All language subtitles for Blooming EP18 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,096 --> 00:00:23,395 ♪Suddenly, you showed up♪ 2 00:00:25,156 --> 00:00:31,752 ♪Who stole away those years♪ 3 00:00:33,609 --> 00:00:40,324 ♪Oh, night and day♪ 4 00:00:41,761 --> 00:00:48,542 ♪Oh, it's been a long time♪ 5 00:00:48,931 --> 00:00:53,050 ♪Pass through the bustling world in the daytime♪ 6 00:00:53,050 --> 00:00:56,887 ♪Circumvent love at night♪ 7 00:00:57,010 --> 00:01:00,769 ♪Day after day, year after year♪ 8 00:01:01,002 --> 00:01:05,041 ♪I wake up and close my eyes before it gets dark♪ 9 00:01:05,041 --> 00:01:09,144 ♪But when the day breaks into the night♪ 10 00:01:09,144 --> 00:01:13,225 ♪It makes me believe that there's still love♪ 11 00:01:13,226 --> 00:01:17,052 ♪If you want it, if I want it♪ 12 00:01:17,281 --> 00:01:23,808 ♪It's a vow of night and day♪ 13 00:01:29,526 --> 00:01:35,898 ♪It's a vow of day and night♪ 14 00:01:35,898 --> 00:01:40,200 [Blooming] 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,920 [Episode 18] 16 00:01:43,560 --> 00:01:45,680 Although the love between Hu Meng and Zhu Yan is lamentable, 17 00:01:46,080 --> 00:01:48,000 at least Zhu Yan is a faithful man. 18 00:01:48,280 --> 00:01:50,520 Hu Meng's love for him is not wasted. 19 00:01:51,040 --> 00:01:51,880 Cui Chen, on the contrary, 20 00:01:52,360 --> 00:01:53,200 is full of righteousness and morality, 21 00:01:53,600 --> 00:01:54,760 yet he treats love so casually. 22 00:01:55,640 --> 00:01:56,800 You don't deserve this. 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,080 I don't care. Why are you so angry? 24 00:02:02,880 --> 00:02:03,440 I've made up my mind. 25 00:02:04,120 --> 00:02:04,680 From now on, 26 00:02:05,840 --> 00:02:07,480 I won't be upset about him anymore. 27 00:02:08,160 --> 00:02:10,680 Tantan, it's good that you think so. 28 00:02:11,400 --> 00:02:13,240 As long as you're happy, I'm happy. 29 00:02:17,960 --> 00:02:19,200 Tantan, you... 30 00:02:19,560 --> 00:02:20,200 Don't get me wrong. 31 00:02:20,720 --> 00:02:21,680 I didn't. 32 00:02:22,240 --> 00:02:22,720 I... 33 00:02:23,240 --> 00:02:25,480 I just think I'm so lucky 34 00:02:25,910 --> 00:02:27,460 to have met a man as kind as you. 35 00:02:28,910 --> 00:02:29,460 That's not true. 36 00:02:30,680 --> 00:02:31,800 In fact, I have a selfish motive. 37 00:02:32,720 --> 00:02:33,400 I did it all for you. 38 00:02:35,760 --> 00:02:37,920 I'm the future Light of Qingyuan. 39 00:02:38,360 --> 00:02:40,000 That's not selfish to help me. 40 00:02:42,160 --> 00:02:44,040 We can almost think 41 00:02:44,040 --> 00:02:44,720 you 42 00:02:45,320 --> 00:02:47,640 are enterprising in cultivation. 43 00:02:53,280 --> 00:02:53,760 Tantan, 44 00:02:55,120 --> 00:02:56,520 I'm different from Cui Chen. 45 00:02:57,200 --> 00:02:58,520 All he thinks about is helping the world. 46 00:02:59,160 --> 00:03:00,680 But I only want to be with you, 47 00:03:01,720 --> 00:03:02,600 like now, 48 00:03:03,320 --> 00:03:04,480 having fun with you, laughing with you. 49 00:03:05,160 --> 00:03:05,760 Do you like it? 50 00:03:07,160 --> 00:03:07,560 Yeah. 51 00:03:08,240 --> 00:03:08,840 Thanks, Qiu. 52 00:03:10,840 --> 00:03:11,320 Tantan, 53 00:03:12,320 --> 00:03:13,520 I mean, 54 00:03:14,040 --> 00:03:15,720 I don't want us to be just friends. 55 00:03:16,480 --> 00:03:17,680 I want us to take it to the next level. 56 00:03:17,760 --> 00:03:18,000 You... 57 00:03:19,040 --> 00:03:19,720 Do you understand? 58 00:03:20,910 --> 00:03:22,780 The next level? 59 00:03:25,840 --> 00:03:26,320 OK. 60 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 Great idea. I agree. 61 00:03:29,400 --> 00:03:29,840 Really? 62 00:03:30,000 --> 00:03:31,400 I'll tell you what, I've decided 63 00:03:31,880 --> 00:03:33,040 that from tomorrow on, 64 00:03:33,240 --> 00:03:35,560 I'll teach you mental methods and mnemonic rhyme. 65 00:03:38,160 --> 00:03:39,000 What do you mean? 66 00:03:39,880 --> 00:03:40,760 Are you saying... 67 00:03:41,440 --> 00:03:41,920 Didn't you suggest 68 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 we take our relationship to the next level? 69 00:03:44,040 --> 00:03:44,640 Look, 70 00:03:44,880 --> 00:03:46,440 the weather, air, and moon are all perfect today. 71 00:03:47,040 --> 00:03:47,880 Let me take you as my disciple. 72 00:03:51,520 --> 00:03:51,800 You... 73 00:03:51,840 --> 00:03:53,520 To take our relationship to the next level, 74 00:03:53,520 --> 00:03:54,720 do you mean to take me as your disciple? 75 00:03:55,200 --> 00:03:55,760 Yes. 76 00:03:56,400 --> 00:03:57,760 If I take you as my disciple, 77 00:03:58,080 --> 00:03:59,040 you won't just 78 00:03:59,040 --> 00:04:00,520 be there for me as a friend. 79 00:04:00,720 --> 00:04:02,080 You will 80 00:04:02,240 --> 00:04:03,760 be there for me 81 00:04:03,960 --> 00:04:04,880 as my glorious first disciple. 82 00:04:07,920 --> 00:04:09,280 Tantan, actually... 83 00:04:10,520 --> 00:04:11,760 Let's formalize our master-disciple relationship. 84 00:04:13,120 --> 00:04:13,760 But 85 00:04:14,080 --> 00:04:15,520 I've seen others taking disciples. 86 00:04:16,200 --> 00:04:19,270 Disciples are supposed to burn incense, bathe, and kowtow. 87 00:04:20,390 --> 00:04:21,680 Why don't you go and get ready? 88 00:04:23,160 --> 00:04:23,600 Forget it. 89 00:04:24,360 --> 00:04:25,200 Come on. 90 00:04:25,200 --> 00:04:25,360 No. 91 00:04:25,360 --> 00:04:26,320 Get up. 92 00:04:26,320 --> 00:04:26,760 No. 93 00:04:27,440 --> 00:04:29,440 Qiu, you know what, 94 00:04:29,960 --> 00:04:31,720 I'm so grateful to you. 95 00:04:32,040 --> 00:04:35,040 You've helped me find my goal in life. 96 00:04:35,200 --> 00:04:38,680 From now on, I won't be concerned with love. 97 00:04:38,920 --> 00:04:40,680 I'll focus on my career. 98 00:04:44,120 --> 00:04:44,480 Tantan, 99 00:04:45,280 --> 00:04:46,600 I don't think we should rush 100 00:04:46,840 --> 00:04:48,120 into taking our relationship 101 00:04:48,600 --> 00:04:49,120 to the next level. 102 00:04:49,280 --> 00:04:49,840 No rush. 103 00:04:50,600 --> 00:04:51,360 I tell you what, 104 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 we're in a rush to find the lotus seeds. 105 00:04:53,840 --> 00:04:56,000 Let's wait until I pay homage to my grand master, 106 00:04:56,280 --> 00:04:57,400 then we'll go over the details... 107 00:04:57,880 --> 00:04:58,680 Don't bother. 108 00:04:58,680 --> 00:05:00,320 Your grand master listens to me. Come on. 109 00:05:01,320 --> 00:05:01,920 Hurry. 110 00:05:02,278 --> 00:05:03,078 I don't think 111 00:05:03,878 --> 00:05:04,878 it's that urgent. 112 00:05:05,558 --> 00:05:05,998 Some other day. 113 00:05:06,238 --> 00:05:06,878 Next time. 114 00:05:06,918 --> 00:05:07,558 Qiu, don't leave. 115 00:05:07,558 --> 00:05:08,518 - Next time. I'm off. - Don't go. 116 00:05:08,520 --> 00:05:09,600 You asked to be my disciple. 117 00:05:09,600 --> 00:05:10,200 Come back. 118 00:05:10,200 --> 00:05:10,600 Next time. 119 00:05:11,800 --> 00:05:12,760 He's so weird. 120 00:05:13,160 --> 00:05:14,200 Didn't he ask to be my disciple? 121 00:05:26,800 --> 00:05:28,360 Everyone in the town is sleeping. 122 00:05:28,720 --> 00:05:29,840 Do you think we can get the new quilts 123 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 from the silk shop now? 124 00:05:31,640 --> 00:05:32,240 I guess so. 125 00:05:32,920 --> 00:05:34,400 The boss's wife told us yesterday 126 00:05:34,720 --> 00:05:35,600 that they were going to 127 00:05:35,600 --> 00:05:36,960 deliver new clothes to Mr. Wang 128 00:05:36,960 --> 00:05:38,000 in the next town over at noon today. 129 00:05:38,240 --> 00:05:40,680 They should be awake by now. 130 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 How was your conversation with Qiu Yuebai yesterday? 131 00:05:44,960 --> 00:05:45,520 Pretty good. 132 00:05:45,920 --> 00:05:48,000 I've decided to take him as my disciple. 133 00:05:51,120 --> 00:05:51,960 Disciple? 134 00:05:51,960 --> 00:05:54,720 [Zhou's Silk Shop] 135 00:05:54,720 --> 00:05:55,160 Tantan. 136 00:06:00,920 --> 00:06:02,160 They're still sleeping at this hour. 137 00:06:02,280 --> 00:06:03,840 Aren't they going to deliver clothes to Mr. Wang? 138 00:06:09,080 --> 00:06:09,520 Madam. 139 00:06:10,640 --> 00:06:11,120 Madam. 140 00:06:11,840 --> 00:06:13,600 Go and pick for yourself. 141 00:06:15,480 --> 00:06:16,320 I'm sleepy. 142 00:06:17,118 --> 00:06:17,518 Sir. 143 00:06:18,078 --> 00:06:19,198 Sir. Wake up. Sir. 144 00:06:19,478 --> 00:06:20,038 Leave me alone. 145 00:06:22,878 --> 00:06:23,758 They are fast asleep. 146 00:06:23,878 --> 00:06:25,078 Aren't they afraid of being stolen? 147 00:06:25,198 --> 00:06:26,318 We'd better not wake them up. 148 00:06:26,558 --> 00:06:27,318 Let's pick quilts ourselves 149 00:06:27,518 --> 00:06:28,318 and leave them the money. 150 00:06:28,838 --> 00:06:29,198 OK. 151 00:06:34,478 --> 00:06:36,238 Don't take this one. I'll pick one for you. 152 00:06:39,478 --> 00:06:39,958 This one. 153 00:06:40,558 --> 00:06:42,518 This one is soft, silky, light, and dense. 154 00:06:42,678 --> 00:06:43,638 It should be cozier. 155 00:06:44,598 --> 00:06:45,358 You know what, 156 00:06:45,718 --> 00:06:47,718 I used to play in the mountain behind the Qingyuan Sect. 157 00:06:47,718 --> 00:06:49,758 When I was tired, I'd just find a tree to sleep in. 158 00:06:50,078 --> 00:06:51,198 I was a wild girl. 159 00:06:51,438 --> 00:06:53,358 How can I recognize a good quilt? 160 00:06:54,118 --> 00:06:56,318 But I'll listen to you today. 161 00:06:56,558 --> 00:06:58,398 I'm going to enjoy the good quilt. 162 00:06:58,638 --> 00:06:58,998 Go. 163 00:07:01,118 --> 00:07:01,758 We each take our own. 164 00:07:02,518 --> 00:07:02,998 OK 165 00:07:03,758 --> 00:07:04,078 Go. 166 00:07:07,638 --> 00:07:09,398 Why did I 167 00:07:09,558 --> 00:07:10,518 fall asleep last night? 168 00:07:12,078 --> 00:07:13,638 If I'd held on just a little longer, 169 00:07:13,718 --> 00:07:16,118 this wouldn't have ended up like this. 170 00:07:17,478 --> 00:07:18,598 That's true, Uncle. 171 00:07:18,878 --> 00:07:19,718 Cui Chen had worked so hard 172 00:07:19,918 --> 00:07:21,398 to make the arrangement. 173 00:07:21,718 --> 00:07:22,718 And what happened? 174 00:07:23,038 --> 00:07:24,678 Qiu Yuebai took advantage of it. 175 00:07:25,278 --> 00:07:26,598 I'm so pissed. 176 00:07:27,158 --> 00:07:27,518 Huai Meng. 177 00:07:30,238 --> 00:07:30,918 What are you talking about? 178 00:07:31,758 --> 00:07:35,518 Did Cui Chen decorate the courtyard last night? 179 00:07:35,798 --> 00:07:36,758 You're right. 180 00:07:37,518 --> 00:07:39,478 He prepared the candlesticks, flowers, 181 00:07:39,958 --> 00:07:41,238 and two bottles of wine. 182 00:07:41,998 --> 00:07:42,478 Darn it. 183 00:07:42,558 --> 00:07:43,678 In the end... 184 00:07:44,198 --> 00:07:46,558 It was so cold last night. 185 00:07:46,878 --> 00:07:47,758 Exactly. 186 00:07:47,918 --> 00:07:48,678 Cui Chen 187 00:07:49,038 --> 00:07:51,038 worked his butt off. 188 00:07:51,438 --> 00:07:52,998 He even caught a cold and couldn't get out of bed. 189 00:07:52,998 --> 00:07:53,518 Uncle. 190 00:07:53,598 --> 00:07:54,358 But no one's been to see him. 191 00:07:54,358 --> 00:07:54,838 Uncle. 192 00:07:55,758 --> 00:07:56,718 What? 193 00:07:57,198 --> 00:07:58,398 Shouldn't we defend Cui Chen... 194 00:07:59,878 --> 00:08:00,198 Morning. 195 00:08:00,798 --> 00:08:02,078 What are you doing here at this moment? 196 00:08:06,478 --> 00:08:09,318 Didn't you say he caught a cold and couldn't get out of bed? 197 00:08:10,718 --> 00:08:11,758 Cold. 198 00:08:13,598 --> 00:08:14,358 Poor kid. 199 00:08:18,198 --> 00:08:18,598 Cui Chen. 200 00:08:18,918 --> 00:08:19,278 Cui Chen. 201 00:08:19,598 --> 00:08:20,038 Look. 202 00:08:21,358 --> 00:08:21,838 What's wrong? 203 00:08:21,918 --> 00:08:23,038 Why did you come at such a bad time? 204 00:08:23,158 --> 00:08:23,958 What happened? 205 00:08:23,958 --> 00:08:24,278 Gosh. 206 00:08:24,278 --> 00:08:25,718 Cui Chen, you made me speechless. 207 00:08:35,758 --> 00:08:38,438 Could the new quilt really attract the spirit? 208 00:08:39,118 --> 00:08:41,118 I don't know. Give it a try. 209 00:08:54,038 --> 00:08:54,518 Cui Chen. 210 00:08:55,078 --> 00:08:55,558 Cui Chen. 211 00:08:56,358 --> 00:08:56,798 Cui Chen. 212 00:08:57,078 --> 00:08:57,478 Tantan. 213 00:08:57,598 --> 00:08:58,958 Don't leave me, Cui Chen. 214 00:08:59,198 --> 00:08:59,638 Tantan. 215 00:09:00,078 --> 00:09:01,638 Don't leave me. 216 00:09:08,678 --> 00:09:09,718 What's that smell? 217 00:09:10,078 --> 00:09:11,038 Herbal ointment. 218 00:09:13,158 --> 00:09:14,238 The spirit made you sleep just now. 219 00:09:14,558 --> 00:09:15,438 It was a white mist. 220 00:09:16,078 --> 00:09:16,838 It escaped through the door. 221 00:09:17,398 --> 00:09:18,638 How dare it stab me in the back?! 222 00:09:18,998 --> 00:09:19,278 Go! 223 00:09:20,078 --> 00:09:20,398 Hurry. 224 00:09:23,158 --> 00:09:25,358 Cui Chen is running after the white mist. 225 00:09:26,358 --> 00:09:26,638 Go. 226 00:10:04,958 --> 00:10:05,398 Tantan. 227 00:10:09,078 --> 00:10:09,998 Cover it with your toad coat. 228 00:11:15,008 --> 00:11:15,288 This is... 229 00:11:15,968 --> 00:11:16,648 Quilt? 230 00:11:17,008 --> 00:11:18,968 Could a quilt become a spirit these days? 231 00:11:19,368 --> 00:11:21,008 As far as I know, it's a succubae. 232 00:11:21,488 --> 00:11:22,688 Probably, it's a cotton spirit. 233 00:11:23,168 --> 00:11:24,368 Reaching a certain level, 234 00:11:24,448 --> 00:11:25,608 it can weave itself into a quilt, 235 00:11:25,608 --> 00:11:27,048 so that the cotton gathers and won't fall apart. 236 00:11:27,608 --> 00:11:30,488 You're bullying me! 237 00:11:31,048 --> 00:11:32,288 What kind of immortal is this? 238 00:11:32,408 --> 00:11:33,328 Immortal? 239 00:11:34,368 --> 00:11:36,408 This little thing is 300 years old at most. 240 00:11:36,728 --> 00:11:39,048 In terms of seniority, I'm her ancestor. 241 00:11:39,648 --> 00:11:43,008 You're bullying me! 242 00:11:43,488 --> 00:11:45,328 What's going on here? 243 00:11:45,608 --> 00:11:48,128 Has the cotton shrunk in water? 244 00:11:53,128 --> 00:11:54,728 Stop crying. 245 00:11:55,328 --> 00:11:56,008 Stop crying. 246 00:11:56,008 --> 00:11:58,768 I was trying to help you, 247 00:11:59,048 --> 00:12:01,048 but you treat me badly. 248 00:12:01,048 --> 00:12:03,248 You're so mean! 249 00:12:04,728 --> 00:12:07,128 Look, you've hurt me badly! 250 00:12:10,328 --> 00:12:12,208 Though children speak the truth, 251 00:12:12,448 --> 00:12:14,208 you should speak from your conscience. 252 00:12:14,488 --> 00:12:15,888 Look, the whole town can't wake 253 00:12:16,008 --> 00:12:17,728 from a long sleep because of you. 254 00:12:18,168 --> 00:12:19,648 You call this helping them? 255 00:12:19,648 --> 00:12:21,808 I'm trying to be nice. 256 00:12:21,968 --> 00:12:24,968 Why are you scolding me? 257 00:12:26,888 --> 00:12:27,608 You're injured. 258 00:12:28,688 --> 00:12:29,888 Let me apply medicine to your wound, OK? 259 00:12:32,768 --> 00:12:33,728 Come with me. 260 00:12:34,848 --> 00:12:35,568 Come on. 261 00:12:44,368 --> 00:12:44,808 Little girl, 262 00:12:45,528 --> 00:12:47,368 my name is Qiu Yuebai. What's your name? 263 00:12:47,488 --> 00:12:48,728 Bai Diezi. 264 00:12:49,568 --> 00:12:50,528 Bai Diezi. 265 00:12:50,928 --> 00:12:52,248 What did you mean when you said 266 00:12:52,688 --> 00:12:53,448 you were helping them? 267 00:12:53,928 --> 00:12:55,488 They said it themselves. 268 00:12:56,008 --> 00:12:58,048 They can't get out of their quilts in the morning. 269 00:12:58,488 --> 00:13:01,128 When they get home at night, they flake out in bed. 270 00:13:01,848 --> 00:13:05,448 They wish they could stay in bed all day. 271 00:13:06,048 --> 00:13:07,608 Some adults suffer from sleeplessness. 272 00:13:07,928 --> 00:13:09,848 They can't sleep even though they want to. 273 00:13:10,408 --> 00:13:12,648 So I feel sorry for them. 274 00:13:12,888 --> 00:13:15,328 I let them have what they want and sleep all the time. 275 00:13:19,928 --> 00:13:21,728 It seems that we should really thank you. 276 00:13:24,088 --> 00:13:24,728 What's this? 277 00:13:25,208 --> 00:13:25,768 No. 278 00:13:26,648 --> 00:13:27,088 Don't touch it. 279 00:13:30,128 --> 00:13:32,568 Little girl, this is so beautiful. 280 00:13:32,768 --> 00:13:34,248 May I have a look at it? 281 00:13:34,248 --> 00:13:34,928 No. 282 00:13:36,288 --> 00:13:37,208 No way. 283 00:13:37,768 --> 00:13:38,968 May I have a look at it? 284 00:13:45,928 --> 00:13:46,568 Lotus seed. 285 00:13:48,248 --> 00:13:48,568 Well... 286 00:13:51,768 --> 00:13:53,048 No wonder she can 287 00:13:53,048 --> 00:13:54,128 put the whole town to sleep. 288 00:13:54,168 --> 00:13:55,208 It turns out she has a lotus seed. 289 00:13:55,488 --> 00:13:56,368 Baby girl, 290 00:13:56,808 --> 00:13:57,888 who is so good 291 00:13:57,888 --> 00:13:59,568 and can knit a quilt at such a young age of 300 years old? 292 00:13:59,808 --> 00:14:00,688 You're amazing. 293 00:14:01,648 --> 00:14:02,568 Come on, let me look at... 294 00:14:02,568 --> 00:14:02,928 No. 295 00:14:04,328 --> 00:14:04,608 Fine. 296 00:14:09,608 --> 00:14:10,848 Bai Diezi, 297 00:14:11,128 --> 00:14:13,448 where did you get this lotus seed? 298 00:14:13,568 --> 00:14:16,168 I found it when I was playing by the lotus pond. 299 00:14:16,568 --> 00:14:17,168 Isn't it pretty? 300 00:14:19,448 --> 00:14:21,048 Cutie pie, 301 00:14:21,168 --> 00:14:23,648 this lotus seed is very important to me. 302 00:14:23,848 --> 00:14:24,928 Would you give it to me? 303 00:14:25,368 --> 00:14:27,928 I'll trade this for it, OK? 304 00:14:27,968 --> 00:14:28,568 Tacky! 305 00:14:30,968 --> 00:14:32,688 This is my second favorite thing. 306 00:14:33,048 --> 00:14:34,128 The wimpy kid doesn't know what's what. 307 00:14:36,248 --> 00:14:37,248 I won't give it to you anyway. 308 00:14:38,168 --> 00:14:38,768 Kid, 309 00:14:38,968 --> 00:14:40,208 give us the lotus seed, 310 00:14:40,928 --> 00:14:42,848 or I'll beat you up. 311 00:14:43,088 --> 00:14:44,248 Come on. Beat me up! 312 00:14:44,408 --> 00:14:44,608 You... 313 00:14:44,608 --> 00:14:45,888 I'm not afraid of you! 314 00:14:46,608 --> 00:14:47,208 Wimpy kid. 315 00:14:50,368 --> 00:14:51,128 Little girl. 316 00:14:51,568 --> 00:14:53,368 Do you want to fly with me? 317 00:14:53,568 --> 00:14:55,777 What's fun about flying? I can fly. 318 00:14:55,857 --> 00:14:57,537 Wimpy kid who's never seen the sky. 319 00:14:58,177 --> 00:14:59,097 Little girl, 320 00:14:59,417 --> 00:14:59,897 I can... 321 00:14:59,897 --> 00:15:00,777 Huai Meng, come out! 322 00:15:05,657 --> 00:15:07,617 Say, what does it take us 323 00:15:07,617 --> 00:15:08,857 to get the lotus seed? 324 00:15:18,177 --> 00:15:19,017 You play with me. 325 00:15:19,937 --> 00:15:22,057 You play with me! 326 00:15:26,937 --> 00:15:27,937 Throw the hankie. 327 00:15:28,657 --> 00:15:29,817 Throw the hankie. 328 00:15:31,737 --> 00:15:34,057 Tantan, why don't you come and catch me? 329 00:15:34,097 --> 00:15:35,817 Tantan, come and catch me. 330 00:15:35,817 --> 00:15:36,617 Bai Diezi, 331 00:15:37,737 --> 00:15:39,697 we've been playing with you all night. 332 00:15:39,697 --> 00:15:40,657 It's light already. 333 00:15:41,257 --> 00:15:42,777 Why don't you leave us alone? 334 00:15:42,857 --> 00:15:44,897 No. I want to play. 335 00:15:44,897 --> 00:15:45,617 Honey, we can't play anymore. 336 00:15:45,617 --> 00:15:46,537 Last night, 337 00:15:46,537 --> 00:15:48,097 I've been playing your son. 338 00:15:48,097 --> 00:15:49,057 Let's stop playing. 339 00:15:50,177 --> 00:15:52,377 I've missed my beauty sleep. 340 00:15:52,737 --> 00:15:53,137 You... 341 00:15:53,337 --> 00:15:54,857 You play with me. 342 00:15:54,857 --> 00:15:56,937 The kid is a tough nut to crack. 343 00:15:59,817 --> 00:16:02,697 Listen to me, your... 344 00:16:02,817 --> 00:16:03,417 Don't touch it. 345 00:16:05,497 --> 00:16:06,057 Bai Diezi, 346 00:16:06,857 --> 00:16:08,217 I'm super good at playing chess. 347 00:16:08,457 --> 00:16:10,497 What's fun about chess? 348 00:16:10,857 --> 00:16:12,737 It's boring when adults play chess. 349 00:16:12,857 --> 00:16:13,577 Bai Diezi. 350 00:16:14,537 --> 00:16:15,177 Sandbag! 351 00:16:15,617 --> 00:16:16,657 I saw kids playing with sandbags, 352 00:16:16,657 --> 00:16:18,097 but they wouldn't play with me. 353 00:16:18,177 --> 00:16:19,777 Let's play with Tantan, OK? 354 00:16:19,777 --> 00:16:20,137 OK. 355 00:16:21,617 --> 00:16:23,937 Come on. 356 00:16:24,577 --> 00:16:25,457 I'm joining you. 357 00:16:25,497 --> 00:16:26,937 You're so boring. 358 00:16:26,937 --> 00:16:28,417 I don't want to play with you. 359 00:16:35,537 --> 00:16:36,097 Sir. 360 00:16:38,377 --> 00:16:39,097 Sachets. 361 00:16:39,497 --> 00:16:40,857 Sachets for sale. 362 00:16:42,457 --> 00:16:43,537 Here you are. 363 00:16:44,257 --> 00:16:44,937 Look, 364 00:16:45,617 --> 00:16:46,777 after you take back your spiritual power, 365 00:16:46,777 --> 00:16:48,337 everyone is back to their normal lives. 366 00:16:48,497 --> 00:16:50,017 It's great, isn't it? 367 00:16:50,257 --> 00:16:51,377 I want this. 368 00:16:51,657 --> 00:16:52,777 Do you want this? 369 00:16:52,777 --> 00:16:53,377 How much for one? 370 00:16:53,377 --> 00:16:54,057 Two coins. 371 00:16:55,977 --> 00:16:56,897 It's OK. Give me. 372 00:16:57,937 --> 00:16:58,857 Here you are. 373 00:16:59,337 --> 00:17:00,257 Be careful. It's hot. 374 00:17:02,337 --> 00:17:03,657 I want a string of candied haws. 375 00:17:04,337 --> 00:17:05,257 Bai Diezi, 376 00:17:05,297 --> 00:17:06,457 you've got a drumstick in your hands. 377 00:17:06,577 --> 00:17:07,497 Can you still eat the candied haws? 378 00:17:07,896 --> 00:17:09,576 Yes, I won't get stuffed. 379 00:17:09,577 --> 00:17:10,057 Really? 380 00:17:10,377 --> 00:17:11,338 I'll get some. 381 00:17:11,338 --> 00:17:12,018 Sir, two strings. 382 00:17:12,458 --> 00:17:12,898 OK. 383 00:17:12,938 --> 00:17:13,578 How much for one string? 384 00:17:14,018 --> 00:17:14,778 Two coins. 385 00:17:14,778 --> 00:17:15,058 OK. 386 00:17:15,058 --> 00:17:15,778 Bai Diezi, 387 00:17:16,298 --> 00:17:18,578 since Yuebai bought you candied haws, 388 00:17:18,738 --> 00:17:20,818 could you give this to us? 389 00:17:21,657 --> 00:17:22,097 No. 390 00:17:24,617 --> 00:17:27,337 Yuebai, she's bullying me again. 391 00:17:27,778 --> 00:17:28,778 She's just kidding. 392 00:17:29,298 --> 00:17:30,458 Here you are. 393 00:17:32,458 --> 00:17:32,978 Tantan. 394 00:17:33,258 --> 00:17:34,058 Tantan, have a try. 395 00:17:34,218 --> 00:17:35,058 It's sweet. 396 00:17:40,698 --> 00:17:42,418 Look at this happy family. 397 00:17:42,738 --> 00:17:43,898 They're all good-looking. 398 00:17:44,978 --> 00:17:46,858 It's too late to be envious. 399 00:17:47,298 --> 00:17:47,978 Besides, 400 00:17:48,178 --> 00:17:49,818 we can't be born again. 401 00:17:50,378 --> 00:17:52,698 Shut up if you can't speak properly. 402 00:17:55,458 --> 00:17:56,498 How do you like it? Is it sweet? 403 00:17:56,818 --> 00:17:57,178 Yes. 404 00:17:58,618 --> 00:17:59,738 It's all over your lips. 405 00:18:05,618 --> 00:18:06,938 Tantan, it's fun over there. 406 00:18:06,938 --> 00:18:07,938 Let's go over there. 407 00:18:08,178 --> 00:18:09,018 Tantan, let's go. 408 00:18:09,178 --> 00:18:09,898 Ignore him. 409 00:18:11,178 --> 00:18:11,938 Let's go. 410 00:18:14,738 --> 00:18:15,698 It's fun over there. 411 00:18:17,538 --> 00:18:17,898 Tantan. 412 00:18:19,458 --> 00:18:20,538 How long are you going to be mad at me? 413 00:18:21,778 --> 00:18:23,298 Tantan, don't mind him. 414 00:18:23,298 --> 00:18:23,938 Let's go. 415 00:18:24,778 --> 00:18:25,978 Don't leave me 416 00:18:26,138 --> 00:18:28,058 or go with this bad man. 417 00:18:28,298 --> 00:18:28,578 What a heartless woman. 418 00:18:28,578 --> 00:18:30,018 Look at this cheating woman. 419 00:18:30,058 --> 00:18:31,138 She's already had a daughter. 420 00:18:31,738 --> 00:18:32,978 No. Let me explain. 421 00:18:32,978 --> 00:18:33,698 It's not what you're thinking. 422 00:18:33,898 --> 00:18:35,018 The little girl is crying. 423 00:18:43,698 --> 00:18:44,298 You stalked me? 424 00:18:45,938 --> 00:18:46,778 Let me explain. 425 00:18:47,018 --> 00:18:47,898 Don't go. 426 00:18:49,578 --> 00:18:51,138 There, there. Don't cry. 427 00:18:51,538 --> 00:18:52,298 You guys go first. 428 00:18:52,338 --> 00:18:53,418 Give us a minute. 429 00:18:55,298 --> 00:18:56,178 Don't go. 430 00:18:59,538 --> 00:19:00,698 Here you are. 431 00:19:00,818 --> 00:19:01,338 Thanks. 432 00:19:01,338 --> 00:19:01,738 Tantan. 433 00:19:08,858 --> 00:19:09,578 Let's bury the hatchet. 434 00:19:10,738 --> 00:19:13,058 What happened before was my fault. 435 00:19:13,738 --> 00:19:14,378 Your fault? 436 00:19:15,938 --> 00:19:16,498 What was your fault? 437 00:19:17,578 --> 00:19:18,738 Putting a tracker on me 438 00:19:19,018 --> 00:19:20,018 or using me as a substitute? 439 00:19:21,818 --> 00:19:22,258 I admit 440 00:19:24,098 --> 00:19:25,058 that when I first met you, 441 00:19:25,098 --> 00:19:26,378 I thought you were Lian Wen. 442 00:19:28,018 --> 00:19:29,578 But the more I spend time with you, 443 00:19:30,418 --> 00:19:31,098 the more I realize 444 00:19:31,098 --> 00:19:32,418 that you two are completely different. 445 00:19:33,138 --> 00:19:34,338 Every day I'm with you, 446 00:19:34,418 --> 00:19:36,058 I've never thought of you as her. 447 00:19:36,138 --> 00:19:36,738 I swear. 448 00:19:38,338 --> 00:19:38,738 I don't believe it. 449 00:19:49,738 --> 00:19:50,378 Tantan, 450 00:19:51,458 --> 00:19:51,978 I'm sorry. 451 00:19:52,938 --> 00:19:53,978 It was all my fault. 452 00:19:55,138 --> 00:19:56,978 I can't change what happened. 453 00:19:57,858 --> 00:19:59,058 But let bygones be bygones. 454 00:20:00,498 --> 00:20:00,938 At present, 455 00:20:01,858 --> 00:20:02,258 in the future, 456 00:20:03,098 --> 00:20:05,658 you're the only one in my heart. 457 00:20:06,938 --> 00:20:07,858 You're the only one 458 00:20:09,538 --> 00:20:10,778 I love, Zhao Tantan. 459 00:20:25,338 --> 00:20:27,698 Tantan, this piece of tangram is too lonely. 460 00:20:29,018 --> 00:20:30,578 Would you reunite it with the other six? 461 00:20:34,778 --> 00:20:36,098 It's not that easy 462 00:20:36,858 --> 00:20:37,498 to reunite the tangram. 463 00:20:38,458 --> 00:20:39,378 We'll see after we get the lotus seeds. 464 00:20:40,858 --> 00:20:41,178 OK. 465 00:20:42,218 --> 00:20:44,538 As long as you forgive me, I'll do whatever you want. 466 00:20:50,858 --> 00:20:51,498 Walk slowly. 467 00:20:51,858 --> 00:20:52,418 Be careful. 468 00:20:55,578 --> 00:20:55,938 Here. 469 00:20:56,538 --> 00:20:56,858 Yeah. 470 00:21:12,218 --> 00:21:13,498 Naughty girl, you scared me. 471 00:21:13,858 --> 00:21:16,058 Yuebai, were you upset 472 00:21:16,058 --> 00:21:17,538 because of Tantan? 473 00:21:17,578 --> 00:21:19,338 Why do you know everything? 474 00:21:19,458 --> 00:21:20,978 Because I care about you. 475 00:21:21,258 --> 00:21:23,058 You're the best to me. 476 00:21:23,338 --> 00:21:23,778 Really? 477 00:21:25,098 --> 00:21:27,578 Yuebai, how I wish you and Tantan 478 00:21:28,018 --> 00:21:29,818 were my parents! 479 00:21:30,338 --> 00:21:32,018 I've never seen them. 480 00:21:33,098 --> 00:21:34,138 Bai Diezi, it's OK. 481 00:21:34,138 --> 00:21:35,498 Now you have me, right? 482 00:21:38,058 --> 00:21:40,178 In fact, I've also lost my mom since I was a child. 483 00:21:41,498 --> 00:21:43,738 We're fellow sufferers. 484 00:21:44,258 --> 00:21:44,858 It's OK. 485 00:21:45,898 --> 00:21:46,658 Yuebai, 486 00:21:47,138 --> 00:21:47,778 let me help you. 487 00:21:48,778 --> 00:21:49,458 Help me? 488 00:21:50,258 --> 00:21:51,058 How do you do that? 489 00:21:51,578 --> 00:21:53,778 I'll steal Tantan for you. 490 00:21:53,978 --> 00:21:56,378 You two can be my dad and mom. 491 00:21:56,698 --> 00:21:59,258 That way, we both have a family. 492 00:22:00,098 --> 00:22:01,538 You're full of wicked ideas. 493 00:22:02,498 --> 00:22:03,618 Wanna play a little longer? 494 00:22:03,978 --> 00:22:04,458 Yes. 495 00:22:04,458 --> 00:22:04,898 Go. 496 00:22:05,698 --> 00:22:06,218 Be careful. 497 00:22:06,658 --> 00:22:07,178 Walk carefully. 498 00:22:17,620 --> 00:22:18,100 Uncle, 499 00:22:21,780 --> 00:22:22,500 how do I coax a little girl? 500 00:22:22,940 --> 00:22:24,020 I can manage with older ones. 501 00:22:24,220 --> 00:22:25,620 But I don't have any experience with little girls. 502 00:22:26,260 --> 00:22:26,940 Ask him. 503 00:22:28,500 --> 00:22:29,180 Uncle, 504 00:22:29,660 --> 00:22:31,420 my Xueyi is different from Tantan. 505 00:22:32,060 --> 00:22:33,980 She's smart, kind and gentle. 506 00:22:34,860 --> 00:22:35,540 She's easy to coax. 507 00:22:36,260 --> 00:22:38,100 Not Tantan. I'm talking about Bai Diezi. 508 00:22:38,580 --> 00:22:39,260 Bai Diezi? 509 00:22:39,620 --> 00:22:40,900 She is little indeed. 510 00:22:41,340 --> 00:22:42,060 I tell you what, 511 00:22:42,540 --> 00:22:44,900 I'll look it up in the Strange Tales in the Secular World, 512 00:22:45,260 --> 00:22:45,820 OK? 513 00:23:03,340 --> 00:23:03,860 Here it is. 514 00:23:16,140 --> 00:23:18,260 (To make a child happy,) 515 00:23:18,260 --> 00:23:19,020 (use food.) 516 00:23:19,460 --> 00:23:20,540 (It should be tasty) 517 00:23:20,780 --> 00:23:24,100 (as well as cute and pretty.) 518 00:24:12,460 --> 00:24:13,100 Bai Diezi. 519 00:24:15,100 --> 00:24:15,740 Bai Diezi. 520 00:24:17,740 --> 00:24:18,660 It's time for breakfast. 521 00:24:19,540 --> 00:24:20,540 Why is it you? 522 00:24:21,180 --> 00:24:22,100 Where is Yuebai? 523 00:24:23,060 --> 00:24:24,220 Why is your voice hoarse? 524 00:24:25,540 --> 00:24:26,340 Don't touch me. 525 00:24:27,180 --> 00:24:28,980 I know you don't like Yuebai. 526 00:24:29,140 --> 00:24:30,660 So I don't like you either. 527 00:24:30,820 --> 00:24:32,060 I'm going to find Yuebai. 528 00:24:34,420 --> 00:24:34,980 Look. 529 00:24:44,180 --> 00:24:44,980 Why don't you eat? 530 00:24:44,980 --> 00:24:45,860 It will get cold. 531 00:24:45,860 --> 00:24:48,300 (How can I be bribed so easily?) 532 00:24:48,660 --> 00:24:50,700 (I'm going to help Yuebai.) 533 00:24:50,700 --> 00:24:53,140 (Piggy buns, when Yuebai and Tantan become my parents,) 534 00:24:53,300 --> 00:24:54,340 (I'll come back to eat you.) 535 00:24:54,340 --> 00:24:55,260 This is a piggy bun. 536 00:24:56,620 --> 00:24:57,140 Don't you like it? 537 00:24:57,940 --> 00:24:59,100 This is a little hedgehog bun. 538 00:25:03,260 --> 00:25:04,340 Since you don't like them, 539 00:25:04,540 --> 00:25:06,260 I'd better give them to someone else. 540 00:25:06,500 --> 00:25:06,780 No. 541 00:25:06,780 --> 00:25:07,300 I'll give them to Uncle Zi Meng. 542 00:25:10,860 --> 00:25:11,180 Here. 543 00:25:13,860 --> 00:25:15,020 Yuebai hasn't brushed my teeth, 544 00:25:15,020 --> 00:25:16,620 washed my face and combed my hair yet. 545 00:25:16,820 --> 00:25:17,780 I can't eat now. 546 00:25:18,060 --> 00:25:20,020 Go get him for me. 547 00:25:22,100 --> 00:25:24,460 You don't need him. I can help you. 548 00:25:24,980 --> 00:25:25,860 Come on. 549 00:25:27,620 --> 00:25:29,540 (The second step of coaxing a little girl,) 550 00:25:30,020 --> 00:25:32,580 (make her pretty by all means.) 551 00:25:35,100 --> 00:25:36,820 Can you do it or not? 552 00:25:36,860 --> 00:25:38,420 If you can't, go get Yuebai. 553 00:25:38,860 --> 00:25:41,260 I'm in a rush to have breakfast. 554 00:25:41,380 --> 00:25:42,900 Don't doubt me. I can make it. 555 00:25:43,260 --> 00:25:45,060 I can do much better than Qiu Yuebai. 556 00:25:49,460 --> 00:25:49,980 What's wrong? 557 00:25:51,500 --> 00:25:52,580 Yuebai, Tantan, 558 00:25:52,820 --> 00:25:54,260 he's so clumsy. 559 00:25:54,420 --> 00:25:57,500 He made my hair ugly. 560 00:25:57,860 --> 00:25:58,460 I didn't. 561 00:26:02,180 --> 00:26:02,620 It's OK. 562 00:26:03,140 --> 00:26:05,580 Let's ignore this clumsy man, 563 00:26:05,580 --> 00:26:06,260 OK? 564 00:26:06,420 --> 00:26:06,900 OK. 565 00:26:07,460 --> 00:26:09,740 Yuebai, would you brush my hair? 566 00:26:10,260 --> 00:26:11,060 OK. 567 00:26:11,060 --> 00:26:11,420 Go. 568 00:26:11,940 --> 00:26:12,380 Go. 569 00:26:12,500 --> 00:26:14,660 Tantan, I want to eat while having my hair combed. 570 00:26:14,660 --> 00:26:15,620 Clumsy. 571 00:26:16,660 --> 00:26:16,980 OK. 572 00:26:18,140 --> 00:26:19,380 You clever little thing. 573 00:26:19,980 --> 00:26:21,060 Why do you have so many ideas? 574 00:26:26,940 --> 00:26:27,780 Is it flying high? 575 00:26:27,780 --> 00:26:28,660 It's high. 576 00:26:29,300 --> 00:26:30,100 I want it to be higher. 577 00:26:30,100 --> 00:26:30,700 Higher? 578 00:26:30,940 --> 00:26:31,860 Bai Diezi, I'll give it to you. 579 00:26:32,060 --> 00:26:32,900 You mustn't lose it. 580 00:26:33,020 --> 00:26:33,860 Let me try. 581 00:26:33,860 --> 00:26:34,540 Ready? 582 00:26:36,700 --> 00:26:37,220 This. 583 00:26:37,980 --> 00:26:38,380 Here. 584 00:26:40,220 --> 00:26:41,020 - Cui Chen. - What's this? 585 00:26:43,353 --> 00:26:43,793 Peaches. 586 00:26:50,113 --> 00:26:51,833 (Tantan doesn't like Yuebai.) 587 00:26:52,153 --> 00:26:53,073 (I must find a way to help him.) 588 00:26:53,073 --> 00:26:54,753 Let's clean these peaches. 589 00:26:55,193 --> 00:26:55,793 Tantan, 590 00:26:57,313 --> 00:26:59,713 don't you want my lotus seed? 591 00:27:03,113 --> 00:27:05,393 Bai Diezi, why are you talking 592 00:27:05,393 --> 00:27:06,673 about the lotus seed suddenly? 593 00:27:07,753 --> 00:27:08,553 Don't get us wrong. 594 00:27:09,073 --> 00:27:09,873 We do 595 00:27:09,913 --> 00:27:11,873 want this lotus seed. 596 00:27:12,513 --> 00:27:13,953 But we also like you 597 00:27:14,193 --> 00:27:15,073 and want to play with you. 598 00:27:15,153 --> 00:27:16,593 I know you are good to me. 599 00:27:16,753 --> 00:27:17,993 I like you too. 600 00:27:18,633 --> 00:27:19,993 Yuebai likes you too. 601 00:27:20,913 --> 00:27:23,433 If you agree to be with Yuebai, 602 00:27:23,713 --> 00:27:25,873 I'll give you the lotus seed as a gift. 603 00:27:29,993 --> 00:27:31,393 That way the three of us 604 00:27:31,433 --> 00:27:32,873 will be together all the time. 605 00:27:36,753 --> 00:27:38,793 Bai Diezi, listen to me. 606 00:27:38,913 --> 00:27:41,073 You're a little girl. You don't know about relationships. 607 00:27:41,633 --> 00:27:43,793 You can't be with someone just because you want to. 608 00:27:45,753 --> 00:27:47,713 Adults always make simple things 609 00:27:47,713 --> 00:27:48,793 complicated. 610 00:27:49,433 --> 00:27:53,153 We've had so much fun these days. 611 00:27:53,593 --> 00:27:56,033 I want Yuebai to be my father and you to be my mother. 612 00:27:56,353 --> 00:27:57,033 That would be great! 613 00:27:58,713 --> 00:27:59,313 Bai Diezi, 614 00:28:00,433 --> 00:28:02,513 I can be your father too. 615 00:28:03,393 --> 00:28:04,033 Yes, you can. 616 00:28:05,193 --> 00:28:07,033 Look, good girl. 617 00:28:07,273 --> 00:28:07,993 I didn't care for you in vain. 618 00:28:08,153 --> 00:28:10,153 But you can only be my godfather. 619 00:28:15,473 --> 00:28:17,073 I didn't tell her to say that. 620 00:28:17,073 --> 00:28:18,513 Yeah. It has nothing to do with Yuebai. 621 00:28:18,673 --> 00:28:19,753 It's my own idea. 622 00:28:19,953 --> 00:28:21,433 Am I not as good to you as Qiu Yuebai is? 623 00:28:21,433 --> 00:28:23,753 No bad guy is as good as my father. 624 00:28:23,993 --> 00:28:24,873 You just can't. 625 00:28:25,153 --> 00:28:25,953 Why can't I? 626 00:28:26,073 --> 00:28:26,953 Today I must let you... 627 00:28:26,953 --> 00:28:27,873 Enough. 628 00:28:28,193 --> 00:28:30,873 Why are you arguing with a kid? 629 00:28:31,193 --> 00:28:32,633 I think it's a good idea. 630 00:28:32,793 --> 00:28:34,833 An innocent child is the best judge of human nature. 631 00:28:35,353 --> 00:28:36,993 She knows who's good to her. 632 00:28:37,273 --> 00:28:38,033 That's right. 633 00:28:38,033 --> 00:28:39,793 Isn't a godfather a father? 634 00:28:40,113 --> 00:28:42,033 Senior Mu Bai, why are you so calculating? 635 00:28:42,353 --> 00:28:44,673 An innocent child is easy to be fooled. 636 00:28:45,113 --> 00:28:45,713 Mr. Qiu, 637 00:28:46,313 --> 00:28:49,113 you don't think that if you use the lotus seed as a threat, 638 00:28:49,273 --> 00:28:50,673 Tantan will give in, do you? 639 00:28:50,793 --> 00:28:52,993 Mr. Qiu, how could you do that? 640 00:28:53,113 --> 00:28:55,233 Xueyi, cut it out. 641 00:28:55,393 --> 00:28:56,153 Why can't I say it? 642 00:28:56,153 --> 00:28:57,913 Don't talk bad about Yuebai! 643 00:28:58,073 --> 00:28:58,553 Don't! 644 00:28:58,553 --> 00:28:59,113 Enough. 645 00:28:59,353 --> 00:28:59,993 Stop arguing. 646 00:29:01,393 --> 00:29:01,913 Come here. 647 00:29:02,873 --> 00:29:05,113 Bai Diezi, listen to me carefully. 648 00:29:05,793 --> 00:29:07,233 I just think of Yuebai 649 00:29:07,273 --> 00:29:08,273 as a friend. 650 00:29:08,513 --> 00:29:09,513 It won't change. 651 00:29:09,993 --> 00:29:11,233 If you must 652 00:29:11,233 --> 00:29:12,953 ask me to be with him, 653 00:29:13,553 --> 00:29:15,313 I won't accept your lotus seed. 654 00:29:15,753 --> 00:29:16,353 Tantan. 655 00:29:16,553 --> 00:29:17,033 Tantan. 656 00:29:18,033 --> 00:29:18,593 Tantan. 657 00:29:20,593 --> 00:29:22,033 Tantan, don't go. 658 00:29:24,313 --> 00:29:26,153 What's wrong with Qiu Yuebai? 659 00:29:26,313 --> 00:29:27,993 How could he use a child? 660 00:29:28,753 --> 00:29:29,473 Exactly. 661 00:29:31,513 --> 00:29:33,393 Bro, I'm telling you, 662 00:29:33,713 --> 00:29:34,953 you're in trouble. 663 00:29:35,433 --> 00:29:37,073 If you don't get the lotus seed, 664 00:29:37,393 --> 00:29:37,673 then 665 00:29:37,833 --> 00:29:39,233 Tantan won't make up with you. 666 00:29:39,273 --> 00:29:41,273 But Bai Diezi was right about one thing. 667 00:29:41,833 --> 00:29:43,713 Adults always make things complicated. 668 00:29:44,273 --> 00:29:45,473 As long as Tantan likes Cui Chen, 669 00:29:45,713 --> 00:29:47,393 whether he gets the lotus seed or not, 670 00:29:47,793 --> 00:29:49,233 Tantan will make up with him. 671 00:29:49,673 --> 00:29:50,393 Is it really that simple? 672 00:29:50,633 --> 00:29:51,753 It won't be that simple. 673 00:29:52,673 --> 00:29:53,393 Believe me, 674 00:29:53,393 --> 00:29:54,913 Qiu Yuebai won't stop so easily. 675 00:29:55,713 --> 00:29:56,113 Gosh. 676 00:29:57,753 --> 00:29:58,353 Uncle, 677 00:29:58,873 --> 00:30:01,353 how many women have you dated in your 5,000 years of life? 678 00:30:02,273 --> 00:30:03,153 Properly speaking, 679 00:30:03,353 --> 00:30:04,673 I've had about 50 true loves. 680 00:30:05,233 --> 00:30:06,193 Why are you asking me this? 681 00:30:06,633 --> 00:30:07,433 Gosh, Uncle, 682 00:30:07,473 --> 00:30:08,433 I know you too well. 683 00:30:09,233 --> 00:30:10,593 Bro, don't be afraid. 684 00:30:11,393 --> 00:30:13,673 You mustn't give up on Tantan. 685 00:30:14,073 --> 00:30:14,873 Don't let her go easily. 686 00:30:15,193 --> 00:30:16,113 Go straight to her 687 00:30:16,113 --> 00:30:17,073 and say what's on your mind. 688 00:30:17,473 --> 00:30:18,073 You know what, 689 00:30:18,713 --> 00:30:19,873 though she likes you now, 690 00:30:20,473 --> 00:30:21,633 she may dislike you 691 00:30:21,873 --> 00:30:23,033 and be disappointed in you at any time. 692 00:30:23,193 --> 00:30:25,033 Who hasn't been in a relationship? 693 00:30:25,713 --> 00:30:26,953 But I agree with you on this. 694 00:30:27,633 --> 00:30:29,353 The best defense is offense. 695 00:30:29,793 --> 00:30:31,673 Let's be patient, OK? 696 00:30:31,793 --> 00:30:32,993 A long delay means many hitches. 697 00:30:33,353 --> 00:30:34,593 He must act fast. 698 00:30:34,593 --> 00:30:36,513 Bro, you must listen to me and Hu Meng. 699 00:30:37,073 --> 00:30:38,113 You must listen to me. 700 00:30:38,553 --> 00:30:39,873 - Listen to us. - Listen to me. 701 00:30:43,273 --> 00:30:43,953 Listen to us. 702 00:30:43,953 --> 00:30:44,953 I'm telling you, he must listen to us. 703 00:30:44,953 --> 00:30:46,513 Do you know how many times I've been dumped? 704 00:30:46,513 --> 00:30:48,113 You deserve it. 705 00:32:06,033 --> 00:32:06,513 What's wrong? 706 00:32:07,953 --> 00:32:08,473 Something on your mind? 707 00:32:10,433 --> 00:32:11,073 I'm sorry. 708 00:32:11,433 --> 00:32:12,673 Did I wake you up? 709 00:32:12,953 --> 00:32:13,513 No. 710 00:32:13,793 --> 00:32:15,153 I woke up when I turned over. 711 00:32:29,953 --> 00:32:31,153 You're worrying about something. 712 00:32:32,193 --> 00:32:33,153 Why don't you tell me? 713 00:32:33,193 --> 00:32:33,953 I may give you some advice. 714 00:32:37,513 --> 00:32:39,593 Actually, it wasn't me. 715 00:32:40,273 --> 00:32:41,873 It's a friend of mine. 716 00:32:44,033 --> 00:32:45,193 Classic beginning. 717 00:32:46,113 --> 00:32:46,793 No. 718 00:32:47,513 --> 00:32:48,673 She's really a friend of mine. 719 00:32:48,833 --> 00:32:50,393 OK, a friend of yours. 720 00:32:50,673 --> 00:32:51,193 Then what? 721 00:32:54,073 --> 00:32:55,353 This friend of mine 722 00:32:55,953 --> 00:32:58,153 met someone earlier. 723 00:32:59,953 --> 00:33:00,513 A man? 724 00:33:03,753 --> 00:33:04,913 At first, 725 00:33:05,353 --> 00:33:07,473 she thought this guy was nasty. 726 00:33:07,633 --> 00:33:08,593 He had better magic arts than her, 727 00:33:08,753 --> 00:33:09,593 better perception than her, 728 00:33:09,833 --> 00:33:10,873 and constantly bullied her. 729 00:33:12,073 --> 00:33:14,633 But then she realized 730 00:33:15,353 --> 00:33:17,233 that whenever she was in danger, 731 00:33:17,673 --> 00:33:20,113 that guy always stepped forward. 732 00:33:21,593 --> 00:33:23,513 He seemed to be good to her. 733 00:33:24,513 --> 00:33:25,153 Then... 734 00:33:25,873 --> 00:33:27,953 Then they got together. 735 00:33:28,913 --> 00:33:29,721 But... 736 00:33:30,081 --> 00:33:32,241 But they broke up afterwards? 737 00:33:36,121 --> 00:33:37,681 Because I... 738 00:33:38,881 --> 00:33:40,961 No, the friend of mine. 739 00:33:41,601 --> 00:33:42,721 She realized one day 740 00:33:43,201 --> 00:33:45,401 that all that guy had done for her 741 00:33:46,441 --> 00:33:48,481 was because she looked like 742 00:33:48,481 --> 00:33:49,761 his ex-girlfriend. 743 00:33:51,881 --> 00:33:56,201 Then she started quarreling with him. 744 00:33:56,521 --> 00:33:57,641 But it didn't work out. 745 00:34:01,921 --> 00:34:03,441 Does it bore you? 746 00:34:03,721 --> 00:34:04,241 No. 747 00:34:04,721 --> 00:34:05,201 I'm not bored. 748 00:34:06,881 --> 00:34:07,321 So, 749 00:34:09,041 --> 00:34:09,961 do you still like him? 750 00:34:11,121 --> 00:34:11,681 I... 751 00:34:12,920 --> 00:34:14,440 I suppose so. 752 00:34:18,960 --> 00:34:20,720 How could you trick me? 753 00:34:21,841 --> 00:34:22,961 I didn't. 754 00:34:23,440 --> 00:34:24,000 Sit down. 755 00:34:24,761 --> 00:34:26,321 Let me give you some real advice. 756 00:34:27,561 --> 00:34:29,761 What did he tell you? 757 00:34:33,121 --> 00:34:36,521 He said he never thought of me as a substitute. 758 00:34:37,440 --> 00:34:40,080 But I don't feel good about it. 759 00:34:40,641 --> 00:34:41,881 I feel jealous. 760 00:34:42,201 --> 00:34:44,881 You feel jealous because you don't trust him. 761 00:34:45,641 --> 00:34:47,041 Because he isn't doing the right thing. 762 00:34:47,721 --> 00:34:49,161 You'd better forget about the man 763 00:34:49,161 --> 00:34:50,241 who treats you like a substitute. 764 00:34:50,960 --> 00:34:52,880 Such kind of man doesn't deserve to live. 765 00:34:55,121 --> 00:34:55,441 OK. 766 00:34:55,681 --> 00:34:56,521 Don't be mad. 767 00:34:56,601 --> 00:34:57,481 Don't be mad. 768 00:35:00,001 --> 00:35:01,721 I recalled my best friend. 769 00:35:03,121 --> 00:35:04,641 She sacrificed her life 770 00:35:04,681 --> 00:35:05,801 because of a man. 771 00:35:06,721 --> 00:35:08,481 I won't allow you to make the same mistake. 772 00:35:15,041 --> 00:35:16,481 By the way, 773 00:35:17,241 --> 00:35:18,961 I always carry this jade pendant with me. 774 00:35:19,961 --> 00:35:21,241 It means a lot to me. 775 00:35:22,361 --> 00:35:23,361 I want you to have it. 776 00:35:24,041 --> 00:35:24,681 No. 777 00:35:25,121 --> 00:35:26,801 It's precious to you. 778 00:35:27,801 --> 00:35:28,441 I can't take it. 779 00:35:28,601 --> 00:35:30,081 Don't you consider me a good friend? 780 00:35:30,441 --> 00:35:31,321 I do. 781 00:35:31,401 --> 00:35:32,961 Then put it on. 782 00:35:38,601 --> 00:35:39,241 Thank you. 783 00:35:42,721 --> 00:35:43,201 Tantan, 784 00:35:45,885 --> 00:35:50,365 have you ever considered other men? 785 00:35:52,525 --> 00:35:53,445 Other men? 786 00:35:55,045 --> 00:35:55,685 Like 787 00:35:56,965 --> 00:35:57,605 Qiu Yuebai? 788 00:36:00,005 --> 00:36:01,325 I've been observing him over the past few days. 789 00:36:02,045 --> 00:36:03,605 I think he has a good character and career. 790 00:36:04,445 --> 00:36:05,845 And he risked his life 791 00:36:05,885 --> 00:36:07,125 to save you in the quicksand pit. 792 00:36:07,845 --> 00:36:08,885 Above all, 793 00:36:09,965 --> 00:36:11,965 I think he loves you with all his heart. 794 00:36:14,285 --> 00:36:15,045 But, I... 795 00:36:16,045 --> 00:36:17,485 But I don't love him. 796 00:36:18,765 --> 00:36:20,725 You can spend more time bonding with him. 797 00:36:20,765 --> 00:36:22,165 You can try to accept him. 798 00:36:23,485 --> 00:36:23,845 I... 799 00:36:24,205 --> 00:36:25,565 Don't rush into any decisions. 800 00:36:26,285 --> 00:36:27,645 Think it over. 801 00:38:51,446 --> 00:38:54,046 [Adapted from Han Yishui's book on Shuqi Reading Platform, "Blooming"] 802 00:39:02,486 --> 00:39:06,126 [Produced by] [YOUKU Information Technology (Beijing)] 803 00:39:08,526 --> 00:39:17,086 [All rights of network communication reserved by YOUKU] 46823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.