427 00:16:15,308 --> 00:16:17,328 done in interventional radiology. 428 00:16:17,352 --> 00:16:20,039 A catheter is snaked up through your thigh. 429 00:16:20,063 --> 00:16:21,707 The rod is grabbed. 430 00:16:21,731 --> 00:16:23,751 And then the artery is repaired. 431 00:16:23,775 --> 00:16:25,753 There's no major incisions. 432 00:16:25,777 --> 00:16:29,757 And you might even be able to get out of here by tonight. 433 00:16:29,781 --> 00:16:31,509 Sound good? 434 00:16:31,533 --> 00:16:33,969 - Yeah. - All right. 435 00:16:33,993 --> 00:16:35,721 I'll put you on the schedule then. 436 00:16:37,872 --> 00:16:40,893 Ah, oh. 437 00:16:40,917 --> 00:16:42,561 I know that look. Spit it out. 438 00:16:42,585 --> 00:16:44,271 This kind of surgery is your bread and butter, 439 00:16:44,295 --> 00:16:46,107 but instead, you punt it to IR. 440 00:16:46,131 --> 00:16:47,650 She had a thoracotomy when she was a baby, 441 00:16:47,674 --> 00:16:49,944 so I'm guessing she has a mess of scar tissue in her chest. 442 00:16:49,968 --> 00:16:51,904 We open her up again, all right, 443 00:16:51,928 --> 00:16:53,656 the complication rates skyrocket. 444 00:16:53,680 --> 00:16:55,408 IR is less invasive, sure. 445 00:16:55,432 --> 00:16:57,410 But sneaking a wire through her pulmonary artery 446 00:16:57,434 --> 00:16:59,787 with limited visibility is no cakewalk. 447 00:16:59,811 --> 00:17:01,080 Yeah. 448 00:17:01,104 --> 00:17:02,707 Have you ever seen a birth control rod 449 00:17:02,731 --> 00:17:04,667 in the heart before? 450 00:17:04,691 --> 00:17:06,585 No? Yeah, that's what I thought. 451 00:17:06,609 --> 00:17:08,087 No one has, all right? 452 00:17:08,111 --> 00:17:10,923 There is no road map for this procedure. 453 00:17:10,947 --> 00:17:15,594 So we pick the safest possible path. 454 00:17:15,618 --> 00:17:18,305 IR, all right? 455 00:17:18,329 --> 00:17:19,473 And if you're so worried about it, 456 00:17:19,497 --> 00:17:21,600 why don't you scrub in and babysit? 457 00:17:21,624 --> 00:17:23,019 Maybe I will. 458 00:17:28,548 --> 00:17:31,360 Hey, looks like ortho got you fixed up. 459 00:17:31,384 --> 00:17:33,946 You were right. Just a sprain. 460 00:17:33,970 --> 00:17:36,866 That's good. Good, good. 461 00:17:36,890 --> 00:17:38,659 I know this move. 462 00:17:38,683 --> 00:17:40,328 What is it? 463 00:17:42,103 --> 00:17:45,583 So your CT scan showed a tumor in your neck. 464 00:17:45,607 --> 00:17:48,294 And it's compressing your carotid artery. 465 00:17:48,318 --> 00:17:52,048 Explains your headaches and unsteadiness. 466 00:17:52,072 --> 00:17:54,300 So my cancer's back? 467 00:17:54,324 --> 00:17:56,886 It's hard to say conclusively without a biopsy, 468 00:17:56,910 --> 00:18:00,348 but given your history... 469 00:18:00,372 --> 00:18:02,141 I've been dreading this moment, 470 00:18:02,165 --> 00:18:04,393 more chemo, radiation... 471 00:18:04,417 --> 00:18:06,479 Well, not necessarily. 472 00:18:06,503 --> 00:18:07,647 Far as I can tell, 473 00:18:07,671 --> 00:18:10,566 the tumor's confined to your neck, okay? 474 00:18:10,590 --> 00:18:12,860 Which means there's a surgical option. 475 00:18:12,884 --> 00:18:15,488 Now, we do have an OR available. 476 00:18:15,512 --> 00:18:17,823 And if you give me your consent, 477 00:18:17,847 --> 00:18:19,116 I'd like to operate today. 478 00:18:19,140 --> 00:18:20,868 - Today? - Yeah. 479 00:18:20,892 --> 00:18:22,328 Wow. 480 00:18:22,352 --> 00:18:25,498 Yeah, look, I know that this is a lot to digest. 481 00:18:25,522 --> 00:18:29,669 But this tumor, it's in a precarious location. 482 00:18:29,693 --> 00:18:31,045 What do you mean precarious? 483 00:18:31,069 --> 00:18:34,465 Well, because it's on the carotid artery, 484 00:18:34,489 --> 00:18:37,760 it could cause visual disturbances, 485 00:18:37,784 --> 00:18:40,596 a loss of consciousness 486 00:18:40,620 --> 00:18:42,973 possibly stroke. 487 00:18:42,997 --> 00:18:44,976 Okay. 488 00:18:45,000 --> 00:18:46,852 You'll let Dr. Dennis know? 489 00:18:46,876 --> 00:18:48,354 Yeah, of course. 490 00:18:48,378 --> 00:18:51,440 Of course. I'll go page him now. 491 00:18:51,464 --> 00:18:53,567 You hang in there for me, okay? - Okay. 492 00:18:53,591 --> 00:18:56,862 We'll get this figured out, all right? 493 00:19:00,598 --> 00:19:01,826 You said Davies, right? 494 00:19:01,850 --> 00:19:03,452 Yes, Jason. I'm his mother. 495 00:19:03,476 --> 00:19:05,329 - Uh... - Doris, I can take her back. 496 00:19:05,353 --> 00:19:07,415 - Thanks. - Miss Davies, I'm Dr. Charles. 497 00:19:07,439 --> 00:19:09,417 I'm one of the physicians who's treating your son. 498 00:19:09,441 --> 00:19:10,377 Come with me. 499 00:19:10,401 --> 00:19:12,420 Oh, how is he? 500 00:19:12,444 --> 00:19:14,213 You know, right now, he's doing okay. 501 00:19:14,237 --> 00:19:16,298 Oh, thank God. I'm sorry. 502 00:19:16,322 --> 00:19:19,051 I hear he made a scene entering the hospital. 503 00:19:19,075 --> 00:19:21,262 I wouldn't have had him come, but he insisted. 504 00:19:21,286 --> 00:19:23,139 Do you mind me asking you when you noticed 505 00:19:23,163 --> 00:19:25,141 these behaviors showing up in your son, 506 00:19:25,165 --> 00:19:26,600 at what point in his life? 507 00:19:26,624 --> 00:19:29,145 Oh, even as a toddler, he would have a meltdown 508 00:19:29,169 --> 00:19:31,772 if his apple slices weren't cut evenly. 509 00:19:31,796 --> 00:19:33,274 We didn't really think much of it. 510 00:19:33,298 --> 00:19:34,400 Oh, of course, because it just seemed like 511 00:19:34,424 --> 00:19:36,485 normal toddler behavior at the time. 512 00:19:36,509 --> 00:19:37,903 Exactly. 513 00:19:37,927 --> 00:19:39,780 It was really when Jason's father 514 00:19:39,804 --> 00:19:41,365 passed away that it got worse. 515 00:19:41,389 --> 00:19:43,075 Yeah, he was only ten years old. 516 00:19:43,099 --> 00:19:45,119 It was extremely hard on him. 517 00:19:45,143 --> 00:19:47,288 He did say he has had some therapy, though? 518 00:19:47,312 --> 00:19:49,165 Well, he's been in and out of therapy 519 00:19:49,189 --> 00:19:50,958 but never gets too far. 520 00:19:50,982 --> 00:19:53,961 In fact, lately, it only seems to be getting more intense. 521 00:19:53,985 --> 00:19:55,379 Really? 522 00:19:55,403 --> 00:19:57,256 Any changes going on in his life? 523 00:19:57,280 --> 00:19:59,258 Any big transitions or anything? 524 00:19:59,282 --> 00:20:02,595 No. Well, other than my surgery. 525 00:20:02,619 --> 00:20:04,638 Excuse me, Dr. Charles, can I talk to you for a second? 526 00:20:04,662 --> 00:20:06,599 Dr. Ripley, this is... this is Miss Davies. 527 00:20:06,623 --> 00:20:08,059 This is Jason's mom. 528 00:20:08,083 --> 00:20:09,518 Miss Davies, hi. 529 00:20:09,542 --> 00:20:11,020 I just got your son's lab work back. 530 00:20:11,044 --> 00:20:13,564 And? 531 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 It seems Jason didn't just have a panic attack. 532 00:20:19,761 --> 00:20:23,157 Jason, your lab showed elevated levels of troponin 533 00:20:23,181 --> 00:20:24,408 in your bloodstream. 534 00:20:24,432 --> 00:20:26,452 That's a protein that's released 535 00:20:26,476 --> 00:20:28,704 when there's a breakdown of heart muscle, 536 00:20:28,728 --> 00:20:31,707 most commonly as a result of a heart attack. 537 00:20:31,731 --> 00:20:34,460 - A heart attack? - Unusual in somebody your age. 538 00:20:34,484 --> 00:20:36,420 But, you know, we caught it early, 539 00:20:36,444 --> 00:20:39,674 and so we can address it before there's any lasting damage. 540 00:20:39,698 --> 00:20:41,759 You'll need an angiogram to find 541 00:20:41,783 --> 00:20:44,637 the source of the blockage and potentially insert a stent. 542 00:20:44,661 --> 00:20:46,514 It's a simple outpatient procedure. 543 00:20:46,538 --> 00:20:48,557 They're gonna get you all fixed up, honey. 544 00:20:48,581 --> 00:20:50,142 Nothing to worry about... - Mom. 545 00:20:50,166 --> 00:20:52,603 Mom, please. 546 00:20:52,627 --> 00:20:56,440 Can you... can you move back to the center? 547 00:20:56,464 --> 00:20:58,025 Look, just sit tight, Jason. 548 00:20:58,049 --> 00:21:00,987 Uh, we'll let angio know we're coming. 549 00:21:01,011 --> 00:21:02,470 Wait. 550 00:21:05,348 --> 00:21:08,059 I only had one heart attack? - Yeah. 551 00:21:10,520 --> 00:21:12,206 I have to have another one. 552 00:21:12,230 --> 00:21:13,290 I'm sorry, what? 553 00:21:13,314 --> 00:21:15,376 Even numbers. Symmetry. 554 00:21:15,400 --> 00:21:16,669 Jason, I just wanna make sure 555 00:21:16,693 --> 00:21:18,546 you understand what you're saying here. 556 00:21:18,570 --> 00:21:22,466 We need to fix this now. And if we don't, you could die. 557 00:21:22,490 --> 00:21:24,552 Honey, please listen to the doctors. 558 00:21:24,576 --> 00:21:26,721 You need this treatment. - No. 559 00:21:26,745 --> 00:21:28,931 It's too important. 560 00:21:28,955 --> 00:21:31,684 I'm not doing anything until I have another heart attack. 561 00:21:37,255 --> 00:21:38,274 Good to go? 562 00:21:38,298 --> 00:21:40,192 Change of plans. 563 00:21:40,216 --> 00:21:41,944 Based on the location of the tumor, 564 00:21:41,968 --> 00:21:43,571 I believe it's a paraganglioma. 565 00:21:43,595 --> 00:21:45,031 Uh-huh. 566 00:21:45,055 --> 00:21:46,991 Which means I expect it to respond well to radiation. 567 00:21:47,015 --> 00:21:49,827 Now, radiation's not gonna do us much good here, Dennis. 568 00:21:49,851 --> 00:21:52,913 This tumor is completely encasing her artery. 569 00:21:52,937 --> 00:21:54,415 I need to take it out. 570 00:21:54,439 --> 00:21:55,708 And once I shrink it, 571 00:21:55,732 --> 00:21:58,627 you'll be in a far better position to do that. 572 00:21:58,651 --> 00:22:00,171 Hillary and I discussed all the options, 573 00:22:00,195 --> 00:22:04,008 and it's clear that radiation is the best place to start. 574 00:22:04,032 --> 00:22:06,093 She's already consented to surgery. 575 00:22:06,117 --> 00:22:08,554 She's rescinded that consent. 576 00:22:08,578 --> 00:22:10,723 - You're kidding me. - This is now an oncology case. 577 00:22:10,747 --> 00:22:12,892 And I'm taking over Hillary's care. 578 00:22:12,916 --> 00:22:15,460 And we are no longer in need of a surgeon. 579 00:22:16,961 --> 00:22:19,673 You know I'm gonna have to take this upstairs? 580 00:22:21,299 --> 00:22:23,319 That's certainly your prerogative. 581 00:22:36,648 --> 00:22:37,968 Okay, exiting the right ventricle 582 00:22:39,025 --> 00:22:43,381 and advancing over the wire into the pulmonary artery. 583 00:22:43,405 --> 00:22:45,341 Oh, jackpot. There it is. 584 00:22:45,365 --> 00:22:48,410 Here we go. Opening the grasper. 585 00:22:49,744 --> 00:22:50,930 Got it. 586 00:22:52,414 --> 00:22:54,141 Wow, that's really wedged in there. 587 00:22:54,165 --> 00:22:55,685 Yeah, not budging. 588 00:22:55,709 --> 00:22:58,270 BP and sats are falling. 589 00:22:58,294 --> 00:22:59,605 What happened? 590 00:22:59,629 --> 00:23:01,315 Must have perforated the pulmonary artery. 591 00:23:01,339 --> 00:23:02,566 Damn it. She's bleeding into her chest. 592 00:23:02,590 --> 00:23:04,193 Marty, start the massive transfusion protocol. 593 00:23:04,217 --> 00:23:05,153 I'll be right back. 594 00:23:05,177 --> 00:23:06,404 Dean? 595 00:23:06,428 --> 00:23:07,571 Hey, we need you. 596 00:23:07,595 --> 00:23:08,532 - What? - She perforated. 597 00:23:08,556 --> 00:23:09,907 We gotta open her up. 598 00:23:11,558 --> 00:23:13,518 So much for playing it safe. 599 00:23:15,520 --> 00:23:17,665 If we had a court order, 600 00:23:17,689 --> 00:23:19,542 we could wrap this up, put in that stent. 601 00:23:19,566 --> 00:23:22,044 Yeah, I just... I don't know. 602 00:23:22,068 --> 00:23:26,882 Mrs. Davies, it is clear your son is causing himself harm. 603 00:23:26,906 --> 00:23:29,677 Any judge would agree. - Miss Davies, do you mind? 604 00:23:29,701 --> 00:23:31,470 Can I just grab Dr. Ripley for a second? 605 00:23:31,494 --> 00:23:33,705 - Oh, of course. - Thank you. 606 00:23:35,623 --> 00:23:36,851 I know what you're gonna say. 607 00:23:36,875 --> 00:23:37,977 I'm not sure you do. 608 00:23:38,001 --> 00:23:40,021 Look, Mitch, in any other circumstance, 609 00:23:40,045 --> 00:23:41,564 I'd probably agree with you. 610 00:23:41,588 --> 00:23:43,482 The problem with forcing treatment, though, 611 00:23:43,506 --> 00:23:45,735 is that we would violate Jason's sense of control 612 00:23:45,759 --> 00:23:47,987 over his environment to the extent that 613 00:23:48,011 --> 00:23:50,656 we or anybody else would lose any chance of helping him 614 00:23:50,680 --> 00:23:52,658 with his OCD for a long, long time. 615 00:23:52,682 --> 00:23:54,035 At this point, doesn't helping him 616 00:23:54,059 --> 00:23:55,953 mean ensuring he doesn't have a massive coronary? 617 00:23:55,977 --> 00:23:57,621 Yes. The thing is, I'm just starting 618 00:23:57,645 --> 00:23:58,956 to figure out what's behind this, 619 00:23:58,980 --> 00:24:02,084 and I just need a little more time to reach him. 620 00:24:02,108 --> 00:24:03,377 Okay, well, you better hurry, 621 00:24:03,401 --> 00:24:05,041 'cause time's the one thing we don't have. 622 00:24:07,947 --> 00:24:12,511 Paraganglioma, headaches, syncope. 623 00:24:12,535 --> 00:24:14,430 I mean, Hillary's already symptomatic. 624 00:24:14,454 --> 00:24:16,057 But as I've explained, 625 00:24:16,081 --> 00:24:18,601 in her case, starting with surgery's not the answer. 626 00:24:18,625 --> 00:24:20,478 If I understand correctly, 627 00:24:20,502 --> 00:24:24,774 your concern is for the integrity of the artery. 628 00:24:24,798 --> 00:24:26,776 Remove the tumor, and you run the risk 629 00:24:26,800 --> 00:24:29,320 of taking her entire carotid out with it. 630 00:24:29,344 --> 00:24:30,613 She'll bleed out on the table. 631 00:24:30,637 --> 00:24:31,697 And if you radiate first, 632 00:24:31,721 --> 00:24:33,282 it would scar and distort the anatomy, 633 00:24:33,306 --> 00:24:34,742 making surgery even more difficult. 634 00:24:34,766 --> 00:24:36,285 Actually, radiation would save you 635 00:24:36,309 --> 00:24:38,412 from a difficult operation. 636 00:24:38,436 --> 00:24:42,041 If I shrink the mass, you can likely avoid a carotid bypass. 637 00:24:42,065 --> 00:24:43,209 Please, Ms. Goodwin, 638 00:24:43,233 --> 00:24:45,127 Dr. Washington and I can do this all day. 639 00:24:45,151 --> 00:24:48,881 Surgery versus radiation, I can't even begin to count 640 00:24:48,905 --> 00:24:51,592 the number of times I've heard this debate. 641 00:24:51,616 --> 00:24:54,887 And there's never a clear-cut answer. 642 00:24:54,911 --> 00:24:57,139 But in this case, 643 00:24:57,163 --> 00:25:00,726 given Dr. Washington's extensive knowledge 644 00:25:00,750 --> 00:25:02,895 of the patient and her medical history, 645 00:25:02,919 --> 00:25:06,816 he's in a better position to make this call. 646 00:25:06,840 --> 00:25:09,944 You can move forward with radiation. 647 00:25:09,968 --> 00:25:11,862 Thank you, Sharon. 648 00:25:16,016 --> 00:25:17,493 This isn't right. 649 00:25:17,517 --> 00:25:19,996 Dr. Marcel, you brought me in for arbitration, 650 00:25:20,020 --> 00:25:21,205 and that's what I did. 651 00:25:21,229 --> 00:25:22,832 Yeah. Yeah, okay, 652 00:25:22,856 --> 00:25:24,500 and your relationship with him didn't play a role? 653 00:25:24,524 --> 00:25:27,461 Excuse me? 654 00:25:27,485 --> 00:25:28,963 Miss Goodwin, I... 655 00:25:35,785 --> 00:25:36,722 You know, one thing I wanna tell you 656 00:25:36,746 --> 00:25:38,472 is that I just really... 657 00:25:38,496 --> 00:25:40,808 I really get how 658 00:25:40,832 --> 00:25:43,519 incredibly difficult all this must be for you. 659 00:25:46,212 --> 00:25:47,773 I don't have a choice. 660 00:25:47,797 --> 00:25:51,176 Which must just make it exhausting. 661 00:25:52,719 --> 00:25:56,907 And that's why I wanna 662 00:25:56,931 --> 00:25:59,160 which is why what I ask you, like, what if 663 00:25:59,184 --> 00:26:00,435 what if we could help you? 664 00:26:02,270 --> 00:26:03,897 You can't. 665 00:26:04,814 --> 00:26:06,709 But wouldn't you wanna spend the rest of your life 666 00:26:06,733 --> 00:26:10,713 feeling, I don't know, like, a little less 667 00:26:10,737 --> 00:26:14,175 less like a prisoner of... of your own mind? 668 00:26:14,199 --> 00:26:15,718 Yeah. 669 00:26:15,742 --> 00:26:19,305 I mean, I'm wondering if you were scared 670 00:26:19,329 --> 00:26:23,768 that if we give you that stent and disrupt your symmetry 671 00:26:23,792 --> 00:26:26,771 that something really bad is gonna happen 672 00:26:26,795 --> 00:26:28,555 and that you're gonna think it's your fault. 673 00:26:31,466 --> 00:26:34,403 I mean, is that your take on 674 00:26:34,427 --> 00:26:36,781 on what happened with your dad? 675 00:26:36,805 --> 00:26:38,532 And his heart attack when you were a kid? 676 00:26:40,684 --> 00:26:45,247 My dad was walking me to school. 677 00:26:45,271 --> 00:26:48,000 I was trying to get an even number of steps 678 00:26:48,024 --> 00:26:52,755 in between the sidewalk pavement. 679 00:26:52,779 --> 00:26:57,677 But we were late, so he was hurrying me along. 680 00:26:57,701 --> 00:27:02,098 And he just kept pulling me and pulling me. 681 00:27:02,122 --> 00:27:06,852 And I just... I couldn't keep up. 682 00:27:06,876 --> 00:27:10,898 And then when I lost count 683 00:27:10,922 --> 00:27:15,111 he just dropped to the pavement. 684 00:27:15,135 --> 00:27:18,030 It was just... he fell. 685 00:27:19,305 --> 00:27:22,410 And now today 686 00:27:22,434 --> 00:27:24,787 in the revolving door... 687 00:27:24,811 --> 00:27:29,375 I couldn't... I couldn't keep count. 688 00:27:29,399 --> 00:27:31,836 And then I had a heart attack. 689 00:27:31,860 --> 00:27:33,170 So now you're worried that something bad's 690 00:27:33,194 --> 00:27:34,255 gonna happen to your mom? 691 00:27:34,279 --> 00:27:36,799 I don't wanna kill my mom. 692 00:27:36,823 --> 00:27:39,176 That's why I have to have another heart attack. 693 00:27:39,200 --> 00:27:40,469 Right. 694 00:27:40,493 --> 00:27:42,179 And the second heart attack... 695 00:27:45,206 --> 00:27:46,851 You wanna have a second heart attack 696 00:27:46,875 --> 00:27:48,769 because you think that that is gonna make that not happen? 697 00:27:48,793 --> 00:27:50,521 Yeah. It'll be even. 698 00:27:50,545 --> 00:27:51,731 - It'll be even. - Even. 699 00:27:51,755 --> 00:27:53,232 It'll make it even. 700 00:27:53,256 --> 00:27:54,817 And your mom'll be safe 701 00:27:54,841 --> 00:27:56,277 if you can have a second heart attack? 702 00:27:56,301 --> 00:27:58,487 Yeah, if I... if I have a second heart attack... 703 00:27:58,511 --> 00:27:59,780 Okay, I get it. 704 00:27:59,804 --> 00:28:03,326 - My mom will live. - Right. 705 00:28:03,350 --> 00:28:05,995 Okay. 706 00:28:06,019 --> 00:28:07,330 Pressure's in the tank. 707 00:28:07,354 --> 00:28:08,748 She's still bleeding. 708 00:28:08,772 --> 00:28:14,378 This damn lung is completely fused to the chest wall. 709 00:28:14,402 --> 00:28:15,796 Ugh. More suction. 710 00:28:15,820 --> 00:28:17,673 Good. Can't even see the bleed. 711 00:28:17,697 --> 00:28:20,134 Pressure's still down. 712 00:28:20,158 --> 00:28:21,844 Keep transfusing. 713 00:28:21,868 --> 00:28:24,388 Okay. All right, all right. 714 00:28:24,412 --> 00:28:25,848 Got the lung. 715 00:28:25,872 --> 00:28:28,142 Yeah. I see the tear. 716 00:28:28,166 --> 00:28:31,228 All right, I'm pinching the pulmonary artery now. 717 00:28:31,252 --> 00:28:32,271 Okay. 718 00:28:33,713 --> 00:28:35,858 I need a Satinsky clamp. 719 00:28:35,882 --> 00:28:37,401 Wait, what are you doing? 720 00:28:37,425 --> 00:28:38,653 What are you doing? 721 00:28:38,677 --> 00:28:41,030 I need to perform a formal lobectomy. 722 00:28:41,054 --> 00:28:42,865 You're gonna remove a whole lobe of her lung? 723 00:28:42,889 --> 00:28:45,076 It's that or let her bleed to death. 724 00:28:54,192 --> 00:28:55,832 The last clamp on. And the lobe comes out. 725 00:28:56,152 --> 00:28:57,254 She's not doing well, Dean. 726 00:28:57,278 --> 00:28:58,381 I'm having trouble keeping her pressure... 727 00:28:58,405 --> 00:29:01,133 Just buy me 40 seconds, Marty, please. 728 00:29:01,157 --> 00:29:02,551 Okay. 729 00:29:02,575 --> 00:29:03,678 Got it. Blowing mass. 730 00:29:10,458 --> 00:29:11,686 Okay. 731 00:29:11,710 --> 00:29:14,879 All right. Lobe is coming out. 732 00:29:16,214 --> 00:29:17,424 There it is. 733 00:29:19,968 --> 00:29:21,904 Rod's still intact. - Mm. 734 00:29:21,928 --> 00:29:23,823 All right. - Numbers are better. 735 00:29:23,847 --> 00:29:26,283 All right, let's finish it up. 736 00:29:28,977 --> 00:29:32,289 So Jason thinks that a disruption in his routine 737 00:29:32,313 --> 00:29:35,334 killed his father when he was a little kid. 738 00:29:35,358 --> 00:29:36,711 So then this morning, 739 00:29:36,735 --> 00:29:39,797 after he messes up his steps in the revolving door, 740 00:29:39,821 --> 00:29:41,882 he becomes convinced that his mom is next. 741 00:29:41,906 --> 00:29:43,426 That's why that the second heart attack 742 00:29:43,450 --> 00:29:45,886 becomes so important to him, because he 743 00:29:45,910 --> 00:29:47,805 he thinks that that's gonna restore symmetry. 744 00:29:47,829 --> 00:29:49,140 Right? Get him back on track. 745 00:29:49,164 --> 00:29:50,641 And that if that doesn't happen, 746 00:29:50,665 --> 00:29:54,520 then his mom will never get up off the operating table. 747 00:29:54,544 --> 00:29:56,230 Wow. 748 00:29:56,254 --> 00:29:57,982 Yeah. 749 00:29:58,006 --> 00:29:59,150 So what's the next step? 750 00:29:59,174 --> 00:30:01,152 Well, I think I figured out a way 751 00:30:01,176 --> 00:30:04,613 to sort of decouple his compulsion from his fear, 752 00:30:04,637 --> 00:30:06,282 you know, to break the delusion, 753 00:30:06,306 --> 00:30:10,119 but, um, I'm gonna need your help to do that. 754 00:30:10,143 --> 00:30:11,895 Okay. 755 00:30:13,063 --> 00:30:14,832 Uh, you're not gonna convince me. 756 00:30:14,856 --> 00:30:16,417 That's not why we're here. 757 00:30:16,441 --> 00:30:18,502 So look, your mom knows that you can get anxious 758 00:30:18,526 --> 00:30:19,962 about her health, right? 759 00:30:19,986 --> 00:30:21,339 She's in pre-op right now, 760 00:30:21,363 --> 00:30:23,549 but she has gotten permission from Dr. Tanaka-Reed 761 00:30:23,573 --> 00:30:26,469 for us to bring you up there so you can meet him, 762 00:30:26,493 --> 00:30:29,472 see what great hands she's in, and also say hi to her 763 00:30:29,496 --> 00:30:32,099 before she goes into the OR and when she comes out. 764 00:30:32,123 --> 00:30:35,311 We'll each stay on one side of you just like we are now. 765 00:30:35,335 --> 00:30:36,937 And also, just because we really 766 00:30:36,961 --> 00:30:39,357 wanna think about protecting your heart at this point, 767 00:30:39,381 --> 00:30:41,692 we're gonna give you a mild sedative called a pyrazolam. 768 00:30:41,716 --> 00:30:42,902 Have you had that before? 769 00:30:42,926 --> 00:30:44,362 Yeah, I've had that before. 770 00:30:44,386 --> 00:30:45,821 Great. 771 00:30:45,845 --> 00:30:47,698 Good, well, Dr. Charles and I split the pill in two 772 00:30:47,722 --> 00:30:49,533 just to keep things balanced. 773 00:30:55,772 --> 00:30:57,958 Taking Hillary upstairs, as directed. 774 00:30:57,982 --> 00:30:59,293 Hey, Hillary. 775 00:30:59,317 --> 00:31:00,670 Richard here is gonna take you upstairs 776 00:31:00,694 --> 00:31:02,046 to radiation oncology. 777 00:31:02,070 --> 00:31:04,048 Where's Dr. Washington? 778 00:31:04,072 --> 00:31:06,384 He'll be up shortly to get you started, all right? 779 00:31:06,408 --> 00:31:07,551 Come on. 780 00:31:07,575 --> 00:31:08,803 Whoa! Hey, hey, hey. 781 00:31:08,827 --> 00:31:10,888 I got her. I got you, I got you. 782 00:31:10,912 --> 00:31:12,122 It's okay. 783 00:31:14,332 --> 00:31:15,393 Hey, you with me? 784 00:31:15,417 --> 00:31:17,979 You with me? You okay? 785 00:31:18,003 --> 00:31:20,106 Give her a liter of LR. 786 00:31:20,130 --> 00:31:23,567 Hillary, please, you need this operation. 787 00:31:23,591 --> 00:31:25,653 No. 788 00:31:25,677 --> 00:31:28,739 Dr. Washington's against it. 789 00:31:28,763 --> 00:31:29,991 Dr. Marcel? 790 00:31:33,768 --> 00:31:36,080 Hang tight for me, all right? 791 00:31:36,104 --> 00:31:38,582 Is this a change in her condition? 792 00:31:38,606 --> 00:31:39,875 Mm-hmm. 793 00:31:39,899 --> 00:31:41,460 And it's because of the tumor? 794 00:31:41,484 --> 00:31:44,213 It's clearly starting to intrude into her carotid now. 795 00:31:44,237 --> 00:31:47,157 She can't wait any longer. 796 00:31:52,787 --> 00:31:54,640 Jason, this is Dr. Tanaka-Reed. 797 00:31:54,664 --> 00:31:55,891 Hi, Jason. 798 00:31:55,915 --> 00:31:57,268 He is a first-class surgeon 799 00:31:57,292 --> 00:31:59,145 who's gonna take excellent care of your mom. 800 00:31:59,169 --> 00:32:00,479 We'll be texting Dr. Charles throughout 801 00:32:00,503 --> 00:32:01,939 to keep you up to date. 802 00:32:01,963 --> 00:32:03,607 I'll take good care of her. 803 00:32:03,631 --> 00:32:05,484 Okay. 804 00:32:05,508 --> 00:32:07,028 Okay, so obviously, 805 00:32:07,052 --> 00:32:09,697 the hospital's not gonna let you observe the procedure. 806 00:32:09,721 --> 00:32:11,574 But we have arranged for 807 00:32:11,598 --> 00:32:13,117 what we think is the next best thing, 808 00:32:13,141 --> 00:32:14,910 which is to monitor it from in here, 809 00:32:14,934 --> 00:32:17,246 in this little area that we've set up. 810 00:32:17,270 --> 00:32:19,123 Your mom will be in OR two. 811 00:32:19,147 --> 00:32:20,791 As you can see, the light is currently green, 812 00:32:20,815 --> 00:32:23,586 which means her surgery is just about to get underway. 813 00:32:23,610 --> 00:32:25,421 It'll switch to red as soon as she's done. 814 00:32:25,445 --> 00:32:27,798 In the meantime, I think we have things set up 815 00:32:27,822 --> 00:32:29,050 pretty much the way you like them. 816 00:32:29,074 --> 00:32:30,926 And Dr. Ripley and I are 817 00:32:30,950 --> 00:32:33,804 gonna be here with you the whole time. 818 00:32:33,828 --> 00:32:34,889 Thanks. 819 00:32:34,913 --> 00:32:36,265 We've got Hillary on fluids 820 00:32:36,289 --> 00:32:38,351 and she's stable for the moment, 821 00:32:38,375 --> 00:32:41,228 but Dr. Marcel is concerned the tumor 822 00:32:41,252 --> 00:32:45,566 is disrupting the blood flow. 823 00:32:45,590 --> 00:32:47,652 So we wanna revisit surgery? 824 00:32:47,676 --> 00:32:49,070 Yes, Dennis. 825 00:32:49,094 --> 00:32:53,991 This... this new complication changes the calculus. 826 00:32:54,015 --> 00:32:56,994 It does. 827 00:32:57,018 --> 00:32:59,205 I'm afraid radiation is no longer viable. 828 00:32:59,229 --> 00:33:04,543 And Hillary is refusing to consent unless you're on board. 829 00:33:07,320 --> 00:33:09,840 In the early years of my practice, 830 00:33:09,864 --> 00:33:12,176 so many kids didn't make it. 831 00:33:12,200 --> 00:33:14,887 I was burning out when Hillary came along. 832 00:33:14,911 --> 00:33:19,934 Her prognosis wasn't good, went through more than most. 833 00:33:19,958 --> 00:33:21,560 But she survived. 834 00:33:21,584 --> 00:33:24,021 She gave me hope. 835 00:33:24,045 --> 00:33:26,589 And that hope allowed me to keep going. 836 00:33:29,342 --> 00:33:35,342 And Dr. Marcel is a skilled and experienced surgeon. 837 00:33:35,724 --> 00:33:39,602 I have all the confidence in the world that he can do this. 838 00:33:41,146 --> 00:33:42,707 All right. 839 00:33:51,614 --> 00:33:52,614 Are we ready? 840 00:33:54,242 --> 00:33:56,345 Everything is gonna be okay. 841 00:33:56,369 --> 00:33:58,848 I'll be right here when you wake up. 842 00:33:58,872 --> 00:34:00,850 Tumor-free. 843 00:34:00,874 --> 00:34:02,685 Okay. 844 00:34:02,709 --> 00:34:05,104 Okay. 845 00:34:05,128 --> 00:34:08,024 - Take good care of her. - You have my word. 846 00:34:18,058 --> 00:34:22,354 Ah, okay, looks like they are almost finished. 847 00:34:24,731 --> 00:34:26,334 What... what are you doing? 848 00:34:26,358 --> 00:34:27,877 I just wanna show you something. 849 00:34:27,901 --> 00:34:31,005 No, the light's still green. The surgery isn't over. 850 00:34:31,029 --> 00:34:32,340 Buddy, it's gonna be okay. 851 00:34:32,364 --> 00:34:33,632 You wanna take a deep breath for me? 852 00:34:33,656 --> 00:34:34,675 Why are you doing this? 853 00:34:34,699 --> 00:34:36,344 Because I wanna prove to you 854 00:34:36,368 --> 00:34:38,387 that you had nothing whatsoever to do with your father's death. 855 00:34:38,411 --> 00:34:40,556 Move back. Please, she'll die! 856 00:34:40,580 --> 00:34:41,516 No, she's not. 857 00:34:41,540 --> 00:34:43,184 She's gonna be absolutely fine 858 00:34:43,208 --> 00:34:45,227 because the truth is, is that your behavior, 859 00:34:45,251 --> 00:34:48,147 your routine, I appreciate it makes you feel better, 860 00:34:48,171 --> 00:34:51,067 but it has nothing whatsoever to do with outcomes 861 00:34:51,091 --> 00:34:52,151 out in the real world. - No. 862 00:34:52,175 --> 00:34:53,486 - It doesn't. - Yes, it does! It does! 863 00:34:53,510 --> 00:34:54,654 - Hey, Jason. - Hey, no, no, no, no. 864 00:34:54,678 --> 00:34:56,030 It does! - Jason, Jason. 865 00:34:56,054 --> 00:34:57,239 - Please, sit down! Sit down! - Jason, just relax! 866 00:34:57,263 --> 00:34:59,325 Look, look! It's red. 867 00:34:59,349 --> 00:35:02,078 Surgery's over. - She's finished. 868 00:35:02,102 --> 00:35:04,497 She's fine. 869 00:35:04,521 --> 00:35:05,581 What? 870 00:35:05,605 --> 00:35:06,749 It's over. 871 00:35:10,026 --> 00:35:11,754 Really? 872 00:35:11,778 --> 00:35:15,966 Oh. Matter of fact, I'm just getting a text. 873 00:35:15,990 --> 00:35:17,885 Surgery on Frances has ended. 874 00:35:17,909 --> 00:35:20,596 She's heading into post-op now. 875 00:35:20,620 --> 00:35:22,014 So she's okay? 876 00:35:22,038 --> 00:35:23,766 She's okay. 877 00:35:23,790 --> 00:35:25,101 - Jason. - What? 878 00:35:25,125 --> 00:35:29,939 Jason, your mom's fine, okay? 879 00:35:29,963 --> 00:35:32,858 But right now, it's you who's in danger. 880 00:35:32,882 --> 00:35:36,237 So please, before you have another heart attack 881 00:35:36,261 --> 00:35:37,679 let us place that stent. 882 00:35:42,142 --> 00:35:45,020 Okay, okay. 883 00:35:47,856 --> 00:35:49,792 Here it is. 884 00:35:49,816 --> 00:35:51,711 Hmm? You did great. 885 00:35:51,735 --> 00:35:53,004 Thank you. 886 00:35:53,028 --> 00:35:54,380 Okay, you're looking at several weeks 887 00:35:54,404 --> 00:35:56,966 of rest and rehab, and once you're feeling up to it, 888 00:35:56,990 --> 00:35:59,760 you can decide if you wanna put one of these back in. 889 00:35:59,784 --> 00:36:01,721 We don't want you to leave here with the wrong impression. 890 00:36:01,745 --> 00:36:05,433 This is a safe and effective method of birth control. 891 00:36:05,457 --> 00:36:08,227 What you experienced was improper placement. 892 00:36:08,251 --> 00:36:10,646 But you have no need to fear something like this 893 00:36:10,670 --> 00:36:12,398 ever happening again. 894 00:36:12,422 --> 00:36:15,735 Like you said, there's never a good time to have a child. 895 00:36:15,759 --> 00:36:18,154 I think I'm really just scared about becoming a parent. 896 00:36:18,178 --> 00:36:20,072 You think I'm not? 897 00:36:20,096 --> 00:36:22,491 Why didn't you just talk to me? 898 00:36:22,515 --> 00:36:25,494 I don't know. I... I should have. 899 00:36:25,518 --> 00:36:28,748 Because I just... I felt ashamed. 900 00:36:28,772 --> 00:36:30,708 There's no shame in that, believe me. 901 00:36:30,732 --> 00:36:32,335 You have kids? 902 00:36:32,359 --> 00:36:35,713 Mm. A son, grown now. 903 00:36:35,737 --> 00:36:37,006 And you were scared? 904 00:36:37,030 --> 00:36:38,966 Oh, petrified. 905 00:36:40,617 --> 00:36:44,263 Listen, my son and I give each other a fair amount of grief. 906 00:36:44,287 --> 00:36:47,308 Still, he's the best thing that ever happened to me. 907 00:36:47,332 --> 00:36:49,810 The trouble is, it's impossible to understand 908 00:36:49,834 --> 00:36:51,687 unless it happens to you. 909 00:36:51,711 --> 00:36:55,232 It's one of the many flaws of nature, I guess. 910 00:36:55,256 --> 00:36:57,360 But the point is, there are plenty of good reasons 911 00:36:57,384 --> 00:37:01,530 not to have kids, but fear is not one of them. 912 00:37:01,554 --> 00:37:04,140 You might miss out on something great. 913 00:37:05,725 --> 00:37:07,953 I don't know about the implant. 914 00:37:07,977 --> 00:37:09,538 I have a lot to figure out. 915 00:37:09,562 --> 00:37:12,583 We have a lot to figure out. 916 00:37:12,607 --> 00:37:13,733 Together, I hope. 917 00:37:16,486 --> 00:37:20,466 All right. Well, get some rest. 918 00:37:20,490 --> 00:37:23,719 So fear can make you miss out on something great, huh? 919 00:37:23,743 --> 00:37:24,970 Did I say that? 920 00:37:24,994 --> 00:37:26,663 That's what I heard. 921 00:37:29,040 --> 00:37:30,935 She did great. 922 00:37:30,959 --> 00:37:32,311 Tumor came out intact, 923 00:37:32,335 --> 00:37:34,689 successfully bypassed the carotid. 924 00:37:34,713 --> 00:37:36,732 Thank you. 925 00:37:36,756 --> 00:37:37,775 You bet. 926 00:37:42,929 --> 00:37:46,575 Listen, Ms. Goodwin 927 00:37:46,599 --> 00:37:50,913 what I said earlier, I was out of line. 928 00:37:50,937 --> 00:37:52,665 That won't happen again. 929 00:37:52,689 --> 00:37:54,917 You have my word. 930 00:37:54,941 --> 00:37:57,003 My apologies. 931 00:37:57,027 --> 00:37:58,170 You have a good night. 932 00:37:58,194 --> 00:38:00,488 Good night, Dr. Marcel. 933 00:38:06,119 --> 00:38:07,680 What was that about? 934 00:38:07,704 --> 00:38:11,434 Dr. Marcel and I had a little dust up. 935 00:38:11,458 --> 00:38:13,853 Sorry you got put in a difficult position. 936 00:38:13,877 --> 00:38:15,146 Colleagues dating. 937 00:38:15,170 --> 00:38:16,689 It was bound to happen. 938 00:38:16,713 --> 00:38:18,983 Yeah. 939 00:38:19,007 --> 00:38:20,401 We're still on for dinner? 940 00:38:20,425 --> 00:38:22,236 Yeah, we still are. 941 00:38:26,097 --> 00:38:29,869 Cardiology placed one stent into his right coronary artery. 942 00:38:29,893 --> 00:38:32,246 Thankfully, the damage to his heart was minimal. 943 00:38:32,270 --> 00:38:33,622 Oh, great. 944 00:38:33,646 --> 00:38:35,875 So did you two grifters pull it off? 945 00:38:35,899 --> 00:38:36,959 I had that green light on 946 00:38:36,983 --> 00:38:38,502 for almost ten minutes after we closed. 947 00:38:38,526 --> 00:38:40,588 The whole team kept asking what the hell we were doing. 948 00:38:40,612 --> 00:38:43,257 You know, just wanted to make sure Mom was out of the woods 949 00:38:43,281 --> 00:38:44,967 before we shook things up, right, Doc? 950 00:38:44,991 --> 00:38:46,135 Right. 951 00:38:46,159 --> 00:38:48,137 Well, you owe me one. 952 00:38:48,161 --> 00:38:49,805 We sure do. Thanks again. 953 00:38:49,829 --> 00:38:51,515 Yeah. 954 00:38:51,539 --> 00:38:54,310 Hopefully, this is a step in the right direction. 955 00:38:54,334 --> 00:38:55,478 Yeah, you know, hopefully, 956 00:38:55,502 --> 00:38:57,647 we did crack that door open today. 957 00:38:57,671 --> 00:39:00,274 Well, there's still time to get in my run. 958 00:39:00,298 --> 00:39:02,360 On that leg? 959 00:39:02,384 --> 00:39:04,737 Maybe I'll give it a rest tonight. 960 00:39:04,761 --> 00:39:06,322 Good call. 961 00:39:06,346 --> 00:39:08,866 - See you tomorrow? - You bet. 962 00:39:14,229 --> 00:39:15,998 Oh, hi. Margo, hi. 963 00:39:16,022 --> 00:39:17,625 - Oh, hey, Dean. - Hi. 964 00:39:17,649 --> 00:39:19,001 Hi. 965 00:39:19,025 --> 00:39:20,503 Uh, what are you doing here? 966 00:39:20,527 --> 00:39:22,922 Oh, one of my residents had her appendix out, 967 00:39:22,946 --> 00:39:24,548 so I just thought I'd stop in. 968 00:39:24,572 --> 00:39:25,716 - Okay. - Yeah. 969 00:39:25,740 --> 00:39:26,741 Yeah. 970 00:39:28,284 --> 00:39:30,054 - okay. - Mm-hmm. 971 00:39:30,078 --> 00:39:32,973 Well, uh, good night. 972 00:39:32,997 --> 00:39:34,475 Stay warm. - Thank you. 973 00:39:34,499 --> 00:39:36,644 And, Margo? - Yep? 974 00:39:36,668 --> 00:39:37,919 Uh... 975 00:39:39,421 --> 00:39:41,482 - Okay, so... - Mm-hmm? 976 00:39:41,506 --> 00:39:44,694 I was wondering if maybe you, uh 977 00:39:44,718 --> 00:39:48,072 you know, you'd ever wanna go out sometime? 978 00:39:48,096 --> 00:39:49,865 - Yeah, I would. - Oh. 979 00:39:49,889 --> 00:39:53,661 So why don't you call me and we'll make a date? 980 00:39:53,685 --> 00:39:55,603 - All right. - Okay. 981 00:39:57,939 --> 00:39:59,375 Huh. 982 00:40:11,119 --> 00:40:13,681 Hey! 983 00:40:13,705 --> 00:40:16,392 - Hey. - You're not running tonight. 984 00:40:16,416 --> 00:40:18,894 What happened to your type A routine? 985 00:40:18,918 --> 00:40:22,565 I decided to rest my leg and, uh... and walk instead. 986 00:40:22,589 --> 00:40:24,233 Oh, no. You don't need to do that. 987 00:40:24,257 --> 00:40:26,152 I'll give you a lift. 988 00:40:26,176 --> 00:40:28,321 - Yeah? - Yeah, jump in. 989 00:40:35,560 --> 00:40:37,687 - Thanks. - Sure. 990 00:40:40,523 --> 00:40:42,335 If you wanted to go to my place, 991 00:40:42,359 --> 00:40:47,048 I've got some epic herbal tea. 992 00:40:47,072 --> 00:40:49,342 Wow. Epic? 993 00:40:49,366 --> 00:40:51,802 How can I refuse? 994 00:40:51,826 --> 00:40:53,429 You can't. 71761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.