All language subtitles for Avatar2009XTENDE20pluRayhgfhxfh264-BestHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:21,170 උපසිරැසි ගැන්වීම " B.A. Rathnayaka " විසිනි. 2 00:00:39,789 --> 00:00:42,124 මම VA රෝහලේ වැතිරිලා ඉදිද්දී, 3 00:00:42,167 --> 00:00:45,127 ...මගේ ජීවිතයේ මැදදි ඇතිවුණු ලොකු හිඩැසත් එක්ක... 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,422 ...මම පියාඹන හීන දකින්න පටන් ගත්තා. 5 00:00:49,799 --> 00:00:51,258 මම නිදහස් වුණා. 6 00:00:54,471 --> 00:00:58,057 දැන්ම හරි පරක්කු වෙලා හරි, ඔබට අවදිවෙන්නම වෙනවා. 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,778 ඔවුන්ට පුළුවන් මගෙ කශේරුකාව හදන්න. සල්ලි තියෙනවනම්, 8 00:01:10,820 --> 00:01:14,614 ඒත් තිබුණු ආර්ථිකෙත් එක්ක මට බැරිවුනා. 9 00:01:15,116 --> 00:01:18,200 ලැබෙන VA චෙක් එකෙන් සහ බක්ස් 12න් ගන්න පුලුවන් කෝපි කෝප්පයක් විතරයි. **(බක්ස් - මුදල් ඒකකයක්)** 10 00:01:18,495 --> 00:01:22,300 ඔවුන් මට කතා කරනතුරු... මට පොරොත්තු ලේඛනයේ ඉන්න වුනා. 11 00:01:29,714 --> 00:01:34,218 ශත වර්ෂයකට ඉහත වඳ වී ගිය "බෙංගාල කොටියාව" පුනර්ජීවනය කරමින් පවතිනවා. 12 00:01:34,302 --> 00:01:38,555 බීජිං නුවර සත්වෝද්‍යනයේ ඉන්න ක්ලෝනීයකරණය කරන ලද මේ කොටි පැටව් තමයි නවතම සත්ව විශේෂය. 13 00:01:38,640 --> 00:01:42,476 පසුගිය අවුරුදු 5 තුල මොවුන්ගේ නැවත පැවැත්ම සදහා ක්ලෝනීයකරණය කර තිබෙනවා. 14 00:01:42,519 --> 00:01:48,773 මම මහන්සියෙන් නාවිකයෙක් බවට පත්වුණා. ගොඩක් බාධක හමුවේ ජීවිත කිණිහිර තවත් තැලෙන්නට. 15 00:01:49,109 --> 00:01:52,600 මම මටම කියා ගත්තා, මිනිහෙක්ට සමත්වෙන්න පුළුවන් ඕනෑම අභියෝගයක් මම බාර ගන්නා බව. 16 00:01:55,365 --> 00:02:00,828 ජේක්! ජේක්! ජේක්! ජේක්! ජේක්! 17 00:02:04,332 --> 00:02:06,667 ඒක කෙලින්ම ඉදිරියට ගේන්න. 18 00:02:06,709 --> 00:02:08,400 මට ඔයාගේ අනුකම්පාව අව්ශ්‍ය නෑ. 19 00:02:09,712 --> 00:02:13,422 ඔබට ඕන යුක්තිසහගත සැලකීම් නම්, ඔබ ඉන්නෙ වැරදි ලෝකයක. 20 00:02:17,345 --> 00:02:18,846 දුර්වලත්වය උදෙසා ප්‍රබල යාඥාවක්. 21 00:02:19,889 --> 00:02:21,265 මේක තමයි ඒක සිදුවෙන විදිය. 22 00:02:23,017 --> 00:02:25,643 කිසිම කෙනෙක් ශාප කරන දෙයක් නොකරාවි. 23 00:02:42,328 --> 00:02:44,163 අයින් වෙන්න! එයාගෙන් අයින් වෙන්න! 24 00:02:44,831 --> 00:02:50,418 මගේ මේ ශෝකජනක ජීවිතයේ මට සදහටම අවශ්‍ය වුණේ සටන් කිරීමටයි. 25 00:03:04,434 --> 00:03:07,602 මම හිතනවා, ඔයාල විසින්ම ඔයාලගේ පාරිභොගිකයෙක් නැතිකරගත්තා කියලා. 26 00:03:08,188 --> 00:03:10,355 මෝඩ බැල්ලි. 27 00:03:12,817 --> 00:03:14,735 වහින්නෙ නැත්නම්, අපි පුහුණු වෙන්නෙ නැහැ. 28 00:03:28,458 --> 00:03:30,792 - මෙයා එයා වගේ නෙවෙයි. - මේ එයා. 29 00:03:30,877 --> 00:03:33,128 ඔයා ජේක් සුලි? 30 00:03:33,213 --> 00:03:35,900 පොඩ්ඩක් ඉන්න. ඔයාල ආවෙ මගේ නියම වෙලාවක. 31 00:03:36,382 --> 00:03:37,507 ඒ ඔයාගේ සහෝදරයා ගැනයි. 32 00:03:44,766 --> 00:03:46,767 අපි හොයන්නේ සුලි, T. 33 00:03:48,686 --> 00:03:49,770 මෙතන. 34 00:04:14,003 --> 00:04:15,462 දෙවියනේ, ටොමී. 35 00:04:15,838 --> 00:04:17,673 දුර්වලත්වය උදෙසා ප්‍රබල යාඥාවක්. 36 00:04:18,549 --> 00:04:20,926 තුවක්කුවක් ගත්තු මිනිහෙක් අතින් ඔහුගේ ගමන ඉවර වුණා, 37 00:04:21,803 --> 00:04:23,595 ඔහුගේ පසුම්බියේ තිබුණු කොළ කෑලි වෙනුවෙන්. 38 00:04:25,431 --> 00:04:27,766 පසුම්බියක ඇති වැදගත්කම සිත සසල කරවන සුලුයි. 39 00:04:27,850 --> 00:04:31,353 ඔයාගේ සහෝදරයා වටිනා ආයෝජනයක්. 40 00:04:31,437 --> 00:04:33,897 මම ඔයත් එක්ක කතාකරන්න ඕනා එයාගේ ගිවිසුම බාරගැනීම ගැන. 41 00:04:33,982 --> 00:04:38,443 ඔයාගේ ජාන ඔහුට හොඳටම සමාන නිසා, ඔයාට එයාගේ තැන ගන්න පුලුවන්. 42 00:04:39,654 --> 00:04:41,029 ඉතින් කතාකරමු. 43 00:04:41,864 --> 00:04:44,741 ඒක නව ආරම්භයක් වෙයි, අළුත් ලෝකයක. 44 00:04:45,034 --> 00:04:48,704 ඔයාට වැදගත් දේවල් කරන්න පුලුවන් වේවි. ඔයාට වෙනසක් ඇතිකරගන්න පුලුවන්. 45 00:04:53,960 --> 00:04:55,877 වේතනයත් හොඳයි. 46 00:04:56,504 --> 00:04:57,504 ඉතාම හොඳයි. 47 00:04:58,756 --> 00:05:00,632 ටොමි තමයි විද්‍යාඥයා, මම නෙවෙයි. 48 00:05:01,259 --> 00:05:03,719 ඔහුට තමයි ඕනා වුනේ අභ්‍යවකාශයට වෙලා... 49 00:05:03,761 --> 00:05:05,095 ...උත්තර හොයන්න. 50 00:05:10,059 --> 00:05:13,895 මම; මම තවත් එක මෝඩයෙක් විතරයි, ඔහු පසුතැවෙන තැනකට ආපු. 51 00:05:46,387 --> 00:05:47,846 ශීත කළ නින්දේදි අපිට හීන පේන්නෙම නැහැ. 52 00:05:48,973 --> 00:05:51,058 අවුරුදු 6ක් උන්නා කියල දැනෙන්නෙවත් නැහැ 53 00:05:51,100 --> 00:05:54,436 ඒක හරියට tequila අඩියක් ගහලා පස්සට පයින් ගහ ගත්තා වගෙයි. **(ටෙක්විලා - මෙක්සිකානු මද්‍යසාර විශේෂයක්.)** 54 00:06:07,408 --> 00:06:09,117 අපි ආවද? 55 00:06:09,369 --> 00:06:11,453 ඔව්, අපියි එහෙ හිරු එළිය. 56 00:06:11,788 --> 00:06:13,372 අපි ආවා. 57 00:06:13,873 --> 00:06:17,626 අවුරුදු 5ක් මාස 9ක් හා දින 22ක් ඔබලාව ශීත නින්දට පමුණුවල තිබ්බ නිසා... 58 00:06:17,668 --> 00:06:20,504 ඔබලාට බඩිගිනි ඇති. ඔබලා දුර්වල ඇති. 59 00:06:20,588 --> 00:06:25,675 ඔබලාට ඔක්කාරය වගේනම්, කරුණාකර ඔබගේ පහසුව සදහා සපයන ලද බෑගය පාවිච්චි කරන්න. 60 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 කාර්යමණ්ඩලය ඔබට බෙහෙවින් ස්තූති කරනවා. 61 00:06:42,527 --> 00:06:44,653 ඔය පේන්නෙ “පැන්ඩෝරා“ ග්‍රහලෝකය. 62 00:06:46,030 --> 00:06:49,991 ඔබ එය ගැන අසමින් වැඩෙනවා. ඒත් මම කවදාවත් හිතුවෙ නැහැ මම එහෙට යයි කියලා. 63 00:07:08,928 --> 00:07:11,763 Valkyrie 1-6, ඇහෙනවද... 64 00:07:11,973 --> 00:07:15,600 Valkyrie 1-6, ඔබ නිදහස්. 65 00:07:15,893 --> 00:07:20,188 පැහැදිලියි. 66 00:07:39,250 --> 00:07:42,669 - මළු අරගන්න! යමු! මළු අරගන්න! - මළු අරගන්න! යමු! 67 00:07:42,712 --> 00:07:44,087 මතක තියාගන්න කොල්ලනී, ඔය මුහුණු ආවරණය නැතිකර ගත්තොත්... 68 00:07:44,172 --> 00:07:47,883 තත්පර 20න් සිහි නැතිවෙනවා, විනාඩි 4න් මරණයට පත්වෙනවා. 69 00:07:47,925 --> 00:07:51,261 ඒත් අද කවුරුත් මැරෙන්න එපා! ඒක මගෙ වාර්තාව කැත කරනවා. 70 00:07:52,597 --> 00:07:55,724 අපායෙ කුළුනු දොරටුව (Hell's Gate tower), මේ TAV 1-6 අපි පැමිණෙමින් සිටිනවා. 71 00:07:55,808 --> 00:07:57,601 පිටත මායිම පසුකලා. දැන් ආකරය පේන මානයේ. 72 00:08:40,061 --> 00:08:42,395 පටි ලෙහන්න! ඔයාලගේ මළු අරගන්න! 73 00:08:42,438 --> 00:08:45,941 - පටි ලෙහන්න, අපි යමු! අපි යමු! - උපකරණ අරගන්න! එක විනාඩියයි! 74 00:08:45,983 --> 00:08:49,986 එලියට යද්දි කෙලින්ම කඳවුරට යන්න. නවතින්න එපා! 75 00:08:50,071 --> 00:08:52,614 මගෙ සංඥාව ලැබෙනකම් ඉන්න! 76 00:08:59,121 --> 00:09:02,999 යන්න, යන්න, යන්න! එලියට යන්න! යන්න, යන්න! 77 00:09:13,135 --> 00:09:15,178 සෙබලෙක් විශ්‍රාම යනවා කියල දෙයක් නෑ. 78 00:09:16,222 --> 00:09:19,266 සමහර විට එලියෙ වෙන්න පුළුවන්, ඒත් කවදාවත් ඒ හැඟීම නැතිවෙන්නේ නැහැ. 79 00:09:29,944 --> 00:09:32,821 යමු විශේෂිතයෝ! මාව රස්තියාදු කරන්න එපා! 80 00:09:32,905 --> 00:09:34,656 හොඳයි, හොඳයි, නංගිලා... 81 00:09:36,075 --> 00:09:37,826 බලන්න අලුත් මස් දිහා. 82 00:09:43,708 --> 00:09:47,836 පොළවේ, මේ අය සොල්දාදුවන්... 83 00:09:47,920 --> 00:09:49,462 ...නිදහස වෙනුවෙන් සටන් කළ. 84 00:09:56,178 --> 00:09:57,679 පාර බලගෙන යනව, අයිසෙ! 85 00:09:59,098 --> 00:10:01,016 ඒත් ඔව්න් මෙහෙදි... 86 00:10:01,100 --> 00:10:03,977 ...කුලීහේවායෝ, සමාගමකට වැඩ කරන. 87 00:10:04,020 --> 00:10:05,437 ඒයි! අර බලන්න. 88 00:10:06,022 --> 00:10:07,522 Meals on wheels. **(බටහිර ප්‍රහසන-ක්‍රියාදාම චිත්‍රපටයක නමක්)** 89 00:10:08,858 --> 00:10:11,735 ඒක නම් හොඳ නැහැ... 90 00:10:12,403 --> 00:10:13,695 මම මිනිත්තු විස්සෙන් දෙන්නෙක් නිදහස් කරගත්ත! 91 00:10:13,738 --> 00:10:15,322 ඇත්තද! ඔවුන්ව අවශ්‍යයි! 92 00:10:24,582 --> 00:10:26,875 ඔබලා තව දුරටත් ඉන්නෙ කෙන්සාස් වල නෙවෙයි. 93 00:10:29,295 --> 00:10:33,214 දැන් ඉන්නේ පැන්ඩෝරා ලෝකයේ. නෝනාවරුණි මහත්වරුනි. 94 00:10:33,299 --> 00:10:37,052 ඒක මතක තියාගන්න. හැම දවසකම, හැම තත්පරයකම... 95 00:10:39,305 --> 00:10:40,930 අපායක් වුනත්... 96 00:10:41,682 --> 00:10:46,311 ...ඔයාලට එහෙට යන්න වෙනවා; මෙහෙට ආවට පස්සේ. 97 00:10:47,146 --> 00:10:49,314 අර පේන වැටට එහා... 98 00:10:49,398 --> 00:10:53,735 බඩ ගාන, පියාඹන හෝ ඇවිදින හැම සතෙකුටම... 99 00:10:53,819 --> 00:10:56,988 ...ඕනා කරන්නේ ඔයාලව මරලා, ඇස් ජුජුබ්ස් විදියට කන්න! 100 00:10:58,866 --> 00:11:03,703 නාවී කියන ස්වදේශීය ජනගහනයක් ඉන්නවා... 101 00:11:03,704 --> 00:11:06,081 ඔවුන් ගාව තියෙන න්‍යුරෝටොක්සින් ඊතලවලින්... 102 00:11:06,165 --> 00:11:09,000 ...හෘදවස්තුව මිනිත්තුවෙන් නවත්වනවා. 103 00:11:09,001 --> 00:11:13,380 ඔවුන්ගේ ඇටකටු කාබන් තන්තුවලින් සවිගැන්විලා තියෙනවා. 104 00:11:14,006 --> 00:11:15,840 ඔවුන්ව මරන්න හරිම අමාරුයි. 105 00:11:17,301 --> 00:11:21,304 ආරක්ෂක ප්‍රධානියා වශයෙන් මගේ රාජකාරිය ඔබලාව පණපිටින් තියන එක. 106 00:11:23,224 --> 00:11:25,016 මම සාර්ථක නොවෙන්න පුළුවන්. 107 00:11:27,186 --> 00:11:28,603 හැමෝම වෙනුවෙන්. 108 00:11:29,688 --> 00:11:31,731 ඔබලාට බේරෙන්න ඕනානම්, 109 00:11:31,816 --> 00:11:34,692 ...ශක්තිමත් මානසික තත්වයකින් ඉන්න වෙනවා. 110 00:11:35,486 --> 00:11:37,695 නීතියට අවනත වෙන්න ඕනා. 111 00:11:38,489 --> 00:11:40,490 පැන්ඩෝරා නීති. 112 00:11:41,742 --> 00:11:43,451 නීති අංක එක... 113 00:11:43,536 --> 00:11:45,245 මේක හරියට පරණ ආරක්ෂක පාසලේ නීති වගේ 114 00:11:45,246 --> 00:11:46,996 හිත නිදහස් කරගන්න තියන. 115 00:11:49,333 --> 00:11:54,879 සමාවෙන්න. මට සමාවෙන්න. ජේක්! ඔයා ජේක් නේද? ටොම්ගේ සහෝදරයා. 116 00:11:55,548 --> 00:11:57,799 නියමයි! ඔයා එයා වගේමයි. 117 00:11:57,883 --> 00:12:01,636 මට සමාවෙන්න. මම නෝම් ස්පෙල්මන්, මම එයත් එක්ක ඇවටර් පුහුණුවේ උන්නා. 118 00:12:01,720 --> 00:12:03,721 ...ජෛව විද්‍යාත්මක පරීක්ෂණාගාරය. 119 00:12:04,432 --> 00:12:08,977 අපි ගොඩ වෙලාවක් මෙහෙ ඉන්නවා. හේ! ඔයාට කොහොමද?නෝම්, ඇවටර් පාලකයෙක්. 120 00:12:09,061 --> 00:12:10,311 - හායි. - හේ. 121 00:12:10,396 --> 00:12:11,980 මෙතනයි සම්බන්ධතා කාමරය. 122 00:12:12,064 --> 00:12:14,357 මෙතනයි අපි ඇවටර් එක්ක සම්බන්ධ වෙන්නේ. 123 00:12:16,152 --> 00:12:18,278 මමත් නෝමනුත් මෙහෙට ආවේ... 124 00:12:18,279 --> 00:12:21,489 ...ඇවට'ර් කියලා කියන පාලනය කල හැකි මෙම ශරීර හසුරවන්න. 125 00:12:21,574 --> 00:12:26,578 ඒවා හදන්නේ මිනිස් DNA හා ස්වදේශී DNA එකතු කරලා. 126 00:12:26,662 --> 00:12:28,621 - හේ. සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. - හේ. 127 00:12:28,706 --> 00:12:31,082 - සාදරයෙන් පිළිගන්නවා පැන්ඩෝරාවට. - සතුටුයි මෙහෙට ආපු එකට.ස්තූතියි. 128 00:12:33,085 --> 00:12:34,961 ඕ! ඒවා විශාලයි. 129 00:12:35,045 --> 00:12:37,589 ඔව්. - අපි මෙහෙට එනකම් ඒවා වැඩිලා. 130 00:12:37,673 --> 00:12:40,008 ඉතින් ඒවාට හොඳින් හැසිරෙන්න පුළුවන්. 131 00:12:40,092 --> 00:12:41,968 ඔව්, හොඳ ශරීර ශක්තියක් තියෙනවා. 132 00:12:42,052 --> 00:12:43,970 පැය ගානක් යනවා ලෑස්ති කරන්න. 133 00:12:43,971 --> 00:12:45,930 ඒත් හෙට එලියට යන ඕනා. 134 00:12:46,432 --> 00:12:47,807 අරක ඔයාගේ. 135 00:12:49,477 --> 00:12:51,144 හේ, Dr.නෝම් ස්පිල්මන්. 136 00:12:51,145 --> 00:12:54,063 - Dr. මැක්ස් පටෙල්. අඳුනා ගැනීම සතුටක්. - ඔයාව අඳුනා ගැනීමත් සතුටක්. 137 00:13:17,963 --> 00:13:19,464 ඔහු වගේමයි. 138 00:13:20,716 --> 00:13:22,550 නෑ, ඒක ඔයා වගේ. 139 00:13:23,636 --> 00:13:25,595 ඒක දැන් ඔයාගේ ඇවටර් එක. 140 00:13:28,849 --> 00:13:33,228 මේකේ සංකල්පය වෙන්නේ හැම පාලකයම තම ඇවටර් එකට සමාන වීම. 141 00:13:34,313 --> 00:13:36,105 ස්නායු පද්ධතිය සංයුක්ත වීම, 142 00:13:37,483 --> 00:13:38,942 නැත්තම් ඒ වගේ දෙයක්. 143 00:13:40,277 --> 00:13:44,697 ඒකයි මට මේ රස්සාව හම්බ වුණේ. මොකද මට පුළුවන් ටොමී ගේ ඇවටරයට බද්ධ වෙන්න. 144 00:13:45,741 --> 00:13:47,617 අනික ඒක බොහොම මිල අධික දෙයක්. 145 00:13:48,369 --> 00:13:51,829 මම මේ දෘෂ්‍ය පටිගත කිරීමට ඕනාම දෙයක් කිව්වට කමක් නැද්ද? 146 00:13:51,914 --> 00:13:54,082 ඔව්, ඔයා ඕකට කියන්න ඕනා; පර්යේෂණයේ කොටසක් විදියට. 147 00:13:54,166 --> 00:13:56,209 අපි දකින දේ, අපිට දැනෙන දේ. 148 00:13:56,293 --> 00:13:59,003 - හොඳ විද්‍යාවක් පදනම් වෙන්නේ නිවැරදි නිරීක්ෂණයක් මතයි. 149 00:13:59,088 --> 00:14:01,548 ඊට අමතරව පිස්සු නොහැදී ඉන්න උදව්වක් වෙනවා, ඊලඟ අවුරුදු හය පුරාවට. 150 00:14:01,549 --> 00:14:04,384 හරි. 151 00:14:06,345 --> 00:14:08,012 ඉතින්... 152 00:14:09,056 --> 00:14:10,515 මෙන්න මම... 153 00:14:12,184 --> 00:14:13,685 විද්‍යාව එක්ක ගණුදෙනු කරමින් ඉන්නවා. 154 00:14:14,853 --> 00:14:16,437 ඔවුන් එලියට එනවා. 155 00:14:16,522 --> 00:14:19,023 සවන්දෙන්න! හසුරවන්නන් සම්බන්ධතාවයෙන් මිදුනා. 156 00:14:26,198 --> 00:14:27,699 දෙවියනී... 157 00:14:29,577 --> 00:14:31,369 කෝ ලැබ් කෝට් එක? කෝ ලැබ් කෝට් එක? 158 00:14:31,370 --> 00:14:37,750 කොහෙද මගෙ සිගරට්? කොල්ලනි! මේ පිංතූරයේ තියෙන වැරැද්ද මොකක්ද? 159 00:14:38,877 --> 00:14:42,297 - ස්තූතියි! - ග්‍රේස් අගුස්ටීන් කියන්නේ වෘත්තාන්තයක්. 160 00:14:42,381 --> 00:14:44,882 ඇවෙටර් වැඩසටහනේ ප්‍රධානියා. ඇය තමයි අත්පොත ලිව්වේ. 161 00:14:44,967 --> 00:14:47,760 ඒකම තමයි දැන් පැන්ඩෝරා වලම අත්පොත වෙලා තියෙන්නේ. 162 00:14:47,761 --> 00:14:50,054 ඒ මොකද ඇය මිනිස්සුන්ටත් වඩා ග්‍රහලෝක වලට කැමතියි. 163 00:14:50,598 --> 00:14:52,432 මෙන්න ඇය. සින්ඩරෙල්ලා නැගිටිනවා. 164 00:14:52,558 --> 00:14:56,227 ග්‍රේස්, මේ නෝම් ස්පෙල්මන් සහ ජේක් සුලි. 165 00:14:57,980 --> 00:15:01,691 නෝම්, මම ඔයා ගැන හොඳ අහලා තියෙනවා. කොහොමද ඔයාගේ නාවී භාෂා දැනුම? 166 00:15:02,735 --> 00:15:04,986 අපගේ පළමු හමුව ගැන... 167 00:15:04,987 --> 00:15:07,196 ඔබතුමිය සතුටු වෙනවා ඇති. 168 00:15:07,197 --> 00:15:10,408 අවුලක් නැහැ. ඒත් ඔයා ඕනාවට වඩා ආචාරසම්පන්නයි. 169 00:15:11,577 --> 00:15:13,870 මම අවුරුදු 5ක් ඉගෙන ගත්තා. 170 00:15:13,871 --> 00:15:15,955 ඒත් තව ඉගෙන ගන්න තියෙනවා. 171 00:15:16,165 --> 00:15:19,667 - ග්‍රේස්, මේ ජේක් සුලි. - මැඩම්. 172 00:15:20,210 --> 00:15:24,255 ඔව්, ඔව්. මම දන්නවා ඔයා කවුද කියලා. මට ඔයාව ඕනා නැහැ. මට ඕනා ඔයාගේ සහෝදරයාව. 173 00:15:24,340 --> 00:15:27,967 ඔයා දන්නවද, ඔහුව මේ සම්බන්ද PhD එකට අවුරුදු තුනක්තිස්සේ පුහුණු කෙරෙව්වා. 174 00:15:28,052 --> 00:15:29,469 ඔහු මැරුණා. 175 00:15:30,179 --> 00:15:32,513 මම දන්නවා මේක හැමෝටම බොහොම අපහසුතාවයක් කියලා. 176 00:15:33,599 --> 00:15:36,934 - විද්‍යාගාරයේ කොච්චර කල් පුහුණු වුණාද? - මම එක පාරක් ගෙම්බෙක්ව විච්ඡේදන කළා. 177 00:15:38,312 --> 00:15:41,522 දැක්කද? දැක්කද? ඒක හරියට, අපිට මුත්‍රා කරලා... 178 00:15:41,607 --> 00:15:43,983 ...'ඒක වැස්සක්' කියලා කියනවා තරම්වත් වටින්නෙ නැති දෙයක්. 179 00:15:43,984 --> 00:15:45,318 - මම යන්වා ප්‍රධානියව හම්බ වෙන්න. - එපා, ග්‍රේස්, 180 00:15:45,319 --> 00:15:47,945 - මේක පිස්සුවක්! - හොඳ අදහසක් නෙවෙයි. 181 00:15:48,030 --> 00:15:49,447 මූට පස්සට එකක් දෙන්න ඕනා. 182 00:15:49,531 --> 00:15:52,408 ඌට මගෙ අංශයට ඇඟිලි ගහන්න දෙන්න බැහැ. 183 00:15:53,452 --> 00:15:57,246 මෙතන, හෙට 08:00 ට. හොඳ වචන කියන්න උත්සහ කරන්න. 184 00:16:05,547 --> 00:16:09,509 Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate tower. දකුණුට යොමුවන්නන්ට පිටවීමට අවසරයි. 185 00:16:09,510 --> 00:16:12,387 186 00:16:18,268 --> 00:16:19,477 - ඔයා මේක දැක්කද? - ඔව්, සර්. 187 00:16:19,561 --> 00:16:21,646 නැහැ, ඔයා මොනිටරය දිහායි බලන් උන්නේ. 188 00:16:21,730 --> 00:16:23,394 මම කැමතියි මේකට, රොනී! 189 00:16:23,500 --> 00:16:24,850 මම මේකට කැමතියි. 190 00:16:27,528 --> 00:16:31,823 පාකර්, මම හිතුවෙ ඔයා මාව නොසලකා හැරලා කියලා, 191 00:16:31,824 --> 00:16:34,867 දැන් බලනකොට ඔයා මට හිතලම විහිළු කරනවා. 192 00:16:34,868 --> 00:16:38,454 ග්‍රේස්, ඔයා දන්නවනේ අපේ පොඩි කතාබහවල් වලට මම කැමතියි කියලා. 193 00:16:42,835 --> 00:16:46,337 මට ඕනා කරන්නේ විද්‍යාඥයෙක්ව. මෝඩ සෙබලෙක්ව නෙවෙයි. 194 00:16:46,338 --> 00:16:48,005 මම හිතන්නෙ ඔහු නිසා මට වාසනාවක් වුණා කියලා. 195 00:16:48,090 --> 00:16:49,674 - වාසනාවක්! - ඔව්. 196 00:16:49,675 --> 00:16:51,718 මේක කොහොමද වාසනාවක් වෙන්නේ? 197 00:16:51,802 --> 00:16:53,553 නිවුන් සහෝදරයෙක් හිටපු එක වාසනාවක්, 198 00:16:53,637 --> 00:16:56,556 සහ ඒ සහෝදරයා දන්ත වෛද්‍යවරයෙක් වගේ කෙනෙක් නොවුණු එක වාසනාවක්. 199 00:16:56,890 --> 00:16:58,558 අපිට හිටපු සොල්දාදුවන්ව යොදා ගන්න පුළුවන්, 200 00:16:58,642 --> 00:17:00,560 මම ඔහුව ආරක්ෂකයෙක් විදියට ඔයාගේ කණ්ඩායමට නම් කරනවා. 201 00:17:00,561 --> 00:17:04,021 ඒක මට ඕනා කරන අන්තිම දේ, තවත් වෙඩි තියන මෝඩයෙක් ඉන්න එක. 202 00:17:04,106 --> 00:17:06,065 බලන්න, ඔයා සවදේශිකයගේ... 203 00:17:06,066 --> 00:17:07,191 ...හදවත් දිනාගන්න ඕනා. 204 00:17:07,192 --> 00:17:09,068 මේක නේද ඔයාගෙ පැතුම මේ පොඩි රෑකඩ සන්දර්ශනයේ? 205 00:17:09,153 --> 00:17:10,695 ඔවුන් ඒ වගේ කතා කළාම, හැසිරුනාම, 206 00:17:10,696 --> 00:17:12,405 ඔවුන් අපිව විශ්වාස කරන්න පටන් ගන්නවා. 207 00:17:12,489 --> 00:17:14,532 පාසලක් හදන්න, ඉංග්‍රීසි උගන්වන්න, 208 00:17:14,533 --> 00:17:16,576 ඒත් මෙච්චර කල් කරලත්... 209 00:17:16,660 --> 00:17:18,244 සම්බන්ධතාවයන් නරක අතට යන්නේ. 210 00:17:18,245 --> 00:17:21,581 ඔයා ස්වදේශිකයන්ට මැෂින් තුවක්කු එල්ල කරනකොට එහෙම වෙනවා. 211 00:17:21,582 --> 00:17:23,708 ඇත්තෙන්ම. මෙහෙට එන්න. 212 00:17:24,793 --> 00:17:26,544 මට බෑ... මට බෑ... 213 00:17:29,798 --> 00:17:32,759 මේක නිසයි අපි මෙහෙට ආවේ. Unobtanium. **(Unobtanium - නව සුපිරි සන්නායකමය මූලද්‍රව්‍යයක්.)** 214 00:17:32,843 --> 00:17:35,928 මොකද මේ පොඩි අළු ගල් කිලෝ එකක් විකුණන්නේ මිලියන 20 කට. 215 00:17:36,013 --> 00:17:39,223 ඒකයි එකම හේතුව. හැම දේටම ගෙවන්නේ මේකෙන්. 216 00:17:39,308 --> 00:17:41,225 ඔයාගේ විද්‍යාවට ගෙවන්නේ මේකෙන්. Comprendo! 217 00:17:42,603 --> 00:17:45,772 මේ මිලේච්ඡයෝ මුළු වැඩේටම තර්ජනයක් වෙලා තියෙන්නේ. 218 00:17:45,773 --> 00:17:47,106 අපි ඉන්නේ යුද්ධයක මුල, 219 00:17:47,107 --> 00:17:50,401 ඔයා මේකට සාකච්ඡා මාර්ගයෙන් විසඳුමක් හොයන්න ඕනා. 220 00:17:50,402 --> 00:17:53,946 ඔයාට ලැබුන දේවල් භාවිතයෙන් ඔයා ප්‍රතිඵලයක් දෙන්න. 221 00:18:04,833 --> 00:18:07,418 කොච්චර කාලයක් ඔයා ඉඳලා තියෙනවද? 222 00:18:07,419 --> 00:18:11,130 - ආසන්න වශයෙන් පැය 520ක් - ඒක හොඳයි. 223 00:18:11,131 --> 00:18:15,510 ඔයා අතන. ඔයා මෙතන. ඔයා කොච්චර වෙලා ඉඳලා තියෙනවද? 224 00:18:15,594 --> 00:18:18,262 බිංදුවයි. ඒත් මම අත්පොත කියෙව්වා. 225 00:18:19,223 --> 00:18:21,265 ඔයා විහිළුවක්ද කරන්නේ. 226 00:18:22,601 --> 00:18:23,976 මේක නියමයි. 227 00:18:24,436 --> 00:18:25,853 පටන් ගම්මු. 228 00:18:29,775 --> 00:18:31,484 නැහැ. මම කරන්නම්. 229 00:18:35,864 --> 00:18:38,491 ඉතින් ඔයා මිනිසාට නොගැලපෙන පරිසරයකට, 230 00:18:38,492 --> 00:18:41,118 පුහුණුවක් නැතිව ඇවිත් ඉන්නේ... 231 00:18:41,203 --> 00:18:44,956 ඔයාගේ ශක්තිය මනින්න හිතාගෙනද? 232 00:18:45,040 --> 00:18:47,375 ඔය ඔලුවේ මොනාද තියෙන්නේ? 233 00:18:47,459 --> 00:18:50,294 සමහරවිට මම හිතන්නේ මම කරන්න බැරි දෙවල් දොස්තර මට පෙන්වලා දීලම ඇතිවෙලා කියලයි. 234 00:18:51,380 --> 00:18:53,673 - සම්බන්ධතා අනුකෘතිය හොඳයි. - සබඳතා අංක 3 සූදානම්. 235 00:18:54,132 --> 00:18:58,427 අත් ඇතුලට දාන්න, ඔලුව පාත් කරන්න. 236 00:18:59,555 --> 00:19:03,307 පහලට. සංසුන් වෙලා මනස නිදහස් කර ගන්න. 237 00:19:04,017 --> 00:19:05,977 සමහර විට ඒක ඔයාට අමාරු වෙන්න බෑ. 238 00:19:05,978 --> 00:19:07,812 - ඒක තමයි මගෙ ජීවිතේ කළුවරම දේ. 239 00:19:07,896 --> 00:19:09,355 පටන් ගන්න. 240 00:19:10,148 --> 00:19:12,692 - ආරම්භ කරන්න, 3 යන්න. 241 00:19:12,693 --> 00:19:14,151 ආරම්භ කළා. 242 00:19:19,575 --> 00:19:21,075 පළමු සම්බන්ධකම ඇතිවුණා. 243 00:19:29,501 --> 00:19:35,047 - මේක නියම මොළයක්. - නියම ක්‍රියාකාරීත්වයක්. ඔයා බලා ගන්න. 244 00:19:35,048 --> 00:19:37,049 - ප්‍රවාහය 40% යි. 245 00:19:41,013 --> 00:19:42,597 හරි. මම ඇතුලට යනවා. 246 00:19:43,223 --> 00:19:44,807 විනාඩි හතරෙන් ඇතුලට යනවා. 247 00:19:47,853 --> 00:19:50,479 ප්‍රවාහය 99% යි. ස්ථාවරයි. 248 00:20:05,329 --> 00:20:11,250 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? ඔයාට මාව ඇහෙනවද, ජේක්? 249 00:20:11,251 --> 00:20:12,877 කළු ඉංගිරියාවේ ප්‍රතීකය හොඳයි. 250 00:20:15,631 --> 00:20:18,674 ඇසීමේ ප්‍රතික්‍රියාව සාමාන්‍යයයි. ඔයාට කොහොමද ජේක්? 251 00:20:19,384 --> 00:20:20,760 කොහොමද, කොල්ලනී. 252 00:20:21,637 --> 00:20:23,429 නව සිරුරට සාදරෙන් පිළිගන්නවා, ජේක්. 253 00:20:23,430 --> 00:20:24,889 නියමයි! 254 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 ඔයා පහසුවෙන් ඉන්න ඕනා, ජේක්. 255 00:20:26,475 --> 00:20:28,601 - ඇඟිලි තුඩු අල්ලන්න. - හරි. 256 00:20:28,685 --> 00:20:30,061 - ඇඟිලි හොල්ලන්න. - ප්‍රශ්නයක් නැහැ. 257 00:20:30,145 --> 00:20:31,729 ඒක හොඳයි. ඔයාට මතකයි වගේ. 258 00:20:31,813 --> 00:20:33,981 - මට අහුවුනා. - හොදයි, ඕනනම් නැඟිටින්න බලන්න, 259 00:20:34,066 --> 00:20:35,399 - එක හොඳයි. - හරි. හොඳයි. 260 00:20:35,400 --> 00:20:38,402 හෙමින්, ජේක්. මස්පිඩුව අමතක කරන්න එපා. 261 00:20:38,487 --> 00:20:41,989 අපහසුතාවයක්, ඔලුව කැරකැවිල්ලක් එහෙම දැනෙනවද? ඔයා කකුලේ ඇඟිලි දඟලවනවා. 262 00:20:42,074 --> 00:20:43,824 - නියමයි. නියමයි. - ඒක නියමයි, ජේක්. 263 00:20:45,369 --> 00:20:48,412 චාලක ක්‍රියාකාරීත්වය හොඳයි. ජේක්. 264 00:20:48,497 --> 00:20:51,165 හිරි ගතියක් හරි වේදනාවක් හරි දැනෙනවද? 265 00:20:52,501 --> 00:20:53,793 එක හොඳයි, ජේක්. දැන් ඔහොම ඉන්න. 266 00:20:53,877 --> 00:20:56,128 එච්චර ගනංගන්න එපා. ඉස්සරහට නැවෙන්න එපා, හරිද? 267 00:20:56,213 --> 00:20:58,798 මොකද අපි තව චාලක පරීක්ෂණ වගයක් කරන්න ඕනා, 268 00:20:58,799 --> 00:21:00,967 - ඉතින් සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න. - ඔහොම ඉන්න. 269 00:21:00,968 --> 00:21:02,468 - ජේක්! - ඉඳගන්න, ජේක්. 270 00:21:02,552 --> 00:21:04,929 ජේක්! අහන්න ජේක්! 271 00:21:05,597 --> 00:21:07,264 - ඔයා ඉඳගන්න ඕනා, ජේක්. - හරි! 272 00:21:07,349 --> 00:21:09,141 - ඒයි, මේ අහන්න. - දැං ඔක්කොම හරි. මට මේක පුළුවන්. 273 00:21:09,226 --> 00:21:12,937 - ජේක්, ඔයා ඉඳ ගන්නම ඕනා. - දැන්මම එයාව ආපහු ඇඳට ගන්න. 274 00:21:12,938 --> 00:21:15,147 මේ අහන්න. ඔයාගෙම ආරක්ෂාවටයි කියන්නෙ, වාඩිවෙන්න. 275 00:21:15,148 --> 00:21:17,984 ඇවට'ර් එකට හුරු වෙන්න ටිකක් වෙලා යනව... ජේක්! 276 00:21:18,068 --> 00:21:20,319 - දෙවියනේ, ජේක්, බලාගෙන ඔයාගෙ වලිගය. - ඔව්! 277 00:21:20,404 --> 00:21:24,490 සංසුන් කරවන්න! සංසුන් කරවන්න! Supitocam 1,000mg දෙන්න. 278 00:21:24,574 --> 00:21:26,867 කට්ටියම! කට්ටියම! 279 00:21:26,952 --> 00:21:27,952 අංක පිලිවෙලට. 280 00:21:28,036 --> 00:21:29,453 - ජේක්! - ජේක් මේ අහන්න. 281 00:21:29,538 --> 00:21:31,122 ඔයා ඇවට'ර් ශරීරයට තාම හුරු නැහැ. 282 00:21:31,206 --> 00:21:32,957 - ඒක භයානකයි. - ඒක නියමයි. 283 00:21:32,958 --> 00:21:36,252 - ජේක්? ජේක් මේ අහන්න. - ඔයාව අයින් කරවයි. 284 00:21:38,797 --> 00:21:41,465 - නෝම්, වාඩිවෙන්න. - නෑ, නෑ. මට මේ වයර් වලින් ගැලවෙන්නයි ඕන. 285 00:21:41,550 --> 00:21:43,134 ඉවරයි! එයාව ආපහු ගේන්න! 286 00:21:43,218 --> 00:21:45,886 - නෝම්! පාලක මැදිරියෙන් පිට යන්න එපා! - ඔයාට තවම ඕක හුරු නෑ! 287 00:21:47,639 --> 00:21:51,475 - ඔයාට කිසිම දක්ෂ කමක් නැහැ. - ගොඩක් ළගට ආවා! 288 00:21:51,560 --> 00:21:53,144 මට දැල ආරක්ෂා කරන්නවත් ඕන වුනේ නෑ. 289 00:21:53,228 --> 00:21:54,729 හලෝ, සගයනී. හේයි. 290 00:21:54,813 --> 00:21:57,148 - ඒකට කමක් නැහැ, මම අල්ල ගන්නම්. - ජේක්, ආපහු යන්න ඕනා. ජේක්! ජේක්! 291 00:21:57,149 --> 00:21:58,983 ජේක්! ජේක්! සමාවෙන්න. 292 00:22:01,528 --> 00:22:03,154 - බලාගෙන! - සමාවෙන්න! 293 00:22:03,238 --> 00:22:04,655 මොකද්ද අනේ! 294 00:22:05,782 --> 00:22:08,659 ජේක්! අපිට තවම දුවන්න හොඳ නැහැ! 295 00:22:18,170 --> 00:22:20,588 - දෙවියනේ! සමාවෙන්න. - පරිස්සමින්! 296 00:22:42,861 --> 00:22:44,361 හෙලෝ, සෙබලා! 297 00:22:45,197 --> 00:22:46,614 ඉවරයි. 298 00:22:48,658 --> 00:22:51,827 - ග්‍රේස්? - කාවද බලන් උන්නේ, මෝඩයෝ? 299 00:22:53,038 --> 00:22:54,580 වේගයෙන් හිතන්න. 300 00:22:55,373 --> 00:22:57,583 චලක ක්‍රියාකාරීත්වය හොඳයි. 301 00:23:07,469 --> 00:23:11,806 හැමෝම, නිශ්ශබ්ද වෙන්න. අක්‍රීය කරන්න වෙලාව. 302 00:23:12,474 --> 00:23:14,058 මොකද කරන්නෙ, ලුවිස්. 303 00:23:14,059 --> 00:23:15,559 මේ, මේ, මේ! 304 00:23:16,061 --> 00:23:18,270 ඕකත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්න එපා. ඔයාව අන්ධ වෙයි. 305 00:23:18,355 --> 00:23:19,897 බයත් හිතෙනවා. 306 00:23:19,898 --> 00:23:22,399 වැහුවා. 307 00:23:23,318 --> 00:23:24,735 සුබ රාත්‍රියක්. 308 00:23:26,446 --> 00:23:29,573 ලයිට් නිමනවා! රෑ කෑමෙදි හමුවෙමු, පැටවුනේ. 309 00:23:53,598 --> 00:23:54,640 සාදරෙන් පිළිගන්නවා. 310 00:24:02,607 --> 00:24:04,942 - ඔයා හොඳින්ද? - ඔව්, හොඳින්. 311 00:24:06,653 --> 00:24:11,949 මම ටෲඩි, මම කරන්නේ පියාඹන වැඩේ. මේ ඉන්නේ මගේ පැටියා. 312 00:24:12,534 --> 00:24:14,160 තත්පරයක් ඉන්න... 313 00:24:14,703 --> 00:24:17,621 ඒයි, වින්ෆ්ලි! ඕක ඉවර කරන්න! 314 00:24:18,039 --> 00:24:22,168 - අපි 09 ට යන්න ඕනා. - හරි හරි මම කරනවා. 315 00:24:22,878 --> 00:24:24,837 - තාමත් ලෑස්ති නැහැ. 316 00:24:24,921 --> 00:24:27,173 - බරපතල ආයුධ නේද අරගෙන යන්නේ? 317 00:24:27,174 --> 00:24:28,549 බලාගෙන! 318 00:24:29,176 --> 00:24:31,844 ඔව්, මොකද අපි විතරක් නෙවෙයි පියාඹන එකම කට්ටියත්... 319 00:24:31,928 --> 00:24:33,679 ...එහෙම නැත්තම් ලොකුම කට්ටියත්. 320 00:24:33,680 --> 00:24:36,515 මට තුවක්කුකරුවෙක් ඕනා දොර ගාවට. මට කෙනෙක්ව අඩුයි. 321 00:24:36,600 --> 00:24:38,434 මම හිතන්නේ නෑ මගෙන් අහයි කියලා. 322 00:24:39,769 --> 00:24:42,938 මෙන්න ඔයාගේ මිනිහා. හෙලිකොප්ටරයෙදි හමුවෙමු. 323 00:24:53,658 --> 00:24:56,035 ඔයා මාව හෙව්වද, කර්නල්? 324 00:24:56,119 --> 00:24:58,746 මේ අඩු ගුරුත්වය ඔයාව මෘදු කරනවා. 325 00:25:00,165 --> 00:25:01,707 ඔයා මෘදු කෙනෙක් වුණාම... 326 00:25:04,961 --> 00:25:08,255 පැන්ඩෝරාව ඔයාව විසිකරල දායි, කිසිම අනතුරු ඇඟවීමක් නැතිව. 327 00:25:09,341 --> 00:25:11,884 මම ඔයාගේ වාර්තාව කියෙව්වා, කෝප්‍රල්. 328 00:25:11,968 --> 00:25:14,386 වෙනිසියුලාවේ ටිකක් අමාරු තැනක්. 329 00:25:16,348 --> 00:25:18,682 එහෙත් මෙහෙට සමාන කරන්න බැහැ. 330 00:25:20,936 --> 00:25:24,355 මෙහෙට එන්නත් ඔයාට නහර තියෙන්න ඕනා. 331 00:25:24,356 --> 00:25:26,273 මම හිතුවෙ මේක තවත් එක අපායක් කියලා. 332 00:25:26,358 --> 00:25:28,776 මම මෙහෙයුමක උන්නා... 333 00:25:28,860 --> 00:25:32,071 ...අවුරුදු ගානකට කලින්, සමහරවිට ටිකක් ලොකු කාලෙකට කලින්. 334 00:25:33,031 --> 00:25:35,950 නයිජීරියාවට තුන් පාරක් ගියා, සීරුමක්වත් නැහැ. 335 00:25:36,034 --> 00:25:37,493 මෙහෙට ආවා? 336 00:25:38,286 --> 00:25:41,538 පලවෙනි දවස. හිතන්නේ මම shavetail Louie වගේ කියලාද? 337 00:25:41,623 --> 00:25:46,210 මට මේක හදන්න පුළුවන්. මම ආපහු ගියොත්. 338 00:25:46,878 --> 00:25:51,966 මාව ආයේ ලස්සනට පේන්න. ඒත් දන්නවද? මම හිතන්නෙ මම ඒකට කැමතියි. 339 00:25:52,050 --> 00:25:54,885 මට හැමදාම මතක් කරවනවා එලියේ අපි එනකම් ඉන්න කට්ටියව. 340 00:25:56,888 --> 00:26:02,810 ඇවෙටර් වැඩසටහන නරක විහිළුවක්. මන්ද බුද්ධික විද්‍යාඥයෝ කට්ටියක්. 341 00:26:02,894 --> 00:26:09,900 කොහොම වුනත්, ඒක අවස්ථාවක් දෙනවා වෙලාවටම හා බොහොම අනූපම ලෙස. 342 00:26:09,901 --> 00:26:11,568 - නිදහස් කරන්න! - නිදහස්. 343 00:26:16,741 --> 00:26:21,954 යුධ සෙබලෙක් ඇවෙටර් ශරීරයක. ඒක නියම මිශ්‍රණයක්. 344 00:26:21,955 --> 00:26:23,622 ඒක මට නියම ගැම්මක් දෙනවා. 345 00:26:23,707 --> 00:26:27,126 සොල්දාදුවෙකුට පුළුවන් මට ඕනා කරන තොරතුරු දෙන්න, 346 00:26:27,210 --> 00:26:28,919 ...ක්ෂේත්‍රය ගැන. 347 00:26:30,213 --> 00:26:32,131 හරියට සතුරු කඳවුරකම ඉන්නවා වගේ. 348 00:26:32,924 --> 00:26:38,262 මේ අහන්න. මට ඔයා ඔවුන් ගැන විස්තර එකතු කරලා දෙන්න ඕනා. 349 00:26:38,346 --> 00:26:40,097 විශ්වාසය දිනාගෙන. 350 00:26:40,098 --> 00:26:41,932 දැනගන්න ඕනා ඔවුන්ගේ යුධ ශක්තිය ගැන 351 00:26:41,933 --> 00:26:44,476 මම තදින් පහර දුන්නොත් ඔවුන් මොනා කරයිද? 352 00:26:45,937 --> 00:26:48,272 - මම තාමත් අගුස්ටින් එක්ක නේද ඉන්නේ? - පේන්න විතරයි. 353 00:26:48,273 --> 00:26:52,443 එයාගෙ විද්‍යාඥයෙක් වගේ ඇවිදින්න. ඔවුන්ගෙ කෙනෙක් වගේ හැසිරෙන්න. 354 00:26:53,945 --> 00:26:55,529 ඒත් ඔයා මටයි වාර්තා කරන්නේ. 355 00:26:56,948 --> 00:26:58,741 ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්ද, පුතා? 356 00:27:00,285 --> 00:27:01,660 ඔව් ඇත්තටම, සර්. 357 00:27:02,579 --> 00:27:04,371 එහෙනම් එකඟයි. 358 00:27:15,383 --> 00:27:18,344 පුතා, මම මගේ මිනිස්සුන්ව බලාගන්නවා. 359 00:27:18,345 --> 00:27:19,470 ඔයා මට ඕනා දේ දෙනවා. 360 00:27:19,554 --> 00:27:22,806 මම ඔයාගෙ කකුල ගැන බලාගන්නවා ගෙදර ගියාම. 361 00:27:23,683 --> 00:27:25,184 ඇත්ත කකුල්. 362 00:27:27,854 --> 00:27:29,980 ඒක අහන්න සතුටුයි සර්. 363 00:27:36,613 --> 00:27:39,323 - සම්බන්ධතාවය ලෑස්තියි.! - ප්‍රවාහය 40% යි. 364 00:27:39,949 --> 00:27:43,035 කට වහගෙන නෝම්ට කතා කරන්න ඉඩ දෙන්න. 365 00:27:43,119 --> 00:27:46,663 මට ගැලපුම් 5 ක් තියනව. ප්‍රවාහය 90% යි. 366 00:27:46,748 --> 00:27:48,082 තුන්වන සම්බන්ධතාවය ලෑස්තියි. 367 00:27:48,750 --> 00:27:50,417 හරි, මමත් ඇතුලට යනවා. 368 00:28:22,325 --> 00:28:24,576 සත්තු රංචුවක් එනවා ඔයාලගෙ දකුණු පැත්තෙන්. 369 00:28:25,120 --> 00:28:26,453 ඒක ඇහුනා! ස්තූතියි. 370 00:28:27,455 --> 00:28:31,041 ඔවුන් හරියට ගොනෙක්, එළදෙන්නු දුසිමක් සහ පැටවු ටිකක් වගේ. 371 00:29:19,132 --> 00:29:21,508 ඕක නවත්වන්න. අපි ටික වෙලාවක් ඉන්නවා. 372 00:29:24,971 --> 00:29:28,765 - නෝම්, - ඔයාගේ බෑග් එක. 373 00:29:31,394 --> 00:29:35,397 යානය එක්ක ඉන්න. තුවක්කුවක් එක්ක එක මෝඩයෙක් ඇති. 374 00:29:37,817 --> 00:29:39,485 ඔයයි ලොක්කා මැඩම්. 375 00:30:16,064 --> 00:30:19,191 Prolemurieni. ඔවුන් පහර දෙන්නෙ නැහැ. 376 00:30:22,070 --> 00:30:25,239 සංසුන් වෙන්න, සෙබලෝ. ඔයා මාව නොසංසුන් කරවනවා. 377 00:30:30,787 --> 00:30:33,413 - ඔවුන් කොහොමද දන්නේ අපි මෙහෙ බව? 378 00:30:33,456 --> 00:30:36,166 - මට විශ්වාසයි ඔවුන් දැනටමත් අපි දිහා බලන් ඇති. 379 00:30:40,255 --> 00:30:42,256 මේක ඉස්සර අපේ පාසල. 380 00:30:42,298 --> 00:30:45,592 දැන් ඒක... ගබඩාව. 381 00:30:46,427 --> 00:30:48,345 ඒ ළමයි හරිම දක්ෂයි. 382 00:30:49,055 --> 00:30:50,264 ඉගනගන්න හරිම උනන්දුයි. 383 00:30:50,431 --> 00:30:52,849 මම ඉංග්‍රීසි උගන්වනවාටත් වඩා වේගයෙන් ඔවුන් ඒක අල්ලගත්තා. 384 00:30:54,310 --> 00:30:57,271 ඉතින්, අපි ක්ෂාරීය බව මනින උපකරණ යුගලයක් ගනිමු.... 385 00:30:57,563 --> 00:30:59,481 ...සහ පස් පරීක්ෂා කරන උපකරණ. 386 00:31:00,149 --> 00:31:05,028 අර කහපාට පුංචි පෙට්ටියේ තියනවා පරණ අන්වීක්ෂය. 387 00:31:06,072 --> 00:31:07,155 මෙතන. 388 00:31:07,240 --> 00:31:08,824 ඕ, ඇත්තමයි. මම මේකට කැමතියි. 389 00:31:09,367 --> 00:31:11,034 390 00:31:19,127 --> 00:31:22,337 මම බලාපොරොත්තු වුණා කවුරුහරි ඇවිත් නැවත ඉගනගනී කියලා. 391 00:31:22,422 --> 00:31:24,131 ඇයි ඔවුන් ආපහු ආවේ නැත්තේ? 392 00:31:26,050 --> 00:31:32,222 The Omaticaya... ඔවුන්ට අපි ගැන දැනගන්න අවශ්‍යවුනු සියල්ලම. 393 00:31:37,312 --> 00:31:38,562 මොකක්ද මෙතන වුනේ? 394 00:31:42,525 --> 00:31:45,527 ඔයා අපට ඔහොමද උදව් කරන්න හදන්නේ? අපිට කරන්න වැඩ ගොඩක් තියනවා. 395 00:32:00,126 --> 00:32:02,085 - ඉක්මන් කරන්න, නෝම්. - ඉක්මන් කරන්න කොල්ලනී.! 396 00:32:04,505 --> 00:32:08,091 - පටන් ගන්නවා. - ස්කෑන් කරනවා. 397 00:32:10,511 --> 00:32:13,680 ඒක වේගවත් නේද? 398 00:32:15,933 --> 00:32:18,018 - පුදුමයි නේද? - ඔව්. 399 00:32:18,102 --> 00:32:21,897 ඉතින් ඒක සංඥා හුවමාරුවක්... 400 00:32:21,981 --> 00:32:25,609 ...මේ මූලයේ සිට අනික් ගහේ මූලයට. ඉතින් අපි නිදර්ශකයක් ගම්මු. 401 00:32:25,693 --> 00:32:27,361 හොඳයි, නිදර්ශකයක්. 402 00:32:29,405 --> 00:32:33,700 මම හිතන්නේ ප්‍රතිචාරය මෙච්චර ඉක්මන් වුණේ මෙතන විද්‍යුත් සම්බන්ධයක් තියෙන නිසා වෙන්නැති. 403 00:32:34,369 --> 00:32:38,330 නෝම් ඔයා සාම්පලයට කෙල වට්ට ගත්තා නේද. 404 00:32:38,790 --> 00:32:40,582 ඔහ්, හරි. 405 00:33:08,361 --> 00:33:10,237 ඔන්න, මම මේතනින් යනවා. 406 00:33:35,721 --> 00:33:39,558 වෙඩි තියන්න එපා. වෙඩි තියන්න එපා, ඌ ට තරහ යයි. 407 00:33:43,312 --> 00:33:44,896 දැනටම එහෙම වෙලානේ. 408 00:33:45,106 --> 00:33:48,024 ජේක්, ඔය ආවරණය බොහොම ඝනකම් කියන දේ අහන්න. 409 00:33:53,865 --> 00:33:57,951 තමන්ගේ සීමාව ලකුණු කරනවා. දුවන්න එපා. පස්සෙන් එලවනවා. 410 00:33:58,578 --> 00:34:00,370 මම මොනාද එතකොට කරන්න ඕනා. නටන්න එන්න කියන්නද? 411 00:34:00,830 --> 00:34:03,915 ඉන්න තැනම ඉන්න. 412 00:34:19,015 --> 00:34:21,391 ඔව්, එනවා! අපි බලමු උඹට පුළුවන් දේ! 413 00:34:22,518 --> 00:34:24,478 ඔව්, කවුද තදයා? අන්න හරි. 414 00:34:25,480 --> 00:34:27,898 මම කියන්නෙත් ඕකම තමයි. 415 00:34:29,442 --> 00:34:32,027 අන්න හරි, ඉක්මනටම අම්මා ගාවට දුවන්න. 416 00:34:32,111 --> 00:34:35,030 ඔයා දිව්වට වැඩක් වෙන්නේ නැහැනේ. 417 00:34:35,114 --> 00:34:38,116 යාළුවො කට්ටියක්ව එක්ක ගෙන එන්න. 418 00:34:41,204 --> 00:34:42,329 ඕ, ඉවරයි. 419 00:34:54,133 --> 00:34:56,635 දුවන්නද එපාද? මොකක්ද කරන්න ඕනා? 420 00:34:58,054 --> 00:35:00,096 දුවන්න! අනිවාර්යය යෙන්ම, දුවන්න! 421 00:38:46,574 --> 00:38:47,866 අපි යන්න ඕනා, 422 00:38:47,950 --> 00:38:50,869 අපිට රාත්‍රී කාලයේ ගමන් යන්න තහනම්. කර්නල්ගේ නියෝග. 423 00:38:52,580 --> 00:38:55,915 සමාවෙන්න ආචාර්යතුමනි, අපිට උදේ වෙනකම් ඉන්න වෙනවා. 424 00:38:55,916 --> 00:38:57,542 ඔහුට උදේ වෙනකම් ඉන්න බැහැ. 425 00:40:50,447 --> 00:40:52,407 මට මුළු රෑම මේක කරන්න බැහැ. 426 00:40:53,242 --> 00:40:55,326 වරෙල්ලා! වරෙල්ලා! 427 00:42:09,276 --> 00:42:10,902 ඉන්න, එපා! 428 00:42:14,406 --> 00:42:15,531 නියමයි! 429 00:43:13,007 --> 00:43:16,551 බලන්න, ඔයාට තේරිලා නැතුව ඇති සමහරවිට මේ දේවල්. 430 00:43:22,641 --> 00:43:23,891 ඒත්, ස්තූතියි. 431 00:43:29,023 --> 00:43:30,481 ස්තූතියි. 432 00:43:34,445 --> 00:43:35,945 ඒක බොහොම චමත්කාරයි. 433 00:43:38,657 --> 00:43:41,617 විනාඩියක් ඉන්න, ඔයා නොහිටින්න මම මෙලහකට නැහැ... 434 00:43:45,164 --> 00:43:48,291 ඒයි තත්පරයක් ඉන්න. කොහෙද යන්නේ? 435 00:43:49,293 --> 00:43:50,752 ඉන්න. 436 00:43:51,503 --> 00:43:53,337 පොඩ්ඩක් ඉන්න... හෙමින් යන්න. 437 00:43:53,338 --> 00:43:56,424 ඔයා අර සතුන්ව මැරීම ගැන, මම ස්තූති කරන්න ඕන. 438 00:43:57,509 --> 00:44:00,553 - දෙවියනේ! - ස්තූති කරන්න එපා. 439 00:44:01,472 --> 00:44:03,848 මට ස්තූති කරන්න එපා ඒකට. 440 00:44:05,392 --> 00:44:09,353 මේක දුකක්. ගොඩක් ලොකු දුකක් විතරයි. 441 00:44:10,272 --> 00:44:12,356 හරි, හරි. මට සමාවෙන්න. 442 00:44:13,192 --> 00:44:15,026 මම කරපු සියළුම දේවල් වලට. 443 00:44:18,530 --> 00:44:21,699 මේ ඔයාගේ වැරදි, මුන් මැරෙන්න ඕනා නැහැ. 444 00:44:22,534 --> 00:44:24,619 මගෙ වැරැද්ද? ඔවුන් මට පහර දුන්නා. මම නරක කෙනෙක් වෙන්නේ කොහොමද? 445 00:44:24,703 --> 00:44:26,370 ඔයාගේ වැරැද්ද! 446 00:44:26,830 --> 00:44:29,540 - ඔයාගේ වැරැද්ද! - සංසුන් වෙන්න. 447 00:44:29,625 --> 00:44:33,377 ඔයා බබෙක් වගේ. සද්දෙ දානවා, කරන්න ඕනා දේ දන්නෙ නැතිව. 448 00:44:33,378 --> 00:44:34,879 සංසුන් වෙන්න. 449 00:44:37,132 --> 00:44:39,550 හොඳයි. හොඳයි. 450 00:44:40,719 --> 00:44:42,845 ඔයා ඔයාගේ කැලේ ඉන්න යාළුවන්ට ආදරේ නම්... 451 00:44:44,389 --> 00:44:46,224 ඇයි උන්ට මාව මරන්න දුන්නේ නැත්තේ? 452 00:44:47,226 --> 00:44:49,018 ඔයා මොනාද හිතන්නේ? 453 00:44:49,812 --> 00:44:52,522 - ඇයි ඔයාව බේරුවෙ? - ඔව් ඇයි මාව බේරුවෙ? 454 00:44:56,944 --> 00:44:58,903 ඔයාට ශක්තිමත් හදවතක් තියෙනවා. 455 00:45:01,031 --> 00:45:02,240 බය නැහැ. 456 00:45:06,745 --> 00:45:09,622 ඒත් මෝඩයි! ළමයෙක් වගේ නූගත්! 457 00:45:16,046 --> 00:45:18,464 හොදයි, මම ළමයෙක් නම්... 458 00:45:19,133 --> 00:45:21,342 ...ඔයාට සමහරවිට මට උගන්වන්න පුළුවන් වෙයි. 459 00:45:21,426 --> 00:45:23,636 - අහස් මිනිස්සුන්ට උගන්වන්න බැහැ. - දකින්නේ නැහැ. 460 00:45:23,720 --> 00:45:25,638 හොදයි, ඔයාට පුලුවන්ද දකින්න උගන්වන්න. 461 00:45:25,639 --> 00:45:28,182 කාටවත් බැහැ දකින්න උගන්වන්න. 462 00:45:29,476 --> 00:45:31,936 බලන්න, ඉන්න, අපි පොඩ්ඩක් කතා කරමුද? 463 00:45:32,896 --> 00:45:36,774 ඔයා කොහෙන්ද ඉංග්‍රීසි ඉගෙන ගත්තේ? Dr. අගුස්තීන්ගේ පාසලෙන්ද? 464 00:45:41,613 --> 00:45:42,446 ඔයා බබෙක් වගේ. 465 00:45:42,447 --> 00:45:43,322 ඔයා බබෙක් වගේ. 466 00:45:49,496 --> 00:45:51,122 මට ඔයාගෙ උදව් ඕනා. 467 00:45:52,166 --> 00:45:54,083 ඔයාට මෙහෙට නොඑන්නයි තිබ්බෙ. 468 00:45:55,002 --> 00:45:57,837 - හරි, එහෙනම් මාව එක්කරගෙන යන්න. - බැහැ! 469 00:46:00,507 --> 00:46:01,549 බැහැ. 470 00:46:03,051 --> 00:46:04,302 ආපහු යන්න. 471 00:46:25,908 --> 00:46:26,949 එපා! 472 00:46:48,722 --> 00:46:49,931 මොනාද... 473 00:46:53,685 --> 00:46:55,186 මේ මොනාද? 474 00:46:56,521 --> 00:46:58,522 ශුද්ධ වූ වෘක්ෂයේ බීජ, 475 00:46:59,566 --> 00:47:01,234 බොහොම පිරිසිඳු ආත්ම. 476 00:47:25,342 --> 00:47:27,301 මේ මොකක්ද වුණේ? 477 00:47:29,388 --> 00:47:30,513 එන්න. 478 00:47:31,932 --> 00:47:33,057 එන්න! 479 00:47:35,227 --> 00:47:36,560 අපි කොහෙද යන්නේ? 480 00:47:47,072 --> 00:47:48,155 එන්න. 481 00:48:03,297 --> 00:48:05,047 ඔයාගේ නම මොකක්ද? 482 00:48:05,132 --> 00:48:06,215 ෂික්! 483 00:48:31,700 --> 00:48:32,825 හරි. 484 00:48:35,537 --> 00:48:38,414 සංසුන් වෙන්න මිනිසුනි, සංසුන් වෙන්න. 485 00:48:44,171 --> 00:48:47,006 ඔයා මොකක්ද කරන්නේ, Tsu'Tey? 486 00:48:49,468 --> 00:48:52,386 මේ යක්ෂයන්ට මෙහෙ තහනම්. 487 00:48:53,180 --> 00:48:55,514 සලකුණක් තිබුණා. 488 00:48:55,515 --> 00:48:57,850 මේක දැන් Tsahik ගේ රාජකාරියක්. 489 00:49:02,689 --> 00:49:03,689 මූව අරන් එන්න. 490 00:49:05,192 --> 00:49:06,776 මොකක්ද වෙන්නේ? 491 00:49:09,112 --> 00:49:10,237 ඉන්න. 492 00:49:13,200 --> 00:49:14,825 මොකක්ද වෙන්නේ? 493 00:49:15,702 --> 00:49:16,702 හේ! 494 00:50:26,898 --> 00:50:28,232 තාත්තා... 495 00:50:29,067 --> 00:50:30,860 මට ඔබව පේනවා. 496 00:50:42,581 --> 00:50:43,998 මේ සතාව... 497 00:50:44,291 --> 00:50:47,376 ...ඇයි මෙහෙට ගෙනාවේ? 498 00:50:48,837 --> 00:50:50,212 මට ඕනා වුණේ මරන්න... 499 00:50:50,505 --> 00:50:52,339 ...ඒත් Eywa ගෙන් සළකුණක් ලැබුනා. 500 00:50:52,507 --> 00:50:54,592 මම කියලා තියෙනවා... 501 00:50:54,593 --> 00:50:57,261 ...එකෙක්වත් මෙහෙට ගේන්න එපා කියලා. 502 00:50:57,345 --> 00:50:58,679 මොනාද ඔහු කියන්නේ? 503 00:50:58,680 --> 00:51:01,515 මුගෙ ගඳ මගෙ නහය කඩාගෙන යනවා. 504 00:51:01,600 --> 00:51:02,683 හේ, මොනාද ඔහු කියන්නේ? 505 00:51:02,684 --> 00:51:04,935 මගෙ තාත්තා තීරණය කරයි මරණ නොමරණ බව. 506 00:51:06,563 --> 00:51:09,523 ඔයාගේ තාත්තා! ඔබව අඳුනගන්න ලැබීම සතුටක්, සර්. 507 00:51:13,195 --> 00:51:14,695 පස්සට වෙන්න! 508 00:51:16,823 --> 00:51:20,242 මේ පිටස්තරයා දිහා මම බලන්නම්. 509 00:51:20,368 --> 00:51:21,660 ඒ මගෙ අම්මා. 510 00:51:21,661 --> 00:51:25,664 ඇය Tsahik කෙනෙක්. ඇය Eywa ගේ පණිවුඩ පරිවර්තනය කරන්නෙක්. 511 00:51:26,500 --> 00:51:27,875 කවුද Eywa? 512 00:51:34,716 --> 00:51:36,467 ඔයාට කතාකරන්නේ මොකක් කියලද? 513 00:51:37,385 --> 00:51:38,761 ජේක් සුලී. 514 00:51:48,688 --> 00:51:51,482 - ඇයි අපි ගාවට ආවේ? - මම ආවේ ඉගෙන ගන්න. 515 00:51:52,859 --> 00:51:55,819 අපි අනික් ආකාශ මිනිස්සුන්ටත් උගන්වන්න හැදුවා. 516 00:51:55,904 --> 00:51:59,240 පිරුණු වීදුරුවක් තවත් පුරවන්න අමාරුයි. 517 00:52:00,742 --> 00:52:03,077 හොඳයි, මගේ වීදුරුව හිස්. විශ්වාස කරන්න. 518 00:52:04,287 --> 00:52:06,956 අහන්න Dr. අගුස්ටයින්ගෙන්. මම විද්‍යාඥයෙක් නෙවෙයි. 519 00:52:07,040 --> 00:52:08,499 එහෙනම් මොකෙක්ද? 520 00:52:10,752 --> 00:52:13,963 මම හිටපු සෙබලෙක්... 521 00:52:14,839 --> 00:52:17,466 රණශූරයෙක්... jarhead ගෝත්‍රයේ. 522 00:52:17,926 --> 00:52:19,260 රණශූරයෙක්! 523 00:52:19,261 --> 00:52:21,000 මට ලේසියෙන්ම මූව මරණ්න පුළුවන්! එපා! 524 00:52:22,556 --> 00:52:26,767 මේ තමයි උන්ගෙ ජාතියේ පළවෙනි රණශූරයා... 525 00:52:26,768 --> 00:52:28,727 ...අපි දැකපු. 526 00:52:28,728 --> 00:52:31,605 අපි මොහු ගැන වැඩිපුර දැනගන්න ඕනා. 527 00:52:34,025 --> 00:52:35,985 මගේ දුව... 528 00:52:35,986 --> 00:52:40,364 ...අපේ විධි ඔහුට උගන්වන ඕනා... 529 00:52:40,365 --> 00:52:43,826 ...අපි කරන ලෙස කතාව හා ගමන් කිරීම. 530 00:52:43,827 --> 00:52:47,454 ඇයි මම? ඒක සාධාරණ නැහැ... 531 00:52:48,248 --> 00:52:52,376 ඒක තීරණය කර අවසානයි. මගේ දුව අපේ විධි ඔයාට උගන්වයි. 532 00:52:52,460 --> 00:52:56,046 හොඳින් ඉගෙන ගන්න ජේක් සුලී. 533 00:52:56,840 --> 00:53:00,634 ඊලඟට අපි බලන්නම් ඔයාගෙ මෝඩකම් අඩුවෙයිද කියලා. 534 00:53:19,362 --> 00:53:20,821 සුබ සන්ධ්‍යාවක්. 535 00:53:23,867 --> 00:53:25,659 කරුණාකරලා, නැඟිටින්න එපා. 536 00:53:27,495 --> 00:53:28,829 මට සමාවෙන්න. 537 00:53:31,166 --> 00:53:32,333 සමාවෙන්න. 538 00:53:35,420 --> 00:53:37,129 ඔයාට කොහොමද? 539 00:53:45,722 --> 00:53:46,722 ස්තූතියි. 540 00:53:49,267 --> 00:53:51,602 ඔයා දන්නවනේ, මම ඔයගෙ නම පවා දන්නෙ නෑ. 541 00:53:52,312 --> 00:53:54,730 Neytiri te Ckaha Mo'at'ite. 542 00:53:57,025 --> 00:53:58,942 ආයෙත්, හිමින් කියනවද? 543 00:53:58,985 --> 00:54:00,277 Neytiri. 544 00:54:00,362 --> 00:54:01,987 Neytili. 545 00:54:02,489 --> 00:54:04,281 Neytiri. 546 00:54:04,741 --> 00:54:06,658 Neytiri. 547 00:54:07,660 --> 00:54:09,661 හමුවීම සතුටක්, Neytiri. 548 00:54:10,288 --> 00:54:11,538 ඒක හොදයි. 549 00:54:54,374 --> 00:54:56,667 - ජේක්. ජේක්. ජේක්! - ඔහු ඉන්නෙ alpha අවස්ථාවෙ. 550 00:54:56,751 --> 00:54:59,795 - එමින් පවතිනවා. - ජේක්. ජේක්! 551 00:55:01,589 --> 00:55:04,675 ආපහු එන්න. අන්න හරි. 552 00:55:06,344 --> 00:55:09,012 කොහෙද ඔයා ගියේ. කොහෙද ගියේ, කොහෙද ගියේ. 553 00:55:09,097 --> 00:55:11,473 ඔයා හොදින්ද. ඔයා හොදින්ද. 554 00:55:11,558 --> 00:55:14,476 ශාපවේවා! ඔයා අපායෙන් ගොඩ ගත්ත වගේ. 555 00:55:17,564 --> 00:55:20,107 - ඇවෙටාර් එක හොඳින්ද? - ඔව් ආචාර්යතුමනි. 556 00:55:21,234 --> 00:55:23,944 විශ්වාස කරන එකක් නැහැ මම ගියපු තැන. 557 00:55:24,946 --> 00:55:27,948 අපි අවසානයටම දැක්කේ... 558 00:55:28,032 --> 00:55:32,161 මෙයා කැලේ අතුරුදහන් වෙනවා, අර සතා එනකොට. 559 00:55:32,162 --> 00:55:35,164 - ඒක ඔයාට උගන්වන්නපුළුවන් දෙයක් නෙවෙයි. - ඒක බය උපදවන දෙයක්. 560 00:55:35,248 --> 00:55:37,624 ඔය දන්නවද, මට හිතාගන්න බැරි, 561 00:55:37,625 --> 00:55:40,961 ඔයාව Omaticaya තෝරගත්ත එක ගැනයි. දෙවියො ඔයාගේ ආත්මයට උදව් කරයි. 562 00:55:42,297 --> 00:55:43,797 "Jarhead ගෝත්‍ර"? 563 00:55:45,383 --> 00:55:48,427 - ඒක වැඩ කළාද? - මම ප්‍රායෝගිකව පවුල ඇතුලේ. 564 00:55:49,512 --> 00:55:53,015 ඔවුන් මාව අධ්‍යනය කරනවා. මම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් වෙන්න ඉගෙන ගන්න ඕනා. 565 00:55:53,016 --> 00:55:54,683 මම ඒකට කියන්නේ මුල පිරීමක් කියලා, පුතා. 566 00:55:54,684 --> 00:55:57,227 - ඔයා වගේ තව 10 ක් මට උන්නනම්. - බලන්න , සුලී. සුලී. 567 00:55:57,312 --> 00:56:00,731 ඔයා හොයලා බලන්න ඕනා ඔය නිල් වඳුරන්ට ඕනා දේ. 568 00:56:01,483 --> 00:56:07,321 මම කියන්නේ, අපි උත්සහ කලා බෙහෙත්, අධ්‍යාපනය, පාරවල් දෙන්න. 569 00:56:07,322 --> 00:56:09,156 ඒත් නැහැ, නැහැ, නැහැ. උන්ට ඕනා මඩමයි. 570 00:56:09,240 --> 00:56:13,202 ඒක මට අවුලක් නොවෙන්න තිබ්බා, මෙතන... 571 00:56:13,786 --> 00:56:16,830 කාටහරි පුළුවන්ද... කලාප 12. 572 00:56:18,625 --> 00:56:21,835 හරි, යන්න, යන්න, යන්න. නවත්වන්න, නවත්වන්න. 573 00:56:21,836 --> 00:56:24,046 නවත්වන්න කියලයි කිව්වේ! 574 00:56:24,047 --> 00:56:30,219 සුලභම unobtanium නිධිය උඩ. 575 00:56:30,220 --> 00:56:35,599 ඕනෑම පැත්තක ඉඳන් 200 km ක් පැතිරිලා තියෙන. ඕක, බලන්න ඔය නිධිය දිහා! 576 00:56:39,354 --> 00:56:41,855 - කවුද ඔවුන්ව අයින් කරන්නේ? - හිතන්න? 577 00:56:43,775 --> 00:56:47,319 ඔවුන් යන්නේ නැත්තම් මොකද කරන්නේ? - ඕනා ඔට්ටුවක් ඔවුන් යයි. 578 00:56:47,820 --> 00:56:50,531 - හරි, හරි, හරි බලන්න. 579 00:56:51,366 --> 00:56:54,201 ස්වදේශිකයින්ව මැරීම නරක දෙයක්, 580 00:56:54,285 --> 00:56:58,038 නමුත් කොටස් හිමියන් නරක මාධ්‍යටත් වඩා අකමැතියි එක දෙයකට, 581 00:56:58,122 --> 00:57:01,375 ඒ තමයි නරක ත්‍රෛයිමාසික වාර්තාව. මම නෙවෙයි නීති හදන්නේ. 582 00:57:01,376 --> 00:57:04,586 මට කැරට් අලයක් හොයලා දෙන්න ඔවුන්ව ඉවත් කරවන්න, 583 00:57:05,338 --> 00:57:08,423 එහෙම නැතිවුනොත් පොඩ්ඩක් දරුණු වෙයි. හරි? 584 00:57:09,008 --> 00:57:12,719 ඔයාට මාස තුනක් තියෙනවා. ඊලඟට බුල්ඩෝසර් එනවා. 585 00:57:12,804 --> 00:57:14,805 අපි කාලය නාස්ති කරනවා. 586 00:57:15,765 --> 00:57:16,890 මම කැමතියි මේ කොල්ලට. 587 00:57:17,058 --> 00:57:20,561 - කොල්ලනේ, මේ දැන්ම... - හරි, තව පාරක් බලමු. 588 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 Mo'at, මකර කාන්තාව. 589 00:57:24,941 --> 00:57:27,901 - Eytucan. - Eytukan, මෙයයි ගෝත්‍ර නායකයා. 590 00:57:27,986 --> 00:57:31,154 ඒත් ඇයයි ආත්මීය නායකයා. හරියට යකැදුරෙක් වගේ. 591 00:57:31,239 --> 00:57:32,823 මට තේරුණා. 592 00:57:32,907 --> 00:57:35,117 - T'su'tey. - Tsu'tey. 593 00:57:35,201 --> 00:57:37,911 - Tsu'tey. - ඔහු තමයි ඊලඟ ගෝත්‍ර නායකයා. 594 00:57:39,956 --> 00:57:42,416 - Neytiri. - ඇය තමයි ඊලඟ Tsa'hik. 595 00:57:42,500 --> 00:57:44,501 ඔවුන් දෙදෙනා තමයි ජෝඩුව වෙන්නේ. 596 00:57:45,503 --> 00:57:47,754 - එතකොට කවුද Eywa? - කවුද Eywa? 597 00:57:48,673 --> 00:57:52,259 ඔවුන්ගේ දේවතාවිය. සියළුම දේ හදන්නේ ඇයයි. 598 00:57:52,343 --> 00:57:53,719 සෑම දෙයක්ම ඔවුන් දන්නවා! 599 00:57:53,761 --> 00:57:55,887 ඔයා පුහුණුවක් ලැබුවනම් ඔයා ඕක දැනගන්න තිබුනා. 600 00:57:55,972 --> 00:57:57,347 මේ දුවත් එක්ක කවුද යාළුවෙලා ඉන්නේ? 601 00:57:57,390 --> 00:57:59,099 ඒකෙන් වැඩක් නෑ... 602 00:57:59,642 --> 00:58:01,768 පොඩි ළමයි වගේ හැසිරෙන්න එපා. මෙතන මොන්ටිසෝරියක් නෙවෙයිනෙ. 603 00:58:03,855 --> 00:58:06,815 Neytiri මට හිටපු හොදම ශිෂ්‍යාවියක්. 604 00:58:06,899 --> 00:58:09,901 ඇය සහ ඇගේ සහෝදරිය, Sylwanin. 605 00:58:09,986 --> 00:58:12,404 හරි විශ්මයජනක කෙල්ලෝ. 606 00:58:12,488 --> 00:58:14,072 මම එයත් එක්කත් ඉන්නවා. 607 00:58:14,991 --> 00:58:16,033 ඇය මැරිලා. 608 00:58:19,912 --> 00:58:22,456 අපි යමු. ගමේ ජීවිතය ඉකමනින් පටන් ගන්නවා. 609 00:58:24,667 --> 00:58:27,169 අසාමාන්‍ය මෝඩ වැඩ කරගන්න එපා. 610 00:58:46,356 --> 00:58:47,689 සංසුන් වෙන්න, කොල්ලෝ. 611 00:58:48,316 --> 00:58:50,400 ඔය ගෑණු සතෙක්. 612 00:58:53,363 --> 00:58:55,781 සංසුන් වෙන්න, කෙල්ලේ. 613 00:59:24,560 --> 00:59:28,313 ඒ තමයි Sa'helu, බැඳීම. 614 00:59:30,483 --> 00:59:31,733 විඳගන්න ඇයව. 615 00:59:34,862 --> 00:59:38,990 හෘදස්පන්දනය විඳගන්න. ඇගේ හුස්ම. 616 00:59:41,994 --> 00:59:43,787 ඇගේ ශක්තිමත් කකුල් විඳගන්න. 617 00:59:46,249 --> 00:59:48,583 ඔයාට ඕනා දේ ඇයට කියන්න පුළුවන්. 618 00:59:48,668 --> 00:59:49,876 මනසින්. 619 00:59:50,837 --> 00:59:53,755 මුලින්, කියන්න යන්න ඕනා තැන. 620 00:59:56,759 --> 00:59:58,009 ඉදිරියට! 621 01:00:15,611 --> 01:00:18,738 - ඔයා අහකට යන්න ඕනා. - නැහැ, ඔයාට මාව නැතිවෙනවා. 622 01:00:20,158 --> 01:00:22,451 මම දන්නවා ඔයාට ඉංග්‍රීසි පුළුවන් බව. 623 01:00:25,037 --> 01:00:27,205 මේ පිටස්තරයා මුකුත්ම ඉගෙන ගන්නේ නැහැ... 624 01:00:27,623 --> 01:00:29,249 ...ගලකට මීට වඩා හොඳට පේනවා... 625 01:00:29,625 --> 01:00:31,501 ...බලන්න්කො මුගෙ හැටි. 626 01:00:40,761 --> 01:00:41,845 ආයෙමත්. 627 01:00:41,929 --> 01:00:45,432 ඔයාට ගහන්න නම් ඕනා, ඒක සංකීර්ණ වෙනවා. 628 01:00:45,433 --> 01:00:47,934 ස්කෑන් වලින් පෙන්වන්නේ නැහැ අභ්‍යන්තර සැකැස්ම. 629 01:00:48,019 --> 01:00:50,145 මෙතන කුළුණු පේලියක් තියෙනවා. 630 01:00:50,146 --> 01:00:52,981 සෑහෙන ඝනකම්. දෙවෙනි වලල්ල මෙතන, 631 01:00:52,982 --> 01:00:56,610 ඊලඟට ඇතුලත වලල්ල මෙතන. ඒක සර්පිලාකාර ව්‍යුහයක්. 632 01:00:57,487 --> 01:00:59,112 එහෙම තමයි ඒ අය ඉහල පහල ගමන් කරන්නේ. 633 01:00:59,197 --> 01:01:02,115 අපිට ඔය සියල්ලගෙම නිවැරදි දත්ත ඕනා. 634 01:01:02,116 --> 01:01:03,492 මට තේරුණා. 635 01:01:03,576 --> 01:01:06,286 ව්‍යූහය ගැන වෙන මොනාද කියන්න පුළුවන්? 636 01:01:06,287 --> 01:01:09,122 දෙවෙනි කවාකාර කොටසට එතනත් සෑහෙන බලයක් ඕනා වෙනවා. 637 01:01:13,669 --> 01:01:17,130 - ඉතින් අපි කොහෙටද යන්නෙ? - පොඩ්ඩක් එලියට යනවා. 638 01:01:18,508 --> 01:01:22,677 මම කැමති නෑ Quaritch මේක පාලනය කරන්න එනවට. 639 01:01:22,762 --> 01:01:26,014 ජංගම මධ්‍යස්ථානයක් තියෙනවා කලාප 26යේ. 640 01:01:26,098 --> 01:01:28,058 කඳුකරය උඩ. 641 01:01:28,809 --> 01:01:31,186 'හාලේලුයියා' කඳු පන්තිය? 642 01:01:31,187 --> 01:01:33,480 - ඔව්. - ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ? 643 01:01:33,564 --> 01:01:35,524 - ඔව්. - නියමයි! 644 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 පැන්ඩෝරාවේ පෞරාණික පාවෙන කඳු. අහල තියෙනවද? 645 01:01:56,170 --> 01:01:58,046 අපි ලඟාවෙමින් ඉන්නේ. 646 01:01:58,130 --> 01:02:00,840 ඔව්, බලන්න මගේ උපකරණ දිහා. 647 01:02:00,841 --> 01:02:03,885 ඔව්, අපි ඉන්නේ සුලං ප්‍රවාහයක. 648 01:02:03,886 --> 01:02:06,221 - මෙතන ඉඳලා VFR තමා. 649 01:02:06,222 --> 01:02:08,181 - මොකක්ද VFR? 650 01:02:08,182 --> 01:02:10,559 තේරුම, ඔයා බලාගන්න ඕනා ඔයා යන තැන. 651 01:02:10,643 --> 01:02:14,563 - ඔයාට මුකුත් පේන්නේ නැහැ. - හරියටම හරි. ඒක පිස්සුවක් නේද? 652 01:02:33,040 --> 01:02:35,709 දෙවියනී... 653 01:02:46,721 --> 01:02:48,096 ඔයාලා ඔයාලගේම මූණු දකින්නයි තිබ්බේ. 654 01:03:15,124 --> 01:03:17,542 'එයාර් පැන්ඩෝරා' සමඟ ගමන් කල ඔබට ස්තූතියි. 655 01:03:30,556 --> 01:03:33,266 ඉතින් කොහොමද මේවා උඩ ‍රැදිලා තියෙන්නේ? 656 01:03:33,351 --> 01:03:34,809 ග්‍රේස් ඒක මට පැහැදිලි කළා. 657 01:03:35,561 --> 01:03:37,479 ඒක යම් චුම්බක ආචරණයක්. 658 01:03:37,563 --> 01:03:41,399 Unobtanium කියන සුපිරි සන්නායකය නිසා අතිවන තත්වයක්... වගේ දෙයක්. 659 01:04:03,964 --> 01:04:05,548 පිළිගන්නවා "කඳවුරට" 660 01:04:09,387 --> 01:04:14,057 - මේ තියෙන්නේ මගෙ ඇඳ. - මේවා හරිම කැතයි. 661 01:04:15,351 --> 01:04:17,394 - නෝම්, පහලට යන්න. - ඔක්කොම හරි. 662 01:04:17,478 --> 01:04:21,022 - ග්‍රේස් සියළුම දේ දන්නවා. - Trudy, ඔයා හොඳම එක ගන්න. 663 01:04:21,023 --> 01:04:23,525 මම කර්නල්ට කතාකරන බවත් දන්නවා. 664 01:04:23,526 --> 01:04:27,237 ඒත් මා ගාව තමයි ඇයට වුවමනා කරන දේ තියෙනේ. ගෝත්‍රයට ආපහු යන්න පාර තියෙන්නේ. 665 01:04:27,238 --> 01:04:28,863 ඇය හරිම ලස්සනට වැඩේ කළා. 666 01:04:28,948 --> 01:04:34,035 හොඳයි. ජේක්, වමේ එක ගන්න. ඔයාව අවසන් එකට සම්බන්ධ කරනවා. 667 01:04:36,914 --> 01:04:41,000 අංක එක. ඒක තමයි අඩුවෙන්ම ක්‍රියාවිරහිත වෙන්නේ. 668 01:05:30,217 --> 01:05:31,551 ෂික්! 669 01:05:32,428 --> 01:05:34,345 ඇස් දිහා බලන්න එපා. 670 01:05:42,897 --> 01:05:44,606 Ikran අශ්වයෙක් නෙවෙයි. 671 01:05:45,775 --> 01:05:47,609 Sa'helu බැඳීම ඇති වුනහම... 672 01:05:51,489 --> 01:05:55,825 ...Ikran පියාඹන්න ගන්නවා, ජීවිත කාලයටම එක දඩයක්කරුවෙක් සමඟ. 673 01:06:05,753 --> 01:06:08,505 Taron'yu, "දඩයක්කරුවෙක්" වෙන්න නම්... 674 01:06:08,589 --> 01:06:12,175 ...එක Ikran කෙනෙක්ව තෝරාගන්න ඕනා. ඒ වගේම ඌත් ඔයාව තෝරාගන්න ඕනා. 675 01:06:14,720 --> 01:06:16,763 - කවද්ද? - ඔයා ලෑස්ති වුනහම. 676 01:07:07,147 --> 01:07:10,316 හොඳයි. මේ දෘශ්‍ය ලොග් 12. 677 01:07:11,485 --> 01:07:13,194 වෙලාව 21:32. 678 01:07:14,613 --> 01:07:18,032 මම දැන්ම මේක කරන්න ඕනද? මට පොඩි විවේකයක් ඕනා. 679 01:07:18,033 --> 01:07:20,910 නැහැ, දැන්. වෙච්ච අලුතම. 680 01:07:23,539 --> 01:07:25,415 හොඳයි ස්ථානය කුඩායි, 681 01:07:26,375 --> 01:07:28,710 දවස පටන් ගන්නවා උදෙන්ම. 682 01:07:30,838 --> 01:07:34,090 භාෂාව වේදනාවක්. ඒත් මම හිතන්නේ... 683 01:07:34,091 --> 01:07:37,302 ඒක නැවත, නැවත තුවක්කුවක් පුරවනවා වගේ කියලයි. ශක්තිමත්ව. 684 01:07:37,386 --> 01:07:39,053 - Navi. - "Nari." 685 01:07:39,054 --> 01:07:41,389 - Nari. - "Narrri"! 686 01:07:41,390 --> 01:07:42,682 Narrri! 687 01:07:43,601 --> 01:07:45,643 TxurnÌ'ul. තව හයියෙන්. 688 01:07:50,232 --> 01:07:53,902 Neytiri මට කතා කරන්නේ "skxawng" කියලා. ඒකේ තේරුම මන්දබුද්ධිකයා. 689 01:07:56,238 --> 01:07:57,739 මේක එහි ඉතා වැදගත් කොටසක්. 690 01:07:57,740 --> 01:07:59,949 - නෝම් ගේ ආකල්පය නැවතත් හොඳ තත්වයට ආවා. - මම දැක්කා. මම දැක්කා. 691 01:07:59,950 --> 01:08:02,410 ඒත් නිකන්ම "මම ඉස්සරහ ඉඳන් දකිනව" වගේ නෙවෙයි, 692 01:08:02,411 --> 01:08:04,078 ඒක, "මම ඔයා තුලයි දකින්නේ. මම ඔයාව දකිනවා." 693 01:08:04,163 --> 01:08:06,831 ඔහු නැවත යාලූ වීම හොඳයි. ඔහුත් හිතනවා මම මන්ද බුද්ධිකයෙක් බව. 694 01:08:06,916 --> 01:08:09,167 "මම ඔයාව පිලිගන්නව. මට ඔයා තේරෙනව." ඔයා මේව ඉගෙනගන්නම වෙනව හරිද? 695 01:08:09,501 --> 01:08:12,462 ඔයා දුවන්න ඕනා, හරි? අපි යමු. 696 01:08:13,255 --> 01:08:16,841 මම එන්න එන්නම තදයෙක් වුනා. හැමදාම වැඩිපුර දුවන්න පුළුවන් වුනා. 697 01:08:18,719 --> 01:08:21,846 මම මගේ ශරීරය විශ්වාස කරන්න ඕනා කරන්න ඕනා දේ කිරීම සඳහා. 698 01:08:26,936 --> 01:08:28,686 මේක බලන්න! 699 01:08:29,480 --> 01:08:30,772 ෂික්! 700 01:08:35,027 --> 01:08:39,948 හැමදාම සලකුණු කියවනවා, wora'hon ගේ සලකුණු, 701 01:08:39,949 --> 01:08:42,200 සියුම් ශබ්ද . 702 01:08:47,748 --> 01:08:52,543 ඇය හැම වෙලාවෙම කියනවා ශක්තියේ ගලා යෑමක් ගැන, සත්වයන්ගේ ස්වභාවය. 703 01:08:53,295 --> 01:08:56,005 මම ඇත්තටම හිතනවා මේ ගස් බදාගැනීම අන්තිමටම නොයෙයි කියලා. 704 01:08:56,090 --> 01:08:59,801 මේක නිකන්ම වැඩේට බලන් ඉඳලා සහයෝගයක් දැක්වීම නෙවෙයි. 705 01:08:59,802 --> 01:09:02,512 ඔයා ඇය කියන දේට ඇහුම්කන් දෙන්න ඕනා. 706 01:09:02,596 --> 01:09:05,807 ඇගේ ඇස් වලින් කැලේ දිහා බලන්න උත්සහ කරන්න... 707 01:09:05,808 --> 01:09:08,434 සමාවෙන්න. මේ මගේ ලොග් එක. 708 01:09:23,826 --> 01:09:26,411 Neytiri සමඟ විකල්පයන් දෙකයි තියෙන්නේ. ඉක්මනින් ඉගෙන ගැනීම හෝ මිය යෑම. 709 01:09:27,663 --> 01:09:29,831 ඇය මට විහිළු කරනවා. 710 01:09:58,861 --> 01:10:00,903 මම Moat එක්ක කතා කළා ග්‍රේස්ට ආපහු ගමට එන්න ඉඩ දෙන්න. 711 01:10:01,030 --> 01:10:03,656 බලන්න දැන් ඕගොල්ලෝ ලොකු වෙලා. 712 01:10:03,741 --> 01:10:04,657 ඇයගේ පාසල වැහුවට පස්සේ ඇය ආපු පළවෙනි වතාව. 713 01:10:04,742 --> 01:10:06,492 ඔයාලා ගොඩක් ලස්සනයි. 714 01:10:35,731 --> 01:10:37,315 මෙහෙට එන්න, සෙබළෝ. 715 01:11:02,549 --> 01:11:05,259 මම වටහා ගන්න උත්සහ කළා... 716 01:11:05,344 --> 01:11:07,553 ...මේ අය කැලෙත් එක්ක තියෙන ගැඹුරු සම්බන්ධතාවය. 717 01:11:08,013 --> 01:11:10,848 ඇය කියනවා ශක්ති ජාලයක් ගැන... 718 01:11:11,683 --> 01:11:14,268 ...ජීවත් වන සියළු දේ හරහා ගමන් කරන. 719 01:11:15,145 --> 01:11:18,481 ඇය කිව්වා සියළුම ශක්තීන් ණයට ගැනීම් කියලා, 720 01:11:19,358 --> 01:11:21,984 ...එක දවසක ඒවා ආපහු දෙන්න වෙනවා. 721 01:12:03,068 --> 01:12:05,528 ඔයා අද පැය 16 ක් ඇතුලෙ හිටියා. 722 01:12:08,407 --> 01:12:10,408 ඔයාගේ බර තව අඩුවෙයි. 723 01:12:14,913 --> 01:12:16,581 නෑ, ඔයාට බෑ. 724 01:12:16,623 --> 01:12:19,375 - මම ටිකක් නිදිය ගන්න ඕනි. - ආපහු මෙතනට එන්න. 725 01:12:21,587 --> 01:12:23,045 කටට කෙළ උනනවා. 726 01:12:25,424 --> 01:12:26,966 අද මං දඩයමක් කළා. 727 01:12:27,885 --> 01:12:30,761 පස්සේ අපි ඒක කෑවා. මම දන්නවා, ඒ කෑම ආවෙ කොහෙන්ද කියලා. 728 01:12:31,096 --> 01:12:35,266 වෙනත් ශරීරයක්. ඔයා මේ ශරීරය ආරක්ෂා කරගන්න ඕනි. හරිද? 729 01:12:35,350 --> 01:12:37,059 - තේරුණාද? ඉතින් මේක කන්න. - ඔව්, ඔව්. 730 01:12:37,644 --> 01:12:40,062 මෙතන. මම ඔයාට ඒක ලේසි කරලා දෙන්නම්. 731 01:12:40,105 --> 01:12:42,356 මට ඒක දෙන්න. 732 01:12:42,441 --> 01:12:43,941 - ඔයා නිකන් පෙරේතයෙක් වගේ. - ස්තූතියි. 733 01:12:44,026 --> 01:12:45,776 ඔයා නිරාහාරව ඉන්නව වැඩියි. 734 01:12:46,862 --> 01:12:48,696 ඔය ජරාව අයින් කරන්න. 735 01:12:48,780 --> 01:12:50,698 ඊට පස්සෙ ඔයාට පුලුවන් මට උපදෙස් දෙන්න. 736 01:12:51,783 --> 01:12:54,493 දැන්, මම ඔයාට කියන්නේ, ඔයාගේ පාලකයා විධියට 737 01:12:55,954 --> 01:12:59,290 සහ යම් දවසක හොද යාලුවෙක් විදියට. 738 01:12:59,374 --> 01:13:01,792 ටික කාලයක් ගන්න. 739 01:13:01,877 --> 01:13:03,628 කරුණාකරලා මේක කන්න. 740 01:13:05,130 --> 01:13:08,382 මාව විස්වාස කරන්න, මම... ඉගෙන ගත්තේ හරිම අමාරුවෙන්. 741 01:13:22,981 --> 01:13:25,566 පාසලේදි මොකක්ද වුනේ, ග්‍රේස්? 742 01:13:33,742 --> 01:13:39,372 Neytiri ගේ නංගී, Sylwanin, පාසල් එන එක නැවැත්තුවා. 743 01:13:39,456 --> 01:13:41,499 ඇය තරහ වුණා සුද්ද කිරීම ගැන. 744 01:13:43,502 --> 01:13:46,879 එක දවසක් ඇය සහ තවත් තරුණ දඩයම්කරුවන් දෙදෙනෙක් දුවගෙන අවා. 745 01:13:46,964 --> 01:13:50,091 රණශූරයො. 746 01:13:50,175 --> 01:13:52,802 ඔවුන් බුල්ඩෝසරයකට ගිනි තියලා. 747 01:13:56,139 --> 01:13:59,016 මම හිතන්නේ ඔවුන් හිතුවා, මට ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්න පුලුවන් කියලා. 748 01:14:01,812 --> 01:14:04,647 අශ්වාරෝහකයන් ලුහුබැදගෙන ඔවුන් පාසලට ආවා. 749 01:14:05,816 --> 01:14:08,025 ඔවුන් Sylwanin මැරුවා දොර ළගදී. 750 01:14:08,068 --> 01:14:10,403 Neytiri ගේ ඉස්සරහදීම. 751 01:14:10,487 --> 01:14:11,654 ඒ වගේම ඔවුන් අනිත් අයටත් වෙඩි තිබ්බා. 752 01:14:14,449 --> 01:14:15,950 මම ගොඩක් ළමයි එළියට යැවුවා. 753 01:14:19,997 --> 01:14:21,622 නමුත් ඔවුන් කවදාවත් ආපහු ආවේ නෑ. 754 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 මට සමාවෙන්න. 755 01:14:35,053 --> 01:14:38,848 විද්‍යාඥයෙක් වැඩ කරන්නෙ අරමුණක් එක්ක. 756 01:14:39,683 --> 01:14:43,561 අපට හැගීම් වලට වහල් වෙන්න බෑ. 757 01:14:43,603 --> 01:14:46,814 මම මගේ ජීවිතයේ අවුරුදු 10 මේ පාසල වෙනුවෙන් වැයකලා. 758 01:14:47,816 --> 01:14:50,568 ඔවුන් මට කතා කළේ sa'nok. 759 01:14:52,654 --> 01:14:53,654 අම්මා. 760 01:14:53,739 --> 01:14:54,739 අම්මා. 761 01:14:57,159 --> 01:15:01,579 ඒ වේදනාව පොළබවනවා නැවත සම්බන්දය පටන් ගන්න. 762 01:15:27,022 --> 01:15:28,147 මට ඔබව පේනවා... 763 01:15:28,231 --> 01:15:29,440 ...සහෝදරයා. 764 01:15:29,900 --> 01:15:32,109 ...ඒ වගේම ස්තූතියි. 765 01:15:36,239 --> 01:15:38,115 ඔයාගේ ආත්මය Eywa සමග යනවා. 766 01:15:38,658 --> 01:15:40,493 ඔබගේ ශරීරය මෙතන තියෙයි... 767 01:15:40,786 --> 01:15:43,454 ...මිනිසුන්ගේ කොටසක් වීම සඳහා. 768 01:15:47,125 --> 01:15:48,626 නියම පහර දීම. 769 01:15:51,963 --> 01:15:53,464 ඔයා ලෑස්තියි. 770 01:16:19,116 --> 01:16:22,493 Ikran කෙනෙක් පිටේ යන්න ඉගෙන ගන්න, අපි ඔවුන්ට කියන්නේ Banshee කියලා, 771 01:16:22,577 --> 01:16:25,162 හැම නව සටන් කරුවෙක්ම පරීක්ෂණයක් සමත් විය යුතුයි. 772 01:16:27,374 --> 01:16:30,709 නමුත් ඒක කරන්න, අපිට උන් ඉන්න තැනකට යන්න වෙනවා. 773 01:16:31,545 --> 01:16:32,753 Oo-rah. 774 01:17:04,244 --> 01:17:05,494 දැන් මොකද? 775 01:18:53,603 --> 01:18:55,562 ජේක් සුලී, මුලින් යනවා. 776 01:19:28,430 --> 01:19:32,433 දැන් ඔයා ikran ව තෝර ගන්න... ඒක ඔයාට ඇතුලාන්තයෙනුයි දැනෙන්න ඕනා. 777 01:19:33,351 --> 01:19:36,312 ඌත් ඔයාව තෝර ගත්තොත්, ඉක්මනින්ම මම කියපු විදියට කරන්න. 778 01:19:36,396 --> 01:19:39,273 ඔයාට එක අවස්ථාවයි තියෙන්නේ, ජේක්. 779 01:19:39,274 --> 01:19:41,442 මම කොහොමද දන්නේ මාව තෝරගත්තු බව? 780 01:19:41,526 --> 01:19:43,485 ඔයාව මරන්න හදයි. 781 01:19:44,654 --> 01:19:46,071 නියමයි. 782 01:20:46,341 --> 01:20:47,758 අපි නටමු. 783 01:20:53,890 --> 01:20:55,766 මේ මෝඩයා මැරෙන්න යන්නේ. 784 01:21:19,624 --> 01:21:21,583 බය වෙන්න එපා, රණශූරයෝ. 785 01:21:21,584 --> 01:21:23,085 බන්ධනය ඇති කර ගන්න! 786 01:21:26,381 --> 01:21:27,423 එපා! 787 01:21:31,386 --> 01:21:32,511 ජේක්! 788 01:21:46,526 --> 01:21:48,152 Sa'Helu, ජේක්! 789 01:21:50,530 --> 01:21:51,780 ස'හේලූ! 790 01:22:01,875 --> 01:22:03,000 නවතින්න! 791 01:22:11,634 --> 01:22:16,722 අන්න හරි. ඔයා මගේ! 792 01:22:29,944 --> 01:22:32,905 පළමු ගමන බන්ධනය ශක්තිමත් කරනවා. ඔයාට ඉන්න බැහැ. 793 01:22:34,407 --> 01:22:36,575 - 'පියාඹනවා' හිතන්න! - පියාඹනවා? 794 01:22:45,210 --> 01:22:46,460 දෙවියනී! 795 01:22:50,882 --> 01:22:52,132 ෂික්! 796 01:23:01,601 --> 01:23:03,769 කට වහගෙන කෙලින් යන්න! 797 01:23:14,030 --> 01:23:16,365 අන්න හරි. වමට පහත් වෙන්න! 798 01:23:25,667 --> 01:23:27,459 කෙලින් වෙන්න! අන්න හරි. 799 01:23:32,966 --> 01:23:34,299 නියමයි ජේක් සුලී! 800 01:23:59,075 --> 01:24:00,158 හේ! 801 01:24:06,165 --> 01:24:07,499 අපි යමු! 802 01:24:19,929 --> 01:24:21,847 වස්තුවේ, මම මේක අල්ලගත්තා! 803 01:24:22,682 --> 01:24:23,932 ෂික්! 804 01:24:29,230 --> 01:24:32,983 මම වැඩිය අශ්වයෝ පිට යන ජාතියෙ කෙනෙක් නෙවෙයි. ඒත් මම මේකටම ඉපදුනු කෙනෙක්. 805 01:24:33,818 --> 01:24:34,901 ඔව්! 806 01:24:35,862 --> 01:24:39,031 - මම ආවේ මෙහෙම. ඔයා මෙතන. - ඔව්, ඔව්. 807 01:24:39,032 --> 01:24:44,036 - මම හැරුනා. මට සුලඟ තේරුණා. මම හැරුණා බොහොම ශක්තිමත්ව. - මම ගොඩක් ඇලේට ගියා... 808 01:25:46,099 --> 01:25:48,100 ආත්ම වෘක්ෂය. 809 01:25:51,521 --> 01:25:53,730 Aybetraya Ramunam ඒක ඔවුන්ගේ බොහොම ශුද්ධවන්ත තැනක්. 810 01:25:54,482 --> 01:25:57,317 මේ පිංතූරවල තියෙන සුලිය පේනවද? 811 01:25:57,402 --> 01:25:59,486 ඔව්, එතනයි මගෙ උපකරණ පිස්සු නටන තැන. 812 01:25:59,570 --> 01:26:04,116 එතන මොකක්හරි සිත්ගන්නා දෙයක් තියෙනවා, ජෛව විද්‍යාත්මක වශයෙන්. 813 01:26:05,493 --> 01:26:07,577 මට සාම්පලයක් ගන්න පුදුම ආශාවක් තියෙන්නේ. 814 01:26:08,162 --> 01:26:10,997 පිටස්තරයන්ට ඇතුළුවීම සම්පූර්ණයෙන්ම තහනම්. 815 01:26:11,082 --> 01:26:12,416 ඔයා නම් වාසනාවන්තයෙක්. 816 01:27:33,789 --> 01:27:34,873 අපායටම, ඔව්! 817 01:27:34,957 --> 01:27:36,500 අපායටම, ඔව්! 818 01:27:49,305 --> 01:27:53,016 මම පියාඹන දඩයම් කාරයෙක්. ඉහල ඉඳන් මරණය ගෙනදෙන. 819 01:27:54,352 --> 01:27:57,354 ප්‍රශ්නය තියෙන්නේ මම ඉන්නෙ තනිවම නෙවෙයි. 820 01:28:01,317 --> 01:28:02,400 කිමිදෙන්න! 821 01:28:25,174 --> 01:28:26,383 යමු, යමු! 822 01:28:34,559 --> 01:28:35,892 මගෙ පස්සෙන් එන්න! 823 01:29:22,315 --> 01:29:24,941 අපේ අය උන්ට කියන්නේ Great Leonopteryx. 824 01:29:25,818 --> 01:29:28,862 උන් Toruk. අවසන් හෙවනැල්ල. 825 01:29:30,615 --> 01:29:33,742 ඔව්, ඔයා හරි. අවසානයටම දකින එකා. 826 01:29:38,331 --> 01:29:42,125 මගේ සීයාගෙත් සීයා Toruk Makto කෙනෙක්. 827 01:29:42,793 --> 01:29:44,586 අවසන් හෙවනැල්ල හසුරවපු කෙනෙක්. 828 01:29:45,963 --> 01:29:47,422 මෙයාව පැදෙව්වා? 829 01:29:49,050 --> 01:29:50,675 Toruk ඔහුව තෝරාගත්තා. 830 01:29:51,010 --> 01:29:54,888 ඒක සිද්ධ වුණේ අවස්ථා පහකදී විතරයි පළමු සින්දුවෙන් පස්සෙ. 831 01:29:54,972 --> 01:29:56,973 - ඒක ලොකු කාලයක්. - ඔව්. 832 01:29:57,683 --> 01:29:59,559 Toruk Makto සර්වබලධාරියෙක්. 833 01:30:01,395 --> 01:30:05,231 මහා අනතුරේදී ඔහු ගෝත්‍ර එකතු කළා. 834 01:30:05,232 --> 01:30:07,567 සියළු නාවී කට්ටිය දන්නවා කතාව. 835 01:30:14,283 --> 01:30:18,495 දැන් හැම දේම වෙන්නෙ පසුපසට. හරියට එතනයි ඇත්ත ලෝකය... 836 01:30:19,622 --> 01:30:21,623 ...මෙතනයි හීනය. 837 01:30:42,311 --> 01:30:45,021 විශ්වාස කරන්නත් අමාරුයි, මාස තුනයි ගියෙ කියලා. 838 01:30:48,067 --> 01:30:50,527 මට දැන් මගේ පරණ ජීවිතය අමතකයි. 839 01:30:54,073 --> 01:30:55,907 මම දැන් කවුද කියල මම දන්නේ නැහැ. 840 01:31:14,677 --> 01:31:17,512 කැලේ අතරමං වුනේ නැහැ නේද? 841 01:31:20,683 --> 01:31:23,601 අන්තිම වාර්තාව හම්බවෙලා දැන් සති දෙකකටත් වැඩියි. 842 01:31:25,813 --> 01:31:28,314 මම ඔයාගෙ විසඳුම දැන් සැක කරන තත්වයට ඇවිල්ලා! 843 01:31:30,901 --> 01:31:33,486 මට පේන්නේ, දැන් මෙහෙයුම නවත්වන්න වෙලාව වගේ. 844 01:31:33,487 --> 01:31:35,363 නැහැ, මට මේක කරන්න පුළුවන්. 845 01:31:35,448 --> 01:31:37,073 ඔයා දැනටම කළා. 846 01:31:37,992 --> 01:31:40,285 ඔයා මට ඕනාකරන විස්තර දුන්නා. 847 01:31:40,286 --> 01:31:42,495 ආත්ම වෘක්ෂය තියෙන තැන ගැන... 848 01:31:42,955 --> 01:31:46,332 ඔව්, අපි ඒ ගැන හොඳට අධ්‍යනය කළා. සටනක් ඇති වුනොත්, මම ඒකත් ඉවර කරනව. 849 01:31:46,417 --> 01:31:48,168 ඒක තමා වෙන්නෙ. ඔව්. 850 01:31:49,128 --> 01:31:51,129 දැන් එන්න වෙලාව හරි. 851 01:31:52,590 --> 01:31:54,466 ඒක නෙවෙයි, 852 01:31:54,967 --> 01:31:56,968 ඔයාට කකුල් හදාගන්න පුළුවන්. 853 01:31:57,845 --> 01:32:01,514 ඔව්, මම ඒකට අවසරය ගත්තා. 854 01:32:01,515 --> 01:32:03,975 ඒක හරි. ඔයා අද රෑ යනවා. 855 01:32:04,059 --> 01:32:05,852 මම කිව්වොත් කරනවා. 856 01:32:08,773 --> 01:32:10,523 මම කැමතියි මේක ඉවර කරන්න. 857 01:32:12,818 --> 01:32:14,360 තව එකම දෙයයි. 858 01:32:15,070 --> 01:32:20,033 උත්සවය. ඒක තමයි මිනිහෙක් වෙන අවසන් අවස්ථාව. 859 01:32:22,536 --> 01:32:24,662 මම ඒක කලොත් මම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් වෙනවා. 860 01:32:26,165 --> 01:32:27,957 ඔවුන් මාව විශ්වාස කරනවා. 861 01:32:31,587 --> 01:32:34,798 මට පුළුවන් ස්ථානය මාරු කිරීම ගැන සාකච්චා කරන්න. 862 01:32:48,395 --> 01:32:50,897 එහෙනම් එහෙම කරන්න කෝප්‍රල්. 863 01:33:08,332 --> 01:33:12,335 නාවී මිනිස්සු කියනවා... හැමෝම දෙපාරක් ඉපදෙනවා කියලා. 864 01:33:14,338 --> 01:33:19,759 ඉපදෙන දෙවෙනි අවස්ථාව තමයි, තම මිනිස්සු අතර තමුන්ගේ තැන උපයා ගැනීමයි. සදාකාලිකවම. 865 01:33:25,266 --> 01:33:29,561 ඔබ දැන් Omatikaya ගෝත්‍රයේ දරුවෙක්. 866 01:33:30,771 --> 01:33:34,023 ඔබ දැන් පුද්ගලයන්ගෙ කොටසක්. 867 01:34:20,321 --> 01:34:22,322 එන්න. එන්න. 868 01:34:39,965 --> 01:34:42,675 මෙතන තමයි අයැදුම් අසන තැන. 869 01:34:44,303 --> 01:34:46,179 සමහර වෙලාවට පිළිතුරු ලැබෙනවා. 870 01:34:54,021 --> 01:34:56,731 අපි ඒවට කියන්නේ Utraya Mokri කියලා 871 01:34:57,733 --> 01:34:59,484 කතා කරන ගස්. 872 01:35:01,487 --> 01:35:03,655 අපේ මුතුන් මිත්තන්ගේ ශබ්ද. 873 01:35:18,671 --> 01:35:20,254 මට ඒවා ඇහෙනවා. 874 01:35:25,177 --> 01:35:26,803 ඔවුන් ජීවත් වෙනවා, ජේක්. 875 01:35:28,847 --> 01:35:30,264 Eywa තුලින්. 876 01:35:34,436 --> 01:35:36,312 දැන් ඔබ Omatikaya ගෝත්‍රයේ දරුවෙක්. 877 01:35:37,022 --> 01:35:40,149 ඔයාට ඔයාගෙම දුන්න හදාගන්න පුළුවන් ලීයකින්. 878 01:35:45,656 --> 01:35:47,740 ඔයා කාන්තාවක් තෝරගන්න ඕනා. 879 01:35:49,868 --> 01:35:51,828 ඕනා තරම් හොඳ කාන්තාවන් ඉන්නවා. 880 01:35:53,038 --> 01:35:55,039 Nenat කියන්නේ හොඳම ගායිකාව. 881 01:35:57,918 --> 01:35:59,836 ඒත් මට Nenat ව අවශ්‍ය නැහැ. 882 01:36:04,133 --> 01:36:06,092 Beyral කියන්නේ හොඳ දඩයක්කාරියක්. 883 01:36:07,761 --> 01:36:09,846 ඔව්, ඇය හොඳ දඩයක්කාරියක්. 884 01:36:11,932 --> 01:36:13,683 මම දැනටම තෝරගෙන ඉවරයි. 885 01:36:17,187 --> 01:36:19,689 ඒත්, ඒ කාන්තාව මාව තෝරාගත් දෙන්. 886 01:36:23,694 --> 01:36:25,319 දැනටම ඒක කරලා ඉවරයි. 887 01:37:19,750 --> 01:37:21,709 මම දැන් ඔයත් එක්කයි. 888 01:37:23,253 --> 01:37:25,129 අපි ජීවිතය පුරාවටම එකට බැඳුනා. 889 01:37:31,428 --> 01:37:33,471 මොන මඟුලක්ද කරන්නේ, ජේක්? 890 01:38:03,919 --> 01:38:05,044 ජේක්! 891 01:38:05,128 --> 01:38:06,420 අමතක කරන්න එපා සංකලන පියවර මැද බොත්තම. 892 01:38:06,505 --> 01:38:07,839 - ජේක්! - නෑ, නෑ, මැද බොත්තම. 893 01:38:07,923 --> 01:38:09,841 ඔයා මොනාහරි දෙයක් කන්න ඕනා. 894 01:38:18,267 --> 01:38:23,229 ජේක්! ජේක්. නැඟිටින්න! ජේක්, කරුණාකරලා! 895 01:38:23,856 --> 01:38:26,357 මට බලෙන් කවන්න ඉඩ තියන්න එපා. 896 01:38:27,526 --> 01:38:29,110 ග්‍රේස්, මට උවමනා නැහැ... ඒයි! 897 01:38:32,906 --> 01:38:34,031 ජේක්! 898 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 හරි. 899 01:38:55,137 --> 01:38:57,221 මම කාලා ඉවරයි. අපි යමු. 900 01:38:57,222 --> 01:38:59,557 කවදද අන්තිමට ඔයා නෑවේ? 901 01:38:59,558 --> 01:39:01,642 - මොන නෑමක්ද. - දෙවියනී. 902 01:39:05,772 --> 01:39:07,064 ජේක්! 903 01:39:13,822 --> 01:39:18,743 ජේක්! නැඟිටින්න! ජේක්! නැඟිටින්න! 904 01:39:22,247 --> 01:39:23,581 ඒයි! 905 01:39:24,249 --> 01:39:26,751 නවත්වනවා! නවත්වනවා! 906 01:39:26,752 --> 01:39:29,587 - ජේක්! - ආපහු යන්න, නවත්වන්න! 907 01:39:33,759 --> 01:39:35,092 ඒයි ලොක්කා, 908 01:39:35,594 --> 01:39:36,761 ඒයි! 909 01:39:39,348 --> 01:39:40,431 - මොකද? - මෙතන පිස්සෙක් ඉන්නවා. 910 01:39:40,515 --> 01:39:43,476 මගෙ පාර හරස් කරගෙන. 911 01:39:43,560 --> 01:39:46,687 දිගටම කරගෙන යන්න. ඌ අයින් වෙයි. 912 01:39:46,772 --> 01:39:50,024 මුන් දැන ගන්න ඕනා අපිව නවත්වන්න බැරි බව. යමු, යමු, යමු, යමු. 913 01:39:52,361 --> 01:39:54,570 නවත්වන්න! ඒයි! 914 01:39:54,655 --> 01:39:56,948 යමු, යමු. 915 01:39:57,950 --> 01:39:59,408 දැක්කද? ඌ ගියා. 916 01:40:11,797 --> 01:40:14,674 කොල්ලෝ... එපා! එපා! 917 01:40:14,675 --> 01:40:15,675 මට පේන්නේ නැහැ! 918 01:40:27,604 --> 01:40:29,855 - ජේක්! - Neytiri! 919 01:40:31,441 --> 01:40:33,109 මෙහෙන්, එන්න! 920 01:40:58,010 --> 01:41:00,594 නවත්වන්න. ඔතන. 921 01:41:02,180 --> 01:41:04,640 ලං කරන්න. පැහැදිලි කරන්න. 922 01:41:06,268 --> 01:41:07,810 අවලමා. 923 01:41:09,312 --> 01:41:10,771 විශ්වාස කරන්නත් බැහැ. 924 01:41:11,857 --> 01:41:13,983 - මට නියමුවෙක්ව දෙන්න. - හරි, සර්. 925 01:41:20,782 --> 01:41:22,950 Tsu'tey කණ්ඩායම මෙහෙයවයි. 926 01:41:29,541 --> 01:41:30,833 කරුණාකරලා නවත්වන්න! 927 01:41:32,335 --> 01:41:34,462 ඒකෙන් වෙන්නේ විනාශය වැඩිවෙන එක විතරයි. 928 01:41:34,588 --> 01:41:36,255 ඔයා කතාව නවත්වන්න! 929 01:41:37,424 --> 01:41:39,216 අපි උන්ගේ හදවතටම පහර දෙනවා. 930 01:41:47,017 --> 01:41:49,185 Tsu'tey! මේක කරන්න එපා. 931 01:41:52,314 --> 01:41:53,856 - උඹ? - අහන්න, සහෝදරයා... 932 01:41:59,321 --> 01:42:02,490 - ඔයා මෙයත් එක්ක ඒක කළාද? - හුටා! 933 01:42:03,742 --> 01:42:05,743 ඒක ඇත්තද? 934 01:42:07,245 --> 01:42:10,456 අපි Eywa ඉස්සරහ ඒක කළේ. ඒක වෙලා ඉවරයි. 935 01:42:11,833 --> 01:42:13,000 සහෝදරයා, කරුණාකරල... 936 01:42:13,085 --> 01:42:16,921 ආකාස මිනිස්සුන්ට පහර දෙන්න යන්න එපා. Omaticaya කට්ටිය ගොඩක් මැරෙයි. 937 01:42:16,922 --> 01:42:19,256 - උඹ මගේ සහෝදරයා නෙවෙයි! 938 01:42:22,427 --> 01:42:24,220 මම ඔයාගේ සතුරත් නෙවෙයි! 939 01:42:25,847 --> 01:42:28,724 සතුරා ඉන්නේ අරහේ, බොහොම ශක්තිමත්. 940 01:42:30,977 --> 01:42:32,770 යන්න! යන්න! යන්න! 941 01:42:35,982 --> 01:42:38,484 - මට කතා කරන්න පුළුවන්. - වෙන කතා එපා! 942 01:42:38,485 --> 01:42:39,902 Tsu'tey! 943 01:42:46,118 --> 01:42:49,036 මම Omaticaya කෙනෙක්. මම ඔය ගොල්ලන්ගේ කෙනෙක්. 944 01:42:49,830 --> 01:42:52,081 මට කතා කරන්න අයිතිය තියෙනවා! 945 01:42:56,711 --> 01:42:58,587 මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා... 946 01:43:00,924 --> 01:43:02,383 ...ඔයාලා ඔක්කොමන්ලටම. 947 01:43:06,429 --> 01:43:08,514 මේ වචන මගෙ හදවතට ගල් ගහනවා වගේ. 948 01:43:12,853 --> 01:43:14,854 සර්, මට සමාවෙන්න. එපා, එපා, එපා! ඉන්න! 949 01:43:14,855 --> 01:43:17,148 භාවිතයේ තියෙන සම්බන්ධතාවයක් නවත්වන්න එපා! 950 01:43:18,316 --> 01:43:19,650 ඒක මොහොම භයානකයි! 951 01:43:22,279 --> 01:43:23,445 ග්‍රේස්! 952 01:43:24,656 --> 01:43:25,865 ඕ, ඉවරයි. 953 01:43:26,074 --> 01:43:28,075 - ඉන්න! - ඔහොම්මම ඉන්න සර්! 954 01:43:29,578 --> 01:43:31,829 හරි. බලන්න... 955 01:43:32,914 --> 01:43:34,248 මාව මෙහෙට එව්වේ... 956 01:43:37,878 --> 01:43:39,295 ඔයාලා දැක්කද? 957 01:43:39,462 --> 01:43:41,922 මූ තවත් එක යක්ෂයෙක්, බොරු ශරීරයක් ඇතුලේ ඉන්න. 958 01:44:01,818 --> 01:44:05,196 - මොලේ හොඳ නැද්ද? - උඹ සීමාව පැන්න. 959 01:44:08,658 --> 01:44:10,826 මුන්ව අරගෙන යමු. 960 01:44:12,537 --> 01:44:15,080 ජේක්, මොකක්ද මේ සිද්ධ වෙන්නේ? 961 01:44:18,335 --> 01:44:20,127 උඹ විශ්වාසය බින්ඳා, පුතා. 962 01:44:22,088 --> 01:44:23,380 මොකද? 963 01:44:24,883 --> 01:44:26,926 දැන් මුන්ට ආදරය කරන්න පටන්ගෙන... 964 01:44:26,927 --> 01:44:30,137 ...සම්පූර්ණයෙන්ම අමතක කළාද ඉන්නෙ කොයි පැත්තෙද කියලා? 965 01:44:30,222 --> 01:44:32,723 පාකර්, තත්වයක් පාලනය කරන විදියක් තියෙනවා. 966 01:44:32,807 --> 01:44:35,392 - පාකර්... - වහපිය කට! 967 01:44:35,393 --> 01:44:39,605 නැත්තම් මොකද? මට වෙඩි තියන්නද? 968 01:44:39,689 --> 01:44:42,441 - මට පුළුවන්. - ඔයා ඔයාගේ "බල්ලව" බැඳගන්න. 969 01:44:42,525 --> 01:44:45,277 අපි පොඩ්ඩක් කතාව අඩු කරමු. 970 01:44:45,362 --> 01:44:47,905 ඔයාට ඔයාගෙ මිනිස්සුන්ව පණපිටින් තියන්න ඕනා කිව්වා නේද? 971 01:44:47,906 --> 01:44:49,949 ඇය කියන දේට ඇහුම්කන් දෙන්න පටන් ගන්න. 972 01:44:50,033 --> 01:44:52,326 ඔය ගස් Omaticaya අයට ශුද්ධවූ ගස්. 973 01:44:52,410 --> 01:44:54,245 - ඔයාලට හිතාගන්නවත් බැරි තරම්. - දන්නවද? 974 01:44:54,246 --> 01:44:56,622 ඔයා මේ හරියේ ලීයක් අහසට විසි කළොත්... 975 01:44:56,623 --> 01:44:59,625 ...ඒක මොකක් හරි ශුද්ධවු දෙයකට වැටෙන බව. 976 01:44:59,709 --> 01:45:01,126 - මම කතා කරන්නේ... 977 01:45:01,127 --> 01:45:05,631 මේ වූඩූ උත්සවයක් ගැන නෙවෙයි. කතා කරන්නේ ඇත්ත, 978 01:45:05,632 --> 01:45:07,800 වටිනාකමක් තියෙන ජෛව විද්‍යාත්මක දෙයක් ගැන. 979 01:45:07,801 --> 01:45:08,300 වටිනාකමක් තියෙන ජෛව විද්‍යාත්මක දෙයක් ගැන. 980 01:45:08,385 --> 01:45:09,885 ඒ කියන්නේ හරියටම කිව්වොත්? 981 01:45:10,929 --> 01:45:12,304 අපි දන්න විදියට... 982 01:45:12,305 --> 01:45:15,766 විද්‍යුත් කාබනික හුවමාරු ක්‍රමයක් තියෙනවා ගස් වල මුල් අතරේ. 983 01:45:15,767 --> 01:45:20,187 හරියට න්‍යුරෝන අතර සම්බන්ධතාවයක් වගේ. 984 01:45:20,272 --> 01:45:24,858 ඒ හැම ගහක්ම තව ගස් එක්ක සම්බන්ධවෙලයි තියෙන්නේ. 985 01:45:24,943 --> 01:45:28,112 ඒ වගේ ගස් 10-12 ක් තියෙනවා පැන්ඩෝරාවේ. 986 01:45:28,989 --> 01:45:31,323 ඒක හුඟක් ලොකු ගානක් මම හිතන්නේ? 987 01:45:31,324 --> 01:45:33,742 මිනිස් මොළයටත් වඩා වැඩි සබැඳි ගානක් තියෙනවා. 988 01:45:34,911 --> 01:45:37,496 තේරුණාද? ඒක ජාලයක්. 989 01:45:37,497 --> 01:45:40,541 ඒක ගෝලීය ජාලයක් නාවී කට්ටියට ඇතුළුවෙන්න පුළුවන්. 990 01:45:40,625 --> 01:45:44,169 දත්ත අපගත හා බාගත කරගන්න පුළුවන්. මතකයන්. 991 01:45:44,170 --> 01:45:46,922 ඔයාලා විනාශ කරපු එක වගේ. 992 01:45:47,507 --> 01:45:48,590 ඔව්! 993 01:45:49,801 --> 01:45:53,929 මොන මඟුලක්ද කියවන්නේ මේ? 994 01:45:54,556 --> 01:45:56,640 ඒවා නිකන්ම නිකන් ගස්. 995 01:45:58,393 --> 01:46:01,186 - ඔයා අවදිවෙන්න ඕනා පාකර්. - නෑ ඔයයි අවදිවෙන්න ඕනා. 996 01:46:01,187 --> 01:46:05,691 ධනය තියෙන්නේ පොළව යට විතරක් නෙවෙයි. ඒක හැම තැනම පැතිරිලා තියෙනවා. 997 01:46:05,775 --> 01:46:09,486 නාවීලා ඒක දන්නවා, ඔවුන් ඒක රැක ගන්න සටන් කරනවා. 998 01:46:09,571 --> 01:46:13,866 ඔයාට ඕනා මේ ලෝකය ඔවුන් එක්ක බෙදාගන්න නම්, ඔයාට ඔවුන්ව තේරුම් ගන්න වෙනවා. 999 01:46:13,950 --> 01:46:18,662 මම කියන්නේ අපි ඒක තේරුම් ගත්තා, ජේක්ට පින්සිද්ද වෙන්න. 1000 01:46:20,373 --> 01:46:22,833 ආචාර්යය තුමෙනි, පොඩ්ඩක් බලන්න. 1001 01:46:22,917 --> 01:46:25,169 ඔවුන් එතන අතාරින එකක් නැහැ. 1002 01:46:26,963 --> 01:46:28,630 ඔවුන් කිසිම එකඟතාවයකට එන්නේ නැහැ. 1003 01:46:29,674 --> 01:46:31,967 මොකක් වෙනුවෙන්ද? බියර් එකක් වෙනුවෙන්ද? 1004 01:46:32,552 --> 01:46:34,094 නිල් කලිසමක් වෙනුවෙන්? 1005 01:46:37,349 --> 01:46:40,225 ඔවුන්ට ඕනා කරන කිසි දෙයක් අපි ගාව නැහැ. 1006 01:46:42,145 --> 01:46:45,189 මාව මෙහෙට එවලා කරන්නෙ කාලය නාස්ති කිරීමක්. 1007 01:46:50,111 --> 01:46:51,528 ඔවුන් කවදාවත් වෘක්ෂ දාලා යන්නෙ නැහැ. 1008 01:46:54,407 --> 01:47:00,412 එකඟ තාවයකට එන්න බැරිනම් මම හිතන්නේ කතාව තවත් සරල වෙනවා. 1009 01:47:00,622 --> 01:47:05,125 ජේක්, ස්තූතියි. මට තියෙන සියළු හැඟීම් වලින්... 1010 01:47:05,168 --> 01:47:07,795 ...මට දෙන්න පුළුවන් ලොකු හාදුවක් විතරයි. 1011 01:47:33,488 --> 01:47:35,197 Lyle, මට කියන්න. 1012 01:47:35,532 --> 01:47:38,075 ඒක හරියට අවතාරයක් සමඟ ඇවිත් පහර දුන්න වගෙ. 1013 01:47:38,201 --> 01:47:39,868 බෑවුමේ කෙළවර පේනවද? 1014 01:47:44,124 --> 01:47:46,125 ඔවුන් රොබෝ යන්ත්‍රවලට ගිණි තිබ්බා. 1015 01:47:46,501 --> 01:47:47,709 පැදවුම්කරුවන් අලුවෙලා. 1016 01:47:49,212 --> 01:47:50,963 තව මොනවද ඉතුරු? 1017 01:47:52,132 --> 01:47:55,050 ඔක්කොම මල සිරුරු හයයි. 1018 01:47:56,511 --> 01:47:57,719 උපකරණ සියල්ලම විනාශයි. 1019 01:48:00,557 --> 01:48:03,016 දෙවියනී. 1020 01:48:06,187 --> 01:48:09,565 මම ඒක කරන්නම් ස්වදේශිකයන්ට අඩුම හානියක් සහිතව. 1021 01:48:10,442 --> 01:48:12,943 මම මුලින්ම කඳුළු ගෑස් ගහන්නම්. 1022 01:48:14,195 --> 01:48:15,779 ඒක කාරුණිකයි. 1023 01:48:17,407 --> 01:48:18,866 ඒක බොහොම අඩු හානියක් වෙයි. 1024 01:48:20,577 --> 01:48:22,411 හොඳයි, අපි එහෙම කරමු. 1025 01:48:25,874 --> 01:48:28,250 ඉක්මන් කරන්න, සඟයනී. මේවා අරගෙන, අපි යමු. 1026 01:48:28,585 --> 01:48:31,753 ඔයා දන්නවද, ඔවුන්ට ඕන වුනේ නෑ අපි සාර්ථක වෙනවා දකින්න. 1027 01:48:32,589 --> 01:48:38,135 ඔවුන් ප්‍රශ්නයට විසදුමක් විදියට, බුල්ඩෝසර ශුද්ධ වූ තැනකට යැව්වා. 1028 01:48:38,219 --> 01:48:40,929 මේ යුද්ධය කරන්නෙ ඔවුන්ට ඕන දේ ලබා ගන්න. 1029 01:48:41,514 --> 01:48:43,390 මේක එහෙමයි වෙන්නෙ. 1030 01:48:46,186 --> 01:48:49,480 මිනිස්සු ඔයාට ඕනා දේට පෙලෙඹෙව්ව, 1031 01:48:49,564 --> 01:48:53,609 දැන් ඔයාම සතුරන් හදාගෙන. දැන් ඔයා ඒක සාධාරණීයකරණය කරනවා. 1032 01:48:53,693 --> 01:48:56,987 Quaritch යානා ලෑස්ති කරනවා. ඔහු වෘක්ෂයට පහර දෙන්නයි හදන්නේ. 1033 01:48:57,071 --> 01:48:58,071 දෙවියනී! 1034 01:49:04,537 --> 01:49:08,790 - Dr. අගුස්ටයින්ට මෙහෙට එන්න අවසර නැහැ! - මාව අතාරින්න! 1035 01:49:08,791 --> 01:49:12,586 Parker. ඉන්න, මේක නවත්වන්න. ඔයාට මිනිසුන්ව මරන්න බැහැ.... 1036 01:49:12,587 --> 01:49:13,754 - එපා. එපා, එපා, එපා, එපා. - මම කිව්වෙ මාව අතාරින්න! 1037 01:49:13,755 --> 01:49:17,257 මේ මිලේච්ඡයෝ ඉන්නෙ ගස්වල! 1038 01:49:17,258 --> 01:49:18,967 හරිද? වටපිට බලන්න! 1039 01:49:19,052 --> 01:49:21,300 මම දන්නෙ නෑ ඔයාට මොනා පේනවද කියලා. ඒත් මට ගොඩක් ගස් පේනවා! 1040 01:49:21,310 --> 01:49:22,763 උන්ට ඔතනින් වෙන තැනකට යන්න පුළුවන්. 1041 01:49:22,847 --> 01:49:24,306 - ඔයගොල්ලෝ කරුණාකරලා... 1042 01:49:24,390 --> 01:49:26,975 ඔතන පවුල් පිටින් ඉන්නවා. පොඩි ළමයි ඉන්නවා. 1043 01:49:26,976 --> 01:49:28,268 ඔයා හදන්නේ ළමයින්ව මරන්නද? 1044 01:49:28,353 --> 01:49:32,272 ඔයා ඔච්චර ලේ අතේ ගා ගන්න ඕනා නෑනේ? මාව විශ්වාස කරන්න. 1045 01:49:32,357 --> 01:49:34,775 මට අවස්ථාවක් දෙන්න ඔවුන්ට කතා කරන්න. 1046 01:49:35,568 --> 01:49:37,069 ඔවුන් මාව විශ්වාස කරනවා. 1047 01:49:40,323 --> 01:49:42,824 ඉක්මනට ක්‍රමාංකනය කරන්න. අපි මේ දැං ඇතුල් වෙනව. 1048 01:49:42,825 --> 01:49:44,826 ක්‍රමාංකනය 3 සහ 4. 1049 01:49:44,827 --> 01:49:47,788 - ආරම්භ කළා. - තත්පර 30න් පටන් ගන්නවා. 1050 01:49:52,168 --> 01:49:53,961 මේ අහන්න. ඔයාට පැයයි තියෙන්නෙ. 1051 01:49:53,962 --> 01:49:56,630 පොරව එනකොට ඔයාගේ පෙම්වතිය එතනින් අයින් කරන්න ඕනානම්, 1052 01:49:56,631 --> 01:49:59,299 අයින් වෙන්න ඒත්තු ගන්වන්න. පැයයි! 1053 01:50:05,348 --> 01:50:06,473 තාත්තා! 1054 01:50:06,641 --> 01:50:07,683 අම්මා! 1055 01:50:07,684 --> 01:50:10,936 Eytukan, මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 1056 01:50:11,020 --> 01:50:12,437 අහන්න! 1057 01:50:13,481 --> 01:50:14,940 කතා කරන්න, ජේක් සුලි. 1058 01:50:16,317 --> 01:50:19,278 භයානක යක්ෂයෙක් අප වෙතට එනවා... 1059 01:50:19,612 --> 01:50:21,488 ආකාශ මිනිස්සු එනවා... 1060 01:50:21,739 --> 01:50:24,241 ...මේ නිවාස වෘක්ෂය විනාශ කරන්න. 1061 01:50:26,703 --> 01:50:28,161 බලන්න, ඔවුන් ඉක්මනින්ම එන බව කියන්න. 1062 01:50:30,707 --> 01:50:33,542 ඔයාලා යන්නම ඕනා. නැත්තම් ඔක්කොමල්ලා මැරෙයි. 1063 01:50:33,543 --> 01:50:35,502 කොහොමද ඔයා විශ්වාසෙටම දන්නේ? 1064 01:50:39,299 --> 01:50:43,010 බලන්න, ඔවුන් මාව මෙහෙට එව්වේ, ඔයාලගේ පුරුදු ඉගෙන ගන්න. 1065 01:50:44,178 --> 01:50:47,472 දවසක මගෙ අතේ මේ පණිවුඩය එව්වම ඔයාලා විශ්වාස කරන නිසා. 1066 01:50:50,018 --> 01:50:53,645 ඔයා මොනාද කියන්නේ ජේක්? ඔයා දැනන් උන්නා මේක සිද්ධ වෙන බව? 1067 01:50:56,858 --> 01:50:58,400 ඔව්. 1068 01:50:58,401 --> 01:51:00,861 බලන්න, මුලින්ම ඒවා අණදීම් විතරයි. 1069 01:51:02,363 --> 01:51:04,740 දැන් සියල්ලම වෙනස් වුණා. 1070 01:51:04,741 --> 01:51:06,533 හරිද? මම ආදරය කරන්න පටන් ගත්තා. 1071 01:51:07,201 --> 01:51:12,497 ආදරය කරන්න ගත්තා කැලයට සහ Omaticaya මිනිස්සුන්ට. 1072 01:51:13,666 --> 01:51:15,125 සහ ඔයාට. 1073 01:51:16,085 --> 01:51:17,919 - මම ඔයාව විශ්වාස කළා. 1074 01:51:18,004 --> 01:51:20,881 - මම ඔයාව විශ්වාස කළා! - කරුණාකරලා දැනුත් විශ්වාස කරන්න. 1075 01:51:28,222 --> 01:51:30,724 ඔයා කවදාවත් අපෙන් කෙනෙක් වෙන්නේ නැහැ! 1076 01:51:30,725 --> 01:51:32,601 - මට කරන්න දෙයක් තිබුණේ නෑ... - අපි උත්සහ කළා ඔවුන් නවත්වන්න! 1077 01:51:32,602 --> 01:51:34,645 Neytiri, කරුණාකරලා! කරුණාකරලා. 1078 01:51:39,567 --> 01:51:40,734 මුන්ව බඳින්න. 1079 01:51:42,362 --> 01:51:43,487 දැන්ම යන්න! 1080 01:51:43,655 --> 01:51:46,990 ඔයාලා යන්නම ඕනා. ඔවුන් එනවා! 1081 01:52:00,838 --> 01:52:03,090 ඉලක්කයට ලඟා වෙනවා, 1km යි. 1082 01:52:03,091 --> 01:52:05,133 හරි. අපට පේනව. 1083 01:52:05,134 --> 01:52:08,178 වැටහුනා. 030 පෙරමුනේ සිටිනවා. 1084 01:52:08,262 --> 01:52:09,596 වැටහුනා, 030. 1085 01:52:23,403 --> 01:52:25,445 - කැලේට දුවන්න! - ඔවුන් එනවා! 1086 01:52:27,073 --> 01:52:30,909 - ඔවුන් මෙතන විනාශ කරයි. - Neytiri, ඔයා දැන්මම යන්න ඕනා! 1087 01:52:34,664 --> 01:52:36,957 කැලයට දුවන්න! දුවන්න. 1088 01:52:39,335 --> 01:52:40,669 දුවන්න! දුවන්න! 1089 01:52:40,670 --> 01:52:44,339 බය වෙන්න එපා. 1090 01:53:01,190 --> 01:53:04,943 දෙවියන්ගේ නාමෙන් දුවන්න! 1091 01:53:05,153 --> 01:53:06,695 ikran ව ගන්න... 1092 01:53:06,696 --> 01:53:08,280 ...උඩින් ඇවිත් ගහන්න. 1093 01:53:12,535 --> 01:53:14,745 සෑහෙන්න ලොකු ගහක්. 1094 01:53:22,253 --> 01:53:26,465 ආ... මට පේන්නේ රාජතාන්ත්‍රික කෙරුවාව අසමත් වෙලා වගේ. 1095 01:53:28,426 --> 01:53:30,510 හරි කොල්ලනී. වැඩේට බහිමු. 1096 01:53:30,595 --> 01:53:33,513 තියෙන ඔක්කොම කඳුළු ගෑස් ඇතුළුවීමේ දොරටුවට ගහන්න. 1097 01:53:33,514 --> 01:53:35,557 තේරුණා. CS.40 තිතට වැඩ. 1098 01:53:35,933 --> 01:53:37,142 - වෙඩි තියන්න! - වෙඩි තියන්න! 1099 01:53:48,571 --> 01:53:50,614 නියමයි. හරියටම ඉලක්කයට. 1100 01:53:58,539 --> 01:54:00,207 සර්, ඔවුන් අපිට පහර දෙනවා. 1101 01:54:02,084 --> 01:54:03,835 මුන් විහිළු කරනවා! 1102 01:54:16,390 --> 01:54:18,892 මුන්ට පණිවිඩය තේරිලා නෑ වගේ. 1103 01:54:18,976 --> 01:54:20,727 අපි එහෙනම් පටන් ගම්මු. 1104 01:54:20,728 --> 01:54:23,730 - බර අවි සූදානම් කරනු! - බර අවි සූදානම් කරනු. 1105 01:54:23,731 --> 01:54:24,856 වෙඩි තියන්න! 1106 01:54:28,152 --> 01:54:29,236 එපා! 1107 01:54:42,458 --> 01:54:44,209 හැමෝවම කැලයට අරගෙන යන්න. 1108 01:54:47,588 --> 01:54:49,798 අන්න එහෙමයි අපි බය කරන්නේ. 1109 01:54:53,553 --> 01:54:54,761 Neytiri! 1110 01:55:03,437 --> 01:55:06,481 අපි යන්න ඕනා! ඔවුන් ජනපදය විනාශ කරනවා! 1111 01:55:06,566 --> 01:55:07,858 දෙවියනී! 1112 01:55:26,419 --> 01:55:29,796 - Moat, එපා! - ඔයා අපෙන් කෙනෙක් නම්, 1113 01:55:31,299 --> 01:55:32,632 අපිට උදව් කරන්න. 1114 01:55:40,391 --> 01:55:42,392 හැම දෙනාම, මිසයිල් වලට මාරුකරගන්න. 1115 01:55:42,560 --> 01:55:44,978 මට ඊසාන මූලස්ථාන HE සම්බන්ධ කරන්න. 1116 01:55:46,939 --> 01:55:48,189 මෙහෙන්! 1117 01:55:49,317 --> 01:55:51,192 පැදවුම් අංශය, මිසයිල සූදානම් කරනු. 1118 01:55:51,277 --> 01:55:53,236 - 1 හොඳයි. - 2 අස්ථාවරයි. 1119 01:55:53,321 --> 01:55:55,864 - 3 හොඳයි. - ඔව් බබෝ, ඉඳා ගනින්! 1120 01:55:56,407 --> 01:55:58,658 Charlie Oscar, තුවක්කුකරු සූදානම් කරනු. 1121 01:55:58,743 --> 01:56:00,160 - වැටෙන්නම දෙන්න! 1122 01:56:07,209 --> 01:56:08,793 ග්‍රේස් දුවන්න! 1123 01:56:11,422 --> 01:56:13,006 පාත් වෙන්න! 1124 01:56:15,593 --> 01:56:17,844 ශාප වේවා. 1125 01:56:22,600 --> 01:56:24,601 - නියමෙට දුන්නා. - ඉලක්කයට පහරදෙනු. 1126 01:56:24,685 --> 01:56:25,852 ශාප වේවා. 1127 01:56:27,104 --> 01:56:29,105 ඒයි! ඔයා මොනාද කරන්නේ? 1128 01:56:29,190 --> 01:56:30,982 මම මේවා කරන්න ආවේ නැහැ! 1129 01:56:40,660 --> 01:56:42,535 නැවත කියනවා. Ripple පහරදෙනු. 1130 01:57:26,080 --> 01:57:27,622 යමු! යමු! යමු! 1131 01:58:00,740 --> 01:58:03,199 නෑ, එපා, ආපහු එන්න! ආපහු එන්න! 1132 01:58:22,219 --> 01:58:24,804 දුවන්න! දුවන්න! දුවන්න! 1133 01:59:09,809 --> 01:59:13,436 නියමයි කොල්ලනී. අද මගේ ගානේ අරන් දෙන්නම්. 1134 01:59:14,105 --> 01:59:15,355 අපි යමු. 1135 01:59:15,773 --> 01:59:18,191 ප්‍රධාන යානය වම්පසින්. දැන් යමු. 1136 01:59:18,651 --> 01:59:20,568 ප්‍රහාරක යානය වම්පසින්. 1137 01:59:20,653 --> 01:59:23,196 - Thunder ඇහෙනවා. - පැදවුම් අංශයට ඇහෙනවා. 1138 01:59:30,788 --> 01:59:31,871 තාත්තා! 1139 01:59:47,721 --> 01:59:49,055 දුවේ... 1140 01:59:50,224 --> 01:59:53,309 මගෙ... දුන්න... ගන්න. 1141 01:59:57,439 --> 02:00:01,901 මිනිස්සුන්ව ආරක්ෂා කරන්න. 1142 02:00:10,286 --> 02:00:11,536 Neytiri! 1143 02:00:21,589 --> 02:00:25,300 - සමාවෙන්න. සමාවෙන්න. - අහකට යන්න. 1144 02:00:25,968 --> 02:00:27,260 අහකට යන්න! 1145 02:00:28,345 --> 02:00:30,096 යනවා යන්න! 1146 02:00:31,557 --> 02:00:33,141 ආයේ පස් පාගන්න එපා! 1147 02:00:50,826 --> 02:00:51,951 ඔවුන්ව විසන්ධි කරන්න. 1148 02:00:52,953 --> 02:00:55,622 - එපා, ඔයාලට එහෙම කරන්න බැහැ! - ඔයාලට එහෙම කරන්න බැහැ! 1149 02:00:55,623 --> 02:00:57,624 - සන්සුන් වෙන්න! සන්සුන් වෙන්න! - අනේ! එපා! 1150 02:01:13,807 --> 02:01:16,351 මම සාමය ගේන්න හීන මැව්ව රණවිරුවෙක්. 1151 02:01:17,770 --> 02:01:21,648 ඉක්මනින් හෝ පරක්කු වෙලා හරි, ඔබට ඇහැරෙන්න වෙනවාමයි. 1152 02:01:24,485 --> 02:01:25,944 යමු! 1153 02:01:33,786 --> 02:01:35,370 ඔහුව බිමින් තියන්න! 1154 02:01:38,749 --> 02:01:41,501 මිනීමරුවෝ! 1155 02:02:28,132 --> 02:02:30,216 කොහොමද සහෝදරයා? අපි කාලෙකින් දැක්කේ. 1156 02:02:30,301 --> 02:02:31,384 හේ. 1157 02:02:32,720 --> 02:02:35,430 පෞද්ගලිකව මම හිතන්නේ මේ ද්‍රෝහීන්ට මේවා දෙන්න හොඳ නැහැ. 1158 02:02:35,514 --> 02:02:38,891 අපි බලමු. 1159 02:02:39,893 --> 02:02:42,437 මම කියන දේ තේරෙනවනේ. පහතට වෙනවා. 1160 02:02:42,521 --> 02:02:45,064 - ටෲඩි! - කෙලින්ම පහලට. 1161 02:02:48,444 --> 02:02:49,694 මැක්ස්! 1162 02:02:59,747 --> 02:03:02,248 ටෲඩි යානය ලෑස්ති කර ගන්න. 1163 02:03:02,833 --> 02:03:03,916 මෙහෙන්. 1164 02:03:16,013 --> 02:03:18,473 - එතන නිදහස්. එන්න. - මෙන්න. 1165 02:03:34,031 --> 02:03:37,992 මැක්ස් ඔයා නවතින්න. මට විශ්වාසවන්ත කෙනෙක්ව ඕනා ඇතුලට. 1166 02:03:37,993 --> 02:03:39,285 හරි, යන්න. 1167 02:03:53,092 --> 02:03:54,258 නිදහස්. 1168 02:03:56,220 --> 02:03:57,512 හරි... 1169 02:03:57,513 --> 02:04:00,306 කර්නල්! සර්? මෙතන පොඩි දෙයක් සිද්ධවෙනවා. 1170 02:04:03,936 --> 02:04:06,979 සැම්සන් 1-6 කොටසේ. අනවසර යන්ත්‍ර පණගැන්වුමක්. 1171 02:04:10,025 --> 02:04:11,317 3! 1172 02:04:14,154 --> 02:04:15,363 යමු! 1173 02:04:17,324 --> 02:04:18,658 මූණු දා ගන්න! 1174 02:04:21,245 --> 02:04:23,079 වායුව, වායුව, වායුව! 1175 02:04:24,706 --> 02:04:26,749 මෙතෙනට වෙඩි වදිනවා! අපි යමු! 1176 02:04:29,211 --> 02:04:32,338 ම්ගේ අත අල්ලගන්න! හරි, අපි ඇතුලේ. යමු! 1177 02:04:33,340 --> 02:04:35,174 හරි, අපි යමු! යමු! 1178 02:04:47,813 --> 02:04:49,147 කර්නල්! 1179 02:04:55,863 --> 02:04:59,407 - නියමයි! නියමයි! - ඔක්කොම හරි! ඔව්! 1180 02:05:02,619 --> 02:05:05,288 - ෂික්. - පිටිපස්ස හොඳින්ද? 1181 02:05:05,372 --> 02:05:06,914 ඔව්, පැටියෝ! 1182 02:05:06,915 --> 02:05:08,833 - නෝම් ඔයා හොඳින්ද? - ඔව්. 1183 02:05:09,710 --> 02:05:12,044 මේක මගෙ මුළු දවසම විනාශ කරයි. 1184 02:05:12,296 --> 02:05:14,088 - ග්‍රේස්ට වැදිලා. - මොකක්? 1185 02:05:15,215 --> 02:05:16,883 - ප්‍රථමාධාර කට්ටලය ගන්න. - ප්‍රථමාධාර කට්ටලය! 1186 02:05:16,884 --> 02:05:20,386 - අල්ලගෙන ඉන්න, ග්‍රේස්. - ප්‍රථමාධාර කට්ටලය ඔතන ආසනය ගාව. 1187 02:05:20,471 --> 02:05:24,974 - අල්ලගෙන ඉන්න, ග්‍රේස්! - ගණන් ගන්න එපා. අවුලක් නැහැ. 1188 02:05:28,312 --> 02:05:30,771 - හරිද? - උඩට ගන්න. 1189 02:05:31,940 --> 02:05:33,774 අල්ල ගන්න. මම ඉහලට යනවා. 1190 02:05:38,197 --> 02:05:39,655 අවුලක් නැහැ! 1191 02:05:47,581 --> 02:05:50,333 උතුරට යමු. කඳු පැත්තට. 1192 02:05:50,417 --> 02:05:51,834 තේරුණා. 1193 02:05:58,800 --> 02:06:02,094 - Norm, අවුලක් නෑ නේද ඔතන? - ඔව්, තාම මෙතන. 1194 02:06:03,972 --> 02:06:08,643 අඩුමගානේ ඔවුන්ට අපිව හොයාගන්න බැහැ මෙතන. ප්‍රවාහයේ මෙච්චර ඇතුලෙ මුකුත් වැඩකරන්නෙම නෑ. 1195 02:06:08,727 --> 02:06:10,770 ආත්ම වෘක්ෂය ලඟ, ඒක බලසම්පන්නයි නේද? 1196 02:06:10,854 --> 02:06:12,355 ඔව්. 1197 02:06:12,439 --> 02:06:14,398 හොඳයි. මොකද අපි එහෙටයි යන්නේ. 1198 02:06:23,242 --> 02:06:24,408 හොඳයි. 1199 02:06:27,788 --> 02:06:29,247 ඔයයි ලොක්කා මැඩම්. 1200 02:06:30,582 --> 02:06:32,041 අපි ගමන් කරනවද? 1201 02:06:32,584 --> 02:06:34,627 උදව්වක් ගන්න බලමු, ග්‍රේස්. 1202 02:06:35,587 --> 02:06:37,755 මම විද්‍යාඥයෙක්, මතකද? 1203 02:06:38,674 --> 02:06:41,133 මම සුරංගනා කතා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1204 02:06:41,969 --> 02:06:43,886 මිනිස්සුන්ට පුලුවන් ඔයාට උදව් කරන්න. 1205 02:06:44,346 --> 02:06:45,638 මම ඒක දන්නවා. 1206 02:06:47,641 --> 02:06:49,517 ඇයි ඔවුන් අපිට උදව් කරන්නේ? 1207 02:07:05,534 --> 02:07:08,661 මිනිසුන් කියනවා Eywa සපයන බව. 1208 02:07:10,581 --> 02:07:13,291 ඒත් ඔවුන්ට ඉන්න තැනක් නෑ, බලාපොරොත්තු කඩවෙලා. 1209 02:07:14,334 --> 02:07:16,502 දැන් ඔවුන්ට යන්න තියෙන්නේ එකම තැනයි. 1210 02:07:30,934 --> 02:07:32,143 සම්බන්ධතාවය ක්‍රියාත්මකයි. 1211 02:07:32,853 --> 02:07:35,855 - මොකක්ද සැලැස්ම, ජේක්? - අපිට සැලැස්මක් නැහැ. 1212 02:07:36,898 --> 02:07:41,569 Tsu'Tey තමයි දැන් නායකයා. ඔයාට ඒ ලඟටවත් එන්න දෙන එකක් නැහැ. 1213 02:07:42,529 --> 02:07:43,946 මම උත්සහ කරන්න ඕනා. 1214 02:07:46,700 --> 02:07:48,034 පණගන්වනවා. 1215 02:08:09,514 --> 02:08:10,723 වර්ගයෙන් පිටකෙරූ තනැත්තා. 1216 02:08:11,516 --> 02:08:12,767 ද්‍රෝහියා. 1217 02:08:13,852 --> 02:08:15,019 පිටසක්වලයා. 1218 02:08:16,563 --> 02:08:19,273 මම ඉන්නේ ඇස් තිබ්බත් නොදකින තැනක. 1219 02:08:30,452 --> 02:08:34,330 මට ඔවුන්ගේ උදව් ඕනා, ඔවුන්ට මගේ උදව් ඕනා. 1220 02:08:35,248 --> 02:08:37,291 ඒත් ඔවුන්ව ආයේ හමුවෙන්න නම්, 1221 02:08:37,292 --> 02:08:39,794 මට ඔවුන්ගේ ශුද්ධවූ මට්ටමට යන්න වෙනවා. 1222 02:08:48,345 --> 02:08:51,681 සමහර විට ම්ගේ මුළු ජීවිතයම එක පිස්සු වැඩකට යටත් කරන්න වෙනවා. 1223 02:08:54,434 --> 02:08:56,811 අපි දෙයක් කරන්න ඕනා. 1224 02:08:56,895 --> 02:08:58,604 ඔයා මේකට කැමති වෙන එකක් නැහැ. 1225 02:09:08,615 --> 02:09:12,493 මට තේරුණු විදියට, Turok තමයි අහසේ ඉන්න නරකම සතා. 1226 02:09:12,494 --> 02:09:14,161 කවුරුත් ඌට පහර දෙන්නේ නැහැ. 1227 02:09:14,663 --> 02:09:15,996 හෙමින් කොල්ලො. 1228 02:09:16,456 --> 02:09:18,290 ඉතින් මොකටද උඩ බලන්නේ? 1229 02:09:19,418 --> 02:09:21,043 ඒත් ඒක න්‍යායක් විතරයි. 1230 02:10:31,740 --> 02:10:33,365 Toruk Macto? 1231 02:11:13,156 --> 02:11:14,657 මට ඔයාව පේනවා... 1232 02:11:17,744 --> 02:11:19,078 මටත් ඔයාව පේනවා. 1233 02:11:27,379 --> 02:11:29,088 මම බය වුණා, ජේක්. 1234 02:11:30,507 --> 02:11:32,007 මගෙ මිනිස්සු වෙනුවෙන්. 1235 02:11:35,053 --> 02:11:36,679 ඒත් තවදුරටත් එහෙම නැහැ. 1236 02:11:46,106 --> 02:11:48,440 Ateyo ගේ පුතු, Tsu'tey... 1237 02:11:49,067 --> 02:11:51,110 ...මම ඔබ ඉදිරියේ සිටිනවා... 1238 02:11:52,112 --> 02:11:55,281 ...Omaticaya මිනිස්සුන්ට උදව් කිරීමට ලෑස්තියෙන්. 1239 02:11:57,868 --> 02:12:02,121 ඔයා Olo'eyktan කෙනෙක්, ඒ වගේම දක්ෂ රණවිරුවෙක්. 1240 02:12:03,290 --> 02:12:05,457 මට ඔයා නැතුව මේක කරන්න බෑ. 1241 02:12:12,507 --> 02:12:13,924 Toruk Macto, 1242 02:12:21,766 --> 02:12:23,517 මම ඔයත් එක්ක එනවා. 1243 02:12:26,813 --> 02:12:28,564 මගේ යහළුවා මිය යමින් ඉන්නේ. 1244 02:12:30,942 --> 02:12:32,484 ග්‍රේස් මිය යමින් ඉන්නේ. 1245 02:12:34,487 --> 02:12:36,322 මම Eywa ගෙන් උදව් ඉල්ලනවා. 1246 02:12:48,251 --> 02:12:50,252 බලන්න අපි කොහෙද කියලා ග්‍රේස්. 1247 02:12:56,968 --> 02:12:59,345 මට නියැදි ටිකක් ගන්න ඕනා. 1248 02:13:22,786 --> 02:13:26,872 උතුම් මතාව තීරණය කරයි, මැය බේරෙයිද නැද්ද කියලා... 1249 02:13:28,083 --> 02:13:29,541 ...මේ ශරීරය තුල. 1250 02:13:32,087 --> 02:13:33,754 මේක කරන්න පුළුවන්ද? 1251 02:13:33,838 --> 02:13:38,342 ඇය Eywa ගේ ඇස තුලින් ගිහින් ආපහු එන්න ඕනා. 1252 02:13:39,594 --> 02:13:41,136 ඒත්, ජේක් සුලි... 1253 02:13:42,138 --> 02:13:43,764 ඇය බොහොම දුර්වලයි. 1254 02:13:45,225 --> 02:13:48,060 අල්ලගෙන ඉන්න, ග්‍රේස්. ඔයාට සනීප වෙයි. 1255 02:13:51,231 --> 02:13:53,857 කරුණාකර ඇහුම් කන් දෙන්න, මෑනියනී. 1256 02:13:54,401 --> 02:13:56,735 Eywa, ඇයට උදව් කරන්න. 1257 02:13:57,404 --> 02:13:59,613 ඇයගේ ආත්මය ඔබ තුලට ගෙන... 1258 02:14:03,159 --> 02:14:05,411 ...නැවත ඇයට හුස්ම දෙන්න. 1259 02:14:09,207 --> 02:14:10,874 ඇයට අප අතර ඇවිදින්න ඉඩ දෙන්න... 1260 02:14:13,378 --> 02:14:15,337 ...අපෙන් කෙනෙක් විදියට. 1261 02:14:44,284 --> 02:14:45,367 ජේක්. 1262 02:14:47,787 --> 02:14:48,954 ග්‍රේස්. 1263 02:14:51,082 --> 02:14:52,791 මම ඇයත් එක්කයි, ජේක්. 1264 02:14:54,794 --> 02:14:56,170 ඇය ඇත්තයි! 1265 02:14:59,215 --> 02:15:02,384 ග්‍රේස්.? ග්‍රේස්, කරුණාකරලා. ග්‍රේස්.! 1266 02:15:03,553 --> 02:15:05,179 මොකක්ද වුණේ? 1267 02:15:06,139 --> 02:15:07,806 මොකක්ද වුණේ? 1268 02:15:12,145 --> 02:15:13,312 ග්‍රේස්! 1269 02:15:14,022 --> 02:15:15,189 ග්‍රේස්! 1270 02:15:17,275 --> 02:15:18,901 මොකක්ද වුණේ? 1271 02:15:25,158 --> 02:15:26,575 ඒක හරි ගියාද? 1272 02:15:32,248 --> 02:15:36,335 තුවාල ගොඩක් බරපතලයි. වෙලාව මදි. 1273 02:15:38,004 --> 02:15:39,755 ඇය දැන් Eywa එක්කයි. 1274 02:16:13,540 --> 02:16:16,208 ඔබගේ අවසරය ඇතිව මට දැන් කතා කරන්න ඕනා. 1275 02:16:18,586 --> 02:16:21,046 පරිවර්තනය කරන්න පුළුවන් නම් ඒක මට ගෞරවයක්. 1276 02:16:28,138 --> 02:16:30,347 ආකාශ මිනිස්සු අපිට පණිවුඩයක් එව්වා. 1277 02:16:33,726 --> 02:16:36,145 ඔවුන්ට කැමති ඕනාම දෙයක් ලබාගන්න පුළුවන්.. 1278 02:16:37,939 --> 02:16:39,731 සහ කාටවත් ඔවුන්ව නවත්වන්න බැහැ කියලා. 1279 02:16:43,319 --> 02:16:45,112 ඒත් අපි ඔවුන්ට පණිවුඩයක් යවනවා. 1280 02:16:47,740 --> 02:16:50,075 සුලඟේ වේගය තරම්ම වේගයෙන් ගිහින්. 1281 02:16:53,371 --> 02:16:55,747 අනික් ග්‍රෝත්‍රවලට එන්න කියන්න. 1282 02:16:58,877 --> 02:17:01,378 ඔවුන්ට කියන්න Toruk Makto ට ඔවුන්ව අවශ්‍ය බව. 1283 02:17:03,590 --> 02:17:06,383 යමු පියාඹන්න, මාත් එක්ක! 1284 02:17:07,427 --> 02:17:09,928 මගේ සහෝදරවරුනි! සහෝදරියනී! 1285 02:17:11,014 --> 02:17:13,098 අපි පෙන්වමු ආකාශ මිනිස්සුන්ට... 1286 02:17:14,100 --> 02:17:15,976 ...ඔවුන්ට වුවමනා කරන හැම දෙයක්ම ගන්න බැරිබව. 1287 02:17:17,478 --> 02:17:18,937 ඒ වගේම මෙතන, 1288 02:17:19,647 --> 02:17:20,689 මෙතන අපේ භූමිය! 1289 02:17:27,780 --> 02:17:29,239 යේ! 1290 02:17:44,339 --> 02:17:45,756 යේ! 1291 02:18:15,161 --> 02:18:16,536 යේ! 1292 02:18:34,055 --> 02:18:35,555 අපි සතර අන්තයටම ගියා. 1293 02:18:38,309 --> 02:18:40,727 තැන්නේ අශ්ව ගෝත්‍රය වෙත. 1294 02:18:43,690 --> 02:18:44,731 නැවත තරු අතර! 1295 02:18:44,816 --> 02:18:47,067 නැගෙනහිර වෙරළබඩ Ikran මිනිසුන් වෙත... 1296 02:18:47,068 --> 02:18:48,360 අපේ දරුවන්ගේ දරුවන් වෙනුවෙන්! 1297 02:18:48,444 --> 02:18:51,029 Toruk Makto ඔවුන්ට කතා කළාම ඔවුන් ආවා. 1298 02:18:54,867 --> 02:18:56,243 යේ! 1299 02:19:32,405 --> 02:19:34,906 මේ කඳවුරේ ඉන්න හැමෝම, ඔයාලා හැම දෙනාටම, 1300 02:19:34,991 --> 02:19:36,825 පණබේරා ගන්න සටන් කරන්න වෙනවා. 1301 02:19:36,909 --> 02:19:38,410 ඒක තමයි ඇත්ත! 1302 02:19:39,245 --> 02:19:42,998 ස්වදේශික අවලමෝ පහරදීමකට සැරසෙනවා. 1303 02:19:44,083 --> 02:19:47,961 මේ භයානක දර්ශන අපිට කියනවා... 1304 02:19:48,379 --> 02:19:51,631 ...විරුද්ධ පාක්ෂිකයින් සිය ගණනේ සිට... 1305 02:19:51,632 --> 02:19:54,217 ...2000ක් දක්වා දවසක් ඇතුලත වැඩිවුණා. 1306 02:19:54,761 --> 02:19:56,762 තව සෑහෙන ප්‍රමාණයක් මග එනවා. 1307 02:19:59,223 --> 02:20:02,642 ඔය ගණන සතියක් ඇතුලත 20,000 ක් වෙන්න පුළුවන්. 1308 02:20:02,727 --> 02:20:05,103 ඒ වෙනකොට ඔවුන් අපේ සීමාව ඉක්මවා යනවා. 1309 02:20:05,104 --> 02:20:07,356 ඒක සිද්ධ වෙන්නේ නැහැ! 1310 02:20:08,941 --> 02:20:12,611 අපේ ආරක්ෂාව තියෙන්නේ අපි හදිසියේම කරන පහර දීමකින්. 1311 02:20:12,612 --> 02:20:15,030 අපි ත්‍රස්තවාදයට ත්‍රස්තවාදයෙන් පිළිතුරු දෙමු. 1312 02:20:19,327 --> 02:20:23,497 සතුරා සිතනවා කඳුවල තිබෙන ඔවුන්ගේ ගම්මාන, 1313 02:20:23,581 --> 02:20:25,999 ආරක්ෂාකරන බව... 1314 02:20:26,000 --> 02:20:27,417 ...ඔවුන්ගේ දේවතාවිය විසින්. 1315 02:20:28,711 --> 02:20:30,837 ඉතින් අපි ඒක විනාශ කළාම, 1316 02:20:30,838 --> 02:20:33,215 ...අපි ඔවුන්ගේ විශ්වාස බොහොම ගැඹුරට විනාශ කරලා දාන නිසා... 1317 02:20:33,299 --> 02:20:36,802 ...ඔවුන් 1000Km ක් වත් ලඟින් ඉන්න එකක් නැහැ. 1318 02:20:36,886 --> 02:20:39,596 ඒකත් සිද්ධාන්තයක්. 1319 02:20:40,306 --> 02:20:42,057 යේ! යේ. 1320 02:20:52,527 --> 02:20:56,488 ජේක් මෙතන පිස්සුවක්. හැමෝම වැඩ. යානය බෝම්බ දාන්න පාවිච්චි කරනව. 1321 02:20:56,572 --> 02:20:58,824 හෙලිකොප්ටර් වලට පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පෙට්ටි පිටින් පටවනවා. 1322 02:20:58,908 --> 02:21:01,827 බය කරල දිනාගන්න හදන්නෙ. 1323 02:21:01,911 --> 02:21:03,829 කාලකන්නි! 1324 02:21:05,331 --> 02:21:08,166 Quaritch පාලනය අරගෙන තියෙන්නේ කාටවත් ඔහුව නවත්වන්න බැහැ. 1325 02:21:08,251 --> 02:21:10,335 - කොයි වෙලාවටද? - හෙට 0600 ට! 1326 02:21:10,420 --> 02:21:12,295 - Max! Max! - මම යන්න ඕනා. 1327 02:21:14,173 --> 02:21:15,674 අපි කෙලවගත්තා! 1328 02:21:17,135 --> 02:21:19,386 මම හිතන් උන්නේ, 1329 02:21:19,387 --> 02:21:21,638 ප්‍රාණපරිත්‍යාගයක් කරන්න වෙන්නෙ නැති සැලැස්මක් ගැන. 1330 02:21:23,099 --> 02:21:26,476 අපි යානාවලට ගහන්නේ දුනු ඊතල වලින්. 1331 02:21:29,480 --> 02:21:31,523 අපිට ගෝත්‍ර 15ක් ඉන්නවා. 1332 02:21:32,191 --> 02:21:34,317 සටන්කරුවන් 2,000 ක්. 1333 02:21:35,820 --> 02:21:40,282 අපි මේ කඳු දන්නවා. අපි මේවට උඩින් පියෑඹුවා. ඔයා මේවට උඩින් පියෑඹුවා. ඔවුන් මේවා දන්නේ නැහැ. 1334 02:21:41,325 --> 02:21:45,370 ඔවුන්ගේ උපකරණ මෙහෙට වැඩ නැහැ. මිසයිල් රේඩාර් මෙහෙට වැඩ නැහැ. 1335 02:21:45,872 --> 02:21:47,372 පෙනුනොත් විතරයි වෙඩි තියන්න පුළුවන්. 1336 02:21:47,457 --> 02:21:51,710 ඔවුන් සටන අපි වෙත ගෙන ආවොත්... ...අපිට භූමි වාසිය තියෙනවා. 1337 02:21:53,588 --> 02:21:57,048 ඔයා දන්නවා ඒ බෝම්බය ආත්ම වෘක්ෂය උඩටම දායි කියලා. 1338 02:21:57,133 --> 02:21:58,383 ඔව්, මම දන්නවා. 1339 02:21:58,384 --> 02:22:00,927 ඔවුන් ආත්ම වෘක්ෂය ගාවට ආවොත් මේක අවසානයි. 1340 02:22:01,012 --> 02:22:04,222 ඒකයි Eywa ට තියෙන සෘජු සම්බන්ධතාවය, ඔවුන්ගේ මුතුන් මිත්තන්. 1341 02:22:05,016 --> 02:22:07,058 එය ඔවුන්ව විනාශ කරයි. 1342 02:22:07,059 --> 02:22:09,519 එහෙනම් හොඳම දේ ඔවුන්ව නවත්වන එක. 1343 02:22:24,577 --> 02:22:27,579 සමහරවිට මම දැන් ගහකට වෙන්න ඇති කතාකරන්නේ. 1344 02:22:29,999 --> 02:22:34,753 ඒත් ඔබ ඉන්නවනම්, ඔයා මේක බලන්න ඕනා. 1345 02:22:37,298 --> 02:22:41,718 ග්‍රේස් ඔයත් එක්ක ඉන්නවනම්, ඇගේ මතකයන් දිහා බලන්න. 1346 02:22:42,970 --> 02:22:45,096 අපි ආපු ලෝකය දිහා බලන්න. 1347 02:22:46,182 --> 02:22:48,099 දැන් එහෙ කොළ පාට නැහැ. 1348 02:22:49,477 --> 02:22:51,478 ඔවුන් තමුන්ගේ අම්මව මරණවා. 1349 02:22:52,271 --> 02:22:54,773 මෙහෙත් ඒකම කරනවා. 1350 02:22:56,400 --> 02:22:58,985 ආකාශ මිනිස්සු තව එයි. 1351 02:22:59,070 --> 02:23:02,113 නවත්වන්න බැරි තරමට. වැස්ස වගේම... 1352 02:23:03,407 --> 02:23:05,158 ...අපි ඔවුන්ව නැවැත්වුයෙ නැත්තම්. 1353 02:23:07,745 --> 02:23:10,830 බලන්න, ඔබ මාව යම් දෙයකට තෝරාගත්තා. 1354 02:23:12,291 --> 02:23:14,167 ...මම නැඟිට සටන් කරනවා. 1355 02:23:15,211 --> 02:23:16,795 ඔබ දන්නවා මම එහෙම කරන බව. 1356 02:23:19,298 --> 02:23:21,550 ඒත් මට ඔබේ උදව් ඕනා. 1357 02:23:27,682 --> 02:23:30,725 එතුමිය කාගෙවත් පැත්තක් ගන්නේ නැහැ, ජේක්. 1358 02:23:32,520 --> 02:23:35,981 ඇය ජීවිතයේ සමබරතාව සුරකිනව විතරයි. 1359 02:23:47,785 --> 02:23:49,494 උත්සහය වටිනවා. 1360 02:24:20,192 --> 02:24:22,235 ඔව්! ඔව්! ඒක තමා කරන්න ඕන! 1361 02:24:22,236 --> 02:24:25,614 ඔව්! ඔව්! ඒක තමා මාත් කියන්නෙ, මිනිහෝ! 1362 02:24:37,710 --> 02:24:41,087 මේ කණ්ඩායම් නායකයා. අපි ප්‍රවාහයට ඇතුළු වුණා. 1363 02:24:41,464 --> 02:24:45,050 - පුද්ගල පාළනයට යන්ත්‍රය ගන්න. 1364 02:25:19,960 --> 02:25:21,836 මේ අමතන්නේ Papa Dragon. 1365 02:25:21,921 --> 02:25:25,006 මේ මෙහෙයුම අපි ඉක්මනින් අවසාන කරලා රෑ කෑමට යන්න ඕනා. 1366 02:25:32,515 --> 02:25:36,267 - කණ්ඩායම ගමන් අරඹන්න. - හරි, කෙල්ලනි. වේදනාව අරන් යමු. 1367 02:25:46,821 --> 02:25:48,446 යමු, යමු, යමු! 1368 02:25:54,078 --> 02:25:55,870 Bravo 1-1, වමට යනවා. 1369 02:25:56,414 --> 02:25:59,833 Bravo 1-1 වමට යනවා. පැත්ත බලන්න. 1370 02:26:02,169 --> 02:26:05,797 - වටපිටාව බලාගෙන, ඉදිරියට යනු. - පණිවුඩය ලැබුනා. ක්‍රියාත්මකයි. 1371 02:26:05,798 --> 02:26:08,216 Charlie 2-1, කිට්ටු වැඩියි. 1372 02:26:08,300 --> 02:26:09,676 හරි. එපමණයි. 1373 02:26:09,677 --> 02:26:14,389 උඩත් බලන්න. උෂ්ණත්ව දර්ශක දිහා බලන්න. 1374 02:26:14,974 --> 02:26:18,351 සියළු කණ්ඩායම් වලට. Papa මූලිකත්වය ගන්නවා, 1375 02:26:18,352 --> 02:26:20,812 මගේ යානයට ලං වෙලා ඉන්න 1376 02:26:25,901 --> 02:26:28,445 අපේ යන්ත්‍ර දැන් අක්‍රීය වෙනවා. 1377 02:26:29,405 --> 02:26:32,031 තුවක්කු කොල්ලනි, පරීක්ෂාකාරී වෙන්න. 1378 02:26:32,158 --> 02:26:35,076 වැරදි වෙන්න ඉඩ තියන්න එපා. ඔවුන් ඔහෙ ඉන්නවා. 1379 02:26:36,662 --> 02:26:39,914 හරි ඉලක්කය පේනවා. 4 km ඈතින්. 1380 02:26:39,999 --> 02:26:42,208 Valkyrie 1-6, බෝම්බ දාන්න සූදානම් වනු. 1381 02:26:42,334 --> 02:26:44,836 - ලැබුණා. බෝම්බ හෙලීමට සූදානම්. - මාණ්ඩලික සාජන්, අවිය අට්ටාලයට ගන්න. 1382 02:26:45,629 --> 02:26:47,839 හරි. තල්ලු කරමු! 1383 02:26:50,092 --> 02:26:51,176 ඔහොම්මම ඉන්න! 1384 02:26:59,185 --> 02:27:01,227 Charlie 2-1, සෙලවීමක් දර්ශණය වෙනවා. 1385 02:27:01,312 --> 02:27:02,729 ස්ථාන ගත වෙන්න. 1386 02:27:02,813 --> 02:27:06,983 - සර්, 500 m ඈතින් භූමියේ සෙලවීමක් තියෙනවා. - Charlie 2-1, ඔහොමම ඉන්න. 1387 02:27:13,073 --> 02:27:16,075 සර්, ඉලක්කය ලං වෙනවා. වේගයෙන් ලඟා වෙනව. 1388 02:27:16,076 --> 02:27:18,661 - Charlie Oscar, පැදවුම් ඒකකය. - පෙළක් හදන්න! 1389 02:27:19,038 --> 02:27:21,748 ඉලක්කය ලං වෙනවා. ප්‍රමාණය මීටර් 400. 1390 02:27:22,458 --> 02:27:25,210 - ඒක පැහැදිලි කරන්න පුලුවන්ද? - බැහැ සර් ඒක අමාරුයි ප්‍රවාහය නිසා. 1391 02:27:53,489 --> 02:27:56,157 සහෝදරයා මම ඉඩක් හදනවා. මගෙ පස්සෙන් එන්න. 1392 02:28:37,908 --> 02:28:40,660 හැම දෙනාම පහර දෙන්න! 1393 02:28:41,787 --> 02:28:42,996 වටෙන් එන්න. 1394 02:28:46,542 --> 02:28:48,042 සතුරන්ට පහර දෙන්න! 1395 02:28:55,676 --> 02:28:57,886 කණ්ඩායමෙන් මිදෙන්න, සියළු සතුරන් ගැන බලන්න. 1396 02:29:05,144 --> 02:29:07,020 ආ! කාල වරෙන්! 1397 02:29:46,018 --> 02:29:47,852 ගෝණුස්සනී, ලුහුබැඳලා විනාශ කරන්න! 1398 02:29:58,697 --> 02:30:00,490 ජේක්, ජේක්, ඇහෙනවද? 1399 02:30:01,158 --> 02:30:03,868 අපි පහු බහිනවා! අපිට තදින් වදිනවා! 1400 02:30:03,869 --> 02:30:04,869 හරි. ඔතනින් අයින් වෙන්න. 1401 02:30:10,042 --> 02:30:11,459 අන්න ඌ. අල්ල ගන්නවා! 1402 02:30:28,394 --> 02:30:29,894 අයින් කරලා දානවා! 1403 02:30:38,195 --> 02:30:39,654 අළු කරනවා! 1404 02:30:48,664 --> 02:30:50,081 අන්න එහෙම! 1405 02:30:50,207 --> 02:30:52,458 තුවක්කු තියෙන්නේ උඹට විතරක් නෙවෙයි, මෝඩයෝ. 1406 02:30:52,710 --> 02:30:54,419 - මග අරින්න එපා. - සුද්ද කරල දානව. කාන්දුව වැඩි කරන්න. 1407 02:30:54,420 --> 02:30:55,503 ඔක්කොම පතුරම් පත්තු කරන්න. 1408 02:31:01,218 --> 02:31:02,301 හරියටම හරි! 1409 02:31:32,958 --> 02:31:34,083 Seyzey! 1410 02:32:38,023 --> 02:32:40,191 හෙලිකොප්ටරයට වැදුනා. මාව කඩා වැටෙනවා. 1411 02:32:41,151 --> 02:32:42,568 සමාවෙන්න, ජේක්. 1412 02:32:59,586 --> 02:33:00,670 තියන්න. 1413 02:33:18,772 --> 02:33:21,274 Tsu'tey, සහෝදරයා මාව ඇහෙනවද? 1414 02:33:24,111 --> 02:33:25,778 Rogue 1, ඇහෙනවද? 1415 02:33:27,781 --> 02:33:28,948 ටෲඩි! 1416 02:33:39,835 --> 02:33:41,127 ඉලක්කයට දුර විනාඩි 2කයි. 1417 02:33:41,461 --> 02:33:43,880 Valkirye 1.6 ඔබට පටන් ගන්න පුළුවන්. 1418 02:33:43,964 --> 02:33:46,132 හරි මකරෝ, බෝම්බ ලෑස්ති කර ගන්නවා. 1419 02:33:51,972 --> 02:33:55,808 - අංක එක ලෑස්ති කරගන්න! - අංක එක ලෑස්තීයි! 1420 02:33:57,185 --> 02:33:58,436 මගේ ජේක්! 1421 02:34:00,355 --> 02:34:01,522 මට ඇහෙනවා. 1422 02:34:10,657 --> 02:34:12,658 - Neytiri! - Seyzey මැරුණා. 1423 02:34:13,243 --> 02:34:15,745 ඔවුන් ගොඩක් ලඟයි, ප්‍රමාණය වැඩියි. 1424 02:34:17,164 --> 02:34:18,664 පහර දෙන්න එපා! 1425 02:34:19,249 --> 02:34:21,208 තේරුණාද, Neytiri? 1426 02:34:23,795 --> 02:34:25,087 පහර දෙන්න එපා! 1427 02:34:25,422 --> 02:34:28,591 ඔතනින් අයින් වෙන්න. ඒක නියෝගයක්! 1428 02:34:36,683 --> 02:34:37,892 Neytiri! 1429 02:34:39,978 --> 02:34:41,896 සෙලවීමක් පේනවා, සෙලවීමක් පේනවා. 1430 02:34:41,980 --> 02:34:44,231 හැමෝම ලෑස්ති වෙන්න. මොකක්හරි දෙයක් එනවා. 1431 02:34:44,316 --> 02:34:46,108 Bravo 1-1, මහ සේනාවක් පේනව. දර්ශක දිහා බලන්න. 1432 02:34:46,193 --> 02:34:48,402 - සෙලවීමක් පේනවා 200m ඈතින්. - ඔහොමම ඉන්න. 1433 02:34:48,403 --> 02:34:50,154 - ලෑස්ති වෙන්න. - පැත්තෙන්, බලාගෙන. 1434 02:34:55,285 --> 02:34:56,786 මීටර් 100 ඈතින්, කඩාගෙන එනව. 1435 02:35:13,345 --> 02:35:14,929 පැනගමු! 1436 02:35:22,729 --> 02:35:24,438 - පස්සට යන්න! - පස්සට යන්න! 1437 02:35:24,523 --> 02:35:26,941 පස්සට යන්න! දුවන්න! දුවන්න! 1438 02:35:34,074 --> 02:35:36,742 ජේක්, Eywa ඔයාට ඇහුම්කන් දීලා. 1439 02:35:43,667 --> 02:35:45,459 Eywa ඔයාට ඇහුම්කන් දීලා! 1440 02:35:56,013 --> 02:35:57,430 යමන්! 1441 02:36:09,693 --> 02:36:11,569 පසු බහින්න.! දුවන්න! දුවන්න! 1442 02:36:36,053 --> 02:36:38,763 සර්, සියළු කණ්ඩායම් පසුබැසලා හෝ පහර වැදිලා. 1443 02:36:38,764 --> 02:36:42,892 අපි මේක ඉවර කරමු. Valkyrie 1-6, මේ කතා කරන්නේ Dragon. 1444 02:36:42,976 --> 02:36:45,895 - ඉලක්කය වෙතට යන්න. 1445 02:36:45,896 --> 02:36:47,938 තේරුණා, අපිට ඉලක්කයට යනවා. තත්පර 30න් බෝම්බය දාන්න ලෑස්ති වෙන්න. 1446 02:37:07,751 --> 02:37:10,252 මගේ ගණන් කිරීමට අනූව දෙකයි, එකයි. 1447 02:37:10,253 --> 02:37:12,588 දැන්. බිමට! බිමට! 1448 02:37:12,589 --> 02:37:13,005 බිමට! බිමට! බිමට! 1449 02:37:46,748 --> 02:37:47,915 ඔන්න! 1450 02:38:04,933 --> 02:38:06,308 මම සුලී! 1451 02:38:19,990 --> 02:38:22,283 - ආරක්ෂක ආවරණ දා ගන්න! - ආරක්ෂක පද්ධතිය බිඳ වැටුනා! 1452 02:41:06,656 --> 02:41:08,532 වරෙන්, වරෙන් papa ළගට. 1453 02:41:35,977 --> 02:41:37,770 නවත්වන්න, Quaritch! 1454 02:41:40,815 --> 02:41:42,316 දැන් ඒක ඉවරයි. 1455 02:41:43,568 --> 02:41:46,111 මම හුස්ම ගන්න කල් මුකුත් ඉවර නෑ. 1456 02:41:46,112 --> 02:41:48,405 මම හිතුව එහෙම කියයි කියලා. 1457 02:42:44,546 --> 02:42:45,796 වරෙන්! 1458 02:43:01,646 --> 02:43:05,774 ඒයි, සුලී, තමුන්ගෙම වර්ගයාට ද්‍රෝහි වෙනකොට මොකද හිතෙන්නේ? 1459 02:43:10,405 --> 02:43:12,614 උඹ හිතනවද උඹ උන්ගෙ එකෙක් කියලා? 1460 02:43:13,825 --> 02:43:15,492 දැන් නැගිටින්න වෙලාවයි. 1461 02:44:59,681 --> 02:45:00,764 ජේක්? 1462 02:45:14,445 --> 02:45:15,570 ජේක්. 1463 02:45:33,548 --> 02:45:34,965 ජේක්. 1464 02:45:50,982 --> 02:45:52,983 ජේක්! මගෙ ජේක්! 1465 02:46:34,650 --> 02:46:35,984 මට ඔයාව පේනවා. 1466 02:46:41,574 --> 02:46:42,908 මටත් ඔයාව පේනවා. 1467 02:47:08,017 --> 02:47:09,226 සහෝදරයා, මට ඔයාව පේනවා. 1468 02:47:10,436 --> 02:47:11,645 මිනිස්සු ආරක්ෂා සහිතව ඉන්නවද? 1469 02:47:14,482 --> 02:47:15,607 ඔවුන් ආරක්ෂිතයි. 1470 02:47:22,115 --> 02:47:23,615 මට බෑ... 1471 02:47:24,784 --> 02:47:27,035 මට මිනිස්සුන්ට නායකත්වය දෙන්න බෑ. 1472 02:47:27,578 --> 02:47:29,913 ඔයා ඔවුන්ගේ නයකයා වෙන්න... ජේක් සුලී. 1473 02:47:31,290 --> 02:47:33,208 ඒක මට අයිති නෑ. 1474 02:47:33,292 --> 02:47:35,043 ඒක තීරණය කර අවසානයි. 1475 02:47:38,381 --> 02:47:39,589 දැන්... 1476 02:47:40,800 --> 02:47:43,218 ...Olo'eyktan නු රාජකාරිය කරන්න. 1477 02:47:47,807 --> 02:47:49,474 මම ඔයාව මරන්නේ නෑ. 1478 02:47:49,517 --> 02:47:51,143 ඒක තමයි ක්‍රමය! 1479 02:47:53,479 --> 02:47:55,063 සහ ඒක හොදයි. 1480 02:47:57,316 --> 02:47:59,151 මම මතකතියා ගන්නම්. 1481 02:48:01,779 --> 02:48:05,824 මම සටන් කලා... Toruk Macto සමඟ! 1482 02:48:08,327 --> 02:48:10,203 සහ අපි සහෝදරයෝ. 1483 02:48:11,622 --> 02:48:15,709 සහ ඔහු... මගේ අවසන් හෙවනැල්ල. 1484 02:49:02,131 --> 02:49:04,966 පිටසක්වලින් ආපු අයව නැවත තමුන්ගේ මැරුණු ලෝකයටම පිටත් කළා. 1485 02:49:07,136 --> 02:49:10,055 නතරවෙන්න තෝරගත්තේ පොඩ්ඩදෙනාවයි. 1486 02:49:22,276 --> 02:49:24,819 මහා අනතුර අවසානයි. 1487 02:49:26,864 --> 02:49:29,282 Toruk Makto තව දුරටත් අවශ්‍ය නැහැ. 1488 02:49:41,837 --> 02:49:45,715 හොඳයි මම හිතන්නේ මේ මගේ අවසන් වීඩියෝ සටහනයි. 1489 02:49:47,551 --> 02:49:51,388 අද රෑට මොකක් සිද්ධවුණත්, කොයි විධියට වුණත්... 1490 02:49:52,390 --> 02:49:55,225 ...මම ආපහු මෙතෙන්ට එන්නේ නැහැ. 1491 02:49:58,854 --> 02:50:00,981 මම දැන් යන එක හොඳයි. 1492 02:50:03,567 --> 02:50:06,611 මගේ උත්සවයට පරක්කු වෙන්න ඕනා නැහැ. 1493 02:50:09,949 --> 02:50:12,409 සියල්ලටම වඩා මේ මගේ උපන් දිනයයි. 1494 02:50:14,912 --> 02:50:17,247 මම ජේක් සුලී, අවසානයි. 1495 02:51:44,350 --> 02:52:14,500 -: උපසිරැසි ගැන්වීම " B.A. Rathnayaka " විසිනි. :-176048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.