All language subtitles for Blooming EP28 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,096 --> 00:00:23,395 ♪Suddenly, you showed up♪ 2 00:00:25,156 --> 00:00:31,752 ♪Who stole away those years♪ 3 00:00:33,609 --> 00:00:40,324 ♪Oh, night and day♪ 4 00:00:41,761 --> 00:00:48,542 ♪Oh, it's been a long time♪ 5 00:00:48,931 --> 00:00:53,050 ♪Pass through the bustling world in the daytime♪ 6 00:00:53,050 --> 00:00:56,887 ♪Circumvent love at night♪ 7 00:00:57,010 --> 00:01:00,769 ♪Day after day, year after year♪ 8 00:01:01,002 --> 00:01:05,041 ♪I wake up and close my eyes before it gets dark♪ 9 00:01:05,041 --> 00:01:09,144 ♪But when the day breaks into the night♪ 10 00:01:09,144 --> 00:01:13,225 ♪It makes me believe that there's still love♪ 11 00:01:13,226 --> 00:01:17,052 ♪If you want it, if I want it♪ 12 00:01:17,281 --> 00:01:23,808 ♪It's a vow of night and day♪ 13 00:01:29,526 --> 00:01:35,898 ♪It's a vow of day and night♪ 14 00:01:35,898 --> 00:01:40,200 [Blooming] 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,920 [Episode 28] 16 00:01:43,400 --> 00:01:45,480 I'll find a way. 17 00:01:46,520 --> 00:01:47,680 Even if 18 00:01:48,950 --> 00:01:51,620 I have to stay away from you for the rest of my life 19 00:01:53,160 --> 00:01:55,760 or give my life, I'll do it. 20 00:02:22,240 --> 00:02:23,000 I see. 21 00:02:29,800 --> 00:02:30,400 Master. 22 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Uncle Zi Meng. 23 00:04:06,720 --> 00:04:08,520 You keep looking. I'll go get something from my room. 24 00:04:11,560 --> 00:04:12,360 I've found it. 25 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 Cui Chen. 26 00:04:28,640 --> 00:04:29,520 Cui Chen! 27 00:04:31,560 --> 00:04:32,320 Master! 28 00:04:32,400 --> 00:04:33,000 Master! 29 00:04:33,280 --> 00:04:34,120 Master! 30 00:04:34,840 --> 00:04:36,120 Have you seen Cui Chen? 31 00:04:36,720 --> 00:04:37,640 What's wrong? 32 00:04:37,760 --> 00:04:38,520 Cui Chen is missing. 33 00:04:38,520 --> 00:04:39,920 Didn't he come to you? 34 00:04:40,960 --> 00:04:43,360 I was busy in the library last night. 35 00:04:43,360 --> 00:04:43,960 I just came back. 36 00:04:43,960 --> 00:04:45,480 I haven't seen him. 37 00:04:50,160 --> 00:04:50,840 Huai Meng! 38 00:04:50,920 --> 00:04:51,520 Xueyi! 39 00:04:51,640 --> 00:04:52,960 What's wrong? 40 00:04:53,440 --> 00:04:54,520 Cui Chen is missing. 41 00:04:54,520 --> 00:04:55,800 Tantan, don't worry. 42 00:04:55,800 --> 00:04:56,760 How could a living person 43 00:04:56,760 --> 00:04:58,000 vanish into thin air? 44 00:04:58,160 --> 00:04:59,880 Perhaps the medicine 45 00:04:59,880 --> 00:05:01,000 he took last night took effect. 46 00:05:01,000 --> 00:05:02,440 He went for a walk this morning. 47 00:05:02,622 --> 00:05:03,582 Tantan, don't worry. 48 00:05:03,862 --> 00:05:05,462 Wait a while and Cui Chen might be back. 49 00:05:06,062 --> 00:05:06,902 That's not right. 50 00:05:07,142 --> 00:05:08,382 I don't feel right. 51 00:05:08,382 --> 00:05:09,862 Xueyi, go find Yan. 52 00:05:09,982 --> 00:05:10,982 You go up in the sky 53 00:05:11,102 --> 00:05:12,542 and search the whole Qingyuan Sect. 54 00:05:12,542 --> 00:05:13,822 OK, I'm on my way. 55 00:05:15,542 --> 00:05:16,142 Uncle, 56 00:05:16,462 --> 00:05:18,102 ask your little toads to help. 57 00:05:18,262 --> 00:05:19,262 OK. 58 00:05:19,262 --> 00:05:21,262 Let's meet in the hall later. 59 00:05:21,462 --> 00:05:22,022 OK. 60 00:05:22,022 --> 00:05:23,942 Go. 61 00:05:36,742 --> 00:05:37,462 Dabai. 62 00:05:37,702 --> 00:05:38,542 Dabai. 63 00:05:39,462 --> 00:05:40,062 Dabai. 64 00:05:40,662 --> 00:05:41,462 Dabai. 65 00:05:43,422 --> 00:05:44,182 Dabai. 66 00:05:45,902 --> 00:05:46,662 Dabai. 67 00:05:47,102 --> 00:05:47,862 Dabai! 68 00:05:48,062 --> 00:05:49,022 Dabai! 69 00:05:53,902 --> 00:05:54,742 Meng. 70 00:05:54,902 --> 00:05:55,582 Huai Meng. 71 00:05:55,782 --> 00:05:57,822 I've searched the entire sect, but I didn't see him. 72 00:05:59,902 --> 00:06:00,902 Uncle. 73 00:06:02,622 --> 00:06:03,542 Uncle Zi Meng. 74 00:06:03,742 --> 00:06:04,462 I didn't find him. 75 00:06:06,862 --> 00:06:08,062 Tantan. 76 00:06:09,342 --> 00:06:11,182 Yan and I have expanded our search 77 00:06:11,182 --> 00:06:12,422 to the whole mountain, 78 00:06:12,502 --> 00:06:14,022 still no sign of Senior Mu Bai. 79 00:06:31,072 --> 00:06:34,192 Tantan, have some hot tea to warm up. 80 00:06:46,472 --> 00:06:48,712 It's OK. Let me do it myself. 81 00:06:53,112 --> 00:06:54,552 What do you have to say? 82 00:06:57,952 --> 00:06:59,712 I found out from my book 83 00:06:59,872 --> 00:07:01,712 that after the four petals of the Xilan Flower unfold, 84 00:07:01,952 --> 00:07:04,152 it will not only weaken the cultivator's spiritual power, 85 00:07:04,432 --> 00:07:05,192 but also 86 00:07:05,752 --> 00:07:06,992 cause amnesia. 87 00:07:08,552 --> 00:07:09,832 Amnesia? 88 00:07:11,952 --> 00:07:13,432 To what extent? 89 00:07:13,512 --> 00:07:14,792 Will he not be able to find his way home 90 00:07:14,792 --> 00:07:15,872 like you did before? 91 00:07:15,872 --> 00:07:17,112 No, I was just stupid. 92 00:07:17,112 --> 00:07:18,032 Amnesia means 93 00:07:18,312 --> 00:07:19,472 he may forget about the past, 94 00:07:19,552 --> 00:07:21,312 but he can still take care of himself. Don't worry. 95 00:07:22,392 --> 00:07:23,192 No. 96 00:07:23,432 --> 00:07:24,952 Even if he can take care of himself, 97 00:07:25,352 --> 00:07:27,192 his spiritual power is fading. 98 00:07:27,392 --> 00:07:29,192 He's still dangerous to be alone. 99 00:07:30,352 --> 00:07:31,192 Also... 100 00:07:33,032 --> 00:07:33,712 Also... 101 00:07:33,712 --> 00:07:34,392 What? 102 00:07:36,312 --> 00:07:37,272 Also... 103 00:07:37,272 --> 00:07:38,072 Also what? 104 00:07:38,072 --> 00:07:39,152 Come on, say it. 105 00:07:39,152 --> 00:07:40,152 I'll say it. 106 00:07:40,232 --> 00:07:41,272 Also, 107 00:07:42,312 --> 00:07:43,312 I've found a way 108 00:07:43,312 --> 00:07:45,872 to stop his spiritual power from fading. 109 00:07:46,272 --> 00:07:47,512 Why didn't you tell us earlier? 110 00:07:47,512 --> 00:07:48,472 Yeah. Why didn't you? 111 00:07:48,472 --> 00:07:49,632 I was going to say. 112 00:07:49,672 --> 00:07:50,792 But when I found out about it in the morning, 113 00:07:51,032 --> 00:07:51,592 there was an explosion. 114 00:07:51,592 --> 00:07:53,152 Enough, say it. 115 00:07:53,152 --> 00:07:54,072 Say it. 116 00:07:54,512 --> 00:07:55,312 Here goes, 117 00:07:56,112 --> 00:07:58,272 it's said that there's a Longgu Herb on the Longquan Cliff 118 00:07:58,312 --> 00:08:00,552 that can inhibit the four petals from harming Cui Chen. 119 00:08:00,832 --> 00:08:01,472 OK. 120 00:08:01,632 --> 00:08:02,312 I'll go get it now. 121 00:08:02,592 --> 00:08:03,152 Tantan, 122 00:08:04,672 --> 00:08:05,792 that place is extremely dangerous. 123 00:08:05,872 --> 00:08:07,552 I don't think you should go alone. 124 00:08:07,912 --> 00:08:08,392 Well, 125 00:08:08,712 --> 00:08:09,672 I'll go with you. 126 00:08:10,072 --> 00:08:10,992 Master, 127 00:08:11,592 --> 00:08:13,072 you have to attend to everything 128 00:08:13,072 --> 00:08:14,352 in the Sect. 129 00:08:14,552 --> 00:08:15,672 I can do it alone. 130 00:08:15,992 --> 00:08:18,112 I'm the most powerful in the Sect now. 131 00:08:18,112 --> 00:08:19,592 Then Sha will go with you. 132 00:08:19,672 --> 00:08:20,512 We'll go with you too. 133 00:08:20,512 --> 00:08:20,832 Yeah, Tantan. 134 00:08:20,832 --> 00:08:22,432 Yeah. We're going too. 135 00:08:22,792 --> 00:08:23,152 Don't bother. 136 00:08:23,152 --> 00:08:23,952 Enough. 137 00:08:24,152 --> 00:08:25,352 It's settled. 138 00:08:25,432 --> 00:08:26,192 It's non-negotiable. 139 00:08:34,912 --> 00:08:35,592 What's wrong? 140 00:08:36,432 --> 00:08:37,032 Sir, 141 00:08:37,312 --> 00:08:38,631 I've lost track of Young Master 142 00:08:38,631 --> 00:08:39,551 since he entered the Qingyuan Sect. 143 00:08:39,592 --> 00:08:40,751 I caught one of their disciples 144 00:08:40,751 --> 00:08:42,031 at the foot of the mountain. 145 00:08:42,032 --> 00:08:43,032 I didn't know until I interrogated him. 146 00:08:43,871 --> 00:08:44,632 Go on. 147 00:08:44,872 --> 00:08:46,032 Lian Wen had taken over 148 00:08:46,032 --> 00:08:46,952 Zhao Tantan's body. 149 00:08:47,112 --> 00:08:48,032 Young Master exposed 150 00:08:48,232 --> 00:08:49,432 his identity in advance to help her. 151 00:08:49,712 --> 00:08:51,312 He has been locked up by the Qingyuan Sect. 152 00:08:52,112 --> 00:08:53,232 Unfilial bloke! 153 00:08:53,552 --> 00:08:55,272 I gave him a lotus seed as a leverage 154 00:08:55,432 --> 00:08:57,192 and sacrificed so many high-ranking demon cultivators. 155 00:08:57,352 --> 00:08:59,112 I racked my brains to put on this show, 156 00:08:59,392 --> 00:09:01,912 not expecting him to jeopardize it for a woman. 157 00:09:01,912 --> 00:09:04,552 Demon cultivators will lose their power when they enter the Qingyuan Sect. 158 00:09:04,992 --> 00:09:07,352 This is no secret to Mu Xuan, 159 00:09:07,352 --> 00:09:09,312 the former disciple of the Sect. 160 00:09:10,072 --> 00:09:12,032 That's why you took me in. 161 00:09:14,072 --> 00:09:15,472 I'll burst in the Qingyuan Sect 162 00:09:15,472 --> 00:09:16,112 and rescue him now. 163 00:09:16,192 --> 00:09:16,912 Idiot! 164 00:09:17,112 --> 00:09:18,272 Once the Demons enter the Sect, 165 00:09:18,472 --> 00:09:20,392 all our skills will be invalidated. 166 00:09:21,872 --> 00:09:22,872 What can you do? 167 00:09:22,992 --> 00:09:25,592 But he is your child, after all. 168 00:09:26,912 --> 00:09:28,352 I took him in 169 00:09:28,752 --> 00:09:30,912 because he was once a cultivator 170 00:09:31,032 --> 00:09:33,512 who could sneak into the Qingyuan Sect and steal the Seven-Leaf Lotus. 171 00:09:33,712 --> 00:09:34,712 Now he's screwed everything up. 172 00:09:34,912 --> 00:09:36,072 Do we still need to rescue him? 173 00:09:37,392 --> 00:09:38,312 Sir, 174 00:09:40,712 --> 00:09:42,752 for the sake of our loyalty over the years, 175 00:09:43,192 --> 00:09:44,312 you can't just leave him alone. 176 00:09:44,432 --> 00:09:46,632 It depends on whether he can turn the tables. 177 00:09:53,352 --> 00:09:53,912 Anybody! 178 00:09:54,432 --> 00:09:55,032 Anybody! 179 00:09:58,872 --> 00:09:59,592 What's wrong? 180 00:10:00,272 --> 00:10:02,752 I have a heartache suddenly. 181 00:10:03,152 --> 00:10:04,512 Would you come in and help me? 182 00:10:06,392 --> 00:10:07,032 No. 183 00:10:07,232 --> 00:10:07,992 Senior Mu Bai forbade 184 00:10:08,152 --> 00:10:09,712 anyone to enter your cell. 185 00:10:16,312 --> 00:10:16,992 Stop it. 186 00:10:17,632 --> 00:10:18,352 Sha. 187 00:10:19,032 --> 00:10:19,952 He seems to have passed out. 188 00:10:20,152 --> 00:10:21,512 Didn't I tell you? 189 00:10:21,672 --> 00:10:23,512 Qiu Yuebai is full of tricks. 190 00:10:23,632 --> 00:10:24,432 Don't approach him 191 00:10:24,672 --> 00:10:25,312 unless necessary. 192 00:10:25,312 --> 00:10:26,112 What should we do now? 193 00:10:26,352 --> 00:10:28,152 He said he had a heartache. 194 00:10:31,672 --> 00:10:32,792 Go find Huai Meng. 195 00:10:32,952 --> 00:10:34,472 Get some of his foot skin. 196 00:10:34,552 --> 00:10:35,712 Rub it into a ball 197 00:10:35,792 --> 00:10:36,912 and feed him. 198 00:10:37,472 --> 00:10:38,072 Go. 199 00:10:39,912 --> 00:10:42,272 Whether you are Qiu Yuebai or Mu Xuan, 200 00:10:42,472 --> 00:10:44,792 in my opinion, you're a traitor. 201 00:10:44,952 --> 00:10:46,712 I'm warning you, you'd better behave 202 00:10:46,952 --> 00:10:48,112 and not play any tricks. 203 00:10:58,243 --> 00:10:58,883 Tantan. 204 00:10:59,083 --> 00:11:00,083 Tantan, let's go. 205 00:11:00,523 --> 00:11:01,203 Tantan. 206 00:11:01,523 --> 00:11:02,283 Tantan. 207 00:11:03,803 --> 00:11:04,603 Where is Tantan? 208 00:11:05,003 --> 00:11:06,803 She wasn't here when I came in. 209 00:11:07,243 --> 00:11:07,883 Too bad! 210 00:11:07,883 --> 00:11:09,123 She might have gone alone. 211 00:11:13,203 --> 00:11:14,283 She left a message. 212 00:11:15,323 --> 00:11:17,283 (Friends, I'm sorry.) 213 00:11:17,603 --> 00:11:18,683 (I'm leaving alone.) 214 00:11:19,323 --> 00:11:20,483 (This is my own business.) 215 00:11:20,683 --> 00:11:22,003 (I don't want to implicate you.) 216 00:11:22,523 --> 00:11:24,843 (Also, your magic art levels are low.) 217 00:11:25,043 --> 00:11:26,403 (In case you are in danger,) 218 00:11:26,603 --> 00:11:28,443 (I have to look for the herb as well as help you.) 219 00:11:28,683 --> 00:11:29,563 (It's exhausting.) 220 00:11:29,923 --> 00:11:32,523 (Be good. Wait for me at home.) 221 00:11:32,963 --> 00:11:34,443 (Love, Tantan.) 222 00:11:40,803 --> 00:11:41,683 Zhao Tantan, 223 00:11:42,323 --> 00:11:43,443 this is your first time working alone 224 00:11:43,443 --> 00:11:45,323 without Cui Chen. 225 00:11:46,003 --> 00:11:46,683 Don't be afraid. 226 00:11:47,083 --> 00:11:47,883 Don't chicken out. 227 00:12:23,123 --> 00:12:24,603 Longgu Herb? 228 00:14:05,963 --> 00:14:06,723 Where is Tantan? 229 00:14:08,283 --> 00:14:10,203 Haven't you found her in three days? 230 00:14:10,323 --> 00:14:12,083 We went all the way to the Longgu Herb. 231 00:14:12,283 --> 00:14:13,763 There was no sign of Tantan. 232 00:14:14,283 --> 00:14:15,603 And there's 233 00:14:15,683 --> 00:14:17,043 a fierce wolf spirit. 234 00:14:17,203 --> 00:14:18,883 The four of us couldn't even defeat it. 235 00:14:19,043 --> 00:14:20,803 Do you think it had eaten Tantan? 236 00:14:20,803 --> 00:14:22,083 Xueyi, don't be ridiculous. 237 00:14:22,403 --> 00:14:23,403 You... 238 00:14:24,643 --> 00:14:26,443 Send the whole sect to look for her tomorrow! 239 00:14:51,083 --> 00:14:52,803 How did I get hurt so bad? 240 00:15:27,386 --> 00:15:28,506 After three days and three nights, 241 00:15:28,946 --> 00:15:30,066 you've finally woken up. 242 00:15:36,026 --> 00:15:36,786 Miss. 243 00:15:40,066 --> 00:15:40,986 Miss. 244 00:15:45,866 --> 00:15:47,146 Why is she a fool? 245 00:15:47,746 --> 00:15:48,946 Did she hurt her brain? 246 00:15:50,306 --> 00:15:53,666 It's a shame that such a pretty girl became a fool. 247 00:15:54,426 --> 00:15:55,666 Did 248 00:15:59,026 --> 00:16:00,626 you save me? 249 00:16:01,706 --> 00:16:03,386 You're not a fool. Great. 250 00:16:03,706 --> 00:16:04,986 The other day, when I went to collect firewood, 251 00:16:05,186 --> 00:16:06,146 I found you passed out, 252 00:16:06,306 --> 00:16:07,186 with your arms and legs hurt. 253 00:16:07,306 --> 00:16:08,386 So I brought you back. 254 00:16:10,586 --> 00:16:11,626 What's your name? 255 00:16:12,666 --> 00:16:14,626 You're the first person to ask me the question 256 00:16:14,946 --> 00:16:16,826 and the first person I saw in the woods. 257 00:16:17,506 --> 00:16:18,386 What's your name? 258 00:16:19,786 --> 00:16:20,426 My... 259 00:16:21,226 --> 00:16:22,946 My name is Zhao Dahua. 260 00:16:23,306 --> 00:16:24,546 I'm an herb gatherer. 261 00:16:24,866 --> 00:16:26,746 That day, I went to collect herbs 262 00:16:26,906 --> 00:16:28,266 and fell down accidentally. 263 00:16:28,906 --> 00:16:30,146 Thankfully, you saved me. 264 00:16:33,626 --> 00:16:34,266 Dahua, 265 00:16:35,106 --> 00:16:36,346 why don't you give me a name? 266 00:16:39,466 --> 00:16:40,346 Maybe 267 00:16:40,746 --> 00:16:41,826 Gousheng. 268 00:16:44,266 --> 00:16:46,346 You don't look very healthy. 269 00:16:46,906 --> 00:16:48,586 I heard that with a name like that, 270 00:16:49,346 --> 00:16:50,866 you can grow healthy. 271 00:16:51,466 --> 00:16:53,106 Who says I'm not healthy? 272 00:16:53,786 --> 00:16:55,306 But Gousheng 273 00:16:56,106 --> 00:16:56,946 sounds good to me. 274 00:16:57,226 --> 00:16:59,586 My name will be Cui Gousheng then. 275 00:17:02,306 --> 00:17:03,666 Why is your surname Cui? 276 00:17:03,786 --> 00:17:05,106 Why is my surname Cui? 277 00:17:08,665 --> 00:17:09,825 Why is my surname Cui? 278 00:17:10,386 --> 00:17:11,186 Because 279 00:17:13,506 --> 00:17:16,306 Cui just popped into my head. 280 00:17:16,506 --> 00:17:17,026 What's wrong? 281 00:17:17,266 --> 00:17:18,386 Isn't Cui good? 282 00:17:20,986 --> 00:17:21,906 It's good. 283 00:17:23,465 --> 00:17:24,945 Cui Gousheng. 284 00:17:28,106 --> 00:17:28,866 Are you hungry? 285 00:17:30,106 --> 00:17:31,186 I'll make you some food. 286 00:17:33,226 --> 00:17:35,106 After the four petals of the Xilan Flower unfold, 287 00:17:35,226 --> 00:17:37,746 it will not only weaken the cultivator's spiritual power, 288 00:17:37,746 --> 00:17:40,026 but also cause amnesia. 289 00:18:07,466 --> 00:18:09,466 (It's good that Dabai has lost his memory.) 290 00:18:09,866 --> 00:18:11,426 (If he doesn't remember me,) 291 00:18:11,546 --> 00:18:13,546 (I can stay by his side.) 292 00:18:30,826 --> 00:18:31,506 Here. 293 00:18:32,906 --> 00:18:33,546 Get up. 294 00:18:33,586 --> 00:18:35,626 Dabai, is the food ready? 295 00:18:35,706 --> 00:18:36,386 Dabai? 296 00:18:37,346 --> 00:18:38,986 You've said that name twice. 297 00:18:39,546 --> 00:18:40,346 Who is Dabai? 298 00:18:46,866 --> 00:18:47,346 Here. 299 00:18:48,066 --> 00:18:48,666 Watch your leg. 300 00:18:50,666 --> 00:18:52,626 He was a dog I kept. 301 00:18:53,306 --> 00:18:53,986 Dog? 302 00:18:54,706 --> 00:18:55,626 Could a dog cook? 303 00:18:57,706 --> 00:18:58,826 Of course not. 304 00:18:59,626 --> 00:19:01,506 But he would call me 305 00:19:01,746 --> 00:19:04,386 when the food was ready and he smelt it. 306 00:19:06,266 --> 00:19:07,906 You seem to be very close. 307 00:19:08,306 --> 00:19:11,106 You look for it first thing in the morning. 308 00:19:14,946 --> 00:19:15,586 Yeah. 309 00:19:16,226 --> 00:19:17,066 Unfortunately, 310 00:19:17,826 --> 00:19:19,426 I'll probably never hear him 311 00:19:19,426 --> 00:19:20,866 call me for dinner again. 312 00:19:21,826 --> 00:19:22,626 Why? 313 00:19:26,106 --> 00:19:28,306 Because he's sick. 314 00:19:28,546 --> 00:19:30,466 He's gone to a faraway place for treatment. 315 00:19:31,186 --> 00:19:34,186 I don't know when he'll be back. 316 00:19:35,786 --> 00:19:36,786 He'll be back. 317 00:19:38,466 --> 00:19:39,226 Really? 318 00:19:39,546 --> 00:19:41,106 Yes, I have a hunch. 319 00:19:42,946 --> 00:19:44,466 Here. Eat. 320 00:19:45,266 --> 00:19:46,706 Eat more. It's good for you. 321 00:20:04,510 --> 00:20:05,270 I'm sorry. 322 00:20:05,390 --> 00:20:05,950 Come on. 323 00:20:06,150 --> 00:20:06,750 Lean over. 324 00:20:06,910 --> 00:20:07,590 Lean over. 325 00:20:09,270 --> 00:20:10,870 I'm sorry. 326 00:20:11,350 --> 00:20:12,790 I'd better use a spoon. 327 00:20:13,110 --> 00:20:14,190 It's OK. 328 00:20:21,510 --> 00:20:22,230 Be careful. 329 00:20:26,590 --> 00:20:28,590 Never mind. I'm not eating. 330 00:20:28,990 --> 00:20:29,790 I'm not hungry. 331 00:20:30,990 --> 00:20:31,510 Sit down. 332 00:20:31,950 --> 00:20:32,670 I'll feed you. 333 00:20:37,870 --> 00:20:38,470 Here. 334 00:20:50,750 --> 00:20:51,430 How do you like it? 335 00:20:56,910 --> 00:20:57,830 Try this fish. 336 00:20:58,190 --> 00:20:59,750 I made it especially for you. 337 00:21:00,190 --> 00:21:02,270 Other people use cooking wine, scallion, ginger and garlic. 338 00:21:02,910 --> 00:21:04,390 But I don't cook it the same way. 339 00:21:04,590 --> 00:21:05,310 Try it. 340 00:21:11,110 --> 00:21:11,790 Is it good? 341 00:21:12,910 --> 00:21:14,150 It isn't fishy at all, right? 342 00:21:16,990 --> 00:21:19,590 This is my secret recipe. 343 00:21:32,830 --> 00:21:33,390 Slow down. 344 00:21:35,310 --> 00:21:35,950 Here. 345 00:21:37,550 --> 00:21:39,550 I'll get you something. Wait for me. 346 00:21:53,430 --> 00:21:54,150 Look. 347 00:21:54,790 --> 00:21:55,550 This is for you. 348 00:21:56,270 --> 00:21:57,230 This is... 349 00:21:57,470 --> 00:21:58,550 I made it myself. 350 00:21:58,950 --> 00:21:59,830 To help you walk. 351 00:22:01,190 --> 00:22:03,230 After all, we're not the same sex. 352 00:22:03,470 --> 00:22:05,750 You have to do some things yourself. 353 00:22:08,270 --> 00:22:09,110 Try it. 354 00:22:21,150 --> 00:22:21,870 Stop practicing. 355 00:22:23,870 --> 00:22:26,190 It's my fault for making you do this. 356 00:22:26,670 --> 00:22:27,910 You're bleeding from the wound. 357 00:22:31,070 --> 00:22:31,790 Don't use it again. 358 00:22:32,150 --> 00:22:33,110 If you don't mind, 359 00:22:33,390 --> 00:22:34,430 I'll carry you. 360 00:22:46,670 --> 00:22:47,510 Does it hurt? 361 00:22:59,550 --> 00:23:00,310 Is it hot? 362 00:23:12,830 --> 00:23:14,030 Slowly. Be careful. 363 00:23:38,750 --> 00:23:39,990 Try this. Here. 364 00:24:12,115 --> 00:24:13,155 Gousheng. 365 00:24:13,875 --> 00:24:14,715 Gousheng. 366 00:24:15,515 --> 00:24:16,395 Gousheng. 367 00:24:17,075 --> 00:24:17,835 Gousheng. 368 00:24:18,715 --> 00:24:19,715 Gousheng! 369 00:24:27,675 --> 00:24:28,555 (I'm going fishing.) 370 00:24:28,795 --> 00:24:29,995 (I'll cook you a good meal when I come back.) 371 00:25:10,075 --> 00:25:11,515 There's something missing. 372 00:25:45,675 --> 00:25:48,155 From now on, I'll live here with Dabai. 373 00:25:48,395 --> 00:25:50,675 We'll eat good food while enjoying the beautiful view. 374 00:25:51,395 --> 00:25:52,835 That's what life is all about. 375 00:25:58,795 --> 00:26:01,075 His room must be as dull as he is. 376 00:26:01,315 --> 00:26:02,637 Here's a surprise for you. 377 00:26:06,517 --> 00:26:07,197 Dahua! 378 00:26:09,117 --> 00:26:09,997 You're back. 379 00:26:10,797 --> 00:26:12,597 Look at the fruit I've picked. 380 00:26:12,637 --> 00:26:13,397 Give it to me. 381 00:26:20,197 --> 00:26:22,757 Don't laugh. Help me. 382 00:26:23,837 --> 00:26:24,637 Don't be anxious. 383 00:26:24,997 --> 00:26:25,637 Look. 384 00:26:26,197 --> 00:26:27,797 I caught two fish today. 385 00:26:28,037 --> 00:26:28,997 I'll make you a big meal tonight. 386 00:26:29,117 --> 00:26:30,717 What flavor would you like? 387 00:26:32,677 --> 00:26:34,437 I'd like both steamed and braised. 388 00:26:34,597 --> 00:26:35,277 No problem. 389 00:26:40,637 --> 00:26:41,997 Dahua, fish are ready. 390 00:26:45,437 --> 00:26:47,197 One steamed and one braised. 391 00:26:47,397 --> 00:26:48,397 You have both you want. 392 00:26:48,797 --> 00:26:49,677 OK. 393 00:26:50,997 --> 00:26:51,477 Come on. 394 00:26:51,797 --> 00:26:53,357 Try it and see if it's good. 395 00:26:53,517 --> 00:26:55,277 I'm sure it's good. 396 00:26:55,597 --> 00:26:56,957 How do you know before you taste it? 397 00:26:57,117 --> 00:26:58,237 Who says I haven't... 398 00:27:02,637 --> 00:27:03,837 I mean, 399 00:27:04,037 --> 00:27:05,117 you're so good-looking. 400 00:27:05,357 --> 00:27:06,077 I don't have to eat your food 401 00:27:06,237 --> 00:27:07,917 to know it tastes good. 402 00:27:08,357 --> 00:27:09,117 You... 403 00:27:09,637 --> 00:27:10,717 You're good at flattering. 404 00:27:11,197 --> 00:27:11,837 Here. 405 00:27:12,317 --> 00:27:13,197 Try it. 406 00:27:18,157 --> 00:27:18,837 How is it? 407 00:27:19,357 --> 00:27:20,077 Is it good? 408 00:27:22,957 --> 00:27:24,117 I was right. 409 00:27:24,317 --> 00:27:26,677 The flavor is really amazing. 410 00:27:26,917 --> 00:27:28,117 Eat more if it's good. 411 00:27:31,477 --> 00:27:33,957 I saw the flowers and the couch. 412 00:27:34,477 --> 00:27:35,357 Did you prepare these? 413 00:27:37,077 --> 00:27:37,917 Don't you like them? 414 00:27:39,477 --> 00:27:40,117 I do. 415 00:27:40,877 --> 00:27:41,997 It feels more like home. 416 00:27:44,917 --> 00:27:45,997 For the sake of your thoughtfulness, 417 00:27:46,477 --> 00:27:48,077 I'll reward you with a dessert. 418 00:27:48,477 --> 00:27:50,397 What would you like? I'll make it for you right now. 419 00:27:52,517 --> 00:27:54,117 I don't have a favorite. 420 00:27:54,437 --> 00:27:55,997 Just make one of your favorites. 421 00:27:56,237 --> 00:27:56,957 OK. 422 00:28:00,077 --> 00:28:00,837 Actually, I don't have 423 00:28:00,837 --> 00:28:02,117 a favorite dessert. 424 00:28:02,557 --> 00:28:04,477 But there was a person who was very important to me. 425 00:28:05,037 --> 00:28:06,597 Her favorite sweet is 426 00:28:07,277 --> 00:28:08,157 candied haws. 427 00:28:10,957 --> 00:28:11,997 Candied haws? 428 00:28:14,957 --> 00:28:15,717 Who's the person 429 00:28:15,717 --> 00:28:17,277 that was important to you? 430 00:28:19,157 --> 00:28:20,317 Who else 431 00:28:22,037 --> 00:28:23,077 is most important to me but you? 432 00:28:23,637 --> 00:28:24,317 Tantan. 433 00:28:25,077 --> 00:28:25,597 I... 434 00:28:26,277 --> 00:28:26,957 Look! 435 00:29:09,357 --> 00:29:12,557 [Her favorite.] 436 00:29:14,837 --> 00:29:18,597 [She said dried durian tastes good.] [I can find her.] 437 00:29:19,917 --> 00:29:24,077 [A token for me and her.] [She said a wish will keep us together.] 438 00:29:26,517 --> 00:29:29,437 [Who is she?] 439 00:29:30,677 --> 00:29:32,717 When did he recall this? 440 00:30:30,317 --> 00:30:31,557 It's almost dawn. 441 00:30:33,037 --> 00:30:34,117 I should leave. 442 00:30:36,757 --> 00:30:38,637 I thought if you lost your memory, 443 00:30:39,677 --> 00:30:42,005 I could stay with you longer. 444 00:30:43,925 --> 00:30:45,085 But I didn't think 445 00:30:45,085 --> 00:30:47,805 that even such a small wish couldn't come true. 446 00:30:52,405 --> 00:30:54,885 Compared to temporary happiness, 447 00:30:56,885 --> 00:30:59,085 I want you to live as well 448 00:31:00,165 --> 00:31:02,565 and proudly as before. 449 00:32:17,165 --> 00:32:17,885 There's a fire. 450 00:32:19,205 --> 00:32:19,925 There's a fire. 451 00:32:22,205 --> 00:32:23,085 A fire! 452 00:32:23,645 --> 00:32:24,365 Fire! 453 00:32:26,725 --> 00:32:28,325 Foot washing water! 454 00:32:30,565 --> 00:32:31,605 Gousheng, you're awake! 455 00:32:31,725 --> 00:32:33,445 Who is Gousheng? 456 00:32:37,925 --> 00:32:38,645 What are you doing? 457 00:32:39,085 --> 00:32:40,725 My head itches. 458 00:32:40,965 --> 00:32:41,405 I... 459 00:32:41,605 --> 00:32:42,885 It's better to jump while scratching. 460 00:32:43,005 --> 00:32:43,925 Jump while scratching. 461 00:32:44,485 --> 00:32:45,205 Who are you? 462 00:32:45,485 --> 00:32:46,525 Why are you in my house? 463 00:32:48,365 --> 00:32:50,725 I'm Zhao Dahua, remember? 464 00:32:50,845 --> 00:32:51,725 Zhao Dahua? 465 00:32:52,885 --> 00:32:55,365 I only know Zhao Tantan whose surname is Zhao. 466 00:32:57,285 --> 00:32:59,725 Who is Zhao Tantan? 467 00:33:00,125 --> 00:33:02,205 None of your business. You don't know her. 468 00:33:04,125 --> 00:33:06,165 (It seems that Dabai) 469 00:33:06,165 --> 00:33:08,005 (doesn't even remember Zhao Dahua.) 470 00:33:08,685 --> 00:33:10,645 (But why does he still remember Zhao Tantan?) 471 00:33:10,765 --> 00:33:11,765 Who are you exactly? 472 00:33:15,645 --> 00:33:19,405 I'm your cousin, Zhao Dahua, remember? 473 00:33:19,925 --> 00:33:20,645 Cousin? 474 00:33:21,605 --> 00:33:22,205 Really? 475 00:33:23,085 --> 00:33:23,805 Yes. 476 00:33:24,605 --> 00:33:25,805 You're sick. 477 00:33:25,845 --> 00:33:27,765 Your father asked me to get you. 478 00:33:28,405 --> 00:33:29,565 Why don't I remember? 479 00:33:31,045 --> 00:33:32,165 Your disease 480 00:33:32,165 --> 00:33:33,845 makes you forget things. 481 00:33:34,005 --> 00:33:35,765 No big deal. It's OK. 482 00:33:36,725 --> 00:33:39,165 But I still remember Zhao Tantan. 483 00:33:39,885 --> 00:33:41,805 Tomorrow is her birthday. She is coming to see me. 484 00:33:42,085 --> 00:33:43,525 I'm going to give her a surprise. 485 00:33:44,165 --> 00:33:45,645 What surprise? 486 00:33:48,125 --> 00:33:49,845 I'm going to propose to her. 487 00:33:52,405 --> 00:33:53,605 Propose? 488 00:33:53,965 --> 00:33:54,565 Yes. 489 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 Proposing is what she cares about the most. 490 00:33:58,325 --> 00:33:58,925 Cousin, 491 00:33:59,285 --> 00:34:00,805 I don't have any ideas for the proposal. 492 00:34:01,005 --> 00:34:02,285 Why don't you give me some ideas? 493 00:34:04,325 --> 00:34:05,805 What are you waiting for? Come on. 494 00:34:08,844 --> 00:34:09,364 Come. 495 00:34:16,405 --> 00:34:17,485 Where is this place? 496 00:34:17,645 --> 00:34:19,205 The place I'm going to propose to her. 497 00:34:21,205 --> 00:34:22,685 But it's still empty. 498 00:34:22,764 --> 00:34:24,404 Help me figure out how to decorate it. 499 00:34:26,885 --> 00:34:27,885 Don't worry about it. 500 00:34:28,725 --> 00:34:30,005 As long as you're true to her, 501 00:34:30,565 --> 00:34:32,445 she'll be happy no matter what you do. 502 00:34:32,445 --> 00:34:33,205 No way. 503 00:34:33,445 --> 00:34:34,685 This is my proposal. 504 00:34:34,925 --> 00:34:36,365 I must give her the most romantic 505 00:34:36,405 --> 00:34:37,725 and heartfelt proposal. 506 00:34:58,765 --> 00:34:59,765 Where are you going? 507 00:34:59,965 --> 00:35:00,885 To set up the site. 508 00:35:01,285 --> 00:35:02,245 Let me help. 509 00:35:02,485 --> 00:35:03,085 Let me help. 510 00:35:03,085 --> 00:35:03,805 Don't bother. 511 00:35:04,205 --> 00:35:05,325 Your mission today 512 00:35:05,405 --> 00:35:06,965 is to wait for Zhao Tantan here 513 00:35:07,005 --> 00:35:07,885 and bring her 514 00:35:07,885 --> 00:35:09,365 to the open space at night. 515 00:35:09,805 --> 00:35:11,885 How do you know she will come today? 516 00:35:13,885 --> 00:35:14,725 If she doesn't, 517 00:35:16,325 --> 00:35:17,405 I'll keep waiting. 518 00:35:20,445 --> 00:35:21,605 Don't run around today. 519 00:35:21,805 --> 00:35:23,205 If she can't find the place at night, 520 00:35:23,245 --> 00:35:23,725 I... 521 00:35:26,165 --> 00:35:26,805 I'm off. 522 00:35:31,725 --> 00:35:32,645 I'm sorry. 523 00:35:33,045 --> 00:35:35,125 Zhao Tantan really can't make it today. 524 00:37:54,811 --> 00:37:57,411 [Adapted from Han Yishui's book on Shuqi Reading Platform, "Blooming"] 525 00:38:05,851 --> 00:38:09,491 [Produced by] [YOUKU Information Technology (Beijing)] 526 00:38:11,891 --> 00:38:20,451 [All rights of network communication reserved by YOUKU] 30499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.