Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,096 --> 00:00:23,395
♪Suddenly, you showed up♪
2
00:00:25,156 --> 00:00:31,752
♪Who stole away those years♪
3
00:00:33,609 --> 00:00:40,324
♪Oh, night and day♪
4
00:00:41,761 --> 00:00:48,542
♪Oh, it's been a long time♪
5
00:00:48,931 --> 00:00:53,050
♪Pass through the bustling world
in the daytime♪
6
00:00:53,050 --> 00:00:56,887
♪Circumvent love at night♪
7
00:00:57,010 --> 00:01:00,769
♪Day after day, year after year♪
8
00:01:01,002 --> 00:01:05,041
♪I wake up and close my eyes
before it gets dark♪
9
00:01:05,041 --> 00:01:09,144
♪But when the day breaks into the night♪
10
00:01:09,144 --> 00:01:13,225
♪It makes me believe
that there's still love♪
11
00:01:13,226 --> 00:01:17,052
♪If you want it, if I want it♪
12
00:01:17,281 --> 00:01:23,808
♪It's a vow of night and day♪
13
00:01:29,526 --> 00:01:35,898
♪It's a vow of day and night♪
14
00:01:35,898 --> 00:01:40,200
[Blooming]
15
00:01:40,360 --> 00:01:42,920
[Episode 18]
16
00:01:43,560 --> 00:01:45,680
Although the love between Hu Meng
and Zhu Yan is lamentable,
17
00:01:46,080 --> 00:01:48,000
at least Zhu Yan is a faithful man.
18
00:01:48,280 --> 00:01:50,520
Hu Meng's love for him is not wasted.
19
00:01:51,040 --> 00:01:51,880
Cui Chen, on the contrary,
20
00:01:52,360 --> 00:01:53,200
is full of righteousness and morality,
21
00:01:53,600 --> 00:01:54,760
yet he treats love so casually.
22
00:01:55,640 --> 00:01:56,800
You don't deserve this.
23
00:01:59,400 --> 00:02:01,080
I don't care. Why are you so angry?
24
00:02:02,880 --> 00:02:03,440
I've made up my mind.
25
00:02:04,120 --> 00:02:04,680
From now on,
26
00:02:05,840 --> 00:02:07,480
I won't be upset about him anymore.
27
00:02:08,160 --> 00:02:10,680
Tantan, it's good that you think so.
28
00:02:11,400 --> 00:02:13,240
As long as you're happy, I'm happy.
29
00:02:17,960 --> 00:02:19,200
Tantan, you...
30
00:02:19,560 --> 00:02:20,200
Don't get me wrong.
31
00:02:20,720 --> 00:02:21,680
I didn't.
32
00:02:22,240 --> 00:02:22,720
I...
33
00:02:23,240 --> 00:02:25,480
I just think I'm so lucky
34
00:02:25,910 --> 00:02:27,460
to have met a man as kind as you.
35
00:02:28,910 --> 00:02:29,460
That's not true.
36
00:02:30,680 --> 00:02:31,800
In fact, I have a selfish motive.
37
00:02:32,720 --> 00:02:33,400
I did it all for you.
38
00:02:35,760 --> 00:02:37,920
I'm the future Light of Qingyuan.
39
00:02:38,360 --> 00:02:40,000
That's not selfish to help me.
40
00:02:42,160 --> 00:02:44,040
We can almost think
41
00:02:44,040 --> 00:02:44,720
you
42
00:02:45,320 --> 00:02:47,640
are enterprising in cultivation.
43
00:02:53,280 --> 00:02:53,760
Tantan,
44
00:02:55,120 --> 00:02:56,520
I'm different from Cui Chen.
45
00:02:57,200 --> 00:02:58,520
All he thinks about
is helping the world.
46
00:02:59,160 --> 00:03:00,680
But I only want to be with you,
47
00:03:01,720 --> 00:03:02,600
like now,
48
00:03:03,320 --> 00:03:04,480
having fun with you, laughing with you.
49
00:03:05,160 --> 00:03:05,760
Do you like it?
50
00:03:07,160 --> 00:03:07,560
Yeah.
51
00:03:08,240 --> 00:03:08,840
Thanks, Qiu.
52
00:03:10,840 --> 00:03:11,320
Tantan,
53
00:03:12,320 --> 00:03:13,520
I mean,
54
00:03:14,040 --> 00:03:15,720
I don't want us to be just friends.
55
00:03:16,480 --> 00:03:17,680
I want us to take it to the next level.
56
00:03:17,760 --> 00:03:18,000
You...
57
00:03:19,040 --> 00:03:19,720
Do you understand?
58
00:03:20,910 --> 00:03:22,780
The next level?
59
00:03:25,840 --> 00:03:26,320
OK.
60
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
Great idea. I agree.
61
00:03:29,400 --> 00:03:29,840
Really?
62
00:03:30,000 --> 00:03:31,400
I'll tell you what, I've decided
63
00:03:31,880 --> 00:03:33,040
that from tomorrow on,
64
00:03:33,240 --> 00:03:35,560
I'll teach you mental methods
and mnemonic rhyme.
65
00:03:38,160 --> 00:03:39,000
What do you mean?
66
00:03:39,880 --> 00:03:40,760
Are you saying...
67
00:03:41,440 --> 00:03:41,920
Didn't you suggest
68
00:03:41,920 --> 00:03:43,240
we take our relationship
to the next level?
69
00:03:44,040 --> 00:03:44,640
Look,
70
00:03:44,880 --> 00:03:46,440
the weather, air,
and moon are all perfect today.
71
00:03:47,040 --> 00:03:47,880
Let me take you as my disciple.
72
00:03:51,520 --> 00:03:51,800
You...
73
00:03:51,840 --> 00:03:53,520
To take our relationship
to the next level,
74
00:03:53,520 --> 00:03:54,720
do you mean to take me as your disciple?
75
00:03:55,200 --> 00:03:55,760
Yes.
76
00:03:56,400 --> 00:03:57,760
If I take you as my disciple,
77
00:03:58,080 --> 00:03:59,040
you won't just
78
00:03:59,040 --> 00:04:00,520
be there for me as a friend.
79
00:04:00,720 --> 00:04:02,080
You will
80
00:04:02,240 --> 00:04:03,760
be there for me
81
00:04:03,960 --> 00:04:04,880
as my glorious first disciple.
82
00:04:07,920 --> 00:04:09,280
Tantan, actually...
83
00:04:10,520 --> 00:04:11,760
Let's formalize
our master-disciple relationship.
84
00:04:13,120 --> 00:04:13,760
But
85
00:04:14,080 --> 00:04:15,520
I've seen others taking disciples.
86
00:04:16,200 --> 00:04:19,270
Disciples are supposed to burn incense,
bathe, and kowtow.
87
00:04:20,390 --> 00:04:21,680
Why don't you go and get ready?
88
00:04:23,160 --> 00:04:23,600
Forget it.
89
00:04:24,360 --> 00:04:25,200
Come on.
90
00:04:25,200 --> 00:04:25,360
No.
91
00:04:25,360 --> 00:04:26,320
Get up.
92
00:04:26,320 --> 00:04:26,760
No.
93
00:04:27,440 --> 00:04:29,440
Qiu, you know what,
94
00:04:29,960 --> 00:04:31,720
I'm so grateful to you.
95
00:04:32,040 --> 00:04:35,040
You've helped me find my goal in life.
96
00:04:35,200 --> 00:04:38,680
From now on,
I won't be concerned with love.
97
00:04:38,920 --> 00:04:40,680
I'll focus on my career.
98
00:04:44,120 --> 00:04:44,480
Tantan,
99
00:04:45,280 --> 00:04:46,600
I don't think we should rush
100
00:04:46,840 --> 00:04:48,120
into taking our relationship
101
00:04:48,600 --> 00:04:49,120
to the next level.
102
00:04:49,280 --> 00:04:49,840
No rush.
103
00:04:50,600 --> 00:04:51,360
I tell you what,
104
00:04:52,320 --> 00:04:53,640
we're in a rush to find the lotus seeds.
105
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
Let's wait until I pay homage
to my grand master,
106
00:04:56,280 --> 00:04:57,400
then we'll go over the details...
107
00:04:57,880 --> 00:04:58,680
Don't bother.
108
00:04:58,680 --> 00:05:00,320
Your grand master listens to me.
Come on.
109
00:05:01,320 --> 00:05:01,920
Hurry.
110
00:05:02,278 --> 00:05:03,078
I don't think
111
00:05:03,878 --> 00:05:04,878
it's that urgent.
112
00:05:05,558 --> 00:05:05,998
Some other day.
113
00:05:06,238 --> 00:05:06,878
Next time.
114
00:05:06,918 --> 00:05:07,558
Qiu, don't leave.
115
00:05:07,558 --> 00:05:08,518
- Next time. I'm off.
- Don't go.
116
00:05:08,520 --> 00:05:09,600
You asked to be my disciple.
117
00:05:09,600 --> 00:05:10,200
Come back.
118
00:05:10,200 --> 00:05:10,600
Next time.
119
00:05:11,800 --> 00:05:12,760
He's so weird.
120
00:05:13,160 --> 00:05:14,200
Didn't he ask to be my disciple?
121
00:05:26,800 --> 00:05:28,360
Everyone in the town is sleeping.
122
00:05:28,720 --> 00:05:29,840
Do you think we can get the new quilts
123
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
from the silk shop now?
124
00:05:31,640 --> 00:05:32,240
I guess so.
125
00:05:32,920 --> 00:05:34,400
The boss's wife told us yesterday
126
00:05:34,720 --> 00:05:35,600
that they were going to
127
00:05:35,600 --> 00:05:36,960
deliver new clothes to Mr. Wang
128
00:05:36,960 --> 00:05:38,000
in the next town over at noon today.
129
00:05:38,240 --> 00:05:40,680
They should be awake by now.
130
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
How was your conversation
with Qiu Yuebai yesterday?
131
00:05:44,960 --> 00:05:45,520
Pretty good.
132
00:05:45,920 --> 00:05:48,000
I've decided to take him as my disciple.
133
00:05:51,120 --> 00:05:51,960
Disciple?
134
00:05:51,960 --> 00:05:54,720
[Zhou's Silk Shop]
135
00:05:54,720 --> 00:05:55,160
Tantan.
136
00:06:00,920 --> 00:06:02,160
They're still sleeping at this hour.
137
00:06:02,280 --> 00:06:03,840
Aren't they going to
deliver clothes to Mr. Wang?
138
00:06:09,080 --> 00:06:09,520
Madam.
139
00:06:10,640 --> 00:06:11,120
Madam.
140
00:06:11,840 --> 00:06:13,600
Go and pick for yourself.
141
00:06:15,480 --> 00:06:16,320
I'm sleepy.
142
00:06:17,118 --> 00:06:17,518
Sir.
143
00:06:18,078 --> 00:06:19,198
Sir. Wake up. Sir.
144
00:06:19,478 --> 00:06:20,038
Leave me alone.
145
00:06:22,878 --> 00:06:23,758
They are fast asleep.
146
00:06:23,878 --> 00:06:25,078
Aren't they afraid of being stolen?
147
00:06:25,198 --> 00:06:26,318
We'd better not wake them up.
148
00:06:26,558 --> 00:06:27,318
Let's pick quilts ourselves
149
00:06:27,518 --> 00:06:28,318
and leave them the money.
150
00:06:28,838 --> 00:06:29,198
OK.
151
00:06:34,478 --> 00:06:36,238
Don't take this one.
I'll pick one for you.
152
00:06:39,478 --> 00:06:39,958
This one.
153
00:06:40,558 --> 00:06:42,518
This one is soft, silky, light,
and dense.
154
00:06:42,678 --> 00:06:43,638
It should be cozier.
155
00:06:44,598 --> 00:06:45,358
You know what,
156
00:06:45,718 --> 00:06:47,718
I used to play in the mountain
behind the Qingyuan Sect.
157
00:06:47,718 --> 00:06:49,758
When I was tired,
I'd just find a tree to sleep in.
158
00:06:50,078 --> 00:06:51,198
I was a wild girl.
159
00:06:51,438 --> 00:06:53,358
How can I recognize a good quilt?
160
00:06:54,118 --> 00:06:56,318
But I'll listen to you today.
161
00:06:56,558 --> 00:06:58,398
I'm going to enjoy the good quilt.
162
00:06:58,638 --> 00:06:58,998
Go.
163
00:07:01,118 --> 00:07:01,758
We each take our own.
164
00:07:02,518 --> 00:07:02,998
OK
165
00:07:03,758 --> 00:07:04,078
Go.
166
00:07:07,638 --> 00:07:09,398
Why did I
167
00:07:09,558 --> 00:07:10,518
fall asleep last night?
168
00:07:12,078 --> 00:07:13,638
If I'd held on just a little longer,
169
00:07:13,718 --> 00:07:16,118
this wouldn't have ended up like this.
170
00:07:17,478 --> 00:07:18,598
That's true, Uncle.
171
00:07:18,878 --> 00:07:19,718
Cui Chen had worked so hard
172
00:07:19,918 --> 00:07:21,398
to make the arrangement.
173
00:07:21,718 --> 00:07:22,718
And what happened?
174
00:07:23,038 --> 00:07:24,678
Qiu Yuebai took advantage of it.
175
00:07:25,278 --> 00:07:26,598
I'm so pissed.
176
00:07:27,158 --> 00:07:27,518
Huai Meng.
177
00:07:30,238 --> 00:07:30,918
What are you talking about?
178
00:07:31,758 --> 00:07:35,518
Did Cui Chen
decorate the courtyard last night?
179
00:07:35,798 --> 00:07:36,758
You're right.
180
00:07:37,518 --> 00:07:39,478
He prepared the candlesticks, flowers,
181
00:07:39,958 --> 00:07:41,238
and two bottles of wine.
182
00:07:41,998 --> 00:07:42,478
Darn it.
183
00:07:42,558 --> 00:07:43,678
In the end...
184
00:07:44,198 --> 00:07:46,558
It was so cold last night.
185
00:07:46,878 --> 00:07:47,758
Exactly.
186
00:07:47,918 --> 00:07:48,678
Cui Chen
187
00:07:49,038 --> 00:07:51,038
worked his butt off.
188
00:07:51,438 --> 00:07:52,998
He even caught a cold
and couldn't get out of bed.
189
00:07:52,998 --> 00:07:53,518
Uncle.
190
00:07:53,598 --> 00:07:54,358
But no one's been to see him.
191
00:07:54,358 --> 00:07:54,838
Uncle.
192
00:07:55,758 --> 00:07:56,718
What?
193
00:07:57,198 --> 00:07:58,398
Shouldn't we defend Cui Chen...
194
00:07:59,878 --> 00:08:00,198
Morning.
195
00:08:00,798 --> 00:08:02,078
What are you doing here at this moment?
196
00:08:06,478 --> 00:08:09,318
Didn't you say he caught a cold
and couldn't get out of bed?
197
00:08:10,718 --> 00:08:11,758
Cold.
198
00:08:13,598 --> 00:08:14,358
Poor kid.
199
00:08:18,198 --> 00:08:18,598
Cui Chen.
200
00:08:18,918 --> 00:08:19,278
Cui Chen.
201
00:08:19,598 --> 00:08:20,038
Look.
202
00:08:21,358 --> 00:08:21,838
What's wrong?
203
00:08:21,918 --> 00:08:23,038
Why did you come at such a bad time?
204
00:08:23,158 --> 00:08:23,958
What happened?
205
00:08:23,958 --> 00:08:24,278
Gosh.
206
00:08:24,278 --> 00:08:25,718
Cui Chen, you made me speechless.
207
00:08:35,758 --> 00:08:38,438
Could the new quilt
really attract the spirit?
208
00:08:39,118 --> 00:08:41,118
I don't know. Give it a try.
209
00:08:54,038 --> 00:08:54,518
Cui Chen.
210
00:08:55,078 --> 00:08:55,558
Cui Chen.
211
00:08:56,358 --> 00:08:56,798
Cui Chen.
212
00:08:57,078 --> 00:08:57,478
Tantan.
213
00:08:57,598 --> 00:08:58,958
Don't leave me, Cui Chen.
214
00:08:59,198 --> 00:08:59,638
Tantan.
215
00:09:00,078 --> 00:09:01,638
Don't leave me.
216
00:09:08,678 --> 00:09:09,718
What's that smell?
217
00:09:10,078 --> 00:09:11,038
Herbal ointment.
218
00:09:13,158 --> 00:09:14,238
The spirit made you sleep just now.
219
00:09:14,558 --> 00:09:15,438
It was a white mist.
220
00:09:16,078 --> 00:09:16,838
It escaped through the door.
221
00:09:17,398 --> 00:09:18,638
How dare it stab me in the back?!
222
00:09:18,998 --> 00:09:19,278
Go!
223
00:09:20,078 --> 00:09:20,398
Hurry.
224
00:09:23,158 --> 00:09:25,358
Cui Chen is running
after the white mist.
225
00:09:26,358 --> 00:09:26,638
Go.
226
00:10:04,958 --> 00:10:05,398
Tantan.
227
00:10:09,078 --> 00:10:09,998
Cover it with your toad coat.
228
00:11:15,008 --> 00:11:15,288
This is...
229
00:11:15,968 --> 00:11:16,648
Quilt?
230
00:11:17,008 --> 00:11:18,968
Could a quilt become a spirit
these days?
231
00:11:19,368 --> 00:11:21,008
As far as I know, it's a succubae.
232
00:11:21,488 --> 00:11:22,688
Probably, it's a cotton spirit.
233
00:11:23,168 --> 00:11:24,368
Reaching a certain level,
234
00:11:24,448 --> 00:11:25,608
it can weave itself into a quilt,
235
00:11:25,608 --> 00:11:27,048
so that the cotton gathers
and won't fall apart.
236
00:11:27,608 --> 00:11:30,488
You're bullying me!
237
00:11:31,048 --> 00:11:32,288
What kind of immortal is this?
238
00:11:32,408 --> 00:11:33,328
Immortal?
239
00:11:34,368 --> 00:11:36,408
This little thing
is 300 years old at most.
240
00:11:36,728 --> 00:11:39,048
In terms of seniority, I'm her ancestor.
241
00:11:39,648 --> 00:11:43,008
You're bullying me!
242
00:11:43,488 --> 00:11:45,328
What's going on here?
243
00:11:45,608 --> 00:11:48,128
Has the cotton shrunk in water?
244
00:11:53,128 --> 00:11:54,728
Stop crying.
245
00:11:55,328 --> 00:11:56,008
Stop crying.
246
00:11:56,008 --> 00:11:58,768
I was trying to help you,
247
00:11:59,048 --> 00:12:01,048
but you treat me badly.
248
00:12:01,048 --> 00:12:03,248
You're so mean!
249
00:12:04,728 --> 00:12:07,128
Look, you've hurt me badly!
250
00:12:10,328 --> 00:12:12,208
Though children speak the truth,
251
00:12:12,448 --> 00:12:14,208
you should speak from your conscience.
252
00:12:14,488 --> 00:12:15,888
Look, the whole town can't wake
253
00:12:16,008 --> 00:12:17,728
from a long sleep because of you.
254
00:12:18,168 --> 00:12:19,648
You call this helping them?
255
00:12:19,648 --> 00:12:21,808
I'm trying to be nice.
256
00:12:21,968 --> 00:12:24,968
Why are you scolding me?
257
00:12:26,888 --> 00:12:27,608
You're injured.
258
00:12:28,688 --> 00:12:29,888
Let me apply medicine to your wound, OK?
259
00:12:32,768 --> 00:12:33,728
Come with me.
260
00:12:34,848 --> 00:12:35,568
Come on.
261
00:12:44,368 --> 00:12:44,808
Little girl,
262
00:12:45,528 --> 00:12:47,368
my name is Qiu Yuebai. What's your name?
263
00:12:47,488 --> 00:12:48,728
Bai Diezi.
264
00:12:49,568 --> 00:12:50,528
Bai Diezi.
265
00:12:50,928 --> 00:12:52,248
What did you mean when you said
266
00:12:52,688 --> 00:12:53,448
you were helping them?
267
00:12:53,928 --> 00:12:55,488
They said it themselves.
268
00:12:56,008 --> 00:12:58,048
They can't get out of their quilts
in the morning.
269
00:12:58,488 --> 00:13:01,128
When they get home at night,
they flake out in bed.
270
00:13:01,848 --> 00:13:05,448
They wish they could stay in bed
all day.
271
00:13:06,048 --> 00:13:07,608
Some adults suffer from sleeplessness.
272
00:13:07,928 --> 00:13:09,848
They can't sleep
even though they want to.
273
00:13:10,408 --> 00:13:12,648
So I feel sorry for them.
274
00:13:12,888 --> 00:13:15,328
I let them have what they want
and sleep all the time.
275
00:13:19,928 --> 00:13:21,728
It seems that
we should really thank you.
276
00:13:24,088 --> 00:13:24,728
What's this?
277
00:13:25,208 --> 00:13:25,768
No.
278
00:13:26,648 --> 00:13:27,088
Don't touch it.
279
00:13:30,128 --> 00:13:32,568
Little girl, this is so beautiful.
280
00:13:32,768 --> 00:13:34,248
May I have a look at it?
281
00:13:34,248 --> 00:13:34,928
No.
282
00:13:36,288 --> 00:13:37,208
No way.
283
00:13:37,768 --> 00:13:38,968
May I have a look at it?
284
00:13:45,928 --> 00:13:46,568
Lotus seed.
285
00:13:48,248 --> 00:13:48,568
Well...
286
00:13:51,768 --> 00:13:53,048
No wonder she can
287
00:13:53,048 --> 00:13:54,128
put the whole town to sleep.
288
00:13:54,168 --> 00:13:55,208
It turns out she has a lotus seed.
289
00:13:55,488 --> 00:13:56,368
Baby girl,
290
00:13:56,808 --> 00:13:57,888
who is so good
291
00:13:57,888 --> 00:13:59,568
and can knit a quilt
at such a young age of 300 years old?
292
00:13:59,808 --> 00:14:00,688
You're amazing.
293
00:14:01,648 --> 00:14:02,568
Come on, let me look at...
294
00:14:02,568 --> 00:14:02,928
No.
295
00:14:04,328 --> 00:14:04,608
Fine.
296
00:14:09,608 --> 00:14:10,848
Bai Diezi,
297
00:14:11,128 --> 00:14:13,448
where did you get this lotus seed?
298
00:14:13,568 --> 00:14:16,168
I found it
when I was playing by the lotus pond.
299
00:14:16,568 --> 00:14:17,168
Isn't it pretty?
300
00:14:19,448 --> 00:14:21,048
Cutie pie,
301
00:14:21,168 --> 00:14:23,648
this lotus seed is very important to me.
302
00:14:23,848 --> 00:14:24,928
Would you give it to me?
303
00:14:25,368 --> 00:14:27,928
I'll trade this for it, OK?
304
00:14:27,968 --> 00:14:28,568
Tacky!
305
00:14:30,968 --> 00:14:32,688
This is my second favorite thing.
306
00:14:33,048 --> 00:14:34,128
The wimpy kid doesn't know what's what.
307
00:14:36,248 --> 00:14:37,248
I won't give it to you anyway.
308
00:14:38,168 --> 00:14:38,768
Kid,
309
00:14:38,968 --> 00:14:40,208
give us the lotus seed,
310
00:14:40,928 --> 00:14:42,848
or I'll beat you up.
311
00:14:43,088 --> 00:14:44,248
Come on. Beat me up!
312
00:14:44,408 --> 00:14:44,608
You...
313
00:14:44,608 --> 00:14:45,888
I'm not afraid of you!
314
00:14:46,608 --> 00:14:47,208
Wimpy kid.
315
00:14:50,368 --> 00:14:51,128
Little girl.
316
00:14:51,568 --> 00:14:53,368
Do you want to fly with me?
317
00:14:53,568 --> 00:14:55,777
What's fun about flying? I can fly.
318
00:14:55,857 --> 00:14:57,537
Wimpy kid who's never seen the sky.
319
00:14:58,177 --> 00:14:59,097
Little girl,
320
00:14:59,417 --> 00:14:59,897
I can...
321
00:14:59,897 --> 00:15:00,777
Huai Meng, come out!
322
00:15:05,657 --> 00:15:07,617
Say, what does it take us
323
00:15:07,617 --> 00:15:08,857
to get the lotus seed?
324
00:15:18,177 --> 00:15:19,017
You play with me.
325
00:15:19,937 --> 00:15:22,057
You play with me!
326
00:15:26,937 --> 00:15:27,937
Throw the hankie.
327
00:15:28,657 --> 00:15:29,817
Throw the hankie.
328
00:15:31,737 --> 00:15:34,057
Tantan, why don't you come and catch me?
329
00:15:34,097 --> 00:15:35,817
Tantan, come and catch me.
330
00:15:35,817 --> 00:15:36,617
Bai Diezi,
331
00:15:37,737 --> 00:15:39,697
we've been playing with you all night.
332
00:15:39,697 --> 00:15:40,657
It's light already.
333
00:15:41,257 --> 00:15:42,777
Why don't you leave us alone?
334
00:15:42,857 --> 00:15:44,897
No. I want to play.
335
00:15:44,897 --> 00:15:45,617
Honey, we can't play anymore.
336
00:15:45,617 --> 00:15:46,537
Last night,
337
00:15:46,537 --> 00:15:48,097
I've been playing your son.
338
00:15:48,097 --> 00:15:49,057
Let's stop playing.
339
00:15:50,177 --> 00:15:52,377
I've missed my beauty sleep.
340
00:15:52,737 --> 00:15:53,137
You...
341
00:15:53,337 --> 00:15:54,857
You play with me.
342
00:15:54,857 --> 00:15:56,937
The kid is a tough nut to crack.
343
00:15:59,817 --> 00:16:02,697
Listen to me, your...
344
00:16:02,817 --> 00:16:03,417
Don't touch it.
345
00:16:05,497 --> 00:16:06,057
Bai Diezi,
346
00:16:06,857 --> 00:16:08,217
I'm super good at playing chess.
347
00:16:08,457 --> 00:16:10,497
What's fun about chess?
348
00:16:10,857 --> 00:16:12,737
It's boring when adults play chess.
349
00:16:12,857 --> 00:16:13,577
Bai Diezi.
350
00:16:14,537 --> 00:16:15,177
Sandbag!
351
00:16:15,617 --> 00:16:16,657
I saw kids playing with sandbags,
352
00:16:16,657 --> 00:16:18,097
but they wouldn't play with me.
353
00:16:18,177 --> 00:16:19,777
Let's play with Tantan, OK?
354
00:16:19,777 --> 00:16:20,137
OK.
355
00:16:21,617 --> 00:16:23,937
Come on.
356
00:16:24,577 --> 00:16:25,457
I'm joining you.
357
00:16:25,497 --> 00:16:26,937
You're so boring.
358
00:16:26,937 --> 00:16:28,417
I don't want to play with you.
359
00:16:35,537 --> 00:16:36,097
Sir.
360
00:16:38,377 --> 00:16:39,097
Sachets.
361
00:16:39,497 --> 00:16:40,857
Sachets for sale.
362
00:16:42,457 --> 00:16:43,537
Here you are.
363
00:16:44,257 --> 00:16:44,937
Look,
364
00:16:45,617 --> 00:16:46,777
after you take back
your spiritual power,
365
00:16:46,777 --> 00:16:48,337
everyone is back to their normal lives.
366
00:16:48,497 --> 00:16:50,017
It's great, isn't it?
367
00:16:50,257 --> 00:16:51,377
I want this.
368
00:16:51,657 --> 00:16:52,777
Do you want this?
369
00:16:52,777 --> 00:16:53,377
How much for one?
370
00:16:53,377 --> 00:16:54,057
Two coins.
371
00:16:55,977 --> 00:16:56,897
It's OK. Give me.
372
00:16:57,937 --> 00:16:58,857
Here you are.
373
00:16:59,337 --> 00:17:00,257
Be careful. It's hot.
374
00:17:02,337 --> 00:17:03,657
I want a string of candied haws.
375
00:17:04,337 --> 00:17:05,257
Bai Diezi,
376
00:17:05,297 --> 00:17:06,457
you've got a drumstick in your hands.
377
00:17:06,577 --> 00:17:07,497
Can you still eat the candied haws?
378
00:17:07,896 --> 00:17:09,576
Yes, I won't get stuffed.
379
00:17:09,577 --> 00:17:10,057
Really?
380
00:17:10,377 --> 00:17:11,338
I'll get some.
381
00:17:11,338 --> 00:17:12,018
Sir, two strings.
382
00:17:12,458 --> 00:17:12,898
OK.
383
00:17:12,938 --> 00:17:13,578
How much for one string?
384
00:17:14,018 --> 00:17:14,778
Two coins.
385
00:17:14,778 --> 00:17:15,058
OK.
386
00:17:15,058 --> 00:17:15,778
Bai Diezi,
387
00:17:16,298 --> 00:17:18,578
since Yuebai bought you candied haws,
388
00:17:18,738 --> 00:17:20,818
could you give this to us?
389
00:17:21,657 --> 00:17:22,097
No.
390
00:17:24,617 --> 00:17:27,337
Yuebai, she's bullying me again.
391
00:17:27,778 --> 00:17:28,778
She's just kidding.
392
00:17:29,298 --> 00:17:30,458
Here you are.
393
00:17:32,458 --> 00:17:32,978
Tantan.
394
00:17:33,258 --> 00:17:34,058
Tantan, have a try.
395
00:17:34,218 --> 00:17:35,058
It's sweet.
396
00:17:40,698 --> 00:17:42,418
Look at this happy family.
397
00:17:42,738 --> 00:17:43,898
They're all good-looking.
398
00:17:44,978 --> 00:17:46,858
It's too late to be envious.
399
00:17:47,298 --> 00:17:47,978
Besides,
400
00:17:48,178 --> 00:17:49,818
we can't be born again.
401
00:17:50,378 --> 00:17:52,698
Shut up if you can't speak properly.
402
00:17:55,458 --> 00:17:56,498
How do you like it? Is it sweet?
403
00:17:56,818 --> 00:17:57,178
Yes.
404
00:17:58,618 --> 00:17:59,738
It's all over your lips.
405
00:18:05,618 --> 00:18:06,938
Tantan, it's fun over there.
406
00:18:06,938 --> 00:18:07,938
Let's go over there.
407
00:18:08,178 --> 00:18:09,018
Tantan, let's go.
408
00:18:09,178 --> 00:18:09,898
Ignore him.
409
00:18:11,178 --> 00:18:11,938
Let's go.
410
00:18:14,738 --> 00:18:15,698
It's fun over there.
411
00:18:17,538 --> 00:18:17,898
Tantan.
412
00:18:19,458 --> 00:18:20,538
How long are you going to be mad at me?
413
00:18:21,778 --> 00:18:23,298
Tantan, don't mind him.
414
00:18:23,298 --> 00:18:23,938
Let's go.
415
00:18:24,778 --> 00:18:25,978
Don't leave me
416
00:18:26,138 --> 00:18:28,058
or go with this bad man.
417
00:18:28,298 --> 00:18:28,578
What a heartless woman.
418
00:18:28,578 --> 00:18:30,018
Look at this cheating woman.
419
00:18:30,058 --> 00:18:31,138
She's already had a daughter.
420
00:18:31,738 --> 00:18:32,978
No. Let me explain.
421
00:18:32,978 --> 00:18:33,698
It's not what you're thinking.
422
00:18:33,898 --> 00:18:35,018
The little girl is crying.
423
00:18:43,698 --> 00:18:44,298
You stalked me?
424
00:18:45,938 --> 00:18:46,778
Let me explain.
425
00:18:47,018 --> 00:18:47,898
Don't go.
426
00:18:49,578 --> 00:18:51,138
There, there. Don't cry.
427
00:18:51,538 --> 00:18:52,298
You guys go first.
428
00:18:52,338 --> 00:18:53,418
Give us a minute.
429
00:18:55,298 --> 00:18:56,178
Don't go.
430
00:18:59,538 --> 00:19:00,698
Here you are.
431
00:19:00,818 --> 00:19:01,338
Thanks.
432
00:19:01,338 --> 00:19:01,738
Tantan.
433
00:19:08,858 --> 00:19:09,578
Let's bury the hatchet.
434
00:19:10,738 --> 00:19:13,058
What happened before was my fault.
435
00:19:13,738 --> 00:19:14,378
Your fault?
436
00:19:15,938 --> 00:19:16,498
What was your fault?
437
00:19:17,578 --> 00:19:18,738
Putting a tracker on me
438
00:19:19,018 --> 00:19:20,018
or using me as a substitute?
439
00:19:21,818 --> 00:19:22,258
I admit
440
00:19:24,098 --> 00:19:25,058
that when I first met you,
441
00:19:25,098 --> 00:19:26,378
I thought you were Lian Wen.
442
00:19:28,018 --> 00:19:29,578
But the more I spend time with you,
443
00:19:30,418 --> 00:19:31,098
the more I realize
444
00:19:31,098 --> 00:19:32,418
that you two are completely different.
445
00:19:33,138 --> 00:19:34,338
Every day I'm with you,
446
00:19:34,418 --> 00:19:36,058
I've never thought of you as her.
447
00:19:36,138 --> 00:19:36,738
I swear.
448
00:19:38,338 --> 00:19:38,738
I don't believe it.
449
00:19:49,738 --> 00:19:50,378
Tantan,
450
00:19:51,458 --> 00:19:51,978
I'm sorry.
451
00:19:52,938 --> 00:19:53,978
It was all my fault.
452
00:19:55,138 --> 00:19:56,978
I can't change what happened.
453
00:19:57,858 --> 00:19:59,058
But let bygones be bygones.
454
00:20:00,498 --> 00:20:00,938
At present,
455
00:20:01,858 --> 00:20:02,258
in the future,
456
00:20:03,098 --> 00:20:05,658
you're the only one in my heart.
457
00:20:06,938 --> 00:20:07,858
You're the only one
458
00:20:09,538 --> 00:20:10,778
I love, Zhao Tantan.
459
00:20:25,338 --> 00:20:27,698
Tantan, this piece of tangram
is too lonely.
460
00:20:29,018 --> 00:20:30,578
Would you reunite it with the other six?
461
00:20:34,778 --> 00:20:36,098
It's not that easy
462
00:20:36,858 --> 00:20:37,498
to reunite the tangram.
463
00:20:38,458 --> 00:20:39,378
We'll see after we get the lotus seeds.
464
00:20:40,858 --> 00:20:41,178
OK.
465
00:20:42,218 --> 00:20:44,538
As long as you forgive me,
I'll do whatever you want.
466
00:20:50,858 --> 00:20:51,498
Walk slowly.
467
00:20:51,858 --> 00:20:52,418
Be careful.
468
00:20:55,578 --> 00:20:55,938
Here.
469
00:20:56,538 --> 00:20:56,858
Yeah.
470
00:21:12,218 --> 00:21:13,498
Naughty girl, you scared me.
471
00:21:13,858 --> 00:21:16,058
Yuebai, were you upset
472
00:21:16,058 --> 00:21:17,538
because of Tantan?
473
00:21:17,578 --> 00:21:19,338
Why do you know everything?
474
00:21:19,458 --> 00:21:20,978
Because I care about you.
475
00:21:21,258 --> 00:21:23,058
You're the best to me.
476
00:21:23,338 --> 00:21:23,778
Really?
477
00:21:25,098 --> 00:21:27,578
Yuebai, how I wish you and Tantan
478
00:21:28,018 --> 00:21:29,818
were my parents!
479
00:21:30,338 --> 00:21:32,018
I've never seen them.
480
00:21:33,098 --> 00:21:34,138
Bai Diezi, it's OK.
481
00:21:34,138 --> 00:21:35,498
Now you have me, right?
482
00:21:38,058 --> 00:21:40,178
In fact, I've also
lost my mom since I was a child.
483
00:21:41,498 --> 00:21:43,738
We're fellow sufferers.
484
00:21:44,258 --> 00:21:44,858
It's OK.
485
00:21:45,898 --> 00:21:46,658
Yuebai,
486
00:21:47,138 --> 00:21:47,778
let me help you.
487
00:21:48,778 --> 00:21:49,458
Help me?
488
00:21:50,258 --> 00:21:51,058
How do you do that?
489
00:21:51,578 --> 00:21:53,778
I'll steal Tantan for you.
490
00:21:53,978 --> 00:21:56,378
You two can be my dad and mom.
491
00:21:56,698 --> 00:21:59,258
That way, we both have a family.
492
00:22:00,098 --> 00:22:01,538
You're full of wicked ideas.
493
00:22:02,498 --> 00:22:03,618
Wanna play a little longer?
494
00:22:03,978 --> 00:22:04,458
Yes.
495
00:22:04,458 --> 00:22:04,898
Go.
496
00:22:05,698 --> 00:22:06,218
Be careful.
497
00:22:06,658 --> 00:22:07,178
Walk carefully.
498
00:22:17,620 --> 00:22:18,100
Uncle,
499
00:22:21,780 --> 00:22:22,500
how do I coax a little girl?
500
00:22:22,940 --> 00:22:24,020
I can manage with older ones.
501
00:22:24,220 --> 00:22:25,620
But I don't have any experience
with little girls.
502
00:22:26,260 --> 00:22:26,940
Ask him.
503
00:22:28,500 --> 00:22:29,180
Uncle,
504
00:22:29,660 --> 00:22:31,420
my Xueyi is different from Tantan.
505
00:22:32,060 --> 00:22:33,980
She's smart, kind and gentle.
506
00:22:34,860 --> 00:22:35,540
She's easy to coax.
507
00:22:36,260 --> 00:22:38,100
Not Tantan. I'm talking about Bai Diezi.
508
00:22:38,580 --> 00:22:39,260
Bai Diezi?
509
00:22:39,620 --> 00:22:40,900
She is little indeed.
510
00:22:41,340 --> 00:22:42,060
I tell you what,
511
00:22:42,540 --> 00:22:44,900
I'll look it up
in the Strange Tales in the Secular World,
512
00:22:45,260 --> 00:22:45,820
OK?
513
00:23:03,340 --> 00:23:03,860
Here it is.
514
00:23:16,140 --> 00:23:18,260
(To make a child happy,)
515
00:23:18,260 --> 00:23:19,020
(use food.)
516
00:23:19,460 --> 00:23:20,540
(It should be tasty)
517
00:23:20,780 --> 00:23:24,100
(as well as cute and pretty.)
518
00:24:12,460 --> 00:24:13,100
Bai Diezi.
519
00:24:15,100 --> 00:24:15,740
Bai Diezi.
520
00:24:17,740 --> 00:24:18,660
It's time for breakfast.
521
00:24:19,540 --> 00:24:20,540
Why is it you?
522
00:24:21,180 --> 00:24:22,100
Where is Yuebai?
523
00:24:23,060 --> 00:24:24,220
Why is your voice hoarse?
524
00:24:25,540 --> 00:24:26,340
Don't touch me.
525
00:24:27,180 --> 00:24:28,980
I know you don't like Yuebai.
526
00:24:29,140 --> 00:24:30,660
So I don't like you either.
527
00:24:30,820 --> 00:24:32,060
I'm going to find Yuebai.
528
00:24:34,420 --> 00:24:34,980
Look.
529
00:24:44,180 --> 00:24:44,980
Why don't you eat?
530
00:24:44,980 --> 00:24:45,860
It will get cold.
531
00:24:45,860 --> 00:24:48,300
(How can I be bribed so easily?)
532
00:24:48,660 --> 00:24:50,700
(I'm going to help Yuebai.)
533
00:24:50,700 --> 00:24:53,140
(Piggy buns, when Yuebai and Tantan
become my parents,)
534
00:24:53,300 --> 00:24:54,340
(I'll come back to eat you.)
535
00:24:54,340 --> 00:24:55,260
This is a piggy bun.
536
00:24:56,620 --> 00:24:57,140
Don't you like it?
537
00:24:57,940 --> 00:24:59,100
This is a little hedgehog bun.
538
00:25:03,260 --> 00:25:04,340
Since you don't like them,
539
00:25:04,540 --> 00:25:06,260
I'd better give them to someone else.
540
00:25:06,500 --> 00:25:06,780
No.
541
00:25:06,780 --> 00:25:07,300
I'll give them to Uncle Zi Meng.
542
00:25:10,860 --> 00:25:11,180
Here.
543
00:25:13,860 --> 00:25:15,020
Yuebai hasn't brushed my teeth,
544
00:25:15,020 --> 00:25:16,620
washed my face and combed my hair yet.
545
00:25:16,820 --> 00:25:17,780
I can't eat now.
546
00:25:18,060 --> 00:25:20,020
Go get him for me.
547
00:25:22,100 --> 00:25:24,460
You don't need him. I can help you.
548
00:25:24,980 --> 00:25:25,860
Come on.
549
00:25:27,620 --> 00:25:29,540
(The second step
of coaxing a little girl,)
550
00:25:30,020 --> 00:25:32,580
(make her pretty by all means.)
551
00:25:35,100 --> 00:25:36,820
Can you do it or not?
552
00:25:36,860 --> 00:25:38,420
If you can't, go get Yuebai.
553
00:25:38,860 --> 00:25:41,260
I'm in a rush to have breakfast.
554
00:25:41,380 --> 00:25:42,900
Don't doubt me. I can make it.
555
00:25:43,260 --> 00:25:45,060
I can do much better than Qiu Yuebai.
556
00:25:49,460 --> 00:25:49,980
What's wrong?
557
00:25:51,500 --> 00:25:52,580
Yuebai, Tantan,
558
00:25:52,820 --> 00:25:54,260
he's so clumsy.
559
00:25:54,420 --> 00:25:57,500
He made my hair ugly.
560
00:25:57,860 --> 00:25:58,460
I didn't.
561
00:26:02,180 --> 00:26:02,620
It's OK.
562
00:26:03,140 --> 00:26:05,580
Let's ignore this clumsy man,
563
00:26:05,580 --> 00:26:06,260
OK?
564
00:26:06,420 --> 00:26:06,900
OK.
565
00:26:07,460 --> 00:26:09,740
Yuebai, would you brush my hair?
566
00:26:10,260 --> 00:26:11,060
OK.
567
00:26:11,060 --> 00:26:11,420
Go.
568
00:26:11,940 --> 00:26:12,380
Go.
569
00:26:12,500 --> 00:26:14,660
Tantan, I want to eat
while having my hair combed.
570
00:26:14,660 --> 00:26:15,620
Clumsy.
571
00:26:16,660 --> 00:26:16,980
OK.
572
00:26:18,140 --> 00:26:19,380
You clever little thing.
573
00:26:19,980 --> 00:26:21,060
Why do you have so many ideas?
574
00:26:26,940 --> 00:26:27,780
Is it flying high?
575
00:26:27,780 --> 00:26:28,660
It's high.
576
00:26:29,300 --> 00:26:30,100
I want it to be higher.
577
00:26:30,100 --> 00:26:30,700
Higher?
578
00:26:30,940 --> 00:26:31,860
Bai Diezi, I'll give it to you.
579
00:26:32,060 --> 00:26:32,900
You mustn't lose it.
580
00:26:33,020 --> 00:26:33,860
Let me try.
581
00:26:33,860 --> 00:26:34,540
Ready?
582
00:26:36,700 --> 00:26:37,220
This.
583
00:26:37,980 --> 00:26:38,380
Here.
584
00:26:40,220 --> 00:26:41,020
- Cui Chen.
- What's this?
585
00:26:43,353 --> 00:26:43,793
Peaches.
586
00:26:50,113 --> 00:26:51,833
(Tantan doesn't like Yuebai.)
587
00:26:52,153 --> 00:26:53,073
(I must find a way to help him.)
588
00:26:53,073 --> 00:26:54,753
Let's clean these peaches.
589
00:26:55,193 --> 00:26:55,793
Tantan,
590
00:26:57,313 --> 00:26:59,713
don't you want my lotus seed?
591
00:27:03,113 --> 00:27:05,393
Bai Diezi, why are you talking
592
00:27:05,393 --> 00:27:06,673
about the lotus seed suddenly?
593
00:27:07,753 --> 00:27:08,553
Don't get us wrong.
594
00:27:09,073 --> 00:27:09,873
We do
595
00:27:09,913 --> 00:27:11,873
want this lotus seed.
596
00:27:12,513 --> 00:27:13,953
But we also like you
597
00:27:14,193 --> 00:27:15,073
and want to play with you.
598
00:27:15,153 --> 00:27:16,593
I know you are good to me.
599
00:27:16,753 --> 00:27:17,993
I like you too.
600
00:27:18,633 --> 00:27:19,993
Yuebai likes you too.
601
00:27:20,913 --> 00:27:23,433
If you agree to be with Yuebai,
602
00:27:23,713 --> 00:27:25,873
I'll give you the lotus seed as a gift.
603
00:27:29,993 --> 00:27:31,393
That way the three of us
604
00:27:31,433 --> 00:27:32,873
will be together all the time.
605
00:27:36,753 --> 00:27:38,793
Bai Diezi, listen to me.
606
00:27:38,913 --> 00:27:41,073
You're a little girl.
You don't know about relationships.
607
00:27:41,633 --> 00:27:43,793
You can't be with someone
just because you want to.
608
00:27:45,753 --> 00:27:47,713
Adults always make simple things
609
00:27:47,713 --> 00:27:48,793
complicated.
610
00:27:49,433 --> 00:27:53,153
We've had so much fun these days.
611
00:27:53,593 --> 00:27:56,033
I want Yuebai to be my father
and you to be my mother.
612
00:27:56,353 --> 00:27:57,033
That would be great!
613
00:27:58,713 --> 00:27:59,313
Bai Diezi,
614
00:28:00,433 --> 00:28:02,513
I can be your father too.
615
00:28:03,393 --> 00:28:04,033
Yes, you can.
616
00:28:05,193 --> 00:28:07,033
Look, good girl.
617
00:28:07,273 --> 00:28:07,993
I didn't care for you in vain.
618
00:28:08,153 --> 00:28:10,153
But you can only be my godfather.
619
00:28:15,473 --> 00:28:17,073
I didn't tell her to say that.
620
00:28:17,073 --> 00:28:18,513
Yeah. It has nothing to do with Yuebai.
621
00:28:18,673 --> 00:28:19,753
It's my own idea.
622
00:28:19,953 --> 00:28:21,433
Am I not as good to you
as Qiu Yuebai is?
623
00:28:21,433 --> 00:28:23,753
No bad guy is as good as my father.
624
00:28:23,993 --> 00:28:24,873
You just can't.
625
00:28:25,153 --> 00:28:25,953
Why can't I?
626
00:28:26,073 --> 00:28:26,953
Today I must let you...
627
00:28:26,953 --> 00:28:27,873
Enough.
628
00:28:28,193 --> 00:28:30,873
Why are you arguing with a kid?
629
00:28:31,193 --> 00:28:32,633
I think it's a good idea.
630
00:28:32,793 --> 00:28:34,833
An innocent child
is the best judge of human nature.
631
00:28:35,353 --> 00:28:36,993
She knows who's good to her.
632
00:28:37,273 --> 00:28:38,033
That's right.
633
00:28:38,033 --> 00:28:39,793
Isn't a godfather a father?
634
00:28:40,113 --> 00:28:42,033
Senior Mu Bai,
why are you so calculating?
635
00:28:42,353 --> 00:28:44,673
An innocent child is easy to be fooled.
636
00:28:45,113 --> 00:28:45,713
Mr. Qiu,
637
00:28:46,313 --> 00:28:49,113
you don't think that if you
use the lotus seed as a threat,
638
00:28:49,273 --> 00:28:50,673
Tantan will give in, do you?
639
00:28:50,793 --> 00:28:52,993
Mr. Qiu, how could you do that?
640
00:28:53,113 --> 00:28:55,233
Xueyi, cut it out.
641
00:28:55,393 --> 00:28:56,153
Why can't I say it?
642
00:28:56,153 --> 00:28:57,913
Don't talk bad about Yuebai!
643
00:28:58,073 --> 00:28:58,553
Don't!
644
00:28:58,553 --> 00:28:59,113
Enough.
645
00:28:59,353 --> 00:28:59,993
Stop arguing.
646
00:29:01,393 --> 00:29:01,913
Come here.
647
00:29:02,873 --> 00:29:05,113
Bai Diezi, listen to me carefully.
648
00:29:05,793 --> 00:29:07,233
I just think of Yuebai
649
00:29:07,273 --> 00:29:08,273
as a friend.
650
00:29:08,513 --> 00:29:09,513
It won't change.
651
00:29:09,993 --> 00:29:11,233
If you must
652
00:29:11,233 --> 00:29:12,953
ask me to be with him,
653
00:29:13,553 --> 00:29:15,313
I won't accept your lotus seed.
654
00:29:15,753 --> 00:29:16,353
Tantan.
655
00:29:16,553 --> 00:29:17,033
Tantan.
656
00:29:18,033 --> 00:29:18,593
Tantan.
657
00:29:20,593 --> 00:29:22,033
Tantan, don't go.
658
00:29:24,313 --> 00:29:26,153
What's wrong with Qiu Yuebai?
659
00:29:26,313 --> 00:29:27,993
How could he use a child?
660
00:29:28,753 --> 00:29:29,473
Exactly.
661
00:29:31,513 --> 00:29:33,393
Bro, I'm telling you,
662
00:29:33,713 --> 00:29:34,953
you're in trouble.
663
00:29:35,433 --> 00:29:37,073
If you don't get the lotus seed,
664
00:29:37,393 --> 00:29:37,673
then
665
00:29:37,833 --> 00:29:39,233
Tantan won't make up with you.
666
00:29:39,273 --> 00:29:41,273
But Bai Diezi was right about one thing.
667
00:29:41,833 --> 00:29:43,713
Adults always make things complicated.
668
00:29:44,273 --> 00:29:45,473
As long as Tantan likes Cui Chen,
669
00:29:45,713 --> 00:29:47,393
whether he gets the lotus seed or not,
670
00:29:47,793 --> 00:29:49,233
Tantan will make up with him.
671
00:29:49,673 --> 00:29:50,393
Is it really that simple?
672
00:29:50,633 --> 00:29:51,753
It won't be that simple.
673
00:29:52,673 --> 00:29:53,393
Believe me,
674
00:29:53,393 --> 00:29:54,913
Qiu Yuebai won't stop so easily.
675
00:29:55,713 --> 00:29:56,113
Gosh.
676
00:29:57,753 --> 00:29:58,353
Uncle,
677
00:29:58,873 --> 00:30:01,353
how many women have you dated
in your 5,000 years of life?
678
00:30:02,273 --> 00:30:03,153
Properly speaking,
679
00:30:03,353 --> 00:30:04,673
I've had about 50 true loves.
680
00:30:05,233 --> 00:30:06,193
Why are you asking me this?
681
00:30:06,633 --> 00:30:07,433
Gosh, Uncle,
682
00:30:07,473 --> 00:30:08,433
I know you too well.
683
00:30:09,233 --> 00:30:10,593
Bro, don't be afraid.
684
00:30:11,393 --> 00:30:13,673
You mustn't give up on Tantan.
685
00:30:14,073 --> 00:30:14,873
Don't let her go easily.
686
00:30:15,193 --> 00:30:16,113
Go straight to her
687
00:30:16,113 --> 00:30:17,073
and say what's on your mind.
688
00:30:17,473 --> 00:30:18,073
You know what,
689
00:30:18,713 --> 00:30:19,873
though she likes you now,
690
00:30:20,473 --> 00:30:21,633
she may dislike you
691
00:30:21,873 --> 00:30:23,033
and be disappointed in you at any time.
692
00:30:23,193 --> 00:30:25,033
Who hasn't been in a relationship?
693
00:30:25,713 --> 00:30:26,953
But I agree with you on this.
694
00:30:27,633 --> 00:30:29,353
The best defense is offense.
695
00:30:29,793 --> 00:30:31,673
Let's be patient, OK?
696
00:30:31,793 --> 00:30:32,993
A long delay means many hitches.
697
00:30:33,353 --> 00:30:34,593
He must act fast.
698
00:30:34,593 --> 00:30:36,513
Bro, you must listen to me and Hu Meng.
699
00:30:37,073 --> 00:30:38,113
You must listen to me.
700
00:30:38,553 --> 00:30:39,873
- Listen to us.
- Listen to me.
701
00:30:43,273 --> 00:30:43,953
Listen to us.
702
00:30:43,953 --> 00:30:44,953
I'm telling you, he must listen to us.
703
00:30:44,953 --> 00:30:46,513
Do you know
how many times I've been dumped?
704
00:30:46,513 --> 00:30:48,113
You deserve it.
705
00:32:06,033 --> 00:32:06,513
What's wrong?
706
00:32:07,953 --> 00:32:08,473
Something on your mind?
707
00:32:10,433 --> 00:32:11,073
I'm sorry.
708
00:32:11,433 --> 00:32:12,673
Did I wake you up?
709
00:32:12,953 --> 00:32:13,513
No.
710
00:32:13,793 --> 00:32:15,153
I woke up when I turned over.
711
00:32:29,953 --> 00:32:31,153
You're worrying about something.
712
00:32:32,193 --> 00:32:33,153
Why don't you tell me?
713
00:32:33,193 --> 00:32:33,953
I may give you some advice.
714
00:32:37,513 --> 00:32:39,593
Actually, it wasn't me.
715
00:32:40,273 --> 00:32:41,873
It's a friend of mine.
716
00:32:44,033 --> 00:32:45,193
Classic beginning.
717
00:32:46,113 --> 00:32:46,793
No.
718
00:32:47,513 --> 00:32:48,673
She's really a friend of mine.
719
00:32:48,833 --> 00:32:50,393
OK, a friend of yours.
720
00:32:50,673 --> 00:32:51,193
Then what?
721
00:32:54,073 --> 00:32:55,353
This friend of mine
722
00:32:55,953 --> 00:32:58,153
met someone earlier.
723
00:32:59,953 --> 00:33:00,513
A man?
724
00:33:03,753 --> 00:33:04,913
At first,
725
00:33:05,353 --> 00:33:07,473
she thought this guy was nasty.
726
00:33:07,633 --> 00:33:08,593
He had better magic arts than her,
727
00:33:08,753 --> 00:33:09,593
better perception than her,
728
00:33:09,833 --> 00:33:10,873
and constantly bullied her.
729
00:33:12,073 --> 00:33:14,633
But then she realized
730
00:33:15,353 --> 00:33:17,233
that whenever she was in danger,
731
00:33:17,673 --> 00:33:20,113
that guy always stepped forward.
732
00:33:21,593 --> 00:33:23,513
He seemed to be good to her.
733
00:33:24,513 --> 00:33:25,153
Then...
734
00:33:25,873 --> 00:33:27,953
Then they got together.
735
00:33:28,913 --> 00:33:29,721
But...
736
00:33:30,081 --> 00:33:32,241
But they broke up afterwards?
737
00:33:36,121 --> 00:33:37,681
Because I...
738
00:33:38,881 --> 00:33:40,961
No, the friend of mine.
739
00:33:41,601 --> 00:33:42,721
She realized one day
740
00:33:43,201 --> 00:33:45,401
that all that guy had done for her
741
00:33:46,441 --> 00:33:48,481
was because she looked like
742
00:33:48,481 --> 00:33:49,761
his ex-girlfriend.
743
00:33:51,881 --> 00:33:56,201
Then she started quarreling with him.
744
00:33:56,521 --> 00:33:57,641
But it didn't work out.
745
00:34:01,921 --> 00:34:03,441
Does it bore you?
746
00:34:03,721 --> 00:34:04,241
No.
747
00:34:04,721 --> 00:34:05,201
I'm not bored.
748
00:34:06,881 --> 00:34:07,321
So,
749
00:34:09,041 --> 00:34:09,961
do you still like him?
750
00:34:11,121 --> 00:34:11,681
I...
751
00:34:12,920 --> 00:34:14,440
I suppose so.
752
00:34:18,960 --> 00:34:20,720
How could you trick me?
753
00:34:21,841 --> 00:34:22,961
I didn't.
754
00:34:23,440 --> 00:34:24,000
Sit down.
755
00:34:24,761 --> 00:34:26,321
Let me give you some real advice.
756
00:34:27,561 --> 00:34:29,761
What did he tell you?
757
00:34:33,121 --> 00:34:36,521
He said he never thought of me
as a substitute.
758
00:34:37,440 --> 00:34:40,080
But I don't feel good about it.
759
00:34:40,641 --> 00:34:41,881
I feel jealous.
760
00:34:42,201 --> 00:34:44,881
You feel jealous
because you don't trust him.
761
00:34:45,641 --> 00:34:47,041
Because he isn't doing the right thing.
762
00:34:47,721 --> 00:34:49,161
You'd better forget about the man
763
00:34:49,161 --> 00:34:50,241
who treats you like a substitute.
764
00:34:50,960 --> 00:34:52,880
Such kind of man
doesn't deserve to live.
765
00:34:55,121 --> 00:34:55,441
OK.
766
00:34:55,681 --> 00:34:56,521
Don't be mad.
767
00:34:56,601 --> 00:34:57,481
Don't be mad.
768
00:35:00,001 --> 00:35:01,721
I recalled my best friend.
769
00:35:03,121 --> 00:35:04,641
She sacrificed her life
770
00:35:04,681 --> 00:35:05,801
because of a man.
771
00:35:06,721 --> 00:35:08,481
I won't allow you
to make the same mistake.
772
00:35:15,041 --> 00:35:16,481
By the way,
773
00:35:17,241 --> 00:35:18,961
I always carry this jade pendant
with me.
774
00:35:19,961 --> 00:35:21,241
It means a lot to me.
775
00:35:22,361 --> 00:35:23,361
I want you to have it.
776
00:35:24,041 --> 00:35:24,681
No.
777
00:35:25,121 --> 00:35:26,801
It's precious to you.
778
00:35:27,801 --> 00:35:28,441
I can't take it.
779
00:35:28,601 --> 00:35:30,081
Don't you consider me a good friend?
780
00:35:30,441 --> 00:35:31,321
I do.
781
00:35:31,401 --> 00:35:32,961
Then put it on.
782
00:35:38,601 --> 00:35:39,241
Thank you.
783
00:35:42,721 --> 00:35:43,201
Tantan,
784
00:35:45,885 --> 00:35:50,365
have you ever considered other men?
785
00:35:52,525 --> 00:35:53,445
Other men?
786
00:35:55,045 --> 00:35:55,685
Like
787
00:35:56,965 --> 00:35:57,605
Qiu Yuebai?
788
00:36:00,005 --> 00:36:01,325
I've been observing him
over the past few days.
789
00:36:02,045 --> 00:36:03,605
I think he has a good character
and career.
790
00:36:04,445 --> 00:36:05,845
And he risked his life
791
00:36:05,885 --> 00:36:07,125
to save you in the quicksand pit.
792
00:36:07,845 --> 00:36:08,885
Above all,
793
00:36:09,965 --> 00:36:11,965
I think he loves you with all his heart.
794
00:36:14,285 --> 00:36:15,045
But, I...
795
00:36:16,045 --> 00:36:17,485
But I don't love him.
796
00:36:18,765 --> 00:36:20,725
You can spend more time
bonding with him.
797
00:36:20,765 --> 00:36:22,165
You can try to accept him.
798
00:36:23,485 --> 00:36:23,845
I...
799
00:36:24,205 --> 00:36:25,565
Don't rush into any decisions.
800
00:36:26,285 --> 00:36:27,645
Think it over.
801
00:38:51,446 --> 00:38:54,046
[Adapted from Han Yishui's book
on Shuqi Reading Platform, "Blooming"]
802
00:39:02,486 --> 00:39:06,126
[Produced by]
[YOUKU Information Technology (Beijing)]
803
00:39:08,526 --> 00:39:17,086
[All rights of network communication
reserved by YOUKU]
46823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.