All language subtitles for Blooming EP22 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,096 --> 00:00:23,395 ♪Suddenly, you showed up♪ 2 00:00:25,156 --> 00:00:31,752 ♪Who stole away those years♪ 3 00:00:33,609 --> 00:00:40,324 ♪Oh, night and day♪ 4 00:00:41,761 --> 00:00:48,542 ♪Oh, it's been a long time♪ 5 00:00:48,931 --> 00:00:53,050 ♪Pass through the bustling world in the daytime♪ 6 00:00:53,050 --> 00:00:56,887 ♪Circumvent love at night♪ 7 00:00:57,010 --> 00:01:00,769 ♪Day after day, year after year♪ 8 00:01:01,002 --> 00:01:05,041 ♪I wake up and close my eyes before it gets dark♪ 9 00:01:05,041 --> 00:01:09,144 ♪But when the day breaks into the night♪ 10 00:01:09,144 --> 00:01:13,225 ♪It makes me believe that there's still love♪ 11 00:01:13,226 --> 00:01:17,052 ♪If you want it, if I want it♪ 12 00:01:17,281 --> 00:01:23,808 ♪It's a vow of night and day♪ 13 00:01:29,526 --> 00:01:35,898 ♪It's a vow of day and night♪ 14 00:01:35,898 --> 00:01:40,200 [Blooming] 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,920 [Episode 22] 16 00:02:03,640 --> 00:02:06,280 OK. I'll see you in Changluo Town. 17 00:02:30,560 --> 00:02:31,120 How's it going? 18 00:02:32,160 --> 00:02:33,640 Young Master, please punish me. 19 00:02:33,640 --> 00:02:34,720 What about the letter to Zhao Tantan? 20 00:02:35,240 --> 00:02:36,160 I've had someone deliver it. 21 00:02:36,280 --> 00:02:37,280 She'll receive it tomorrow. 22 00:02:37,720 --> 00:02:39,360 If you don't get this done right, 23 00:02:39,960 --> 00:02:41,320 I'll kill you first. 24 00:02:56,000 --> 00:02:56,880 I'm sure it'll work. 25 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 I hope it can help you. 26 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 (Tantan is coming.) 27 00:03:07,910 --> 00:03:08,940 (I need to get a string of candied haws.) 28 00:03:13,600 --> 00:03:14,200 Mr. Cui, 29 00:03:14,960 --> 00:03:15,680 what's wrong with you? 30 00:03:16,560 --> 00:03:17,040 I'm OK. 31 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 How's your search going? 32 00:03:19,880 --> 00:03:20,800 Some said they met her before. 33 00:03:21,600 --> 00:03:23,520 But since you were parted, 34 00:03:23,760 --> 00:03:24,600 no one has seen her again. 35 00:03:27,120 --> 00:03:27,880 Don't worry. 36 00:03:28,280 --> 00:03:30,000 I'm in a hurry to go shopping. Talk to you later. 37 00:03:34,320 --> 00:03:36,760 (Feng Bao, it's been so long.) 38 00:03:37,560 --> 00:03:40,080 (It's time to go back and take up your responsibilities.) 39 00:03:44,280 --> 00:03:46,360 Don't hide it. I've seen it. 40 00:03:47,360 --> 00:03:49,240 Didn't I ask Sha to give it to Cui Chen? 41 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Why do you have it? 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,600 Master, I was just looking at it. 43 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 I'll give it back to Sha later. 44 00:03:55,840 --> 00:03:57,680 I know what you are thinking. 45 00:03:58,560 --> 00:04:01,440 You want to leave the mountain and go to Cui Chen, right? 46 00:04:02,440 --> 00:04:04,840 Master, I won't cause any trouble. 47 00:04:04,920 --> 00:04:06,960 I'll leave after I give him the Demon Curb Chain. 48 00:04:07,240 --> 00:04:09,120 I know exactly 49 00:04:09,120 --> 00:04:10,600 what you and Cui Chen are thinking. 50 00:04:11,000 --> 00:04:12,600 I was young once. 51 00:04:15,920 --> 00:04:18,320 Master, so you also had stories 52 00:04:18,320 --> 00:04:19,440 when you were young. 53 00:04:19,680 --> 00:04:20,440 Don't talk nonsense. 54 00:04:20,760 --> 00:04:21,920 It's not the time for gossip. 55 00:04:22,070 --> 00:04:22,480 Sit down. 56 00:04:23,800 --> 00:04:24,720 Let's have a serious talk. 57 00:04:30,440 --> 00:04:32,480 Actually, I know 58 00:04:32,560 --> 00:04:34,480 you guys are passionately in love. 59 00:04:34,720 --> 00:04:36,440 You can't help but get close to each other. 60 00:04:36,640 --> 00:04:39,000 Your passion can't be overcome by sense. 61 00:04:39,360 --> 00:04:41,600 That's why you shouldn't get too close. 62 00:04:41,920 --> 00:04:43,120 Once your passion is aroused, 63 00:04:43,120 --> 00:04:44,560 the consequences will be disastrous. 64 00:04:45,240 --> 00:04:47,440 Tantan, you guys have a bright future. 65 00:04:47,840 --> 00:04:48,880 Your top priority now 66 00:04:49,160 --> 00:04:50,760 is to collect the lotus seeds. 67 00:04:51,960 --> 00:04:54,080 Master, let me see him once. 68 00:04:54,200 --> 00:04:55,040 Just once. 69 00:04:55,320 --> 00:04:57,720 I'll leave as soon as I give him the Demon Curb Chain. 70 00:04:58,160 --> 00:05:00,560 Master, I'm begging you. 71 00:05:00,560 --> 00:05:01,120 Please. 72 00:05:01,120 --> 00:05:01,920 Alright. 73 00:05:02,080 --> 00:05:02,880 Just once. 74 00:05:03,000 --> 00:05:04,800 I can't stop you anyhow. 75 00:05:05,240 --> 00:05:06,480 Don't get excited. 76 00:05:06,920 --> 00:05:08,520 You must leave immediately 77 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 after you give him the chain. 78 00:05:10,240 --> 00:05:12,040 Cui Chen cares about the common people. 79 00:05:12,320 --> 00:05:14,160 If he knew the lotus seeds were not all collected 80 00:05:14,520 --> 00:05:16,040 after four petals had unfolded, 81 00:05:16,960 --> 00:05:18,440 the consequences would be disastrous. 82 00:05:18,480 --> 00:05:19,800 He wouldn't live any longer. 83 00:05:25,560 --> 00:05:28,160 Master, I'm being childish. 84 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 I didn't even think about it. 85 00:05:30,680 --> 00:05:31,200 I... 86 00:05:31,680 --> 00:05:32,280 Zhao Tantan, 87 00:05:32,640 --> 00:05:33,600 here's a letter for you. 88 00:05:34,480 --> 00:05:35,280 Master. 89 00:05:40,280 --> 00:05:41,800 Give me the letter. 90 00:05:44,280 --> 00:05:44,800 Tantan, 91 00:05:45,680 --> 00:05:46,600 are you OK? 92 00:05:48,000 --> 00:05:50,320 Stop smiling. It's worse than crying. 93 00:05:50,600 --> 00:05:51,920 Qifang and I made you noodles. 94 00:05:51,920 --> 00:05:52,960 Why don't you have some later? 95 00:05:53,160 --> 00:05:54,080 I don't want to eat. 96 00:05:54,440 --> 00:05:55,880 [A lotus seed in Wanfang City. Leave the mountain now. Qiu.] 97 00:05:57,040 --> 00:05:57,800 Master. 98 00:05:58,960 --> 00:06:01,720 The letter says there's a lotus seed in Wanfang City. 99 00:06:02,080 --> 00:06:03,200 Gotta go. Bye-bye. 100 00:06:03,800 --> 00:06:04,720 Wait. 101 00:06:04,720 --> 00:06:05,640 Let him go with you. 102 00:06:05,640 --> 00:06:06,000 Don't bother. 103 00:06:12,000 --> 00:06:12,560 Tantan. 104 00:06:14,920 --> 00:06:15,440 Tantan. 105 00:06:16,200 --> 00:06:16,960 Qiu. 106 00:06:17,480 --> 00:06:18,200 I'm here to pick you up. 107 00:06:19,120 --> 00:06:19,880 Pick me up? 108 00:06:20,160 --> 00:06:20,560 Yeah. 109 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 We're going to Wanfang City to look for the lotus seed. 110 00:06:24,600 --> 00:06:25,400 Qiu, 111 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 I've bothered you a lot in my search for the lotus seeds. 112 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 Thank you. 113 00:06:29,640 --> 00:06:31,200 But this time, 114 00:06:31,200 --> 00:06:32,760 I'm going on my own. 115 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 It's no bother. I want to go with you. 116 00:06:37,520 --> 00:06:40,280 Qiu, for you, 117 00:06:40,520 --> 00:06:42,320 I'm actually a bad person. 118 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 I've enjoyed your care 119 00:06:44,880 --> 00:06:46,960 and used the information you got for me, 120 00:06:47,200 --> 00:06:49,280 but I can't respond to your affection. 121 00:06:49,440 --> 00:06:50,400 It doesn't matter. 122 00:06:50,840 --> 00:06:51,560 I don't care. 123 00:06:51,720 --> 00:06:52,760 I'd do anything 124 00:06:52,760 --> 00:06:53,920 to stay with you. 125 00:06:54,000 --> 00:06:54,800 No. 126 00:06:56,640 --> 00:06:57,800 I can't do that. 127 00:06:58,400 --> 00:07:00,160 How can I enjoy your kindness 128 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 while I'm in a relationship with Cui Chen? 129 00:07:02,520 --> 00:07:03,880 My conscience will be troubled. 130 00:07:04,440 --> 00:07:05,240 In a relationship? 131 00:07:05,560 --> 00:07:07,160 Didn't you break up? 132 00:07:08,160 --> 00:07:12,200 We got back together on the way back to the Qingyuan Sect. 133 00:07:14,000 --> 00:07:15,600 Then why didn't you leave the mountain together? 134 00:07:16,200 --> 00:07:17,000 We... 135 00:07:20,040 --> 00:07:22,000 Don't worry about that. 136 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Tantan, it doesn't matter. 137 00:07:29,040 --> 00:07:30,240 As long as you're not married, 138 00:07:30,480 --> 00:07:31,400 I still have a chance. 139 00:07:33,640 --> 00:07:34,600 You don't, 140 00:07:35,040 --> 00:07:35,680 Qiu. 141 00:07:36,600 --> 00:07:37,040 I won't 142 00:07:37,040 --> 00:07:39,000 give a chance to anyone 143 00:07:39,000 --> 00:07:40,440 but Cui Chen. 144 00:07:41,160 --> 00:07:43,640 I'm grateful to you for helping me find the lotus seeds. 145 00:07:44,240 --> 00:07:45,680 If you're interested in cultivation, 146 00:07:45,720 --> 00:07:47,840 I'll teach you everything I've learned in my life. 147 00:07:48,040 --> 00:07:48,880 And magic instruments. 148 00:07:49,040 --> 00:07:50,760 I'll give you whatever you want. 149 00:07:51,240 --> 00:07:52,400 But I can't do anything 150 00:07:53,360 --> 00:07:54,400 other than that. 151 00:07:54,680 --> 00:07:55,200 Tantan, 152 00:07:56,840 --> 00:07:59,240 I don't want anything but you. 153 00:08:02,360 --> 00:08:03,240 I'm sorry. 154 00:08:06,720 --> 00:08:08,080 I will get 155 00:08:08,560 --> 00:08:09,720 anything I want. 156 00:08:20,440 --> 00:08:23,200 Tantan, I just bought this. 157 00:08:23,720 --> 00:08:24,440 It's for you. 158 00:08:29,080 --> 00:08:31,640 Tantan, how are you doing? 159 00:08:37,840 --> 00:08:38,320 Tantan, 160 00:08:40,360 --> 00:08:41,000 love you. 161 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 I'm sorry. 162 00:09:41,960 --> 00:09:42,720 This is for you. 163 00:09:44,440 --> 00:09:46,800 Why are you apologizing to me? 164 00:09:47,160 --> 00:09:49,880 You're also a victim of the curse. 165 00:09:50,920 --> 00:09:51,360 Oh, right. 166 00:09:53,800 --> 00:09:54,480 This is for you. 167 00:09:55,640 --> 00:09:56,520 Let me put it on you. 168 00:09:56,960 --> 00:09:57,360 OK. 169 00:10:02,480 --> 00:10:04,160 You'd better put it on yourself. 170 00:10:04,920 --> 00:10:06,040 To you, 171 00:10:06,360 --> 00:10:08,200 I'm the most dangerous right now. 172 00:10:10,000 --> 00:10:11,400 I don't think it would do so much harm. 173 00:10:13,160 --> 00:10:14,120 Who knows? 174 00:10:14,520 --> 00:10:16,080 I'm too charming to resist. 175 00:10:17,760 --> 00:10:18,480 Sure. 176 00:10:19,160 --> 00:10:19,600 Here. 177 00:10:36,480 --> 00:10:38,240 I didn't think it would work. 178 00:10:41,520 --> 00:10:42,160 Thanks. 179 00:10:46,360 --> 00:10:46,800 Go. 180 00:10:58,440 --> 00:10:59,080 Well, 181 00:11:00,640 --> 00:11:01,600 this is for you. 182 00:11:03,840 --> 00:11:04,800 What's this? 183 00:11:05,240 --> 00:11:06,840 Put the two pieces together. 184 00:11:09,960 --> 00:11:11,560 Is this the piece of tangram you made? 185 00:11:13,280 --> 00:11:13,880 I was going to 186 00:11:15,480 --> 00:11:16,920 give it to you while proposing. 187 00:11:17,760 --> 00:11:18,680 But now... 188 00:11:18,840 --> 00:11:20,520 It's OK. I can wear it now. 189 00:11:20,760 --> 00:11:21,280 Here you go. 190 00:11:21,880 --> 00:11:22,760 We each keep one. 191 00:11:28,280 --> 00:11:29,760 As Mu Bai Zhenren, 192 00:11:29,760 --> 00:11:31,360 you can't even put on a necklace. 193 00:11:31,680 --> 00:11:32,320 Let me help. 194 00:11:43,520 --> 00:11:43,960 Cui... 195 00:11:44,160 --> 00:11:45,000 Cui Chen. 196 00:11:45,200 --> 00:11:45,720 Mr. Cui. 197 00:11:46,440 --> 00:11:47,920 Do you know him? 198 00:11:48,880 --> 00:11:51,040 Could you take him to the inn? 199 00:12:06,400 --> 00:12:08,680 That's why you shouldn't get too close. 200 00:12:08,960 --> 00:12:11,680 Once your passion is aroused, the consequences will be disastrous. 201 00:12:12,080 --> 00:12:14,040 Cui Chen cares about the common people. 202 00:12:14,200 --> 00:12:16,120 If he knew the lotus seeds were not all collected 203 00:12:16,360 --> 00:12:17,880 after four petals had unfolded, 204 00:12:18,840 --> 00:12:20,320 he wouldn't live any longer. 205 00:12:23,200 --> 00:12:26,200 Cui Chen, I'm sorry. 206 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Cui Chen. 207 00:12:30,440 --> 00:12:31,520 Cui Chen. 208 00:12:33,960 --> 00:12:35,240 I'm sorry, Cui Chen. 209 00:12:35,360 --> 00:12:36,840 Did I scare you? 210 00:12:41,360 --> 00:12:44,480 Yes, you did. 211 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 Take it off. It's uncomfortable. 212 00:12:48,120 --> 00:12:48,800 No. 213 00:12:49,160 --> 00:12:50,800 For the sake of your life, 214 00:12:50,800 --> 00:12:51,720 I can't take it off. 215 00:12:51,922 --> 00:12:53,322 Don't worry about me. 216 00:12:54,122 --> 00:12:55,282 I have this, right? 217 00:12:56,442 --> 00:12:57,602 I can resist for a while. 218 00:12:57,802 --> 00:12:59,962 But you passed out just now. 219 00:13:00,802 --> 00:13:02,042 Before I saw you, 220 00:13:02,042 --> 00:13:03,962 I didn't know the demon aura was so powerful. 221 00:13:04,282 --> 00:13:05,122 I'm sorry. 222 00:13:05,402 --> 00:13:06,842 I shouldn't have come to you. 223 00:13:07,762 --> 00:13:08,922 It isn't your fault. 224 00:13:10,602 --> 00:13:11,522 It's my problem. 225 00:13:12,162 --> 00:13:12,802 Don't think too much. 226 00:13:13,202 --> 00:13:13,682 Mr. Cui. 227 00:13:17,402 --> 00:13:19,522 Am I that scary? 228 00:13:19,922 --> 00:13:22,482 Miss Zhao, are you also hurt? 229 00:13:22,842 --> 00:13:24,162 Shall I get a doctor 230 00:13:24,162 --> 00:13:25,082 for you and Mr. Cui? 231 00:13:25,282 --> 00:13:26,722 No, thanks. 232 00:13:27,202 --> 00:13:29,482 Cui Chen is just happy to see me. 233 00:13:29,802 --> 00:13:32,322 I'm playing with him. 234 00:13:32,482 --> 00:13:33,242 Don't let me interrupt you. 235 00:13:33,922 --> 00:13:36,602 The noodles are a bit bland. I'll go get some pickles. 236 00:13:51,202 --> 00:13:52,402 He ran fast. 237 00:13:52,522 --> 00:13:54,362 Does he think that I'm out of my mind 238 00:13:54,362 --> 00:13:55,442 and trying to do something to him? 239 00:13:55,442 --> 00:13:56,922 Take it off. It's uncomfortable. 240 00:13:57,122 --> 00:13:58,642 You can't take care of me in that. 241 00:13:58,922 --> 00:14:00,122 Who says so? 242 00:14:00,282 --> 00:14:02,002 Watch how I take care of you. 243 00:14:06,042 --> 00:14:06,602 Shall I 244 00:14:07,522 --> 00:14:08,402 hold that for you? 245 00:14:09,922 --> 00:14:10,442 OK. 246 00:14:15,482 --> 00:14:16,762 Shall I feed myself for you? 247 00:14:17,722 --> 00:14:18,322 No. 248 00:14:18,322 --> 00:14:19,562 Look, I can do it. 249 00:14:40,442 --> 00:14:42,122 I'd better leave. 250 00:14:42,242 --> 00:14:45,122 I'll only cause you trouble if I stay here. 251 00:14:47,162 --> 00:14:48,802 Where are you going at this hour of the night? 252 00:14:49,282 --> 00:14:50,042 Why don't you 253 00:14:51,282 --> 00:14:52,482 crash here for the night? 254 00:14:52,602 --> 00:14:53,842 You're going back tomorrow. 255 00:14:54,442 --> 00:14:56,602 I didn't leave the mountain to look for you. 256 00:14:56,802 --> 00:14:58,202 I'm looking for a lotus seed. 257 00:14:58,682 --> 00:15:00,402 I have the latest news about it. 258 00:15:00,682 --> 00:15:01,642 It's right in Wanfang City. 259 00:15:02,322 --> 00:15:03,042 (Wanfang City?) 260 00:15:03,722 --> 00:15:04,562 (Is the lotus seed there?) 261 00:15:04,722 --> 00:15:07,162 I must get the lotus seed in Wanfang City. 262 00:15:08,842 --> 00:15:09,882 (Cui Chen is powerful.) 263 00:15:10,322 --> 00:15:11,402 (Even though he is injured,) 264 00:15:11,602 --> 00:15:12,762 (I'm no match for him.) 265 00:15:13,482 --> 00:15:14,802 (I'd better not meddle in it.) 266 00:15:16,602 --> 00:15:18,562 You get some rest. I'm off now. 267 00:15:19,562 --> 00:15:20,042 Hold on. 268 00:15:25,522 --> 00:15:28,522 Since the Demons massacred the residents of Wanfang City 100 years ago, 269 00:15:29,082 --> 00:15:30,322 no one has ever seen it again. 270 00:15:31,522 --> 00:15:32,962 I've heard that it's hidden in a boundary, 271 00:15:33,322 --> 00:15:34,842 no outsiders know its entrance. 272 00:15:36,842 --> 00:15:39,482 Tantan, I'll be worried if you go alone. 273 00:15:44,122 --> 00:15:44,682 Then... 274 00:15:46,362 --> 00:15:47,562 Then... 275 00:15:47,802 --> 00:15:50,682 Then we'll go two ways. 276 00:15:51,362 --> 00:15:52,762 Let's keep in touch. 277 00:15:53,402 --> 00:15:56,242 We'll meet at the entrance of Wanfang City. 278 00:15:56,682 --> 00:15:57,762 You'd better return to the Qingyuan Sect. 279 00:15:58,082 --> 00:15:59,242 Forget it. Don't worry about me. 280 00:15:59,402 --> 00:16:00,482 Let's not meet up. 281 00:16:00,682 --> 00:16:02,602 We'll see who finds the lotus seed first. 282 00:16:02,722 --> 00:16:04,122 Be good, Tantan. 283 00:16:04,362 --> 00:16:04,962 No. 284 00:16:07,122 --> 00:16:07,522 OK. 285 00:16:09,522 --> 00:16:10,562 If you insist, 286 00:16:11,722 --> 00:16:13,002 check in with me using this 287 00:16:14,162 --> 00:16:16,042 every 30 minutes. 288 00:16:16,962 --> 00:16:17,922 This is... 289 00:16:23,522 --> 00:16:24,962 I'm off now. 290 00:16:25,002 --> 00:16:26,642 Where are you going at this hour of the night? 291 00:16:27,762 --> 00:16:29,522 I'll stay in another inn. 292 00:16:30,442 --> 00:16:32,082 I'm afraid that if I stay here, 293 00:16:32,322 --> 00:16:35,482 I can't help but get close to you and hold you. 294 00:16:36,442 --> 00:16:38,002 I can't make that mistake. 295 00:16:38,362 --> 00:16:39,322 Gotta go. 296 00:16:41,122 --> 00:16:42,042 When we find the lotus seeds, 297 00:16:43,282 --> 00:16:44,202 I'll make it up to you. 298 00:16:46,562 --> 00:16:49,042 I can't record it now, 299 00:16:49,562 --> 00:16:50,162 but 300 00:16:50,602 --> 00:16:51,562 I'll keep it in my heart. 301 00:16:52,522 --> 00:16:53,482 Don't go back on your word. 302 00:16:54,922 --> 00:16:55,762 I'll keep it in my heart too. 303 00:17:38,282 --> 00:17:39,322 Why are you here? 304 00:17:42,162 --> 00:17:44,162 Have you been following me since we were parted 305 00:17:44,162 --> 00:17:45,682 at the foot of the mountain? 306 00:17:48,922 --> 00:17:49,682 It's getting cold. 307 00:17:51,002 --> 00:17:51,882 Go home with me. 308 00:17:54,802 --> 00:17:56,802 I think I may not have made myself clear enough, 309 00:17:56,802 --> 00:17:57,762 so you get me wrong. 310 00:17:58,162 --> 00:17:59,322 I'll say it again. 311 00:18:00,482 --> 00:18:02,962 There's no way we can be together. 312 00:18:03,962 --> 00:18:05,802 I thought we could be friends, 313 00:18:06,762 --> 00:18:09,322 but it seems unlikely now. 314 00:18:21,082 --> 00:18:21,322 Go. 315 00:18:27,082 --> 00:18:27,962 Tantan, where are you? 316 00:18:28,162 --> 00:18:29,082 Is something wrong? 317 00:18:29,162 --> 00:18:30,002 Why don't you answer me? 318 00:18:53,577 --> 00:18:54,377 Tantan, where are you? 319 00:18:54,577 --> 00:18:55,457 Is something wrong? 320 00:18:55,537 --> 00:18:56,337 Why don't you answer me? 321 00:19:03,137 --> 00:19:03,737 Tantan, 322 00:19:04,937 --> 00:19:06,537 opportunities are not given. 323 00:19:07,537 --> 00:19:08,977 They're created. 324 00:19:39,457 --> 00:19:40,057 Tantan, 325 00:19:41,857 --> 00:19:46,217 from now on, I'm the only man in your world. 326 00:19:56,417 --> 00:19:57,217 Dude, 327 00:19:57,497 --> 00:19:58,857 how many inns are there in the town? 328 00:19:59,657 --> 00:20:01,297 Three including us. 329 00:20:01,297 --> 00:20:02,257 Three? 330 00:20:04,297 --> 00:20:05,657 Where's Tantan? 331 00:20:08,457 --> 00:20:09,097 Room charge. 332 00:20:09,817 --> 00:20:10,977 Please give a message to my friend. 333 00:20:11,177 --> 00:20:12,057 Tell him I have an errand to run. 334 00:20:12,217 --> 00:20:13,417 Ask him to wait for me here for a few days. 335 00:20:13,497 --> 00:20:13,977 OK. 336 00:20:14,257 --> 00:20:14,777 Sir. 337 00:20:15,417 --> 00:20:16,937 This is a note 338 00:20:17,017 --> 00:20:18,977 from your friend, Mr. Xie. 339 00:20:19,817 --> 00:20:20,297 Where is he? 340 00:20:21,017 --> 00:20:22,897 He left. He already paid for the room. 341 00:20:23,697 --> 00:20:25,937 Mr. Cui, I've got an emergency at home. 342 00:20:26,457 --> 00:20:28,617 I'm sorry I couldn't say goodbye. 343 00:20:31,977 --> 00:20:32,857 When did he leave? 344 00:20:33,377 --> 00:20:34,337 Last night. 345 00:20:35,777 --> 00:20:37,897 (Tantan is my priority now.) 346 00:20:38,577 --> 00:20:39,977 (I'll ask about the lotus seeds later.) 347 00:20:40,817 --> 00:20:41,377 I see. 348 00:21:10,737 --> 00:21:11,737 Good morning. 349 00:21:11,897 --> 00:21:12,497 Morning. 350 00:21:16,137 --> 00:21:18,137 Tantan, what's wrong? 351 00:21:20,737 --> 00:21:23,137 I just woke up. I must look ugly. 352 00:21:23,337 --> 00:21:24,537 I don't want you to see me. 353 00:21:24,817 --> 00:21:27,577 It's OK. I like you just the way you are. 354 00:21:28,057 --> 00:21:30,097 Get up, or you'll get bored. 355 00:21:33,057 --> 00:21:34,217 I'm hungry now. 356 00:21:34,537 --> 00:21:36,137 I'd like something to eat. 357 00:21:37,857 --> 00:21:39,697 Sit down. 358 00:21:40,137 --> 00:21:42,017 I've made congee. Here. 359 00:21:45,937 --> 00:21:48,817 I want to eat the ribs you make. 360 00:21:49,457 --> 00:21:50,177 Ribs? 361 00:21:51,097 --> 00:21:53,097 The ribs you made at Hu Meng's inn. 362 00:21:54,857 --> 00:21:56,137 OK, I'll learn. 363 00:21:57,377 --> 00:21:58,577 But it's my first time cooking. 364 00:21:58,617 --> 00:21:59,737 It may not taste that good. 365 00:22:01,777 --> 00:22:03,977 Just tell me if you don't want to cook. 366 00:22:04,017 --> 00:22:05,537 Why do you lie to me? 367 00:22:06,097 --> 00:22:07,697 I've seen you cook a lot of good dishes 368 00:22:07,697 --> 00:22:09,057 in Yunlai Inn. 369 00:22:09,977 --> 00:22:10,977 (What's going on?) 370 00:22:11,737 --> 00:22:13,337 (Does Tantan mistake me for...) 371 00:22:18,017 --> 00:22:18,617 Dabai. 372 00:22:19,457 --> 00:22:20,057 Dabai. 373 00:22:21,297 --> 00:22:22,417 What were you thinking? 374 00:22:24,097 --> 00:22:25,177 What did you call me? 375 00:22:25,497 --> 00:22:26,097 Dabai. 376 00:22:26,977 --> 00:22:28,457 Everyone calls you Bai. 377 00:22:28,497 --> 00:22:29,737 I'm going to call you Dabai. 378 00:22:29,897 --> 00:22:31,297 That makes me special. 379 00:22:31,977 --> 00:22:33,537 Do you know my real name? 380 00:22:34,697 --> 00:22:36,577 Do you think I'm a fool? 381 00:22:36,657 --> 00:22:37,737 Of course I know. 382 00:22:38,377 --> 00:22:40,097 Your real name is 383 00:22:41,057 --> 00:22:41,937 Qiu Yuebai. 384 00:22:45,017 --> 00:22:47,577 Tantan, since you know my real name, 385 00:22:47,897 --> 00:22:49,497 how can you forget to call me Qiu? 386 00:22:49,657 --> 00:22:50,697 And you promised me 387 00:22:50,697 --> 00:22:52,937 you'd think of me whenever you sneeze. 388 00:22:54,057 --> 00:22:54,897 Really? 389 00:22:58,097 --> 00:23:02,337 But don't you like the name Dabai? 390 00:23:05,537 --> 00:23:06,697 Qiu is better. 391 00:23:07,417 --> 00:23:08,337 Sit down. 392 00:23:09,617 --> 00:23:10,417 Then, 393 00:23:11,177 --> 00:23:12,497 I'll call you Qiu from now on. 394 00:23:14,577 --> 00:23:15,137 OK. 395 00:23:18,737 --> 00:23:20,901 Go make some ribs. 396 00:23:21,981 --> 00:23:22,701 Wait for me. 397 00:23:27,541 --> 00:23:28,221 Don't run. 398 00:23:28,221 --> 00:23:29,381 It's ready. Come and eat. 399 00:23:34,701 --> 00:23:35,461 She is... 400 00:23:37,741 --> 00:23:38,661 She's here to serve you. 401 00:23:38,821 --> 00:23:39,941 I don't need anyone to serve me. 402 00:23:40,141 --> 00:23:41,621 I can take care of myself. 403 00:23:42,141 --> 00:23:44,061 Besides, I have you. 404 00:23:45,181 --> 00:23:47,941 Tantan, I hired her to serve you. 405 00:23:49,101 --> 00:23:50,461 If you don't let her do her job, 406 00:23:51,061 --> 00:23:52,141 she'll be upset. 407 00:23:53,061 --> 00:23:54,101 And she'll be fired. 408 00:23:56,141 --> 00:23:57,101 Is that so? 409 00:23:57,621 --> 00:23:58,741 All right, then. 410 00:24:05,141 --> 00:24:05,981 Did he send you? 411 00:24:06,261 --> 00:24:07,181 The Demon Lord said 412 00:24:07,701 --> 00:24:10,981 he doesn't care about how you use the love venom 413 00:24:11,061 --> 00:24:12,101 or who you use it on. 414 00:24:12,941 --> 00:24:14,141 But he hopes you can 415 00:24:14,141 --> 00:24:15,941 find the remaining lotus seeds as soon as possible. 416 00:24:16,101 --> 00:24:18,901 Don't complicate matters lest it would jeopardize his plan. 417 00:24:19,181 --> 00:24:20,821 Does he distrust me so much 418 00:24:21,981 --> 00:24:23,421 that he sends you to spy on me? 419 00:24:24,301 --> 00:24:27,021 I don't dare to disobey the Demon Lord's orders. 420 00:24:30,181 --> 00:24:31,981 Do you dare to disobey me? 421 00:24:32,341 --> 00:24:34,381 The Demon Lord knows you won't accept it. 422 00:24:34,661 --> 00:24:35,741 He sent me to tell you, 423 00:24:36,141 --> 00:24:37,981 don't forget your duty. 424 00:24:40,301 --> 00:24:41,941 Don't forget your duty either. 425 00:24:42,661 --> 00:24:44,221 Take good care of Tantan, 426 00:24:45,981 --> 00:24:47,821 or you know what I will do. 427 00:24:50,781 --> 00:24:51,381 Young Master, 428 00:24:52,941 --> 00:24:54,781 I've accompanied you for almost 100 years, 429 00:24:55,461 --> 00:24:56,661 but I can't compare with a woman 430 00:24:56,661 --> 00:24:58,701 you've only known for a few months. 431 00:24:59,981 --> 00:25:01,541 Is it because of that face? 432 00:25:02,181 --> 00:25:03,541 I can have it too. 433 00:25:20,261 --> 00:25:22,021 If I see that face again, 434 00:25:24,581 --> 00:25:25,861 I'll kill you. 435 00:25:34,181 --> 00:25:34,981 I'm glad you like it. 436 00:25:38,141 --> 00:25:39,461 Don't get cut. 437 00:25:39,461 --> 00:25:40,101 Let me do it. 438 00:25:40,901 --> 00:25:41,421 Tantan. 439 00:25:42,301 --> 00:25:43,261 Leave it. 440 00:25:44,181 --> 00:25:45,021 What if your hands get cut? 441 00:25:45,221 --> 00:25:45,781 Let me see. 442 00:25:46,501 --> 00:25:46,941 You... 443 00:25:49,741 --> 00:25:52,101 Yueying doesn't seem to like me. 444 00:25:53,341 --> 00:25:54,181 It doesn't matter, Tantan. 445 00:25:54,541 --> 00:25:54,981 Sit. 446 00:25:59,341 --> 00:26:00,661 What matters is I like you. 447 00:26:02,221 --> 00:26:03,461 Since when have you changed? 448 00:26:03,661 --> 00:26:04,981 You're good at saying sweet things now. 449 00:26:05,181 --> 00:26:06,221 I can't help it. 450 00:26:07,701 --> 00:26:09,181 Let's eat. The food's getting cold. 451 00:26:18,021 --> 00:26:18,501 What's wrong? 452 00:26:21,621 --> 00:26:24,581 I'm bored of eating these every day. 453 00:26:25,221 --> 00:26:28,101 I want to eat the noodles I had 454 00:26:28,101 --> 00:26:28,941 when I first met you. 455 00:26:29,181 --> 00:26:29,981 Do you remember? 456 00:26:31,741 --> 00:26:32,141 Noodles? 457 00:26:32,661 --> 00:26:33,861 You haven't forgotten, have you? 458 00:26:35,261 --> 00:26:36,781 How could I forget? 459 00:26:37,421 --> 00:26:39,181 But I don't think they sell it here. 460 00:26:41,101 --> 00:26:44,661 Are there stores and snack bars? 461 00:26:45,101 --> 00:26:46,901 Tantan, you've just recovered. 462 00:26:46,981 --> 00:26:47,301 You can't... 463 00:26:47,301 --> 00:26:47,981 Dabai. 464 00:26:48,221 --> 00:26:49,901 Don't use my health as an excuse 465 00:26:49,901 --> 00:26:50,781 to stop me from going out. 466 00:26:50,781 --> 00:26:51,981 I'm so bored. 467 00:26:52,301 --> 00:26:54,261 I'm afraid you'll catch a cold. 468 00:26:54,261 --> 00:26:56,061 I'm not that weak. 469 00:26:57,821 --> 00:27:00,621 Please, let me go out. 470 00:27:11,621 --> 00:27:13,101 Please. 471 00:27:13,101 --> 00:27:14,141 I'm just going out for a while. 472 00:27:14,141 --> 00:27:15,381 A while. 473 00:27:17,941 --> 00:27:19,541 Tantan, promise me. 474 00:27:19,981 --> 00:27:21,381 We'll come back immediately after we have the noodles. 475 00:27:21,421 --> 00:27:21,981 OK. 476 00:27:22,261 --> 00:27:24,581 I'll do whatever you say as long as you let me go out. 477 00:27:24,941 --> 00:27:25,741 Come on. 478 00:27:25,741 --> 00:27:26,701 Hurry up. 479 00:27:27,701 --> 00:27:28,221 Go. 480 00:27:29,941 --> 00:27:30,581 Slow down. 481 00:27:32,221 --> 00:27:33,941 Take a look. It's delicious. 482 00:27:33,941 --> 00:27:35,101 Miss, have a look. 483 00:27:35,661 --> 00:27:36,861 Where's Cui Chen now? 484 00:27:37,381 --> 00:27:38,341 He left Changluo Town. 485 00:27:38,461 --> 00:27:39,461 I don't know where he is now. 486 00:27:40,021 --> 00:27:42,061 Keep an eye on him in case he suddenly shows up. 487 00:27:42,221 --> 00:27:42,661 Yes. 488 00:27:45,101 --> 00:27:46,581 Young Master, we've arrived. 489 00:27:46,821 --> 00:27:47,661 As you requested, 490 00:27:47,741 --> 00:27:48,781 I've booked the whole restaurant. 491 00:27:51,181 --> 00:27:52,821 Tantan, we're here. 492 00:27:52,821 --> 00:27:53,461 [Sanhe Restaurant] 493 00:27:54,301 --> 00:27:56,341 Dabai, you did forget. 494 00:27:56,501 --> 00:27:58,581 We ate at a roadside noodle stall, 495 00:27:59,221 --> 00:28:00,821 not a restaurant. 496 00:28:01,301 --> 00:28:02,261 Of course I remember. 497 00:28:02,261 --> 00:28:03,821 But there's no noodle stall. 498 00:28:04,461 --> 00:28:05,701 Who says so? 499 00:28:06,741 --> 00:28:07,781 It's over there. 500 00:28:10,021 --> 00:28:10,381 Come. 501 00:28:16,901 --> 00:28:18,021 Please leave. 502 00:28:20,661 --> 00:28:21,461 Excuse me. 503 00:28:22,021 --> 00:28:23,261 Have you seen 504 00:28:23,261 --> 00:28:24,621 an 18-year-old girl? 505 00:28:26,221 --> 00:28:26,981 About this tall. 506 00:28:27,221 --> 00:28:28,821 She has big eyes and is pretty. 507 00:28:28,901 --> 00:28:29,181 I didn't see her. 508 00:28:29,181 --> 00:28:30,221 Noodles are ready. 509 00:28:31,021 --> 00:28:33,061 Please enjoy. 510 00:28:33,061 --> 00:28:33,781 Thanks. 511 00:28:34,301 --> 00:28:34,741 Here. 512 00:28:36,141 --> 00:28:36,701 Thanks. 513 00:28:40,741 --> 00:28:41,221 Well, 514 00:28:42,301 --> 00:28:43,261 let me test you again. 515 00:28:43,901 --> 00:28:45,101 Do you remember 516 00:28:45,101 --> 00:28:46,541 what you did to my noodles? 517 00:28:49,581 --> 00:28:51,821 Seriously? How can you forget this? 518 00:28:56,541 --> 00:28:57,701 I'm just kidding. 519 00:28:58,421 --> 00:29:00,621 You're pulling a long face. 520 00:29:02,101 --> 00:29:02,621 No. 521 00:29:03,781 --> 00:29:05,181 I just feel sorry. 522 00:29:05,661 --> 00:29:07,341 I even forgot about the first time we met. 523 00:29:07,861 --> 00:29:08,621 It doesn't matter. 524 00:29:08,861 --> 00:29:10,381 I'll tell you if you forgot. 525 00:29:10,981 --> 00:29:13,141 But next time when I test you, 526 00:29:13,141 --> 00:29:14,181 don't forget. 527 00:29:14,381 --> 00:29:14,861 OK. 528 00:29:15,901 --> 00:29:17,901 The answer is this, 529 00:29:18,501 --> 00:29:19,221 coriander. 530 00:29:24,781 --> 00:29:26,421 OK. I remember it now. 531 00:29:27,181 --> 00:29:28,021 I won't forget. 532 00:29:28,581 --> 00:29:30,421 I have two other 533 00:29:30,421 --> 00:29:32,181 particular favorites. 534 00:29:32,341 --> 00:29:33,781 You used to buy them for me. 535 00:29:34,301 --> 00:29:35,221 Go buy them now. 536 00:29:35,741 --> 00:29:37,621 If you make a mistake, 537 00:29:38,221 --> 00:29:39,301 I won't talk to you anymore. 538 00:29:40,021 --> 00:29:40,741 I tell you what, 539 00:29:41,341 --> 00:29:43,581 let me stay with you and Mo Yan buy them for you. 540 00:29:45,901 --> 00:29:47,421 You're not sincere at all. 541 00:29:47,621 --> 00:29:50,621 Fine, let's not talk to each other again. 542 00:29:53,501 --> 00:29:55,221 OK, I'll go buy them for you. 543 00:29:55,501 --> 00:29:56,581 But Mo Yan will stay with you. 544 00:29:58,101 --> 00:29:59,061 No. 545 00:29:59,221 --> 00:29:59,821 Be good. 546 00:30:04,301 --> 00:30:04,741 Mo Yan. 547 00:30:04,741 --> 00:30:05,061 Yes. 548 00:30:05,181 --> 00:30:05,661 Keep an eye on her. 549 00:30:05,781 --> 00:30:06,141 Yes. 550 00:30:15,181 --> 00:30:17,956 Why don't you have some too? 551 00:30:25,076 --> 00:30:27,476 Would you move over a bit? 552 00:30:27,916 --> 00:30:29,396 I can't eat with you staring at me. 553 00:30:36,196 --> 00:30:36,676 There. 554 00:30:37,396 --> 00:30:37,916 Stand there. 555 00:30:40,276 --> 00:30:41,876 Fine, I'll leave if you don't move. 556 00:31:00,076 --> 00:31:00,996 Sir, 557 00:31:00,996 --> 00:31:03,156 you haven't paid for the noodles. 558 00:31:03,156 --> 00:31:03,676 Here you are. 559 00:31:05,276 --> 00:31:05,756 Sir, 560 00:31:06,676 --> 00:31:08,116 which is better? 561 00:31:08,196 --> 00:31:09,156 This is better. 562 00:31:09,156 --> 00:31:10,076 Is this? 563 00:31:10,076 --> 00:31:10,636 Have a taste. 564 00:31:10,636 --> 00:31:11,196 How much is this? 565 00:31:11,196 --> 00:31:12,236 Excuse me, have you seen 566 00:31:12,236 --> 00:31:13,396 an 18-year-old girl? 567 00:31:13,396 --> 00:31:14,796 About this tall. Big eyes. 568 00:31:15,156 --> 00:31:15,956 I haven't. 569 00:31:18,196 --> 00:31:18,716 Excuse me, 570 00:31:18,996 --> 00:31:20,436 have you seen an 18-year-old girl? 571 00:31:20,796 --> 00:31:22,436 About this tall. Big eyes. 572 00:31:22,436 --> 00:31:23,156 I want two bags. 573 00:31:23,156 --> 00:31:24,276 I have no idea. 574 00:31:27,716 --> 00:31:28,236 Sir, 575 00:31:28,516 --> 00:31:29,916 where is the girl I was with? 576 00:31:43,236 --> 00:31:44,036 Over there. 577 00:31:51,836 --> 00:31:53,396 Have you seen an 18-year-old girl? 578 00:31:53,556 --> 00:31:54,116 About this tall. 579 00:31:54,236 --> 00:31:55,636 Big eyes. Very pretty. 580 00:31:55,956 --> 00:31:56,596 No. 581 00:31:57,076 --> 00:31:57,516 Mo Yan. 582 00:31:58,036 --> 00:31:59,196 Dabai, here. 583 00:31:59,316 --> 00:31:59,876 Tantan. 584 00:32:01,316 --> 00:32:01,676 Go. 585 00:32:11,476 --> 00:32:12,116 Let go of me! 586 00:32:13,076 --> 00:32:13,916 Let go of me! 587 00:32:14,556 --> 00:32:15,076 Let go. 588 00:32:16,836 --> 00:32:17,756 What are you doing? 589 00:32:17,956 --> 00:32:19,276 Why don't you let me go to Dabai? 590 00:32:19,356 --> 00:32:20,636 You were almost hit by a carriage. 591 00:32:20,996 --> 00:32:21,316 I... 592 00:32:23,476 --> 00:32:24,036 Dabai. 593 00:32:24,876 --> 00:32:25,476 Qiu. 594 00:32:25,956 --> 00:32:27,116 I was going to you. 595 00:32:27,316 --> 00:32:28,996 But Mo Yan stopped me. 596 00:32:29,236 --> 00:32:30,076 Because I saw... 597 00:32:33,716 --> 00:32:35,836 Alright. You've had noodles. Don't be upset. 598 00:32:35,996 --> 00:32:36,561 Let's go home. 599 00:32:37,041 --> 00:32:37,761 No. 600 00:32:38,481 --> 00:32:40,241 I haven't been out in a long time. 601 00:32:40,401 --> 00:32:42,081 I haven't had enough fun. 602 00:32:44,161 --> 00:32:45,481 Be good, will you? 603 00:32:45,721 --> 00:32:46,801 I've got important business to attend to. 604 00:32:46,961 --> 00:32:48,921 I'll take you to a better place next time. 605 00:32:49,161 --> 00:32:50,241 No. 606 00:32:52,081 --> 00:32:52,761 Be good. 607 00:32:56,081 --> 00:32:57,201 Sir, have you seen 608 00:32:57,201 --> 00:32:58,321 an 18-year-old girl? 609 00:32:58,641 --> 00:33:00,121 About this tall. Big eyes. 610 00:33:00,201 --> 00:33:00,841 Very pretty. 611 00:33:01,121 --> 00:33:02,001 I don't know. 612 00:33:11,761 --> 00:33:12,561 Tantan. 613 00:33:14,241 --> 00:33:15,241 Tantan, walk slower. 614 00:33:23,481 --> 00:33:24,081 Tantan. 615 00:33:26,801 --> 00:33:29,041 Tantan, I'm sorry. 616 00:33:30,201 --> 00:33:31,681 I finally went out. 617 00:33:31,761 --> 00:33:32,961 I haven't had a good time yet, 618 00:33:33,321 --> 00:33:34,721 and you took me back in a hurry. 619 00:33:36,561 --> 00:33:38,761 Tantan, I'm sorry. 620 00:33:38,921 --> 00:33:39,721 It's my fault. 621 00:33:40,161 --> 00:33:41,641 Something came up at the Seven Nights Inn. 622 00:33:41,881 --> 00:33:42,761 I have to rush back. 623 00:33:43,081 --> 00:33:44,361 But I promise you, next time. 624 00:33:44,921 --> 00:33:46,681 Next time, let's stay out all day, OK? 625 00:33:48,041 --> 00:33:50,801 Who knows if you'll break your word again? 626 00:33:51,361 --> 00:33:53,321 I swear, I won't. 627 00:34:04,041 --> 00:34:04,481 Tantan, 628 00:34:06,441 --> 00:34:07,481 don't be upset. 629 00:34:09,360 --> 00:34:11,200 I bought two of your favorite foods. 630 00:34:21,001 --> 00:34:21,521 Alright. 631 00:34:22,121 --> 00:34:24,721 Since you still remember my favorites, 632 00:34:24,721 --> 00:34:25,681 I'll forgive you. 633 00:34:26,601 --> 00:34:27,161 Dabai. 634 00:34:34,841 --> 00:34:35,401 Tantan. 635 00:34:36,641 --> 00:34:37,961 Didn't you agree to call me Qiu? 636 00:34:38,681 --> 00:34:39,801 Why do you call me Dabai again? 637 00:34:41,241 --> 00:34:42,481 I didn't notice. 638 00:34:43,041 --> 00:34:44,441 I just blurted it out. 639 00:34:44,920 --> 00:34:46,360 If you don't like me calling you Dabai, 640 00:34:46,440 --> 00:34:47,680 I'll call you Qiu. 641 00:34:51,801 --> 00:34:52,201 Well. 642 00:34:52,801 --> 00:34:53,761 I'm eating the candied haws. 643 00:37:20,601 --> 00:37:23,201 [Adapted from Han Yishui's book on Shuqi Reading Platform, "Blooming"] 644 00:37:31,641 --> 00:37:35,281 [Produced by] [YOUKU Information Technology (Beijing)] 645 00:37:37,681 --> 00:37:46,241 [All rights of network communication reserved by YOUKU] 37816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.