Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,096 --> 00:00:23,395
♪Suddenly, you showed up♪
2
00:00:25,156 --> 00:00:31,752
♪Who stole away those years♪
3
00:00:33,609 --> 00:00:40,324
♪Oh, night and day♪
4
00:00:41,761 --> 00:00:48,542
♪Oh, it's been a long time♪
5
00:00:48,931 --> 00:00:53,050
♪Pass through the bustling world
in the daytime♪
6
00:00:53,050 --> 00:00:56,887
♪Circumvent love at night♪
7
00:00:57,010 --> 00:01:00,769
♪Day after day, year after year♪
8
00:01:01,002 --> 00:01:05,041
♪I wake up and close my eyes
before it gets dark♪
9
00:01:05,041 --> 00:01:09,144
♪But when the day breaks into the night♪
10
00:01:09,144 --> 00:01:13,225
♪It makes me believe
that there's still love♪
11
00:01:13,226 --> 00:01:17,052
♪If you want it, if I want it♪
12
00:01:17,281 --> 00:01:23,808
♪It's a vow of night and day♪
13
00:01:29,526 --> 00:01:35,898
♪It's a vow of day and night♪
14
00:01:35,898 --> 00:01:40,200
[Blooming]
15
00:01:40,360 --> 00:01:42,920
[Episode 22]
16
00:02:03,640 --> 00:02:06,280
OK. I'll see you in Changluo Town.
17
00:02:30,560 --> 00:02:31,120
How's it going?
18
00:02:32,160 --> 00:02:33,640
Young Master, please punish me.
19
00:02:33,640 --> 00:02:34,720
What about the letter to Zhao Tantan?
20
00:02:35,240 --> 00:02:36,160
I've had someone deliver it.
21
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
She'll receive it tomorrow.
22
00:02:37,720 --> 00:02:39,360
If you don't get this done right,
23
00:02:39,960 --> 00:02:41,320
I'll kill you first.
24
00:02:56,000 --> 00:02:56,880
I'm sure it'll work.
25
00:02:57,640 --> 00:02:58,920
I hope it can help you.
26
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
(Tantan is coming.)
27
00:03:07,910 --> 00:03:08,940
(I need to get
a string of candied haws.)
28
00:03:13,600 --> 00:03:14,200
Mr. Cui,
29
00:03:14,960 --> 00:03:15,680
what's wrong with you?
30
00:03:16,560 --> 00:03:17,040
I'm OK.
31
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
How's your search going?
32
00:03:19,880 --> 00:03:20,800
Some said they met her before.
33
00:03:21,600 --> 00:03:23,520
But since you were parted,
34
00:03:23,760 --> 00:03:24,600
no one has seen her again.
35
00:03:27,120 --> 00:03:27,880
Don't worry.
36
00:03:28,280 --> 00:03:30,000
I'm in a hurry to go shopping.
Talk to you later.
37
00:03:34,320 --> 00:03:36,760
(Feng Bao, it's been so long.)
38
00:03:37,560 --> 00:03:40,080
(It's time to go back
and take up your responsibilities.)
39
00:03:44,280 --> 00:03:46,360
Don't hide it. I've seen it.
40
00:03:47,360 --> 00:03:49,240
Didn't I ask Sha to give it to Cui Chen?
41
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Why do you have it?
42
00:03:51,000 --> 00:03:53,600
Master, I was just looking at it.
43
00:03:53,680 --> 00:03:55,640
I'll give it back to Sha later.
44
00:03:55,840 --> 00:03:57,680
I know what you are thinking.
45
00:03:58,560 --> 00:04:01,440
You want to leave the mountain
and go to Cui Chen, right?
46
00:04:02,440 --> 00:04:04,840
Master, I won't cause any trouble.
47
00:04:04,920 --> 00:04:06,960
I'll leave after I give him
the Demon Curb Chain.
48
00:04:07,240 --> 00:04:09,120
I know exactly
49
00:04:09,120 --> 00:04:10,600
what you and Cui Chen are thinking.
50
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
I was young once.
51
00:04:15,920 --> 00:04:18,320
Master, so you also had stories
52
00:04:18,320 --> 00:04:19,440
when you were young.
53
00:04:19,680 --> 00:04:20,440
Don't talk nonsense.
54
00:04:20,760 --> 00:04:21,920
It's not the time for gossip.
55
00:04:22,070 --> 00:04:22,480
Sit down.
56
00:04:23,800 --> 00:04:24,720
Let's have a serious talk.
57
00:04:30,440 --> 00:04:32,480
Actually, I know
58
00:04:32,560 --> 00:04:34,480
you guys are passionately in love.
59
00:04:34,720 --> 00:04:36,440
You can't help
but get close to each other.
60
00:04:36,640 --> 00:04:39,000
Your passion can't be overcome by sense.
61
00:04:39,360 --> 00:04:41,600
That's why you shouldn't get too close.
62
00:04:41,920 --> 00:04:43,120
Once your passion is aroused,
63
00:04:43,120 --> 00:04:44,560
the consequences will be disastrous.
64
00:04:45,240 --> 00:04:47,440
Tantan, you guys have a bright future.
65
00:04:47,840 --> 00:04:48,880
Your top priority now
66
00:04:49,160 --> 00:04:50,760
is to collect the lotus seeds.
67
00:04:51,960 --> 00:04:54,080
Master, let me see him once.
68
00:04:54,200 --> 00:04:55,040
Just once.
69
00:04:55,320 --> 00:04:57,720
I'll leave as soon as I give him
the Demon Curb Chain.
70
00:04:58,160 --> 00:05:00,560
Master, I'm begging you.
71
00:05:00,560 --> 00:05:01,120
Please.
72
00:05:01,120 --> 00:05:01,920
Alright.
73
00:05:02,080 --> 00:05:02,880
Just once.
74
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
I can't stop you anyhow.
75
00:05:05,240 --> 00:05:06,480
Don't get excited.
76
00:05:06,920 --> 00:05:08,520
You must leave immediately
77
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
after you give him the chain.
78
00:05:10,240 --> 00:05:12,040
Cui Chen cares about the common people.
79
00:05:12,320 --> 00:05:14,160
If he knew the lotus seeds
were not all collected
80
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
after four petals had unfolded,
81
00:05:16,960 --> 00:05:18,440
the consequences would be disastrous.
82
00:05:18,480 --> 00:05:19,800
He wouldn't live any longer.
83
00:05:25,560 --> 00:05:28,160
Master, I'm being childish.
84
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
I didn't even think about it.
85
00:05:30,680 --> 00:05:31,200
I...
86
00:05:31,680 --> 00:05:32,280
Zhao Tantan,
87
00:05:32,640 --> 00:05:33,600
here's a letter for you.
88
00:05:34,480 --> 00:05:35,280
Master.
89
00:05:40,280 --> 00:05:41,800
Give me the letter.
90
00:05:44,280 --> 00:05:44,800
Tantan,
91
00:05:45,680 --> 00:05:46,600
are you OK?
92
00:05:48,000 --> 00:05:50,320
Stop smiling. It's worse than crying.
93
00:05:50,600 --> 00:05:51,920
Qifang and I made you noodles.
94
00:05:51,920 --> 00:05:52,960
Why don't you have some later?
95
00:05:53,160 --> 00:05:54,080
I don't want to eat.
96
00:05:54,440 --> 00:05:55,880
[A lotus seed in Wanfang City.
Leave the mountain now. Qiu.]
97
00:05:57,040 --> 00:05:57,800
Master.
98
00:05:58,960 --> 00:06:01,720
The letter says
there's a lotus seed in Wanfang City.
99
00:06:02,080 --> 00:06:03,200
Gotta go. Bye-bye.
100
00:06:03,800 --> 00:06:04,720
Wait.
101
00:06:04,720 --> 00:06:05,640
Let him go with you.
102
00:06:05,640 --> 00:06:06,000
Don't bother.
103
00:06:12,000 --> 00:06:12,560
Tantan.
104
00:06:14,920 --> 00:06:15,440
Tantan.
105
00:06:16,200 --> 00:06:16,960
Qiu.
106
00:06:17,480 --> 00:06:18,200
I'm here to pick you up.
107
00:06:19,120 --> 00:06:19,880
Pick me up?
108
00:06:20,160 --> 00:06:20,560
Yeah.
109
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
We're going to Wanfang City
to look for the lotus seed.
110
00:06:24,600 --> 00:06:25,400
Qiu,
111
00:06:25,760 --> 00:06:27,840
I've bothered you a lot
in my search for the lotus seeds.
112
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
Thank you.
113
00:06:29,640 --> 00:06:31,200
But this time,
114
00:06:31,200 --> 00:06:32,760
I'm going on my own.
115
00:06:32,920 --> 00:06:35,040
It's no bother. I want to go with you.
116
00:06:37,520 --> 00:06:40,280
Qiu, for you,
117
00:06:40,520 --> 00:06:42,320
I'm actually a bad person.
118
00:06:42,800 --> 00:06:44,520
I've enjoyed your care
119
00:06:44,880 --> 00:06:46,960
and used the information you got for me,
120
00:06:47,200 --> 00:06:49,280
but I can't respond to your affection.
121
00:06:49,440 --> 00:06:50,400
It doesn't matter.
122
00:06:50,840 --> 00:06:51,560
I don't care.
123
00:06:51,720 --> 00:06:52,760
I'd do anything
124
00:06:52,760 --> 00:06:53,920
to stay with you.
125
00:06:54,000 --> 00:06:54,800
No.
126
00:06:56,640 --> 00:06:57,800
I can't do that.
127
00:06:58,400 --> 00:07:00,160
How can I enjoy your kindness
128
00:07:00,560 --> 00:07:02,440
while I'm in a relationship
with Cui Chen?
129
00:07:02,520 --> 00:07:03,880
My conscience will be troubled.
130
00:07:04,440 --> 00:07:05,240
In a relationship?
131
00:07:05,560 --> 00:07:07,160
Didn't you break up?
132
00:07:08,160 --> 00:07:12,200
We got back together
on the way back to the Qingyuan Sect.
133
00:07:14,000 --> 00:07:15,600
Then why didn't you
leave the mountain together?
134
00:07:16,200 --> 00:07:17,000
We...
135
00:07:20,040 --> 00:07:22,000
Don't worry about that.
136
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Tantan, it doesn't matter.
137
00:07:29,040 --> 00:07:30,240
As long as you're not married,
138
00:07:30,480 --> 00:07:31,400
I still have a chance.
139
00:07:33,640 --> 00:07:34,600
You don't,
140
00:07:35,040 --> 00:07:35,680
Qiu.
141
00:07:36,600 --> 00:07:37,040
I won't
142
00:07:37,040 --> 00:07:39,000
give a chance to anyone
143
00:07:39,000 --> 00:07:40,440
but Cui Chen.
144
00:07:41,160 --> 00:07:43,640
I'm grateful to you
for helping me find the lotus seeds.
145
00:07:44,240 --> 00:07:45,680
If you're interested in cultivation,
146
00:07:45,720 --> 00:07:47,840
I'll teach you everything
I've learned in my life.
147
00:07:48,040 --> 00:07:48,880
And magic instruments.
148
00:07:49,040 --> 00:07:50,760
I'll give you whatever you want.
149
00:07:51,240 --> 00:07:52,400
But I can't do anything
150
00:07:53,360 --> 00:07:54,400
other than that.
151
00:07:54,680 --> 00:07:55,200
Tantan,
152
00:07:56,840 --> 00:07:59,240
I don't want anything but you.
153
00:08:02,360 --> 00:08:03,240
I'm sorry.
154
00:08:06,720 --> 00:08:08,080
I will get
155
00:08:08,560 --> 00:08:09,720
anything I want.
156
00:08:20,440 --> 00:08:23,200
Tantan, I just bought this.
157
00:08:23,720 --> 00:08:24,440
It's for you.
158
00:08:29,080 --> 00:08:31,640
Tantan, how are you doing?
159
00:08:37,840 --> 00:08:38,320
Tantan,
160
00:08:40,360 --> 00:08:41,000
love you.
161
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
I'm sorry.
162
00:09:41,960 --> 00:09:42,720
This is for you.
163
00:09:44,440 --> 00:09:46,800
Why are you apologizing to me?
164
00:09:47,160 --> 00:09:49,880
You're also a victim of the curse.
165
00:09:50,920 --> 00:09:51,360
Oh, right.
166
00:09:53,800 --> 00:09:54,480
This is for you.
167
00:09:55,640 --> 00:09:56,520
Let me put it on you.
168
00:09:56,960 --> 00:09:57,360
OK.
169
00:10:02,480 --> 00:10:04,160
You'd better put it on yourself.
170
00:10:04,920 --> 00:10:06,040
To you,
171
00:10:06,360 --> 00:10:08,200
I'm the most dangerous right now.
172
00:10:10,000 --> 00:10:11,400
I don't think it would do so much harm.
173
00:10:13,160 --> 00:10:14,120
Who knows?
174
00:10:14,520 --> 00:10:16,080
I'm too charming to resist.
175
00:10:17,760 --> 00:10:18,480
Sure.
176
00:10:19,160 --> 00:10:19,600
Here.
177
00:10:36,480 --> 00:10:38,240
I didn't think it would work.
178
00:10:41,520 --> 00:10:42,160
Thanks.
179
00:10:46,360 --> 00:10:46,800
Go.
180
00:10:58,440 --> 00:10:59,080
Well,
181
00:11:00,640 --> 00:11:01,600
this is for you.
182
00:11:03,840 --> 00:11:04,800
What's this?
183
00:11:05,240 --> 00:11:06,840
Put the two pieces together.
184
00:11:09,960 --> 00:11:11,560
Is this the piece of tangram you made?
185
00:11:13,280 --> 00:11:13,880
I was going to
186
00:11:15,480 --> 00:11:16,920
give it to you while proposing.
187
00:11:17,760 --> 00:11:18,680
But now...
188
00:11:18,840 --> 00:11:20,520
It's OK. I can wear it now.
189
00:11:20,760 --> 00:11:21,280
Here you go.
190
00:11:21,880 --> 00:11:22,760
We each keep one.
191
00:11:28,280 --> 00:11:29,760
As Mu Bai Zhenren,
192
00:11:29,760 --> 00:11:31,360
you can't even put on a necklace.
193
00:11:31,680 --> 00:11:32,320
Let me help.
194
00:11:43,520 --> 00:11:43,960
Cui...
195
00:11:44,160 --> 00:11:45,000
Cui Chen.
196
00:11:45,200 --> 00:11:45,720
Mr. Cui.
197
00:11:46,440 --> 00:11:47,920
Do you know him?
198
00:11:48,880 --> 00:11:51,040
Could you take him to the inn?
199
00:12:06,400 --> 00:12:08,680
That's why you shouldn't get too close.
200
00:12:08,960 --> 00:12:11,680
Once your passion is aroused,
the consequences will be disastrous.
201
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
Cui Chen cares about the common people.
202
00:12:14,200 --> 00:12:16,120
If he knew the lotus seeds
were not all collected
203
00:12:16,360 --> 00:12:17,880
after four petals had unfolded,
204
00:12:18,840 --> 00:12:20,320
he wouldn't live any longer.
205
00:12:23,200 --> 00:12:26,200
Cui Chen, I'm sorry.
206
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Cui Chen.
207
00:12:30,440 --> 00:12:31,520
Cui Chen.
208
00:12:33,960 --> 00:12:35,240
I'm sorry, Cui Chen.
209
00:12:35,360 --> 00:12:36,840
Did I scare you?
210
00:12:41,360 --> 00:12:44,480
Yes, you did.
211
00:12:45,520 --> 00:12:47,400
Take it off. It's uncomfortable.
212
00:12:48,120 --> 00:12:48,800
No.
213
00:12:49,160 --> 00:12:50,800
For the sake of your life,
214
00:12:50,800 --> 00:12:51,720
I can't take it off.
215
00:12:51,922 --> 00:12:53,322
Don't worry about me.
216
00:12:54,122 --> 00:12:55,282
I have this, right?
217
00:12:56,442 --> 00:12:57,602
I can resist for a while.
218
00:12:57,802 --> 00:12:59,962
But you passed out just now.
219
00:13:00,802 --> 00:13:02,042
Before I saw you,
220
00:13:02,042 --> 00:13:03,962
I didn't know
the demon aura was so powerful.
221
00:13:04,282 --> 00:13:05,122
I'm sorry.
222
00:13:05,402 --> 00:13:06,842
I shouldn't have come to you.
223
00:13:07,762 --> 00:13:08,922
It isn't your fault.
224
00:13:10,602 --> 00:13:11,522
It's my problem.
225
00:13:12,162 --> 00:13:12,802
Don't think too much.
226
00:13:13,202 --> 00:13:13,682
Mr. Cui.
227
00:13:17,402 --> 00:13:19,522
Am I that scary?
228
00:13:19,922 --> 00:13:22,482
Miss Zhao, are you also hurt?
229
00:13:22,842 --> 00:13:24,162
Shall I get a doctor
230
00:13:24,162 --> 00:13:25,082
for you and Mr. Cui?
231
00:13:25,282 --> 00:13:26,722
No, thanks.
232
00:13:27,202 --> 00:13:29,482
Cui Chen is just happy to see me.
233
00:13:29,802 --> 00:13:32,322
I'm playing with him.
234
00:13:32,482 --> 00:13:33,242
Don't let me interrupt you.
235
00:13:33,922 --> 00:13:36,602
The noodles are a bit bland.
I'll go get some pickles.
236
00:13:51,202 --> 00:13:52,402
He ran fast.
237
00:13:52,522 --> 00:13:54,362
Does he think that I'm out of my mind
238
00:13:54,362 --> 00:13:55,442
and trying to do something to him?
239
00:13:55,442 --> 00:13:56,922
Take it off. It's uncomfortable.
240
00:13:57,122 --> 00:13:58,642
You can't take care of me in that.
241
00:13:58,922 --> 00:14:00,122
Who says so?
242
00:14:00,282 --> 00:14:02,002
Watch how I take care of you.
243
00:14:06,042 --> 00:14:06,602
Shall I
244
00:14:07,522 --> 00:14:08,402
hold that for you?
245
00:14:09,922 --> 00:14:10,442
OK.
246
00:14:15,482 --> 00:14:16,762
Shall I feed myself for you?
247
00:14:17,722 --> 00:14:18,322
No.
248
00:14:18,322 --> 00:14:19,562
Look, I can do it.
249
00:14:40,442 --> 00:14:42,122
I'd better leave.
250
00:14:42,242 --> 00:14:45,122
I'll only cause you trouble
if I stay here.
251
00:14:47,162 --> 00:14:48,802
Where are you going
at this hour of the night?
252
00:14:49,282 --> 00:14:50,042
Why don't you
253
00:14:51,282 --> 00:14:52,482
crash here for the night?
254
00:14:52,602 --> 00:14:53,842
You're going back tomorrow.
255
00:14:54,442 --> 00:14:56,602
I didn't leave the mountain
to look for you.
256
00:14:56,802 --> 00:14:58,202
I'm looking for a lotus seed.
257
00:14:58,682 --> 00:15:00,402
I have the latest news about it.
258
00:15:00,682 --> 00:15:01,642
It's right in Wanfang City.
259
00:15:02,322 --> 00:15:03,042
(Wanfang City?)
260
00:15:03,722 --> 00:15:04,562
(Is the lotus seed there?)
261
00:15:04,722 --> 00:15:07,162
I must get the lotus seed
in Wanfang City.
262
00:15:08,842 --> 00:15:09,882
(Cui Chen is powerful.)
263
00:15:10,322 --> 00:15:11,402
(Even though he is injured,)
264
00:15:11,602 --> 00:15:12,762
(I'm no match for him.)
265
00:15:13,482 --> 00:15:14,802
(I'd better not meddle in it.)
266
00:15:16,602 --> 00:15:18,562
You get some rest. I'm off now.
267
00:15:19,562 --> 00:15:20,042
Hold on.
268
00:15:25,522 --> 00:15:28,522
Since the Demons massacred the residents
of Wanfang City 100 years ago,
269
00:15:29,082 --> 00:15:30,322
no one has ever seen it again.
270
00:15:31,522 --> 00:15:32,962
I've heard that it's hidden
in a boundary,
271
00:15:33,322 --> 00:15:34,842
no outsiders know its entrance.
272
00:15:36,842 --> 00:15:39,482
Tantan, I'll be worried if you go alone.
273
00:15:44,122 --> 00:15:44,682
Then...
274
00:15:46,362 --> 00:15:47,562
Then...
275
00:15:47,802 --> 00:15:50,682
Then we'll go two ways.
276
00:15:51,362 --> 00:15:52,762
Let's keep in touch.
277
00:15:53,402 --> 00:15:56,242
We'll meet
at the entrance of Wanfang City.
278
00:15:56,682 --> 00:15:57,762
You'd better return
to the Qingyuan Sect.
279
00:15:58,082 --> 00:15:59,242
Forget it. Don't worry about me.
280
00:15:59,402 --> 00:16:00,482
Let's not meet up.
281
00:16:00,682 --> 00:16:02,602
We'll see
who finds the lotus seed first.
282
00:16:02,722 --> 00:16:04,122
Be good, Tantan.
283
00:16:04,362 --> 00:16:04,962
No.
284
00:16:07,122 --> 00:16:07,522
OK.
285
00:16:09,522 --> 00:16:10,562
If you insist,
286
00:16:11,722 --> 00:16:13,002
check in with me using this
287
00:16:14,162 --> 00:16:16,042
every 30 minutes.
288
00:16:16,962 --> 00:16:17,922
This is...
289
00:16:23,522 --> 00:16:24,962
I'm off now.
290
00:16:25,002 --> 00:16:26,642
Where are you going
at this hour of the night?
291
00:16:27,762 --> 00:16:29,522
I'll stay in another inn.
292
00:16:30,442 --> 00:16:32,082
I'm afraid that if I stay here,
293
00:16:32,322 --> 00:16:35,482
I can't help but get close to you
and hold you.
294
00:16:36,442 --> 00:16:38,002
I can't make that mistake.
295
00:16:38,362 --> 00:16:39,322
Gotta go.
296
00:16:41,122 --> 00:16:42,042
When we find the lotus seeds,
297
00:16:43,282 --> 00:16:44,202
I'll make it up to you.
298
00:16:46,562 --> 00:16:49,042
I can't record it now,
299
00:16:49,562 --> 00:16:50,162
but
300
00:16:50,602 --> 00:16:51,562
I'll keep it in my heart.
301
00:16:52,522 --> 00:16:53,482
Don't go back on your word.
302
00:16:54,922 --> 00:16:55,762
I'll keep it in my heart too.
303
00:17:38,282 --> 00:17:39,322
Why are you here?
304
00:17:42,162 --> 00:17:44,162
Have you been following me
since we were parted
305
00:17:44,162 --> 00:17:45,682
at the foot of the mountain?
306
00:17:48,922 --> 00:17:49,682
It's getting cold.
307
00:17:51,002 --> 00:17:51,882
Go home with me.
308
00:17:54,802 --> 00:17:56,802
I think I may not
have made myself clear enough,
309
00:17:56,802 --> 00:17:57,762
so you get me wrong.
310
00:17:58,162 --> 00:17:59,322
I'll say it again.
311
00:18:00,482 --> 00:18:02,962
There's no way we can be together.
312
00:18:03,962 --> 00:18:05,802
I thought we could be friends,
313
00:18:06,762 --> 00:18:09,322
but it seems unlikely now.
314
00:18:21,082 --> 00:18:21,322
Go.
315
00:18:27,082 --> 00:18:27,962
Tantan, where are you?
316
00:18:28,162 --> 00:18:29,082
Is something wrong?
317
00:18:29,162 --> 00:18:30,002
Why don't you answer me?
318
00:18:53,577 --> 00:18:54,377
Tantan, where are you?
319
00:18:54,577 --> 00:18:55,457
Is something wrong?
320
00:18:55,537 --> 00:18:56,337
Why don't you answer me?
321
00:19:03,137 --> 00:19:03,737
Tantan,
322
00:19:04,937 --> 00:19:06,537
opportunities are not given.
323
00:19:07,537 --> 00:19:08,977
They're created.
324
00:19:39,457 --> 00:19:40,057
Tantan,
325
00:19:41,857 --> 00:19:46,217
from now on,
I'm the only man in your world.
326
00:19:56,417 --> 00:19:57,217
Dude,
327
00:19:57,497 --> 00:19:58,857
how many inns are there in the town?
328
00:19:59,657 --> 00:20:01,297
Three including us.
329
00:20:01,297 --> 00:20:02,257
Three?
330
00:20:04,297 --> 00:20:05,657
Where's Tantan?
331
00:20:08,457 --> 00:20:09,097
Room charge.
332
00:20:09,817 --> 00:20:10,977
Please give a message to my friend.
333
00:20:11,177 --> 00:20:12,057
Tell him I have an errand to run.
334
00:20:12,217 --> 00:20:13,417
Ask him to wait for me here
for a few days.
335
00:20:13,497 --> 00:20:13,977
OK.
336
00:20:14,257 --> 00:20:14,777
Sir.
337
00:20:15,417 --> 00:20:16,937
This is a note
338
00:20:17,017 --> 00:20:18,977
from your friend, Mr. Xie.
339
00:20:19,817 --> 00:20:20,297
Where is he?
340
00:20:21,017 --> 00:20:22,897
He left. He already paid for the room.
341
00:20:23,697 --> 00:20:25,937
Mr. Cui, I've got an emergency at home.
342
00:20:26,457 --> 00:20:28,617
I'm sorry I couldn't say goodbye.
343
00:20:31,977 --> 00:20:32,857
When did he leave?
344
00:20:33,377 --> 00:20:34,337
Last night.
345
00:20:35,777 --> 00:20:37,897
(Tantan is my priority now.)
346
00:20:38,577 --> 00:20:39,977
(I'll ask about the lotus seeds later.)
347
00:20:40,817 --> 00:20:41,377
I see.
348
00:21:10,737 --> 00:21:11,737
Good morning.
349
00:21:11,897 --> 00:21:12,497
Morning.
350
00:21:16,137 --> 00:21:18,137
Tantan, what's wrong?
351
00:21:20,737 --> 00:21:23,137
I just woke up. I must look ugly.
352
00:21:23,337 --> 00:21:24,537
I don't want you to see me.
353
00:21:24,817 --> 00:21:27,577
It's OK.
I like you just the way you are.
354
00:21:28,057 --> 00:21:30,097
Get up, or you'll get bored.
355
00:21:33,057 --> 00:21:34,217
I'm hungry now.
356
00:21:34,537 --> 00:21:36,137
I'd like something to eat.
357
00:21:37,857 --> 00:21:39,697
Sit down.
358
00:21:40,137 --> 00:21:42,017
I've made congee. Here.
359
00:21:45,937 --> 00:21:48,817
I want to eat the ribs you make.
360
00:21:49,457 --> 00:21:50,177
Ribs?
361
00:21:51,097 --> 00:21:53,097
The ribs you made at Hu Meng's inn.
362
00:21:54,857 --> 00:21:56,137
OK, I'll learn.
363
00:21:57,377 --> 00:21:58,577
But it's my first time cooking.
364
00:21:58,617 --> 00:21:59,737
It may not taste that good.
365
00:22:01,777 --> 00:22:03,977
Just tell me if you don't want to cook.
366
00:22:04,017 --> 00:22:05,537
Why do you lie to me?
367
00:22:06,097 --> 00:22:07,697
I've seen you cook a lot of good dishes
368
00:22:07,697 --> 00:22:09,057
in Yunlai Inn.
369
00:22:09,977 --> 00:22:10,977
(What's going on?)
370
00:22:11,737 --> 00:22:13,337
(Does Tantan mistake me for...)
371
00:22:18,017 --> 00:22:18,617
Dabai.
372
00:22:19,457 --> 00:22:20,057
Dabai.
373
00:22:21,297 --> 00:22:22,417
What were you thinking?
374
00:22:24,097 --> 00:22:25,177
What did you call me?
375
00:22:25,497 --> 00:22:26,097
Dabai.
376
00:22:26,977 --> 00:22:28,457
Everyone calls you Bai.
377
00:22:28,497 --> 00:22:29,737
I'm going to call you Dabai.
378
00:22:29,897 --> 00:22:31,297
That makes me special.
379
00:22:31,977 --> 00:22:33,537
Do you know my real name?
380
00:22:34,697 --> 00:22:36,577
Do you think I'm a fool?
381
00:22:36,657 --> 00:22:37,737
Of course I know.
382
00:22:38,377 --> 00:22:40,097
Your real name is
383
00:22:41,057 --> 00:22:41,937
Qiu Yuebai.
384
00:22:45,017 --> 00:22:47,577
Tantan, since you know my real name,
385
00:22:47,897 --> 00:22:49,497
how can you forget to call me Qiu?
386
00:22:49,657 --> 00:22:50,697
And you promised me
387
00:22:50,697 --> 00:22:52,937
you'd think of me whenever you sneeze.
388
00:22:54,057 --> 00:22:54,897
Really?
389
00:22:58,097 --> 00:23:02,337
But don't you like the name Dabai?
390
00:23:05,537 --> 00:23:06,697
Qiu is better.
391
00:23:07,417 --> 00:23:08,337
Sit down.
392
00:23:09,617 --> 00:23:10,417
Then,
393
00:23:11,177 --> 00:23:12,497
I'll call you Qiu from now on.
394
00:23:14,577 --> 00:23:15,137
OK.
395
00:23:18,737 --> 00:23:20,901
Go make some ribs.
396
00:23:21,981 --> 00:23:22,701
Wait for me.
397
00:23:27,541 --> 00:23:28,221
Don't run.
398
00:23:28,221 --> 00:23:29,381
It's ready. Come and eat.
399
00:23:34,701 --> 00:23:35,461
She is...
400
00:23:37,741 --> 00:23:38,661
She's here to serve you.
401
00:23:38,821 --> 00:23:39,941
I don't need anyone to serve me.
402
00:23:40,141 --> 00:23:41,621
I can take care of myself.
403
00:23:42,141 --> 00:23:44,061
Besides, I have you.
404
00:23:45,181 --> 00:23:47,941
Tantan, I hired her to serve you.
405
00:23:49,101 --> 00:23:50,461
If you don't let her do her job,
406
00:23:51,061 --> 00:23:52,141
she'll be upset.
407
00:23:53,061 --> 00:23:54,101
And she'll be fired.
408
00:23:56,141 --> 00:23:57,101
Is that so?
409
00:23:57,621 --> 00:23:58,741
All right, then.
410
00:24:05,141 --> 00:24:05,981
Did he send you?
411
00:24:06,261 --> 00:24:07,181
The Demon Lord said
412
00:24:07,701 --> 00:24:10,981
he doesn't care
about how you use the love venom
413
00:24:11,061 --> 00:24:12,101
or who you use it on.
414
00:24:12,941 --> 00:24:14,141
But he hopes you can
415
00:24:14,141 --> 00:24:15,941
find the remaining lotus seeds
as soon as possible.
416
00:24:16,101 --> 00:24:18,901
Don't complicate matters
lest it would jeopardize his plan.
417
00:24:19,181 --> 00:24:20,821
Does he distrust me so much
418
00:24:21,981 --> 00:24:23,421
that he sends you to spy on me?
419
00:24:24,301 --> 00:24:27,021
I don't dare
to disobey the Demon Lord's orders.
420
00:24:30,181 --> 00:24:31,981
Do you dare to disobey me?
421
00:24:32,341 --> 00:24:34,381
The Demon Lord knows
you won't accept it.
422
00:24:34,661 --> 00:24:35,741
He sent me to tell you,
423
00:24:36,141 --> 00:24:37,981
don't forget your duty.
424
00:24:40,301 --> 00:24:41,941
Don't forget your duty either.
425
00:24:42,661 --> 00:24:44,221
Take good care of Tantan,
426
00:24:45,981 --> 00:24:47,821
or you know what I will do.
427
00:24:50,781 --> 00:24:51,381
Young Master,
428
00:24:52,941 --> 00:24:54,781
I've accompanied you
for almost 100 years,
429
00:24:55,461 --> 00:24:56,661
but I can't compare with a woman
430
00:24:56,661 --> 00:24:58,701
you've only known for a few months.
431
00:24:59,981 --> 00:25:01,541
Is it because of that face?
432
00:25:02,181 --> 00:25:03,541
I can have it too.
433
00:25:20,261 --> 00:25:22,021
If I see that face again,
434
00:25:24,581 --> 00:25:25,861
I'll kill you.
435
00:25:34,181 --> 00:25:34,981
I'm glad you like it.
436
00:25:38,141 --> 00:25:39,461
Don't get cut.
437
00:25:39,461 --> 00:25:40,101
Let me do it.
438
00:25:40,901 --> 00:25:41,421
Tantan.
439
00:25:42,301 --> 00:25:43,261
Leave it.
440
00:25:44,181 --> 00:25:45,021
What if your hands get cut?
441
00:25:45,221 --> 00:25:45,781
Let me see.
442
00:25:46,501 --> 00:25:46,941
You...
443
00:25:49,741 --> 00:25:52,101
Yueying doesn't seem to like me.
444
00:25:53,341 --> 00:25:54,181
It doesn't matter, Tantan.
445
00:25:54,541 --> 00:25:54,981
Sit.
446
00:25:59,341 --> 00:26:00,661
What matters is I like you.
447
00:26:02,221 --> 00:26:03,461
Since when have you changed?
448
00:26:03,661 --> 00:26:04,981
You're good at saying sweet things now.
449
00:26:05,181 --> 00:26:06,221
I can't help it.
450
00:26:07,701 --> 00:26:09,181
Let's eat. The food's getting cold.
451
00:26:18,021 --> 00:26:18,501
What's wrong?
452
00:26:21,621 --> 00:26:24,581
I'm bored of eating these every day.
453
00:26:25,221 --> 00:26:28,101
I want to eat the noodles I had
454
00:26:28,101 --> 00:26:28,941
when I first met you.
455
00:26:29,181 --> 00:26:29,981
Do you remember?
456
00:26:31,741 --> 00:26:32,141
Noodles?
457
00:26:32,661 --> 00:26:33,861
You haven't forgotten, have you?
458
00:26:35,261 --> 00:26:36,781
How could I forget?
459
00:26:37,421 --> 00:26:39,181
But I don't think they sell it here.
460
00:26:41,101 --> 00:26:44,661
Are there stores and snack bars?
461
00:26:45,101 --> 00:26:46,901
Tantan, you've just recovered.
462
00:26:46,981 --> 00:26:47,301
You can't...
463
00:26:47,301 --> 00:26:47,981
Dabai.
464
00:26:48,221 --> 00:26:49,901
Don't use my health as an excuse
465
00:26:49,901 --> 00:26:50,781
to stop me from going out.
466
00:26:50,781 --> 00:26:51,981
I'm so bored.
467
00:26:52,301 --> 00:26:54,261
I'm afraid you'll catch a cold.
468
00:26:54,261 --> 00:26:56,061
I'm not that weak.
469
00:26:57,821 --> 00:27:00,621
Please, let me go out.
470
00:27:11,621 --> 00:27:13,101
Please.
471
00:27:13,101 --> 00:27:14,141
I'm just going out for a while.
472
00:27:14,141 --> 00:27:15,381
A while.
473
00:27:17,941 --> 00:27:19,541
Tantan, promise me.
474
00:27:19,981 --> 00:27:21,381
We'll come back immediately
after we have the noodles.
475
00:27:21,421 --> 00:27:21,981
OK.
476
00:27:22,261 --> 00:27:24,581
I'll do whatever you say
as long as you let me go out.
477
00:27:24,941 --> 00:27:25,741
Come on.
478
00:27:25,741 --> 00:27:26,701
Hurry up.
479
00:27:27,701 --> 00:27:28,221
Go.
480
00:27:29,941 --> 00:27:30,581
Slow down.
481
00:27:32,221 --> 00:27:33,941
Take a look. It's delicious.
482
00:27:33,941 --> 00:27:35,101
Miss, have a look.
483
00:27:35,661 --> 00:27:36,861
Where's Cui Chen now?
484
00:27:37,381 --> 00:27:38,341
He left Changluo Town.
485
00:27:38,461 --> 00:27:39,461
I don't know where he is now.
486
00:27:40,021 --> 00:27:42,061
Keep an eye on him
in case he suddenly shows up.
487
00:27:42,221 --> 00:27:42,661
Yes.
488
00:27:45,101 --> 00:27:46,581
Young Master, we've arrived.
489
00:27:46,821 --> 00:27:47,661
As you requested,
490
00:27:47,741 --> 00:27:48,781
I've booked the whole restaurant.
491
00:27:51,181 --> 00:27:52,821
Tantan, we're here.
492
00:27:52,821 --> 00:27:53,461
[Sanhe Restaurant]
493
00:27:54,301 --> 00:27:56,341
Dabai, you did forget.
494
00:27:56,501 --> 00:27:58,581
We ate at a roadside noodle stall,
495
00:27:59,221 --> 00:28:00,821
not a restaurant.
496
00:28:01,301 --> 00:28:02,261
Of course I remember.
497
00:28:02,261 --> 00:28:03,821
But there's no noodle stall.
498
00:28:04,461 --> 00:28:05,701
Who says so?
499
00:28:06,741 --> 00:28:07,781
It's over there.
500
00:28:10,021 --> 00:28:10,381
Come.
501
00:28:16,901 --> 00:28:18,021
Please leave.
502
00:28:20,661 --> 00:28:21,461
Excuse me.
503
00:28:22,021 --> 00:28:23,261
Have you seen
504
00:28:23,261 --> 00:28:24,621
an 18-year-old girl?
505
00:28:26,221 --> 00:28:26,981
About this tall.
506
00:28:27,221 --> 00:28:28,821
She has big eyes and is pretty.
507
00:28:28,901 --> 00:28:29,181
I didn't see her.
508
00:28:29,181 --> 00:28:30,221
Noodles are ready.
509
00:28:31,021 --> 00:28:33,061
Please enjoy.
510
00:28:33,061 --> 00:28:33,781
Thanks.
511
00:28:34,301 --> 00:28:34,741
Here.
512
00:28:36,141 --> 00:28:36,701
Thanks.
513
00:28:40,741 --> 00:28:41,221
Well,
514
00:28:42,301 --> 00:28:43,261
let me test you again.
515
00:28:43,901 --> 00:28:45,101
Do you remember
516
00:28:45,101 --> 00:28:46,541
what you did to my noodles?
517
00:28:49,581 --> 00:28:51,821
Seriously? How can you forget this?
518
00:28:56,541 --> 00:28:57,701
I'm just kidding.
519
00:28:58,421 --> 00:29:00,621
You're pulling a long face.
520
00:29:02,101 --> 00:29:02,621
No.
521
00:29:03,781 --> 00:29:05,181
I just feel sorry.
522
00:29:05,661 --> 00:29:07,341
I even forgot
about the first time we met.
523
00:29:07,861 --> 00:29:08,621
It doesn't matter.
524
00:29:08,861 --> 00:29:10,381
I'll tell you if you forgot.
525
00:29:10,981 --> 00:29:13,141
But next time when I test you,
526
00:29:13,141 --> 00:29:14,181
don't forget.
527
00:29:14,381 --> 00:29:14,861
OK.
528
00:29:15,901 --> 00:29:17,901
The answer is this,
529
00:29:18,501 --> 00:29:19,221
coriander.
530
00:29:24,781 --> 00:29:26,421
OK. I remember it now.
531
00:29:27,181 --> 00:29:28,021
I won't forget.
532
00:29:28,581 --> 00:29:30,421
I have two other
533
00:29:30,421 --> 00:29:32,181
particular favorites.
534
00:29:32,341 --> 00:29:33,781
You used to buy them for me.
535
00:29:34,301 --> 00:29:35,221
Go buy them now.
536
00:29:35,741 --> 00:29:37,621
If you make a mistake,
537
00:29:38,221 --> 00:29:39,301
I won't talk to you anymore.
538
00:29:40,021 --> 00:29:40,741
I tell you what,
539
00:29:41,341 --> 00:29:43,581
let me stay with you
and Mo Yan buy them for you.
540
00:29:45,901 --> 00:29:47,421
You're not sincere at all.
541
00:29:47,621 --> 00:29:50,621
Fine,
let's not talk to each other again.
542
00:29:53,501 --> 00:29:55,221
OK, I'll go buy them for you.
543
00:29:55,501 --> 00:29:56,581
But Mo Yan will stay with you.
544
00:29:58,101 --> 00:29:59,061
No.
545
00:29:59,221 --> 00:29:59,821
Be good.
546
00:30:04,301 --> 00:30:04,741
Mo Yan.
547
00:30:04,741 --> 00:30:05,061
Yes.
548
00:30:05,181 --> 00:30:05,661
Keep an eye on her.
549
00:30:05,781 --> 00:30:06,141
Yes.
550
00:30:15,181 --> 00:30:17,956
Why don't you have some too?
551
00:30:25,076 --> 00:30:27,476
Would you move over a bit?
552
00:30:27,916 --> 00:30:29,396
I can't eat with you staring at me.
553
00:30:36,196 --> 00:30:36,676
There.
554
00:30:37,396 --> 00:30:37,916
Stand there.
555
00:30:40,276 --> 00:30:41,876
Fine, I'll leave if you don't move.
556
00:31:00,076 --> 00:31:00,996
Sir,
557
00:31:00,996 --> 00:31:03,156
you haven't paid for the noodles.
558
00:31:03,156 --> 00:31:03,676
Here you are.
559
00:31:05,276 --> 00:31:05,756
Sir,
560
00:31:06,676 --> 00:31:08,116
which is better?
561
00:31:08,196 --> 00:31:09,156
This is better.
562
00:31:09,156 --> 00:31:10,076
Is this?
563
00:31:10,076 --> 00:31:10,636
Have a taste.
564
00:31:10,636 --> 00:31:11,196
How much is this?
565
00:31:11,196 --> 00:31:12,236
Excuse me, have you seen
566
00:31:12,236 --> 00:31:13,396
an 18-year-old girl?
567
00:31:13,396 --> 00:31:14,796
About this tall. Big eyes.
568
00:31:15,156 --> 00:31:15,956
I haven't.
569
00:31:18,196 --> 00:31:18,716
Excuse me,
570
00:31:18,996 --> 00:31:20,436
have you seen an 18-year-old girl?
571
00:31:20,796 --> 00:31:22,436
About this tall. Big eyes.
572
00:31:22,436 --> 00:31:23,156
I want two bags.
573
00:31:23,156 --> 00:31:24,276
I have no idea.
574
00:31:27,716 --> 00:31:28,236
Sir,
575
00:31:28,516 --> 00:31:29,916
where is the girl I was with?
576
00:31:43,236 --> 00:31:44,036
Over there.
577
00:31:51,836 --> 00:31:53,396
Have you seen an 18-year-old girl?
578
00:31:53,556 --> 00:31:54,116
About this tall.
579
00:31:54,236 --> 00:31:55,636
Big eyes. Very pretty.
580
00:31:55,956 --> 00:31:56,596
No.
581
00:31:57,076 --> 00:31:57,516
Mo Yan.
582
00:31:58,036 --> 00:31:59,196
Dabai, here.
583
00:31:59,316 --> 00:31:59,876
Tantan.
584
00:32:01,316 --> 00:32:01,676
Go.
585
00:32:11,476 --> 00:32:12,116
Let go of me!
586
00:32:13,076 --> 00:32:13,916
Let go of me!
587
00:32:14,556 --> 00:32:15,076
Let go.
588
00:32:16,836 --> 00:32:17,756
What are you doing?
589
00:32:17,956 --> 00:32:19,276
Why don't you let me go to Dabai?
590
00:32:19,356 --> 00:32:20,636
You were almost hit by a carriage.
591
00:32:20,996 --> 00:32:21,316
I...
592
00:32:23,476 --> 00:32:24,036
Dabai.
593
00:32:24,876 --> 00:32:25,476
Qiu.
594
00:32:25,956 --> 00:32:27,116
I was going to you.
595
00:32:27,316 --> 00:32:28,996
But Mo Yan stopped me.
596
00:32:29,236 --> 00:32:30,076
Because I saw...
597
00:32:33,716 --> 00:32:35,836
Alright. You've had noodles.
Don't be upset.
598
00:32:35,996 --> 00:32:36,561
Let's go home.
599
00:32:37,041 --> 00:32:37,761
No.
600
00:32:38,481 --> 00:32:40,241
I haven't been out in a long time.
601
00:32:40,401 --> 00:32:42,081
I haven't had enough fun.
602
00:32:44,161 --> 00:32:45,481
Be good, will you?
603
00:32:45,721 --> 00:32:46,801
I've got important business
to attend to.
604
00:32:46,961 --> 00:32:48,921
I'll take you to a better place
next time.
605
00:32:49,161 --> 00:32:50,241
No.
606
00:32:52,081 --> 00:32:52,761
Be good.
607
00:32:56,081 --> 00:32:57,201
Sir, have you seen
608
00:32:57,201 --> 00:32:58,321
an 18-year-old girl?
609
00:32:58,641 --> 00:33:00,121
About this tall. Big eyes.
610
00:33:00,201 --> 00:33:00,841
Very pretty.
611
00:33:01,121 --> 00:33:02,001
I don't know.
612
00:33:11,761 --> 00:33:12,561
Tantan.
613
00:33:14,241 --> 00:33:15,241
Tantan, walk slower.
614
00:33:23,481 --> 00:33:24,081
Tantan.
615
00:33:26,801 --> 00:33:29,041
Tantan, I'm sorry.
616
00:33:30,201 --> 00:33:31,681
I finally went out.
617
00:33:31,761 --> 00:33:32,961
I haven't had a good time yet,
618
00:33:33,321 --> 00:33:34,721
and you took me back in a hurry.
619
00:33:36,561 --> 00:33:38,761
Tantan, I'm sorry.
620
00:33:38,921 --> 00:33:39,721
It's my fault.
621
00:33:40,161 --> 00:33:41,641
Something came up
at the Seven Nights Inn.
622
00:33:41,881 --> 00:33:42,761
I have to rush back.
623
00:33:43,081 --> 00:33:44,361
But I promise you, next time.
624
00:33:44,921 --> 00:33:46,681
Next time, let's stay out all day, OK?
625
00:33:48,041 --> 00:33:50,801
Who knows
if you'll break your word again?
626
00:33:51,361 --> 00:33:53,321
I swear, I won't.
627
00:34:04,041 --> 00:34:04,481
Tantan,
628
00:34:06,441 --> 00:34:07,481
don't be upset.
629
00:34:09,360 --> 00:34:11,200
I bought two of your favorite foods.
630
00:34:21,001 --> 00:34:21,521
Alright.
631
00:34:22,121 --> 00:34:24,721
Since you still remember my favorites,
632
00:34:24,721 --> 00:34:25,681
I'll forgive you.
633
00:34:26,601 --> 00:34:27,161
Dabai.
634
00:34:34,841 --> 00:34:35,401
Tantan.
635
00:34:36,641 --> 00:34:37,961
Didn't you agree to call me Qiu?
636
00:34:38,681 --> 00:34:39,801
Why do you call me Dabai again?
637
00:34:41,241 --> 00:34:42,481
I didn't notice.
638
00:34:43,041 --> 00:34:44,441
I just blurted it out.
639
00:34:44,920 --> 00:34:46,360
If you don't like me calling you Dabai,
640
00:34:46,440 --> 00:34:47,680
I'll call you Qiu.
641
00:34:51,801 --> 00:34:52,201
Well.
642
00:34:52,801 --> 00:34:53,761
I'm eating the candied haws.
643
00:37:20,601 --> 00:37:23,201
[Adapted from Han Yishui's book
on Shuqi Reading Platform, "Blooming"]
644
00:37:31,641 --> 00:37:35,281
[Produced by]
[YOUKU Information Technology (Beijing)]
645
00:37:37,681 --> 00:37:46,241
[All rights of network communication
reserved by YOUKU]
37816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.