All language subtitles for Chicago.Fire.S12E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:08,753 Mouch has been wearing a cape ever since he came back 2 00:00:09,217 --> 00:00:10,319 from injured reserve. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,571 I'm in the best shape of my life. 4 00:00:12,595 --> 00:00:15,992 I want my last year or two with the CFD to be my best. 5 00:00:16,016 --> 00:00:19,370 It's not too late to retire with some brass on your collar. 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,956 Your official promotion has come through. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,083 You'll be paramedic-in-charge. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,877 Chief Boden has always been partial to 51, 9 00:00:26,901 --> 00:00:28,504 but that's not how I operate. 10 00:00:28,528 --> 00:00:31,448 I'll be picking your new partner. 11 00:00:33,825 --> 00:00:37,596 {\an8}Your first shift as PIC. Feeling like a boss? 12 00:00:37,620 --> 00:00:38,597 {\an8}I wish. 13 00:00:38,621 --> 00:00:39,890 {\an8}The real boss is Chief Robinson, 14 00:00:39,914 --> 00:00:42,268 {\an8}who has given me zero input in my new partner. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,894 {\an8}But did you get any heads-up on who it might be? 16 00:00:43,918 --> 00:00:47,440 {\an8}No. But I did have the weirdest dream that it was me. 17 00:00:47,464 --> 00:00:48,524 {\an8}You? 18 00:00:48,548 --> 00:00:49,734 {\an8}Yeah, I dreamt I got on the ambo 19 00:00:49,758 --> 00:00:51,193 {\an8}and there I was, sitting across from me. 20 00:00:51,217 --> 00:00:55,364 {\an8}I was like, "Oh, no. Not her." 21 00:00:55,388 --> 00:00:57,199 {\an8}Who's texting you at this ungodly hour? 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,410 {\an8}Oh, it's nobody. 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,162 {\an8}Darren Ritter, you met someone. 24 00:01:01,186 --> 00:01:02,580 {\an8}Why didn't you tell me? 25 00:01:02,604 --> 00:01:04,040 {\an8}I need name, age, and occupation. 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,333 {\an8}Go. - He's just a friend. 27 00:01:05,357 --> 00:01:07,543 {\an8}Okay. You're such a bad liar. 28 00:01:07,567 --> 00:01:09,378 {\an8}And after I told you about me and Carver? 29 00:01:09,402 --> 00:01:11,380 {\an8}Oh, that's still going on? 30 00:01:11,404 --> 00:01:13,382 {\an8}Don't change the subject. Spill. 31 00:01:15,992 --> 00:01:17,803 {\an8}- Okay, fine. - I knew it. 32 00:01:17,827 --> 00:01:19,096 {\an8}I just didn't wanna jinx it 33 00:01:19,120 --> 00:01:20,890 {\an8}because we've only gone out a few times and... 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,141 {\an8}Mm-hmm. 35 00:01:22,165 --> 00:01:24,810 {\an8}Well, last night, things progressed. 36 00:01:24,834 --> 00:01:26,437 {\an8}I stayed over. - Nice. 37 00:01:26,461 --> 00:01:28,356 {\an8}Yeah, we woke up late and I had to race out. 38 00:01:28,380 --> 00:01:30,399 {\an8}And I guess I left my wallet. 39 00:01:30,423 --> 00:01:32,360 {\an8}Oh, classic leave-behind. Go on. 40 00:01:32,384 --> 00:01:35,821 {\an8}Now he's insisting on bringing it by the firehouse. 41 00:01:35,845 --> 00:01:37,657 {\an8}Aww. I wanna meet him. 42 00:01:37,681 --> 00:01:38,949 {\an8}Well, no. 43 00:01:38,973 --> 00:01:40,242 {\an8}Way too soon. - No, it's not. 44 00:01:40,266 --> 00:01:42,536 {\an8}Hey, Vi, Boden's asking for you. 45 00:01:42,560 --> 00:01:44,413 {\an8}- Okay. - What'd you do now? 46 00:01:44,437 --> 00:01:46,856 {\an8}Oh, you mean besides get promoted? 47 00:01:52,570 --> 00:01:54,924 {\an8}So Chief Robinson hasn't reached out to you, either? 48 00:01:54,948 --> 00:01:57,718 {\an8}No, which is a first when you're getting a new medic. 49 00:01:57,742 --> 00:01:59,845 {\an8}You usually get a name, some information. 50 00:01:59,869 --> 00:02:01,496 {\an8}But this time, no, nothing. 51 00:02:03,540 --> 00:02:07,603 {\an8}This, uh, may sound paranoid, 52 00:02:07,627 --> 00:02:09,313 {\an8}but I have this feeling that she has it out for me. 53 00:02:09,337 --> 00:02:12,066 {\an8}I don't know why. 54 00:02:12,090 --> 00:02:14,610 {\an8}I find that hard to believe. 55 00:02:14,634 --> 00:02:16,696 {\an8}I say we welcome the new medic in, 56 00:02:16,720 --> 00:02:18,739 {\an8}try not to hold this against them. 57 00:02:18,763 --> 00:02:22,159 {\an8}But whoever they are, 58 00:02:22,183 --> 00:02:24,996 {\an8}you are the PIC. 59 00:02:25,020 --> 00:02:27,123 {\an8}You call the shots in 61. 60 00:02:33,111 --> 00:02:34,463 {\an8}Hey, Chippy. 61 00:02:34,487 --> 00:02:36,465 {\an8}Got you on 81 while Gibson's out sick, huh? 62 00:02:36,489 --> 00:02:38,467 {\an8}Yeah. I hope it's nothing serious. 63 00:02:38,491 --> 00:02:40,845 {\an8}But always happy to pick up a shift here at 51. 64 00:02:40,869 --> 00:02:42,054 {\an8}Glad to have you back. 65 00:02:42,078 --> 00:02:44,140 {\an8}Question for you, Lieutenant. 66 00:02:44,164 --> 00:02:46,392 {\an8}Oh, I already heard about the Tex-Mex lunch plan. 67 00:02:46,416 --> 00:02:48,019 {\an8}So if this is about doing a grocery run, 68 00:02:48,043 --> 00:02:49,228 {\an8}answer's hell yes. 69 00:02:49,252 --> 00:02:51,314 {\an8}Oh, great. But, uh, no, actually. 70 00:02:51,338 --> 00:02:53,399 {\an8}I wanted to pick your brain about this. 71 00:02:53,423 --> 00:02:54,650 {\an8}I was just reading about 72 00:02:54,674 --> 00:02:57,194 {\an8}this technical rescue operations course. 73 00:02:57,218 --> 00:02:58,487 {\an8}You heard of it? - Sure. 74 00:02:58,511 --> 00:03:00,364 {\an8}Kelly's done a bunch of these workshops. 75 00:03:00,388 --> 00:03:01,657 {\an8}They're great. 76 00:03:01,681 --> 00:03:03,909 {\an8}So you think it might help me level up? 77 00:03:03,933 --> 00:03:05,286 {\an8}Psh. Can't hurt. 78 00:03:05,310 --> 00:03:07,163 {\an8}Unless it's on shift. 79 00:03:07,187 --> 00:03:08,998 {\an8}Finding another floater on Truck 80 00:03:09,022 --> 00:03:11,334 {\an8}gives me heartburn just thinking about it. 81 00:03:11,358 --> 00:03:14,003 {\an8}Eh, we can always just borrow Ritter again. 82 00:03:14,027 --> 00:03:16,630 {\an8}Over my cold, dead body. 83 00:03:16,654 --> 00:03:17,798 {\an8}- Oh. - Don't worry. 84 00:03:17,822 --> 00:03:19,175 {\an8}It's all off shift. 85 00:03:19,199 --> 00:03:21,218 {\an8}Great. 86 00:03:21,242 --> 00:03:24,180 {\an8}Oh. Hey, are you the new paramedic? 87 00:03:24,204 --> 00:03:25,348 {\an8}- That's me. - Hey. 88 00:03:25,372 --> 00:03:27,183 {\an8}- Jared Lennox. - Lieutenant Kidd. 89 00:03:27,207 --> 00:03:29,018 {\an8}Good to meet you. - Welcome. 90 00:03:29,042 --> 00:03:31,687 {\an8}Hey, you got some mighty big shoes to fill, you know that? 91 00:03:31,711 --> 00:03:33,064 {\an8}Oh, I've heard all about Sylvie Brett. 92 00:03:33,088 --> 00:03:34,440 {\an8}Would never even try. - Mm. 93 00:03:34,464 --> 00:03:36,442 {\an8}So what firehouse you coming from, Lennox? 94 00:03:36,466 --> 00:03:38,402 {\an8}Actually, I'm out of the suburbs, Glenview. 95 00:03:38,426 --> 00:03:40,446 {\an8}Great firehouse, but not exactly run-and-gun, you know? 96 00:03:40,470 --> 00:03:43,032 Oh, well, you will see a ton of action here. 97 00:03:43,056 --> 00:03:44,241 Yeah. 98 00:03:44,265 --> 00:03:45,534 Vi. 99 00:03:45,558 --> 00:03:47,370 Your new partner's arrived. 100 00:03:47,394 --> 00:03:48,954 Looking forward to working with you, Mikami. 101 00:03:48,978 --> 00:03:50,206 Same here. 102 00:03:52,399 --> 00:03:53,584 Squad 3, Truck 81, Engine 51. 103 00:03:53,608 --> 00:03:54,960 You weren't kidding. 104 00:03:54,984 --> 00:03:56,545 I haven't even gotten the firehouse tour yet. 105 00:03:56,569 --> 00:03:57,922 Structure fire, 683 South Wolcott. 106 00:04:18,675 --> 00:04:20,695 Squad, Truck, search and rescue. 107 00:04:20,719 --> 00:04:22,405 Engine, get a line in there. 108 00:04:22,429 --> 00:04:25,515 - Copy that. - Everybody mask up. Let's go! 109 00:04:28,643 --> 00:04:31,354 51! Let's keep it moving! 110 00:04:33,273 --> 00:04:34,750 Primary search and overhaul. 111 00:04:34,774 --> 00:04:36,836 Squad will go front to back. - Copy. 112 00:04:36,860 --> 00:04:37,837 Hey, hey! 113 00:04:37,861 --> 00:04:39,630 Carver, Mouch, you take the rear! 114 00:04:39,654 --> 00:04:40,965 Chippy, you're with me! 115 00:04:40,989 --> 00:04:44,343 - Copy. - Fire department, call out! 116 00:04:48,121 --> 00:04:50,433 All right, let's open the ceiling and sidewalls. 117 00:04:50,457 --> 00:04:52,059 Copy that! 118 00:04:52,083 --> 00:04:54,502 Fire department! Call out! 119 00:05:01,343 --> 00:05:03,446 Oh! Jackpot. 120 00:05:20,403 --> 00:05:23,341 There's more up here. Heads up. 121 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 Wonder how much more is up there. 122 00:05:34,459 --> 00:05:36,062 Coming through! 123 00:05:36,086 --> 00:05:38,022 We'll get you out of here and get you taken care of. 124 00:05:38,046 --> 00:05:40,733 Okay, all clear. 125 00:05:40,757 --> 00:05:43,635 Whoa. What did we miss? 126 00:05:47,055 --> 00:05:48,908 Okay, gotcha. 127 00:05:57,023 --> 00:05:58,918 Get two IVs and prep the Cyanokit. 128 00:05:58,942 --> 00:06:00,419 Or we could just do one IV and fluids 129 00:06:00,443 --> 00:06:01,754 and see how she reacts. 130 00:06:01,778 --> 00:06:03,923 No, two IVs and the Cyanokit, like I said. 131 00:06:03,947 --> 00:06:05,216 Are you sure? Because I really think 132 00:06:05,240 --> 00:06:06,384 the one IV... - Yes, I'm sure. 133 00:06:06,408 --> 00:06:07,802 She's got signs of both carbon monoxide 134 00:06:07,826 --> 00:06:09,303 and cyanide exposure and we need to knock it out fast. 135 00:06:09,327 --> 00:06:11,430 Do it now. 136 00:06:11,454 --> 00:06:12,664 Copy that. 137 00:06:14,708 --> 00:06:16,936 Fire's out. We're washing it down now. 138 00:06:16,960 --> 00:06:18,980 Guys, stick to the bills, whatever you can salvage. 139 00:06:19,004 --> 00:06:20,481 You got it. 140 00:06:20,505 --> 00:06:22,358 Wow, all that was in the ceiling? 141 00:06:22,382 --> 00:06:24,402 She must really not trust banks. 142 00:06:24,426 --> 00:06:25,653 How much you think is in these? 143 00:06:25,677 --> 00:06:29,281 Enough to call Boden and get PD down here. 144 00:06:29,305 --> 00:06:32,451 And we can stick around and help Engine with the overhaul. 145 00:06:32,475 --> 00:06:33,953 Great. Yeah. 146 00:06:33,977 --> 00:06:35,538 We are planning on doing a grocery run, 147 00:06:35,562 --> 00:06:37,123 so we'll hit it on the way back. 148 00:06:40,817 --> 00:06:42,878 Hey, hey, wait. Hey. 149 00:06:42,902 --> 00:06:44,588 Hey! You can't go in there! - Abuela! 150 00:06:44,612 --> 00:06:46,465 Abuela! Abuela! - You can't go in there. 151 00:06:46,489 --> 00:06:48,467 Your grandma? We got her. 152 00:06:48,491 --> 00:06:50,094 Where is she? Is he okay? 153 00:06:50,118 --> 00:06:52,722 Our medics took her to Chicago Med. 154 00:06:52,746 --> 00:06:54,598 Do you have a way to get there? 155 00:06:54,622 --> 00:06:56,249 Yeah. Thanks. 156 00:07:06,843 --> 00:07:09,947 {\an8}Lennox, you know I'm the PIC, right? 157 00:07:09,971 --> 00:07:11,365 {\an8}Of course. 158 00:07:11,389 --> 00:07:13,326 {\an8}Because you seemed confused about it on the scene. 159 00:07:13,350 --> 00:07:14,827 {\an8}I wasn't confused. 160 00:07:14,851 --> 00:07:16,162 {\an8}I was just trying to help out with what was going on. 161 00:07:16,186 --> 00:07:17,413 {\an8}There's no time to debate treatment options 162 00:07:17,437 --> 00:07:18,539 {\an8}when lives are on the line. 163 00:07:18,563 --> 00:07:20,499 {\an8}I give an order and you do it. 164 00:07:20,523 --> 00:07:22,084 {\an8}I didn't mean offense. 165 00:07:22,108 --> 00:07:25,212 {\an8}My old firehouse, the PIC and I worked differently. 166 00:07:25,236 --> 00:07:27,882 {\an8}Danny was cool with input. 167 00:07:29,783 --> 00:07:31,010 {\an8}I'm sorry the bells went off 168 00:07:31,034 --> 00:07:32,720 {\an8}before we had a chance to talk procedure, 169 00:07:32,744 --> 00:07:34,746 {\an8}but this is how it works here. 170 00:07:36,247 --> 00:07:38,083 {\an8}Copy that. 171 00:07:42,671 --> 00:07:45,358 {\an8}I'm just saying I'm sure flank steak would do just fine. 172 00:07:45,382 --> 00:07:46,567 {\an8}Flank steak? 173 00:07:46,591 --> 00:07:48,194 {\an8}What self-respecting firehouse culinary 174 00:07:48,218 --> 00:07:51,781 {\an8}uses flank steak when the recipe calls for skirt steak? 175 00:07:51,805 --> 00:07:53,074 {\an8}The kind who doesn't want 176 00:07:53,098 --> 00:07:55,368 {\an8}to blow our whole food budget on one lunch. 177 00:07:55,392 --> 00:07:58,871 {\an8}I'm not taking the blame for stubbornly high inflation. 178 00:07:58,895 --> 00:08:01,874 What the hell is this? 179 00:08:04,943 --> 00:08:07,004 Some kind of sick practical joke? 180 00:08:07,028 --> 00:08:09,340 For parking in a fire lane? 181 00:08:09,364 --> 00:08:10,883 Next to a fire hydrant. 182 00:08:10,907 --> 00:08:15,262 The fire lane is literally reserved for us. 183 00:08:15,286 --> 00:08:17,723 Wow, damn. 100 bucks? 184 00:08:17,747 --> 00:08:19,225 Should have got the flank steak. 185 00:08:25,630 --> 00:08:27,066 That's all of it? 186 00:08:27,090 --> 00:08:29,694 That's all we could recover. Took you guys a while. 187 00:08:29,718 --> 00:08:31,362 We've been sitting here on a load of cash. 188 00:08:31,386 --> 00:08:33,364 Believe it or, not we don't work for you. 189 00:08:33,388 --> 00:08:34,740 That's mostly just ashes. 190 00:08:34,764 --> 00:08:37,326 So you're saying some burnt? 191 00:08:37,350 --> 00:08:38,577 That could happen in a fire. 192 00:08:38,601 --> 00:08:42,081 That's not the only way money goes missing. 193 00:08:42,105 --> 00:08:43,666 What exactly are you insinuating? 194 00:08:43,690 --> 00:08:47,420 We're not gonna find any more of those bags in your rig? 195 00:08:47,444 --> 00:08:49,422 That's all of it. 196 00:08:49,446 --> 00:08:50,756 You know, 197 00:08:50,780 --> 00:08:53,801 if you don't believe us, feel free to check it. 198 00:08:53,825 --> 00:08:55,928 Go ahead, embarrass yourself and your whole department 199 00:08:55,952 --> 00:08:57,388 when you come up empty-handed. 200 00:08:57,412 --> 00:09:00,725 We have nothing to hide. 201 00:09:10,717 --> 00:09:12,111 From what I could tell, 202 00:09:12,135 --> 00:09:15,448 the fire was accidental, faulty electrical. 203 00:09:15,472 --> 00:09:17,533 You've let OFI know? 204 00:09:17,557 --> 00:09:21,412 Yeah, I texted Van Meter, sent him a few pics. 205 00:09:21,436 --> 00:09:25,291 Keep him from coming down here for no reason. 206 00:09:25,315 --> 00:09:26,751 What do you think, Chief? What are the chances 207 00:09:26,775 --> 00:09:30,296 of all that cash makes it back to the station? 208 00:09:30,320 --> 00:09:32,256 All we can do is keep our side of the street clean, 209 00:09:32,280 --> 00:09:33,698 hope they do the same. 210 00:09:37,786 --> 00:09:40,765 You know what this is about, don't you? 211 00:09:40,789 --> 00:09:42,600 The city got bamboozled 212 00:09:42,624 --> 00:09:44,727 into privatizing all the parking meters 213 00:09:44,751 --> 00:09:45,978 a few years back. 214 00:09:46,002 --> 00:09:48,564 Sold off the whole parking meter racket 215 00:09:48,588 --> 00:09:50,399 to a bunch of Wall Street fat cats. 216 00:09:50,423 --> 00:09:54,153 Now the city's gotta make up for all that lost revenue 217 00:09:54,177 --> 00:09:57,657 by cracking down on the parking they still control. 218 00:09:57,681 --> 00:09:59,784 Yellow zones, street cleaning. 219 00:09:59,808 --> 00:10:01,535 Putting the squeeze on the little guy. 220 00:10:01,559 --> 00:10:03,120 Imagine that. - So what's next? 221 00:10:03,144 --> 00:10:05,998 Red light camera tickets? Speeding violations? 222 00:10:06,022 --> 00:10:08,292 You know what? Just tear it up. 223 00:10:08,316 --> 00:10:09,710 Forget about it. 224 00:10:09,734 --> 00:10:12,129 What are they gonna do, put a boot on a fire truck? 225 00:10:12,153 --> 00:10:13,631 Let them try it. - Forget it? 226 00:10:13,655 --> 00:10:15,424 - Mm-hmm. - Not a chance. 227 00:10:15,448 --> 00:10:18,785 This injustice will not stand. 228 00:10:20,036 --> 00:10:21,138 Wait, so the money wasn't in the ceiling? 229 00:10:21,162 --> 00:10:22,973 No, it was hidden in the floorboards 230 00:10:22,997 --> 00:10:26,018 of an upstairs bedroom, which seems a little sus. 231 00:10:26,042 --> 00:10:27,853 You know the cops tried to accuse Severide 232 00:10:27,877 --> 00:10:30,398 of stashing some? 233 00:10:30,422 --> 00:10:31,732 - What? - Yeah. 234 00:10:31,756 --> 00:10:32,858 That doesn't even make sense. 235 00:10:32,882 --> 00:10:34,193 We're the ones who called it in. 236 00:10:34,217 --> 00:10:37,113 I wish I could say I was surprised. 237 00:10:37,137 --> 00:10:38,781 Cops hating on us. - Yeah. 238 00:10:38,805 --> 00:10:40,074 They just pissed 239 00:10:40,098 --> 00:10:41,283 'cause they can't pass the firefighter exam. 240 00:10:41,307 --> 00:10:44,227 They can't hack it. 241 00:10:53,445 --> 00:10:54,445 Hey. 242 00:10:56,406 --> 00:10:57,717 You make it to Med? 243 00:10:57,741 --> 00:10:59,593 Um 244 00:10:59,617 --> 00:11:01,137 Yeah, I was just there. 245 00:11:01,161 --> 00:11:02,888 And your grandma, how's she doing? 246 00:11:02,912 --> 00:11:04,056 The doctor said she'll be okay. 247 00:11:04,080 --> 00:11:07,476 She was sleeping when I left, so. 248 00:11:07,500 --> 00:11:09,603 That's good. She needs rest. 249 00:11:09,627 --> 00:11:12,815 You know what caused the fire? 250 00:11:12,839 --> 00:11:14,692 Uh, we're thinking electrical. 251 00:11:14,716 --> 00:11:17,469 It's an old house, old wires. 252 00:11:19,220 --> 00:11:21,115 Why? 253 00:11:21,139 --> 00:11:22,116 You know something we don't? 254 00:11:22,140 --> 00:11:24,994 I'm not here about the fire. 255 00:11:26,853 --> 00:11:30,291 I'm here about the money. 256 00:11:30,315 --> 00:11:34,277 I need it all back or I'm... I'm dead. 257 00:11:35,445 --> 00:11:39,717 What do you mean you're dead? Like, your grandma will be mad? 258 00:11:39,741 --> 00:11:42,511 No. It's not her money. 259 00:11:42,535 --> 00:11:43,912 Who does it belong to? 260 00:11:45,830 --> 00:11:47,600 I'm keeping it for someone, okay? 261 00:11:47,624 --> 00:11:49,685 And... and now I need it back. 262 00:11:49,709 --> 00:11:51,270 Well, it's not here. 263 00:11:51,294 --> 00:11:53,105 I saw the bags in your truck. 264 00:11:53,129 --> 00:11:55,191 The one with the 3 on it. 265 00:11:55,215 --> 00:11:57,050 Well, we had to turn it in to the police. 266 00:11:59,177 --> 00:12:02,406 Look, I don't know what's going on, but maybe I can help. 267 00:12:02,430 --> 00:12:04,116 I mean, the police won't just give back the money 268 00:12:04,140 --> 00:12:05,475 without more questions. 269 00:12:10,063 --> 00:12:13,125 I was hiding it for these guys. 270 00:12:13,149 --> 00:12:14,543 These drug dealers. 271 00:12:14,567 --> 00:12:19,531 And they said if $1 went missing, he'd kill me. 272 00:12:21,366 --> 00:12:24,261 I'm Kelly. What's your name? 273 00:12:24,285 --> 00:12:26,305 - Maya. - Listen, Maya. 274 00:12:26,329 --> 00:12:27,431 Once the police find out it's drug money... 275 00:12:27,455 --> 00:12:29,350 - I know. - They can protect you. 276 00:12:29,374 --> 00:12:30,685 - Yeah, right. - What are you gonna do? 277 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 You really wanna go at this alone? 278 00:12:34,546 --> 00:12:35,648 No. 279 00:12:35,672 --> 00:12:37,858 Uh, let me make a call. 280 00:12:37,882 --> 00:12:39,485 I'll see what they can offer. 281 00:12:39,509 --> 00:12:42,571 And I won't give out your name, not until you're okay with it. 282 00:12:42,595 --> 00:12:44,907 Okay. Sure. 283 00:12:54,065 --> 00:12:55,065 Hey. Are you busy? 284 00:12:56,818 --> 00:12:59,320 No. Come on in. 285 00:13:03,825 --> 00:13:06,762 Lennox questioned an order I gave him on a call. 286 00:13:06,786 --> 00:13:09,056 Twice. 287 00:13:09,080 --> 00:13:11,434 Wow. So starting off with a bang? 288 00:13:11,458 --> 00:13:12,935 Yeah. 289 00:13:12,959 --> 00:13:14,937 And then he told me that his old PIC, 290 00:13:14,961 --> 00:13:18,274 Danny, was cool with that. 291 00:13:18,298 --> 00:13:20,151 There's no way, right? 292 00:13:20,175 --> 00:13:21,610 I'm gonna guess 293 00:13:21,634 --> 00:13:24,071 that Lennox didn't have as much of a problem 294 00:13:24,095 --> 00:13:26,949 taking orders from his old PIC. 295 00:13:26,973 --> 00:13:28,826 Because he was a guy. 296 00:13:28,850 --> 00:13:31,245 Partly, yeah. 297 00:13:31,269 --> 00:13:35,791 I am really hoping it's not that, 298 00:13:35,815 --> 00:13:39,694 but he gave me some serious attitude on that call. 299 00:13:41,488 --> 00:13:44,115 What's your approach with managing male egos? 300 00:13:45,700 --> 00:13:47,285 It can be tricky. 301 00:13:50,455 --> 00:13:53,809 Right after I made lieutenant, 302 00:13:53,833 --> 00:13:58,105 we got a call on a four-alarm building fire over on Racine. 303 00:13:58,129 --> 00:13:59,649 We were the first to arrive, 304 00:13:59,673 --> 00:14:02,151 so that made me incident commander. 305 00:14:02,175 --> 00:14:04,236 But when the next unit arrived, 306 00:14:04,260 --> 00:14:05,946 the lieutenant decided he was running the show. 307 00:14:05,970 --> 00:14:07,657 He talked right over me. 308 00:14:07,681 --> 00:14:12,453 And the worst part is, I let him. 309 00:14:14,688 --> 00:14:18,959 So after shift, I remember Kelly, he was out, 310 00:14:18,983 --> 00:14:21,170 and I just... 311 00:14:21,194 --> 00:14:24,215 I just stood at the kitchen counter cursing, 312 00:14:24,239 --> 00:14:29,303 drinking tequila, feeling sorry for myself. 313 00:14:29,327 --> 00:14:31,263 But I woke up the next morning 314 00:14:31,287 --> 00:14:37,144 with the realization that this is on me. 315 00:14:37,168 --> 00:14:40,422 And I will never let that happen again. 316 00:14:42,173 --> 00:14:43,484 Mm. 317 00:14:43,508 --> 00:14:45,569 How bad was that hangover? 318 00:14:45,593 --> 00:14:47,238 Next level. 319 00:14:50,473 --> 00:14:53,035 You gotta show no insecurity. 320 00:14:53,059 --> 00:14:54,853 Do not let yourself get intimidated. 321 00:14:56,938 --> 00:15:00,876 And ditch the word "sorry." That was a big one for me. 322 00:15:00,900 --> 00:15:02,378 Mm-hmm. 323 00:15:02,402 --> 00:15:08,217 Honestly, you just bring that Violet vibe full force. 324 00:15:08,241 --> 00:15:10,720 That Violet vibe? 325 00:15:10,744 --> 00:15:12,162 Full force. 326 00:15:14,664 --> 00:15:16,225 Yeah. 327 00:15:16,249 --> 00:15:18,894 I think I can do that. 328 00:15:18,918 --> 00:15:20,187 Mm, I fold. 329 00:15:20,211 --> 00:15:23,024 Game, set, match. 330 00:15:23,048 --> 00:15:26,027 Ah, let me guess, you didn't tear up the ticket. 331 00:15:26,051 --> 00:15:27,570 No, I did not. 332 00:15:27,594 --> 00:15:28,821 I was on the computer looking up how to get a hearing 333 00:15:28,845 --> 00:15:32,325 to appeal it when I found this on the bookshelf 334 00:15:32,349 --> 00:15:35,077 next to Kylie's old desk. 335 00:15:35,101 --> 00:15:37,455 City of Chicago Municipal Code? 336 00:15:37,479 --> 00:15:39,415 Would you mind opening to the bookmarked page 337 00:15:39,439 --> 00:15:40,916 and reading the highlighted passage? 338 00:15:40,940 --> 00:15:42,668 Okay, but are you gonna do it like that at the hearing? 339 00:15:42,692 --> 00:15:45,087 Because if I were you... - Indulge me. 340 00:15:48,448 --> 00:15:51,844 Chapter 95, paragraph 11, subsection B. 341 00:15:51,868 --> 00:15:55,097 "The driver of an authorized emergency vehicle 342 00:15:55,121 --> 00:15:57,433 "may disregard parking regulations 343 00:15:57,457 --> 00:15:59,101 when responding to an emergency call." 344 00:15:59,125 --> 00:16:00,436 Aha. 345 00:16:00,460 --> 00:16:04,190 "But not upon returning from an emergency call." 346 00:16:04,214 --> 00:16:06,192 Wait, what? Where does it say that? 347 00:16:06,216 --> 00:16:08,778 It's literally the next sentence. 348 00:16:10,720 --> 00:16:12,948 Uh-huh. 349 00:16:12,972 --> 00:16:14,617 Okay. 350 00:16:14,641 --> 00:16:17,912 Who's to say we weren't on our way to a call? 351 00:16:17,936 --> 00:16:19,246 Firefighters don't usually pop in for groceries 352 00:16:19,270 --> 00:16:20,581 on the way to a call. 353 00:16:20,605 --> 00:16:21,999 Yeah, I think everybody knows that, Mouch. 354 00:16:22,023 --> 00:16:24,627 Yeah, well, as our friends in the legal profession 355 00:16:24,651 --> 00:16:27,088 like to say, it doesn't matter what you know. 356 00:16:27,112 --> 00:16:30,716 All that matters is what you can prove. 357 00:16:30,740 --> 00:16:31,759 Mm. 358 00:16:31,783 --> 00:16:34,762 I'm gonna go file that appeal. 359 00:16:34,786 --> 00:16:38,766 So PD believed these drug dealers are with GK-13? 360 00:16:38,790 --> 00:16:41,310 Maya didn't say, but it makes sense. 361 00:16:41,334 --> 00:16:43,813 It's their territory. 362 00:16:43,837 --> 00:16:47,066 They are not gonna shrug off losing this amount of money. 363 00:16:47,090 --> 00:16:49,151 This guy, Bronson, 364 00:16:49,175 --> 00:16:50,653 says PD can put her in a safe house 365 00:16:50,677 --> 00:16:52,822 if she gives up some names, some stash house locations, 366 00:16:52,846 --> 00:16:54,532 and maybe testifies down the line. 367 00:16:54,556 --> 00:16:56,075 That's a lot to ask. 368 00:16:56,099 --> 00:16:58,828 Yeah, well, I don't see any other way around this. 369 00:16:58,852 --> 00:17:00,371 I think she should take the deal. 370 00:17:00,395 --> 00:17:03,207 What, and you're gonna convince her? 371 00:17:03,231 --> 00:17:04,441 I have to try. 372 00:17:06,443 --> 00:17:10,172 Okay. Go get her. I'll cover Squad. 373 00:17:50,070 --> 00:17:51,839 Maya! Maya, get down! 374 00:17:51,863 --> 00:17:52,882 Maya, get down! 375 00:18:02,791 --> 00:18:05,019 Maya. 376 00:18:05,043 --> 00:18:09,297 Maya? 377 00:18:10,548 --> 00:18:12,526 Hey, you okay? Were you hit? 378 00:18:12,550 --> 00:18:14,904 - No. I'm fine. - Huh? 379 00:18:14,928 --> 00:18:17,490 Hey, they may circle back. Come on, we gotta go. 380 00:18:17,514 --> 00:18:20,076 - I... - Come on. 381 00:18:47,377 --> 00:18:48,617 You'll be safe here, I promise. 382 00:18:53,967 --> 00:18:56,362 Ooh. 383 00:18:59,597 --> 00:19:01,033 What's wrong, Mouch? 384 00:19:01,057 --> 00:19:03,327 My appeal was rejected. 385 00:19:03,351 --> 00:19:04,328 Just like that. 386 00:19:04,352 --> 00:19:05,830 Did they give you any excuse? 387 00:19:05,854 --> 00:19:09,500 "Insufficient grounds to contest citation." 388 00:19:09,524 --> 00:19:11,043 What a crock. - Yeah, yeah. 389 00:19:11,067 --> 00:19:13,087 It is weird that they didn't buy your, uh, 390 00:19:13,111 --> 00:19:15,506 emergency grocery run defense. 391 00:19:15,530 --> 00:19:17,717 Forget it, Mouch. I will talk to Chief. 392 00:19:17,741 --> 00:19:19,468 We'll take it out of the petty cash. 393 00:19:19,492 --> 00:19:20,803 I'm sure it won't be a problem. 394 00:19:20,827 --> 00:19:23,180 It's not about the money. 395 00:19:23,204 --> 00:19:27,059 It's about the deteriorating quality of urban life. 396 00:19:27,083 --> 00:19:29,312 I mean, whatever happened to common decency? 397 00:19:29,336 --> 00:19:31,105 And common sense? 398 00:19:31,129 --> 00:19:35,776 And professional courtesy among fellow civil servants? 399 00:19:35,800 --> 00:19:37,028 Oh, I know it sounds like I'm making a mountain 400 00:19:37,052 --> 00:19:38,571 out of a molehill, but you'll see. 401 00:19:38,595 --> 00:19:39,947 Today, it's parking. 402 00:19:39,971 --> 00:19:42,241 Tomorrow, it'll be our pensions. 403 00:19:42,265 --> 00:19:43,743 Well, no, sir! 404 00:19:43,767 --> 00:19:46,078 I am not about to roll over 405 00:19:46,102 --> 00:19:48,831 while these pointy-headed bureaucrats 406 00:19:48,855 --> 00:19:51,751 destroy everything we hold dear. 407 00:19:51,775 --> 00:19:55,338 So what are you gonna do, file another appeal? 408 00:19:56,738 --> 00:19:58,758 It's time to take the fight to them. 409 00:19:58,782 --> 00:20:01,510 I am going down there after shift 410 00:20:01,534 --> 00:20:03,054 to petition my government. 411 00:20:03,078 --> 00:20:05,556 I don't care what happens to me. 412 00:20:05,580 --> 00:20:07,516 I don't care how long it takes. 413 00:20:07,540 --> 00:20:09,435 I will not rest until 414 00:20:09,459 --> 00:20:11,562 our right to park in the fire lane 415 00:20:11,586 --> 00:20:14,231 is the law of the land. 416 00:20:14,255 --> 00:20:16,150 Sounds like a great day off. 417 00:20:22,013 --> 00:20:23,866 You really didn't have to come down here. 418 00:20:23,890 --> 00:20:25,701 I don't need my wallet on shift. 419 00:20:25,725 --> 00:20:28,704 You know you still have receipts from 2020 in here? 420 00:20:28,728 --> 00:20:29,872 Oh, you went through it? 421 00:20:29,896 --> 00:20:31,290 Are you saving them for tax purposes? 422 00:20:31,314 --> 00:20:32,625 This is such a dad wallet. 423 00:20:32,649 --> 00:20:35,461 As long as you didn't see my license photo. 424 00:20:38,988 --> 00:20:41,175 Sorry, I had to check your age. 425 00:20:41,199 --> 00:20:43,010 Green flag. You didn't lie. 426 00:20:43,034 --> 00:20:44,595 Red flag. 427 00:20:44,619 --> 00:20:47,056 Invasion of privacy. 428 00:20:49,124 --> 00:20:51,018 So 429 00:20:51,042 --> 00:20:52,561 When do I get to see you again? 430 00:20:52,585 --> 00:20:54,730 Friday night. 431 00:20:54,754 --> 00:20:56,649 Dinner at Ada Street, then dancing at Sidetrack? 432 00:21:01,720 --> 00:21:03,447 Yeah, okay, cool. Thanks. I'll hit you up. 433 00:21:03,471 --> 00:21:04,532 Cool. Catch you later. 434 00:21:20,280 --> 00:21:23,050 Chef Robinson. Didn't know you were coming in. 435 00:21:23,074 --> 00:21:24,802 Just figured I'd stop by on my way home 436 00:21:24,826 --> 00:21:27,263 to see how the new medic is doing. 437 00:21:27,287 --> 00:21:30,266 It's been a busy shift. I haven't seen much of Lennox. 438 00:21:30,290 --> 00:21:34,603 Add that to the fact I didn't get any background on him. 439 00:21:34,627 --> 00:21:36,147 And I can't give you much of an answer. 440 00:21:36,171 --> 00:21:38,691 I can send his file over tomorrow so you have it. 441 00:21:38,715 --> 00:21:42,528 But I can assure you I did a thorough vetting job. 442 00:21:42,552 --> 00:21:43,988 He's a highly regarded medic, 443 00:21:44,012 --> 00:21:48,784 has a clean record with no issues or complaints. 444 00:21:48,808 --> 00:21:50,727 Glad to hear it. 445 00:21:52,479 --> 00:21:55,624 Chief Boden, I know we have a different leadership style 446 00:21:55,648 --> 00:21:57,793 and different approaches to our jobs, 447 00:21:57,817 --> 00:22:01,714 but so you know, my intention is simply 448 00:22:01,738 --> 00:22:05,217 to put the top medics out there in the field. 449 00:22:05,241 --> 00:22:08,846 Which is why I handpicked Lennox for 61. 450 00:22:08,870 --> 00:22:11,766 Ultimately, I think you and I have the same end goal, 451 00:22:11,790 --> 00:22:14,894 the best CFD possible. 452 00:22:17,212 --> 00:22:18,588 I agree with that. 453 00:22:21,424 --> 00:22:24,052 - Have a great night, Chief. - Good night. 454 00:22:27,222 --> 00:22:29,241 How did you get mixed up with GK-13? 455 00:22:29,265 --> 00:22:31,535 Those guys are no joke. 456 00:22:31,559 --> 00:22:33,371 My older brother. 457 00:22:33,395 --> 00:22:35,373 He was in the gang? 458 00:22:35,397 --> 00:22:37,625 Sort of, I guess. 459 00:22:37,649 --> 00:22:39,126 I mean, he didn't really have a choice. 460 00:22:39,150 --> 00:22:41,277 Same thing happened to my brother. 461 00:22:44,364 --> 00:22:47,385 He got arrested last month for dealing. 462 00:22:47,409 --> 00:22:49,220 He's down at Cook County. 463 00:22:49,244 --> 00:22:50,680 That's why you can't go to the cops. 464 00:22:50,704 --> 00:22:53,039 They can't protect him on the inside. 465 00:22:55,750 --> 00:22:57,395 Who's the kid? Someone's daughter? 466 00:22:57,419 --> 00:22:58,980 Nah. 467 00:22:59,004 --> 00:23:00,731 The older lady that we took to Med after the house fire, 468 00:23:00,755 --> 00:23:02,400 that's her granddaughter. 469 00:23:02,424 --> 00:23:06,404 She's got no place to go, so she's spending the night here. 470 00:23:09,639 --> 00:23:13,536 And then my abuela. I hid the money in her house. 471 00:23:13,560 --> 00:23:16,038 I got her involved too. - Hey. 472 00:23:16,062 --> 00:23:17,206 This is not on you. - Yeah. 473 00:23:17,230 --> 00:23:19,333 And you did not have a choice, either. 474 00:23:19,357 --> 00:23:22,193 And that fire, that was just bad luck. 475 00:23:25,822 --> 00:23:28,676 How am I gonna find $100,000? 476 00:23:28,700 --> 00:23:30,177 100? 477 00:23:30,201 --> 00:23:31,595 PD reported 42. 478 00:23:31,619 --> 00:23:33,806 And from what I can tell, only a few bags were burned. 479 00:23:33,830 --> 00:23:36,434 And we pulled everything out of the floorboards. 480 00:23:36,458 --> 00:23:39,895 Did you check the vent in the upstairs bathroom? 481 00:23:39,919 --> 00:23:42,940 The fire never reached the second level. 482 00:23:42,964 --> 00:23:45,192 Half the money was there. 483 00:23:45,216 --> 00:23:47,945 I'll go take a look. 484 00:23:47,969 --> 00:23:50,448 Ambulance 61, 135 South Fillmore, 485 00:23:50,472 --> 00:23:52,825 person injured. 486 00:23:54,601 --> 00:23:57,121 Here it is, 40. 487 00:23:57,145 --> 00:23:58,706 Paramedics. 488 00:23:58,730 --> 00:23:59,749 My husband Ty, he's on the couch. 489 00:23:59,773 --> 00:24:01,334 He can't breathe right. 490 00:24:03,902 --> 00:24:06,756 In my mouth, in my mouth. 491 00:24:06,780 --> 00:24:08,466 Keep calm. We're gonna take a look, Ty. 492 00:24:08,490 --> 00:24:09,426 He can't breathe. Help him. 493 00:24:09,450 --> 00:24:10,760 Don't worry, we got him. 494 00:24:10,784 --> 00:24:12,303 Does your husband have any allergies to anything? 495 00:24:12,327 --> 00:24:13,846 No, I don't think so. 496 00:24:13,870 --> 00:24:15,097 Did he eat anything recently? 497 00:24:15,121 --> 00:24:16,891 A few hours ago, we had pizza. 498 00:24:16,915 --> 00:24:18,392 Same kind we usually get. 499 00:24:18,416 --> 00:24:20,645 Can't you help him? 500 00:24:20,669 --> 00:24:23,189 Whoa, did you see that? 501 00:24:23,213 --> 00:24:24,339 What is it? 502 00:24:31,596 --> 00:24:33,316 All right, we're gonna get the bug out, Ty. 503 00:24:33,848 --> 00:24:35,284 I'm just holding your head still. 504 00:24:35,308 --> 00:24:37,703 We'll be done in a sec, bud. - Okay, going in. 505 00:24:37,727 --> 00:24:39,413 Almost there. 506 00:24:41,314 --> 00:24:42,583 Oh, God. 507 00:24:42,607 --> 00:24:44,377 Okay. 508 00:24:44,401 --> 00:24:45,503 Oh, God. 509 00:24:47,362 --> 00:24:48,589 He's probably having an allergic reaction 510 00:24:48,613 --> 00:24:50,323 from the spider's bite. 511 00:24:53,451 --> 00:24:54,595 His blood pressure is dropping fast. 512 00:24:54,619 --> 00:24:55,805 Drop the epi. 513 00:24:55,829 --> 00:24:57,473 He's going into anaphylactic shock. 514 00:24:57,497 --> 00:25:00,059 You're the new PIC. If you say so, I'm on it. 515 00:25:00,083 --> 00:25:01,894 You're new? Do you not agree with what she said? 516 00:25:01,918 --> 00:25:03,145 Is this safe what you're doing? 517 00:25:03,169 --> 00:25:04,814 No, the shot is gonna save his life, ma'am. 518 00:25:04,838 --> 00:25:06,440 Will it? 519 00:25:06,464 --> 00:25:08,609 Yes, absolutely. 520 00:25:08,633 --> 00:25:10,236 She's right. 521 00:25:12,846 --> 00:25:14,514 Try to stay calm, Ty, okay? 522 00:25:16,558 --> 00:25:17,851 Ready? 523 00:25:25,025 --> 00:25:29,797 What... what was in there? 524 00:25:33,658 --> 00:25:35,136 There we go. 525 00:25:35,160 --> 00:25:37,680 Deep breaths. That's good. 526 00:25:37,704 --> 00:25:40,290 Thank you. 527 00:25:43,460 --> 00:25:45,062 Hey. 528 00:25:45,086 --> 00:25:47,106 So that guy I saw you talking to earlier, 529 00:25:47,130 --> 00:25:49,692 that your boyfriend? 530 00:25:49,716 --> 00:25:51,527 Sorry, what? 531 00:25:51,551 --> 00:25:52,778 Who? 532 00:25:52,802 --> 00:25:54,113 Before. 533 00:25:54,137 --> 00:25:56,365 Right outside, the guy you were talking to. 534 00:25:56,389 --> 00:25:57,950 Oh, him? No. 535 00:25:57,974 --> 00:25:59,994 No, we're just friends. 536 00:26:00,018 --> 00:26:01,787 Oh, okay. 537 00:26:01,811 --> 00:26:03,247 Sorry. 538 00:26:03,271 --> 00:26:06,042 Friends of friends, actually. I barely know him. 539 00:26:06,066 --> 00:26:08,002 I left my wallet at his place last night 540 00:26:08,026 --> 00:26:09,462 when he had us all over for drinks. 541 00:26:09,486 --> 00:26:11,363 Me and all my friends. 542 00:26:13,281 --> 00:26:14,281 Okay. 543 00:26:25,293 --> 00:26:28,338 Who's there? 544 00:26:30,590 --> 00:26:33,527 This is a fire scene. You can't be here. 545 00:26:33,551 --> 00:26:34,654 Look, it's not safe. 546 00:26:34,678 --> 00:26:36,822 The ceiling could collapse any second. 547 00:26:36,846 --> 00:26:38,056 Then why are you here? 548 00:26:40,600 --> 00:26:43,103 I'm investigating the cause of the fire. 549 00:26:45,647 --> 00:26:47,458 The rest of the fire investigation night crew 550 00:26:47,482 --> 00:26:48,459 is on their way. 551 00:26:48,483 --> 00:26:49,877 Oh, yeah? 552 00:26:49,901 --> 00:26:51,170 Pretty late to be working. 553 00:26:51,194 --> 00:26:53,089 Look, if you're here for the money, it's gone. 554 00:26:53,113 --> 00:26:55,883 It's burnt. All of it. 555 00:26:55,907 --> 00:26:57,551 It was hidden up there. 556 00:26:57,575 --> 00:27:00,763 We only found fragments. There's nothing left. 557 00:27:04,833 --> 00:27:06,143 Maybe. 558 00:27:06,167 --> 00:27:08,229 Or maybe you're lying. 559 00:27:25,937 --> 00:27:27,915 You guys should go. 560 00:27:27,939 --> 00:27:29,125 Unless you wanna stick around 561 00:27:29,149 --> 00:27:32,003 and explain how you knew about the money. 562 00:28:12,442 --> 00:28:15,129 Thought you might need some backup. 563 00:28:15,153 --> 00:28:16,797 - You have no idea. - Where's all the cash? 564 00:28:16,821 --> 00:28:18,656 Someone else got to it first. 565 00:28:22,869 --> 00:28:24,805 I have one more stop to make. 566 00:28:31,336 --> 00:28:32,480 Where's the girl? 567 00:28:32,504 --> 00:28:33,981 She's still weighing her options. 568 00:28:34,005 --> 00:28:36,192 We can always put out a BOLO, bring her in ourselves. 569 00:28:36,216 --> 00:28:37,777 Maya did nothing wrong. 570 00:28:37,801 --> 00:28:39,445 She was hiding drug money in her own grandma's house. 571 00:28:39,469 --> 00:28:41,489 Do you know where she is? 572 00:28:41,513 --> 00:28:42,907 What was the count in your report? 573 00:28:42,931 --> 00:28:44,450 43K? 574 00:28:44,474 --> 00:28:45,451 Why? 575 00:28:45,475 --> 00:28:47,036 Because Maya says there's 100, 576 00:28:47,060 --> 00:28:48,829 at least half in a room that didn't burn, but now it's gone. 577 00:28:48,853 --> 00:28:50,498 - How would you know that? - I was just there. 578 00:28:50,522 --> 00:28:51,916 You went there without calling us? 579 00:28:51,940 --> 00:28:54,335 I'm sure you guys stopped by for a secondary search 580 00:28:54,359 --> 00:28:57,171 after I told you about her connection to GK-13. 581 00:28:57,195 --> 00:28:59,799 Of course. That's the job. 582 00:28:59,823 --> 00:29:01,634 You sure you guys didn't 583 00:29:01,658 --> 00:29:05,638 forget to report anything you found there? 584 00:29:05,662 --> 00:29:07,515 Pretty serious accusation, Lieutenant Severide. 585 00:29:07,539 --> 00:29:08,849 It wasn't a serious accusation 586 00:29:08,873 --> 00:29:11,227 when you accused us on scene? 587 00:29:15,338 --> 00:29:16,524 You know, maybe we should call in that warrant 588 00:29:16,548 --> 00:29:18,818 to search your rigs after all. 589 00:29:18,842 --> 00:29:22,738 Along with your firehouse, homes, all your bank accounts. 590 00:29:22,762 --> 00:29:27,743 We see anything out of place, we're coming after you. 591 00:29:38,028 --> 00:29:39,922 Hold up. 592 00:29:39,946 --> 00:29:43,259 You used the term "new PIC" on purpose to cast doubt 593 00:29:43,283 --> 00:29:45,678 on my abilities in front of the victim and his wife. 594 00:29:45,702 --> 00:29:48,014 No. I... I was deferring to you. 595 00:29:48,038 --> 00:29:50,266 Wanted to make sure you knew I was gonna follow orders. 596 00:29:50,290 --> 00:29:52,601 And that you weren't happy about it. 597 00:29:52,625 --> 00:29:53,728 I did what you said, all right? 598 00:29:53,752 --> 00:29:55,187 No, not all right. 599 00:29:55,211 --> 00:29:58,941 I can't have my partner undermining me on every call. 600 00:29:58,965 --> 00:30:02,111 That's not gonna work. 601 00:30:02,135 --> 00:30:03,678 I'll make sure it never happens again. 602 00:30:05,388 --> 00:30:07,199 That's two strikes, Lennox. 603 00:30:07,223 --> 00:30:08,892 You have one left. 604 00:30:10,393 --> 00:30:11,330 Understood. 605 00:30:21,029 --> 00:30:22,965 Everything okay? 606 00:30:22,989 --> 00:30:24,759 Not really. 607 00:30:28,161 --> 00:30:29,496 What's the deal with this place? 608 00:30:31,623 --> 00:30:34,226 Chief Robinson warned me 51 was known for going out of bounds, 609 00:30:34,250 --> 00:30:35,770 but man. 610 00:30:35,794 --> 00:30:37,521 One guy is trying to change the city's parking code 611 00:30:37,545 --> 00:30:38,898 when his job is a firefighter. 612 00:30:38,922 --> 00:30:41,442 And Violet's been a PIC for what, five minutes? 613 00:30:41,466 --> 00:30:43,361 And she acts like her way is the only way 614 00:30:43,385 --> 00:30:45,112 and everyone else is an idiot. 615 00:30:45,136 --> 00:30:47,597 And she's no great shakes herself. 616 00:30:49,766 --> 00:30:53,788 You have no clue how lucky you are to be riding with her. 617 00:30:53,812 --> 00:30:55,081 What, you got a thing going on with her or what? 618 00:30:55,105 --> 00:30:57,124 Take it easy. 619 00:31:01,820 --> 00:31:04,131 I can't say or do anything right. 620 00:31:04,155 --> 00:31:05,675 Man, I'm trying. 621 00:31:05,699 --> 00:31:08,094 I really am trying, but I get the feeling 622 00:31:08,118 --> 00:31:12,682 I'm never gonna fit in at 51, which might be fine by me. 623 00:31:25,927 --> 00:31:28,155 Chief Boden here. 624 00:31:35,895 --> 00:31:38,374 All right. 625 00:31:38,398 --> 00:31:39,733 Thanks for the heads-up. 626 00:31:41,735 --> 00:31:44,171 You send those over here right away. 627 00:31:56,916 --> 00:31:58,853 Graciella's mom said we could stay with them 628 00:31:58,877 --> 00:31:59,979 instead of the Fontanas. 629 00:32:00,003 --> 00:32:02,440 That's very kind. 630 00:32:02,464 --> 00:32:04,108 Hey, Maya. 631 00:32:04,132 --> 00:32:05,484 Why don't you go find the nurse 632 00:32:05,508 --> 00:32:07,903 and see when your grandma gets to check out of here? 633 00:32:07,927 --> 00:32:08,970 Be right back. 634 00:32:12,307 --> 00:32:13,909 Maya's a tough kid. 635 00:32:13,933 --> 00:32:18,331 And I'm sure she doesn't want you to worry, but 636 00:32:18,355 --> 00:32:20,357 she's in trouble. 637 00:32:21,608 --> 00:32:23,961 First, they came after my grandson. 638 00:32:23,985 --> 00:32:27,322 Now Maya. Made her hide all that money. 639 00:32:28,865 --> 00:32:30,384 So you knew? 640 00:32:30,408 --> 00:32:33,262 Teenagers, they think they're being so sneaky. 641 00:32:33,286 --> 00:32:35,514 But a grandma knows. 642 00:32:35,538 --> 00:32:37,725 Well, hiding money in the floorboards 643 00:32:37,749 --> 00:32:40,603 isn't exactly stealing a few sips of whiskey. 644 00:32:40,627 --> 00:32:42,188 Depends where you're from. 645 00:32:43,922 --> 00:32:45,608 I've been trying to get them out of Chicago 646 00:32:45,632 --> 00:32:47,193 away from that gang, 647 00:32:47,217 --> 00:32:51,489 but it's expensive raising two kids on your own. 648 00:32:51,513 --> 00:32:52,740 Their father was never around, 649 00:32:52,764 --> 00:32:55,785 and my daughter, she died of cancer 650 00:32:55,809 --> 00:32:58,287 when they were both too young to remember. 651 00:32:58,311 --> 00:33:00,164 Sorry. 652 00:33:00,188 --> 00:33:02,958 That money in my walls... 653 00:33:02,982 --> 00:33:05,670 I could have bailed my grandson out 654 00:33:05,694 --> 00:33:11,449 and take them someplace far away, somewhere safe. 655 00:33:12,867 --> 00:33:17,014 We wouldn't even need all of it, just a few bags. 656 00:33:17,038 --> 00:33:19,082 If only it had not burned. 657 00:33:21,292 --> 00:33:23,354 So if you knew about the money, 658 00:33:23,378 --> 00:33:25,815 you must have known where it was hidden. 659 00:33:25,839 --> 00:33:28,776 Well, the police said it was in my ceiling. 660 00:33:28,800 --> 00:33:31,570 Did you know about the bathroom vent? 661 00:33:31,594 --> 00:33:33,888 Oh, there was more? 662 00:33:35,682 --> 00:33:38,577 Yes, there was more. 663 00:33:38,601 --> 00:33:41,914 Well, that's a surprise. 664 00:34:01,583 --> 00:34:02,685 Wrong place. 665 00:34:02,709 --> 00:34:03,686 Circuit court's across the street. 666 00:34:03,710 --> 00:34:04,979 Oh, no, I was looking 667 00:34:05,003 --> 00:34:07,356 for the Citation Administration Division. 668 00:34:07,380 --> 00:34:08,858 Is this it? 669 00:34:08,882 --> 00:34:09,900 Yeah. 670 00:34:09,924 --> 00:34:11,819 But everything's handled online now. 671 00:34:11,843 --> 00:34:13,904 There are no in-person services anymore. 672 00:34:13,928 --> 00:34:17,182 That's actually why I'm here. 673 00:34:22,479 --> 00:34:25,541 Picture, if you will, madam, a vehicle. 674 00:34:25,565 --> 00:34:27,877 But this is no ordinary vehicle. 675 00:34:27,901 --> 00:34:29,045 Far from it. 676 00:34:29,069 --> 00:34:32,882 It spans 36.75 feet, 677 00:34:32,906 --> 00:34:36,427 fully twice as long as a standard Chicago parking space. 678 00:34:36,451 --> 00:34:39,597 In the fire service, we call it 679 00:34:39,621 --> 00:34:41,557 an apparatus. 680 00:34:41,581 --> 00:34:43,601 Oh, you're a firefighter. 681 00:34:43,625 --> 00:34:46,562 Oh, I'm sorry. I thought you were a lawyer. 682 00:34:46,586 --> 00:34:48,230 Uh, yeah, that's right. 683 00:34:48,254 --> 00:34:49,398 I am a firefighter. 684 00:34:49,422 --> 00:34:52,151 So maybe you can imagine my shock 685 00:34:52,175 --> 00:34:54,028 when after spending the better part of a shift 686 00:34:54,052 --> 00:34:56,781 going mano a mano with a rolling house fire, 687 00:34:56,805 --> 00:35:00,451 Truck Company 81 made the briefest of detours 688 00:35:00,475 --> 00:35:03,746 into the market for some badly needed sustenance, 689 00:35:03,770 --> 00:35:06,582 only to return to our apparatus 690 00:35:06,606 --> 00:35:11,629 to get this cruel slap in the face. 691 00:35:11,653 --> 00:35:14,423 Can I see that? 692 00:35:14,447 --> 00:35:15,758 Now, I ask you... 693 00:35:15,782 --> 00:35:17,200 Just give me a sec. 694 00:35:20,954 --> 00:35:22,122 Mm-hmm. 695 00:35:29,629 --> 00:35:32,358 Uh, okay. What just happened there? 696 00:35:32,382 --> 00:35:35,111 Did you notice how the officer entered fire engine 697 00:35:35,135 --> 00:35:36,153 under make and model? 698 00:35:36,177 --> 00:35:38,364 Well, that's obviously not right. 699 00:35:38,388 --> 00:35:40,533 You said you were driving Truck 81, 700 00:35:40,557 --> 00:35:44,036 and a truck is not a fire engine. 701 00:35:44,060 --> 00:35:45,955 Is it? 702 00:35:47,689 --> 00:35:49,083 No, it is not. 703 00:35:49,107 --> 00:35:51,711 Incorrect or incomplete information 704 00:35:51,735 --> 00:35:54,213 is immediate grounds for dismissal of a citation, 705 00:35:54,237 --> 00:35:58,426 so done and done. 706 00:36:09,002 --> 00:36:11,004 - Thank you for your help. - You bet. 707 00:36:17,093 --> 00:36:21,574 Hey, so how did it go down in the viper pit today? 708 00:36:21,598 --> 00:36:25,286 You know, it wasn't so bad, actually. 709 00:36:25,310 --> 00:36:27,288 There might just be one or two good eggs 710 00:36:27,312 --> 00:36:29,165 left in city government. 711 00:36:29,189 --> 00:36:31,292 Really? 712 00:36:31,316 --> 00:36:33,002 If you say so. - Hey. 713 00:36:33,026 --> 00:36:36,547 So I heard that that tech rescue course 714 00:36:36,571 --> 00:36:38,341 is on a pretty heavy wait list. 715 00:36:38,365 --> 00:36:39,842 Yeah. Well, maybe next year. 716 00:36:39,866 --> 00:36:42,845 Which is why I called in a favor 717 00:36:42,869 --> 00:36:44,954 and I was able to get you in. 718 00:36:46,623 --> 00:36:48,142 - Wait, really? - Yeah. 719 00:36:48,166 --> 00:36:50,353 All I gotta do is teach some course at some point. 720 00:36:50,377 --> 00:36:52,688 Turns out, they're looking for female instructors. 721 00:36:52,712 --> 00:36:55,107 Wow. 722 00:36:55,131 --> 00:36:58,277 Thanks, Lieutenant. This really means a lot. 723 00:36:58,301 --> 00:37:02,365 Well, you leveling up is great for Truck 81. 724 00:37:02,389 --> 00:37:07,119 And hey, you never know where it could lead, right? 725 00:37:07,143 --> 00:37:08,038 Yeah. 726 00:37:08,062 --> 00:37:09,729 Don't limit yourself, Mouch. 727 00:37:11,815 --> 00:37:14,210 Ritter, my man, how's it going? 728 00:37:14,234 --> 00:37:17,088 Good, good. 729 00:37:17,112 --> 00:37:19,924 Listen, buddy, I didn't mean to pry into your personal life 730 00:37:19,948 --> 00:37:21,384 asking you about that friend you're with. 731 00:37:21,408 --> 00:37:23,618 It's fine. 732 00:37:25,203 --> 00:37:27,956 I just want you to know I don't got a problem with it. 733 00:37:29,582 --> 00:37:30,768 Really? 734 00:37:30,792 --> 00:37:32,144 Zero issues. 735 00:37:32,168 --> 00:37:33,437 I gotta admit I'm a little worried 736 00:37:33,461 --> 00:37:35,731 what the others might think. 737 00:37:35,755 --> 00:37:38,526 - They don't know already? - Oh, hell no. 738 00:37:38,550 --> 00:37:41,737 I'm still trying to figure out if I'm okay with it. 739 00:37:41,761 --> 00:37:43,698 Oh, wow. 740 00:37:43,722 --> 00:37:45,032 Everyone at 51's so close, 741 00:37:45,056 --> 00:37:47,451 I just figured it was already out there. 742 00:37:47,475 --> 00:37:48,869 Not even Violet? 743 00:37:48,893 --> 00:37:50,371 I mean, you two are attached at, like, the hip. 744 00:37:50,395 --> 00:37:54,858 Well, she knows I'm seeing someone new, but that's it. 745 00:37:56,526 --> 00:37:57,861 She doesn't know it's a guy. 746 00:37:59,320 --> 00:38:00,655 Of course she 747 00:38:02,657 --> 00:38:04,927 wait, what are you talking about? 748 00:38:04,951 --> 00:38:06,077 What are you talking about? 749 00:38:08,038 --> 00:38:12,226 Chippy, I'm not secretly gay. 750 00:38:12,250 --> 00:38:14,395 I'm secretly... 751 00:38:14,419 --> 00:38:16,689 Dating a cop. 752 00:38:16,713 --> 00:38:19,900 Oh, okay. You're acting so weird is all. 753 00:38:19,924 --> 00:38:21,569 Look, because everybody knows firefighters and cops 754 00:38:21,593 --> 00:38:24,822 don't get along, especially last shift. 755 00:38:24,846 --> 00:38:26,782 - Isn't Mouch's wife a cop? - That's different. 756 00:38:26,806 --> 00:38:29,493 They're OGs, so they get a pass. 757 00:38:29,517 --> 00:38:31,120 And no one messes with Trudy. 758 00:38:31,144 --> 00:38:33,289 Hey, please don't say anything. 759 00:38:33,313 --> 00:38:38,627 I am not ready to come out as a cop-lover yet. 760 00:38:38,651 --> 00:38:40,296 I don't know, pal. 761 00:38:40,320 --> 00:38:44,300 I might stay in the closet on this one. 762 00:38:51,748 --> 00:38:52,892 What is this, some kind of bribe? 763 00:38:52,916 --> 00:38:55,144 No, it's an apology. 764 00:38:55,168 --> 00:38:57,313 I take pride in the integrity of my unit. 765 00:38:57,337 --> 00:38:59,023 So when you accused us of stealing, 766 00:38:59,047 --> 00:39:01,692 I got pretty bent out of shape. 767 00:39:01,716 --> 00:39:03,736 But I was wrong to throw it back at you. 768 00:39:03,760 --> 00:39:06,447 We should work as a team. 769 00:39:06,471 --> 00:39:10,576 Or maybe this is all a ploy to get us off your back. 770 00:39:10,600 --> 00:39:13,079 Maybe. 771 00:39:13,103 --> 00:39:14,896 I guess we'll just have to trust each other. 772 00:39:16,106 --> 00:39:17,958 Or not. Either way, it doesn't matter 773 00:39:17,982 --> 00:39:20,102 because I know what happened to the rest of the money. 774 00:39:21,069 --> 00:39:23,214 OFI turned in their final report, 775 00:39:23,238 --> 00:39:25,800 which shows burn patterns under the floorboards 776 00:39:25,824 --> 00:39:28,511 that would require a large amount of fuel. 777 00:39:28,535 --> 00:39:31,472 Like bags of paper bills. 778 00:39:31,496 --> 00:39:32,682 So you expect us to buy that 779 00:39:32,706 --> 00:39:36,352 you know all this from burn marks? 780 00:39:36,376 --> 00:39:39,021 That's the problem with fire scenes. 781 00:39:39,045 --> 00:39:42,316 Most of the evidence goes up in smoke. 782 00:39:42,340 --> 00:39:44,527 So you're saying the money's all gone? 783 00:39:44,551 --> 00:39:46,195 Mm-hmm. 784 00:39:46,219 --> 00:39:48,346 Because a strange thing happened today. 785 00:39:50,098 --> 00:39:52,368 Maya's brother made bail. 786 00:39:52,392 --> 00:39:55,371 Someone paid the bond, and then suddenly poof, 787 00:39:55,395 --> 00:39:56,872 whole family's gone too. 788 00:40:00,817 --> 00:40:02,878 You wouldn't happen to know where they went? 789 00:40:02,902 --> 00:40:04,839 No clue. 790 00:40:12,746 --> 00:40:14,122 Hey, Chief. 791 00:40:16,166 --> 00:40:17,792 I'm afraid I've come with some bad news. 792 00:40:19,002 --> 00:40:20,271 What's going on? 793 00:40:20,295 --> 00:40:23,941 You have had a complaint filed against you. 794 00:40:23,965 --> 00:40:26,152 Comes from Chief Robinson's office. 795 00:40:26,176 --> 00:40:28,237 Aggressive, disrespectful. 796 00:40:28,261 --> 00:40:29,447 Those are some of the words he used. 797 00:40:29,471 --> 00:40:32,074 Damn. They're not even trying to be subtle. 798 00:40:32,098 --> 00:40:34,577 First shift and Lennox files a charge. 799 00:40:34,601 --> 00:40:37,580 The complaint has also been filed stating that 800 00:40:37,604 --> 00:40:40,875 we have a civilian that stayed the night at the firehouse. 801 00:40:40,899 --> 00:40:43,544 What? Severide was protecting her life. 802 00:40:43,568 --> 00:40:45,087 You were protecting your victim's life 803 00:40:45,111 --> 00:40:46,339 when you administered treatment 804 00:40:46,363 --> 00:40:49,342 instead of delaying it to argue your case. 805 00:40:49,366 --> 00:40:52,511 Lennox went off to me about Violet. 806 00:40:52,535 --> 00:40:55,598 And how Mouch is trying to change city codes 807 00:40:55,622 --> 00:40:58,059 instead of doing his job. 808 00:40:58,083 --> 00:41:00,561 I bet that ends up in a report too. 809 00:41:00,585 --> 00:41:03,272 Robinson and Lennox aren't just coming after me. 810 00:41:03,296 --> 00:41:06,025 They're coming after all of 51. 58681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.