Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:07,940
Previously...
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,830
She's been missing for nine days.
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,300
$50,000 to anyone who gives us information
4
00:00:15,340 --> 00:00:17,140
that helps us find my mom.
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,630
Is it some big, dark secret why Harry fired you?
6
00:00:19,687 --> 00:00:21,840
I could have made him the best player in the world.
7
00:00:21,897 --> 00:00:24,140
Then this kid got in the way.
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,470
What are you doing?
9
00:00:27,060 --> 00:00:28,970
If you hadn't lost your shit
10
00:00:29,030 --> 00:00:31,197
over the fact that Harry was a better player than you.
11
00:00:33,993 --> 00:00:37,580
Stop it! I did it. I made Harry leave you!
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,690
My dad killed my mom.
13
00:00:39,748 --> 00:00:41,650
Stan Delaney does not forgive.
14
00:00:41,709 --> 00:00:43,960
He files things away, and he stews.
15
00:00:43,980 --> 00:00:47,660
Dad took out one of my rental boats the night that Mom went missing.
16
00:00:47,715 --> 00:00:49,080
This can't be what it looks like.
17
00:00:49,133 --> 00:00:50,540
No fucking way. You're on your own.
18
00:00:50,593 --> 00:00:52,370
I got an email from Logan Delaney.
19
00:00:52,428 --> 00:00:54,000
We fucking got him.
20
00:00:54,054 --> 00:00:55,880
Those cops came to my house today.
21
00:00:55,930 --> 00:00:57,340
And I told them everything.
22
00:00:59,830 --> 00:01:01,720
Come back.
23
00:01:12,140 --> 00:01:13,198
Dad?
24
00:01:13,960 --> 00:01:15,650
Can you hear me?
25
00:01:23,850 --> 00:01:25,020
Dad?
26
00:01:28,631 --> 00:01:30,450
What the hell...
27
00:01:35,140 --> 00:01:37,290
What the hell happened?
28
00:01:41,370 --> 00:01:42,760
Did you find her?
29
00:01:43,910 --> 00:01:46,340
Mr. Delaney, welcome back.
30
00:01:46,398 --> 00:01:48,760
You're feeling disoriented right now.
31
00:01:48,800 --> 00:01:50,930
My heart...
32
00:01:50,950 --> 00:01:53,160
Your heart seems pretty good.
33
00:01:53,190 --> 00:01:56,350
Your EKG and bloodwork all came back normal.
34
00:01:56,380 --> 00:01:58,960
But the pain...
35
00:01:59,010 --> 00:02:00,380
I couldn't breathe.
36
00:02:00,390 --> 00:02:04,070
We're thinking you had an extreme anxiety attack.
37
00:02:04,124 --> 00:02:06,430
That's ridiculous. It was a goddamn heart attack.
38
00:02:06,450 --> 00:02:09,950
You were incredibly agitated. That's why they sedated you.
39
00:02:10,000 --> 00:02:12,720
We'll run a few more tests now that you're awake.
40
00:02:12,750 --> 00:02:15,300
You have been under a lot of stress.
41
00:02:15,340 --> 00:02:16,790
Thank you, Dr. Adams.
42
00:02:18,490 --> 00:02:19,960
That's bullshit.
43
00:02:20,015 --> 00:02:22,460
We have a few questions.
44
00:02:22,518 --> 00:02:23,690
Are you seriously going to provoke a man
45
00:02:23,700 --> 00:02:25,220
that you helped put in the hospital?
46
00:02:27,080 --> 00:02:30,510
- Who is this guy?
- You remember Tyler Cruz?
47
00:02:30,567 --> 00:02:32,350
He took lessons at the academy.
48
00:02:32,380 --> 00:02:33,600
Coach.
49
00:02:33,654 --> 00:02:35,580
He's a defense lawyer now.
50
00:02:35,600 --> 00:02:38,540
I hired him to represent you.
51
00:02:38,560 --> 00:02:40,790
Mr. Delaney, does this man represent you?
52
00:02:40,840 --> 00:02:42,980
We need to hear it from you, if that's the case.
53
00:02:44,456 --> 00:02:45,780
Coach D.
54
00:02:45,833 --> 00:02:48,570
You may not remember me, but...
55
00:02:48,600 --> 00:02:50,680
I definitely remember you.
56
00:02:50,720 --> 00:02:52,200
You really helped me out once.
57
00:02:52,256 --> 00:02:54,080
I'd love to help you back.
58
00:02:55,676 --> 00:02:58,370
Dad. Please.
59
00:03:05,620 --> 00:03:07,610
It's Tyler?
60
00:03:10,080 --> 00:03:12,950
Tyler represents me.
61
00:03:12,990 --> 00:03:15,090
And as your lawyer,
62
00:03:15,100 --> 00:03:17,316
I'm going to advise that you not speak to these detectives.
63
00:03:17,340 --> 00:03:19,086
I'm going to insist that they leave you alone
64
00:03:19,110 --> 00:03:20,280
while you recover.
65
00:03:21,500 --> 00:03:24,240
Judge signed off on a search warrant a couple of hours ago.
66
00:03:25,340 --> 00:03:27,970
Our guys are going through your property right now.
67
00:03:28,020 --> 00:03:29,930
And I want you to know...
68
00:03:29,980 --> 00:03:31,740
it won't be all friendly like last time.
69
00:03:38,540 --> 00:03:42,400
From now on, you don't speak to them.
70
00:03:42,450 --> 00:03:44,150
Not to anyone.
71
00:03:44,200 --> 00:03:45,420
Not without me.
72
00:03:48,660 --> 00:03:52,070
They think his heart's fine.
73
00:03:52,100 --> 00:03:54,359
They'll give him a lecture on stress management.
74
00:03:54,360 --> 00:03:56,180
The detectives were here.
75
00:03:56,230 --> 00:03:59,350
- Tyler's with him now.
- Is that all?
76
00:04:00,140 --> 00:04:03,390
I had to get him a lawyer,
77
00:04:03,420 --> 00:04:05,650
Because you sent that video to the cops.
78
00:04:05,700 --> 00:04:07,050
No matter what happened,
79
00:04:07,080 --> 00:04:08,820
Dad still has the right to a defense.
80
00:04:08,860 --> 00:04:10,720
Whatever you say.
81
00:04:14,500 --> 00:04:16,240
He used one of my boats.
82
00:04:21,190 --> 00:04:22,990
How did we get here?
83
00:04:23,040 --> 00:04:25,750
You hit my son!
84
00:04:26,990 --> 00:04:29,630
I had to do something!
85
00:04:45,010 --> 00:04:46,510
It's unbelievable.
86
00:04:47,430 --> 00:04:49,690
It's fucking unbelievable, all of it.
87
00:04:49,748 --> 00:04:52,340
You didn't do this to Dad.
88
00:04:52,390 --> 00:04:54,280
You did it to all of us.
89
00:04:55,320 --> 00:04:58,200
That was his career. His dream.
90
00:05:00,360 --> 00:05:01,780
Mom.
91
00:05:01,820 --> 00:05:03,500
I should...
92
00:05:03,530 --> 00:05:06,380
I'll let the three of you.
93
00:05:10,550 --> 00:05:12,850
Let me...
94
00:05:12,880 --> 00:05:14,740
Don't...
95
00:05:14,770 --> 00:05:16,510
Son...-
96
00:05:28,400 --> 00:05:29,940
It's my whole life.
97
00:05:39,860 --> 00:05:41,830
I thought you were the one I could trust.
98
00:06:09,430 --> 00:06:11,020
What have you done?
99
00:06:36,840 --> 00:06:38,520
It's 19 years.
100
00:06:38,550 --> 00:06:42,660
It's 19 years of Dad blaming me and hating me
101
00:06:42,680 --> 00:06:44,730
because Mom wouldn't tell the truth?
102
00:06:44,780 --> 00:06:46,310
I'm sure it wasn't easy.
103
00:06:46,365 --> 00:06:47,480
For her or for me?
104
00:06:47,532 --> 00:06:49,040
I still can't believe it.
105
00:06:49,090 --> 00:06:51,900
Which part? That she lied, or lied for that long?
106
00:06:51,950 --> 00:06:54,280
Both. I feel like...
107
00:06:54,310 --> 00:06:56,950
part of me feels like I don't even know her anymore.
108
00:06:57,000 --> 00:06:59,730
- That seems a little unfair.
- People would call us
109
00:06:59,760 --> 00:07:01,780
when Harry won grand slams, remember?
110
00:07:01,838 --> 00:07:03,950
Like Dad should be proud of it, or something.
111
00:07:03,980 --> 00:07:06,240
He wouldn't even look me in the eye on those days.
112
00:07:06,270 --> 00:07:08,160
Like, there's a thousand ways
113
00:07:08,190 --> 00:07:10,200
that Mom could have handled what Dad did to me,
114
00:07:10,230 --> 00:07:12,210
and she picked the absolute worst one.
115
00:07:12,265 --> 00:07:13,630
And she doesn't even seem sorry.
116
00:07:13,680 --> 00:07:16,120
The four of us were always jealous
117
00:07:16,140 --> 00:07:17,800
of the attention Dad gave Harry.
118
00:07:17,830 --> 00:07:19,590
Maybe Mom was jealous too.
119
00:07:19,648 --> 00:07:20,670
She was the grown-up.
120
00:07:20,690 --> 00:07:22,380
She wasn't supposed to be so selfish.
121
00:07:22,410 --> 00:07:24,260
You all hate me right now.
122
00:07:24,310 --> 00:07:26,360
No one hates you.
123
00:07:26,380 --> 00:07:28,700
You're the only one who's returned my calls.
124
00:07:28,730 --> 00:07:33,170
- You know that.
- That night was pretty crazy.
125
00:07:33,220 --> 00:07:36,957
You dropped an emotional H-bomb on all of us.
126
00:07:37,600 --> 00:07:39,430
Everyone needs some time.
127
00:07:39,480 --> 00:07:40,860
It's been two weeks.
128
00:07:41,940 --> 00:07:43,900
According to some seminars I've taken
129
00:07:43,920 --> 00:07:47,290
- on trauma processing...
- It's not trauma.
130
00:07:47,340 --> 00:07:50,200
What your dad did to Troy,
131
00:07:50,240 --> 00:07:52,420
that might qualify, not what I did.
132
00:07:56,500 --> 00:07:58,840
How are things at home?
133
00:07:58,890 --> 00:08:02,740
I don't know. Quiet, especially without Savannah.
134
00:08:02,760 --> 00:08:05,530
I thought maybe she would have checked in by
135
00:08:05,560 --> 00:08:07,050
explained herself.
136
00:08:08,560 --> 00:08:11,240
I was asking how things are with Dad.
137
00:08:11,280 --> 00:08:14,150
Have you thought at all about apologizing?
138
00:08:14,840 --> 00:08:17,030
I haven't,
139
00:08:21,890 --> 00:08:24,450
I think it could go a long way with everyone
140
00:08:24,460 --> 00:08:27,640
if you said, "I'm sorry."
141
00:08:27,690 --> 00:08:29,420
You do not understand.
142
00:08:29,440 --> 00:08:31,990
I was in an impossible situation.
143
00:08:33,320 --> 00:08:36,250
I did what I did to save the family.
144
00:08:53,940 --> 00:08:55,190
What a disaster.
145
00:08:55,980 --> 00:08:57,840
Remember what the doctor told you.
146
00:08:58,820 --> 00:08:59,990
Breathe.
147
00:09:02,560 --> 00:09:04,002
Can't say they didn't warn us.
148
00:09:04,600 --> 00:09:05,970
I'm not going to leave you alone.
149
00:09:05,980 --> 00:09:08,070
I have to run home and grab a few things.
150
00:09:08,100 --> 00:09:12,350
But I'll be back later to help with all this.
151
00:09:14,900 --> 00:09:17,520
Where are they? Where's... where's Amy?
152
00:09:17,550 --> 00:09:20,710
Where's Logan?
What's going on?
153
00:09:21,990 --> 00:09:24,800
Troy finally convinced them I'm a killer?
154
00:09:25,920 --> 00:09:27,880
What's really important right now
155
00:09:27,920 --> 00:09:30,640
is that you take care of yourself.
156
00:09:32,710 --> 00:09:34,320
Make sure you read this.
157
00:09:35,400 --> 00:09:37,050
Because it wasn't a heart attack,
158
00:09:37,090 --> 00:09:38,690
it doesn't mean you're fine.
159
00:09:42,880 --> 00:09:44,420
Try and sleep.
160
00:09:45,680 --> 00:09:48,240
No 2:00 a.m. Tennis Channel infomercials.
161
00:09:54,940 --> 00:09:56,420
Thanks for everything.
162
00:09:58,660 --> 00:10:00,180
We're going to find Mom.
163
00:10:01,120 --> 00:10:02,820
You didn't do anything wrong.
164
00:10:02,850 --> 00:10:04,840
I'm going to make sure everyone knows it.
165
00:10:30,300 --> 00:10:35,190
Synced & corrected by MementMori - ...www.addic7ed.com...
166
00:10:43,420 --> 00:10:44,590
I feel like...
167
00:10:45,830 --> 00:10:47,260
I could kill him.
168
00:10:50,820 --> 00:10:52,590
I get the impulse.
169
00:10:54,420 --> 00:10:56,360
But...
170
00:10:57,741 --> 00:11:00,690
apparently, violence is not the answer.
171
00:11:02,180 --> 00:11:03,780
So what do we do now?
172
00:11:05,970 --> 00:11:08,590
We did everything we can do.
173
00:11:11,440 --> 00:11:13,250
Unless you know how to travel back in time
174
00:11:13,270 --> 00:11:15,900
and pick up the phone when Mom called that day
175
00:11:15,940 --> 00:11:17,500
and maybe none of this happens.
176
00:11:20,030 --> 00:11:24,880
You were right all along.
177
00:11:27,060 --> 00:11:29,600
- So you've probably had enough.
- I'm serious.
178
00:11:29,620 --> 00:11:32,300
I'm serious.-
179
00:11:32,359 --> 00:11:38,690
I really did like tennis.
180
00:11:38,740 --> 00:11:41,240
At least, not like you did, not back then.
181
00:11:42,300 --> 00:11:47,610
I have always been such a lapdog,
182
00:11:47,666 --> 00:11:51,570
and I don't even know why.
183
00:11:54,190 --> 00:11:57,360
If you had have helped me buy the academy,
184
00:11:58,690 --> 00:12:00,100
maybe I would have become
185
00:12:00,150 --> 00:12:02,660
a second-rate version of that asshole.
186
00:12:02,680 --> 00:12:04,760
Maybe.
187
00:12:04,780 --> 00:12:06,230
Maybe not.
188
00:12:08,580 --> 00:12:10,930
It's Mom's academy too. She built that place, so.
189
00:12:12,340 --> 00:12:14,220
She was a force.
190
00:12:23,720 --> 00:12:24,810
Here you go.
191
00:12:26,510 --> 00:12:30,400
Thanks for this.
192
00:12:35,240 --> 00:12:40,060
Also, I wanted you to know that I dipped into the wedding fund.
193
00:12:40,110 --> 00:12:42,345
My dad needed a lawyer.
194
00:12:43,950 --> 00:12:47,460
I'm sorry that things have gotten so crazy.
195
00:12:47,510 --> 00:12:50,920
For you and your family.
196
00:12:50,979 --> 00:12:55,430
I'm glad you found a good way to use that money.
197
00:13:04,326 --> 00:13:05,909
This is the shot you want to take?
198
00:13:05,910 --> 00:13:07,640
- That's exactly it.
- You want to take this shot?
199
00:13:07,660 --> 00:13:09,680
- Obviously, I want to take this shot.
- This is the one you've chosen?
200
00:13:09,690 --> 00:13:12,440
- Watch and learn.
- Good judgment.
201
00:13:13,710 --> 00:13:15,280
Pay up.
202
00:13:15,330 --> 00:13:18,214
Do you really not understand how bad you are at this game, or...
203
00:13:18,230 --> 00:13:20,980
how bad I am.
204
00:13:21,030 --> 00:13:23,160
Nice to see you two getting along.
205
00:13:25,360 --> 00:13:26,580
What is he doing here?
206
00:13:30,620 --> 00:13:32,970
Did you set this up?
207
00:13:33,020 --> 00:13:34,120
That's great.
208
00:13:34,860 --> 00:13:35,880
That's nice.
209
00:13:35,900 --> 00:13:38,730
- A nice ambush.
- Don't get angry with Logan.
210
00:13:38,760 --> 00:13:40,540
He's trying to help.
211
00:13:41,440 --> 00:13:46,270
I thought that maybe we could talk about what happened.
212
00:13:47,430 --> 00:13:50,650
And, put it behind us.
213
00:13:50,700 --> 00:13:52,180
Put it behind us?
214
00:13:52,200 --> 00:13:54,160
Maybe hear him out.
215
00:13:54,200 --> 00:13:55,360
What are you, Switzerland?
216
00:13:55,410 --> 00:13:56,920
You have every right to be angry.
217
00:13:56,950 --> 00:14:00,340
It was a lousy fight. But I thought that,
218
00:14:01,570 --> 00:14:04,540
before too much time passed, we...
219
00:14:04,590 --> 00:14:06,400
If you think that I'm angry with you
220
00:14:06,420 --> 00:14:07,506
because of some shitty fight
221
00:14:07,530 --> 00:14:09,140
in which you told me what you really think about me,
222
00:14:09,160 --> 00:14:10,250
you're wrong.
223
00:14:10,300 --> 00:14:11,980
It was the 20 years leading up to it.
224
00:14:12,020 --> 00:14:13,900
So
225
00:14:13,940 --> 00:14:16,280
Pardon me if I've got a little bit of an emotional callous
226
00:14:16,320 --> 00:14:17,540
when it comes to you.
227
00:14:17,590 --> 00:14:19,920
Self-preservation and all.
228
00:14:19,950 --> 00:14:21,640
- Come on...
- Stop.
229
00:14:21,660 --> 00:14:24,330
- Let me buy you a beer.
- Come on.
230
00:14:24,380 --> 00:14:26,070
You want to buy me a beer?
231
00:14:29,620 --> 00:14:31,860
You know what would be amazing?
232
00:14:32,780 --> 00:14:36,590
What would mean something
233
00:14:36,640 --> 00:14:39,900
would be an apology.
234
00:14:39,940 --> 00:14:41,460
I don't want an apology.
235
00:14:41,490 --> 00:14:43,810
I want an admission. I want an admission from you
236
00:14:43,820 --> 00:14:45,590
of your failure as a parent.
237
00:14:45,640 --> 00:14:46,700
That's what I want.
238
00:14:57,000 --> 00:14:58,120
Good talk.
239
00:15:01,420 --> 00:15:03,370
Tell Mom to stop calling me.
240
00:15:06,170 --> 00:15:08,280
Troy, Stop.
241
00:15:34,740 --> 00:15:36,760
Where are you?
242
00:15:36,780 --> 00:15:38,320
So I got a call from Tyler.
243
00:15:38,360 --> 00:15:40,400
There's something he wants me to look into.
244
00:15:40,420 --> 00:15:43,140
It might be able to help, but I need to do it right now.
245
00:15:46,160 --> 00:15:47,580
You OK on your own tonight?
246
00:15:47,620 --> 00:15:48,900
I can come over tomorrow.
247
00:15:49,740 --> 00:15:52,170
Thanks.
248
00:15:52,220 --> 00:15:54,500
- Bye.
- See you tomorrow.
249
00:16:13,880 --> 00:16:16,070
It's Logan. Leave a message.
250
00:16:17,660 --> 00:16:20,180
You weren't at the hospital. You're not here now.
251
00:16:23,670 --> 00:16:25,130
Call me, please.
252
00:16:34,744 --> 00:16:36,440
Did you move it? You move stuff.
253
00:16:36,490 --> 00:16:38,280
Moving stuff's your whole thing.
254
00:16:39,360 --> 00:16:41,280
In a duffel bag?
255
00:16:41,320 --> 00:16:43,760
You think that means he, like...
256
00:16:43,810 --> 00:16:45,430
- I don't think...
- Maybe that's why there was blood
257
00:16:45,450 --> 00:16:46,890
on the outside of her sweatshirt,
258
00:16:46,940 --> 00:16:48,080
from when he was, like...
259
00:16:48,132 --> 00:16:49,540
Found it.
260
00:16:56,680 --> 00:16:58,860
I can't imagine anything this terrible.
261
00:16:59,740 --> 00:17:00,790
You don't have to.
262
00:17:00,810 --> 00:17:02,300
It's happening right in front of you.
263
00:17:03,420 --> 00:17:05,510
. I'm sorry...
264
00:17:07,540 --> 00:17:10,250
I want to say I'm here.
265
00:17:12,660 --> 00:17:14,270
For anything you need.
266
00:17:15,630 --> 00:17:17,920
Anything that makes this less awful.
267
00:17:25,100 --> 00:17:28,080
I don't mean to interrupt.
268
00:17:29,110 --> 00:17:31,160
One of your roommates let me in.
269
00:17:33,400 --> 00:17:34,440
What's up?
270
00:17:35,260 --> 00:17:37,780
So Tyler said that the cops' case is pretty shaky,
271
00:17:37,820 --> 00:17:39,580
and that it'll be even better for Dad
272
00:17:39,600 --> 00:17:41,760
if there is another good suspect or something.
273
00:17:41,800 --> 00:17:43,760
So I told him about all the tips you collected.
274
00:17:43,770 --> 00:17:45,106
Maybe there's something in there.
275
00:17:49,620 --> 00:17:51,520
Simon organized them for me.
276
00:17:53,900 --> 00:17:56,650
But there isn't anything in there. I've read them all.
277
00:17:56,680 --> 00:17:58,780
It's a bunch of people who want attention,
278
00:17:58,820 --> 00:18:01,260
some of whom are very mean.
279
00:18:01,270 --> 00:18:03,800
Sometimes people want attention because they know something.
280
00:18:06,270 --> 00:18:07,290
Dad did it.
281
00:18:13,280 --> 00:18:15,360
I'll make you some yerba mate.
282
00:18:33,860 --> 00:18:37,033
_
283
00:19:05,660 --> 00:19:06,740
_
284
00:19:06,800 --> 00:19:10,900
That bag, it's full of trophies.
285
00:19:12,750 --> 00:19:15,850
Joy hated them, so I threw them in the ocean
286
00:19:15,905 --> 00:19:19,080
so that neither of us would ever have to see them again.
287
00:19:19,130 --> 00:19:23,500
How that sounds, but it's the truth.
288
00:19:25,300 --> 00:19:28,340
Can we stop focusing on me
289
00:19:28,390 --> 00:19:32,120
and figure out what actually happened to my wife?
290
00:19:32,170 --> 00:19:34,210
We collected several trophies
291
00:19:34,220 --> 00:19:37,840
- from your home yesterday.
- I meant the trophies
292
00:19:37,880 --> 00:19:40,080
from when I was coaching Harry Haddad.
293
00:19:40,140 --> 00:19:41,380
Harry Haddad.
294
00:19:41,430 --> 00:19:44,016
He's a sensitive subject in your house.
295
00:19:45,060 --> 00:19:46,950
You told us in our first interview
296
00:19:47,000 --> 00:19:49,760
that Joy had left after a fight you two had,
297
00:19:49,814 --> 00:19:53,280
that it was about you not... helping around the house enough.
298
00:19:53,300 --> 00:19:54,444
Can you expand on that?
299
00:19:55,480 --> 00:19:56,950
It's hard to summarize.
300
00:19:56,980 --> 00:19:59,140
No one's asking you to be concise.
301
00:20:00,380 --> 00:20:01,480
Did Harry come up?
302
00:20:01,530 --> 00:20:03,000
A lot of things came up.
303
00:20:04,880 --> 00:20:07,070
We got a little bent out of shape.
304
00:20:07,100 --> 00:20:09,120
We said some things we shouldn't have.
305
00:20:09,140 --> 00:20:11,910
She accidentally scratched me.
306
00:20:11,960 --> 00:20:15,230
So not the agave?
307
00:20:16,760 --> 00:20:20,040
I took a long walk to calm down.
308
00:20:20,090 --> 00:20:22,980
And when I got back, she had gone.
309
00:20:24,440 --> 00:20:27,190
I did not hurt my wife.
310
00:20:27,240 --> 00:20:31,130
I made a few international calls.
311
00:20:34,630 --> 00:20:36,500
Found out about your dad.
312
00:20:39,960 --> 00:20:44,760
Doesn't sound like he was a, particularly kind man.
313
00:20:47,350 --> 00:20:49,110
Violent.
314
00:20:51,640 --> 00:20:53,990
You or her?
315
00:20:56,150 --> 00:21:00,200
Both. But mostly her.
316
00:21:01,740 --> 00:21:03,790
No child should have to grow up around that.
317
00:21:06,160 --> 00:21:10,300
But sometimes when that's all that someone knows...
318
00:21:10,350 --> 00:21:12,220
I learned from that.
319
00:21:12,270 --> 00:21:15,140
I am not like him. I am not a violent man.
320
00:21:15,191 --> 00:21:16,850
What about when you hit your son?
321
00:21:16,901 --> 00:21:18,040
The two boys were fighting.
322
00:21:18,080 --> 00:21:20,780
I got caught up in the moment.
323
00:21:20,820 --> 00:21:22,160
I'm not proud of it.
324
00:21:22,210 --> 00:21:25,160
But that was one time, and the only time.
325
00:21:28,680 --> 00:21:30,040
I'm not perfect.
326
00:21:31,220 --> 00:21:35,920
In fact, it's becoming clear lately that I am no fucking picnic.
327
00:21:35,960 --> 00:21:38,680
But I tried.
328
00:21:38,730 --> 00:21:42,030
I tried so hard to be a good husband,
329
00:21:42,050 --> 00:21:46,020
to be a good father, and to be a good coach.
330
00:21:46,050 --> 00:21:49,080
My students, they loved me.
331
00:21:50,790 --> 00:21:53,120
But your children were your students too.
332
00:21:54,600 --> 00:21:56,274
And they think you're a murderer.
333
00:22:00,390 --> 00:22:02,000
Let's go back to that fight.
334
00:22:02,020 --> 00:22:03,040
When she disappeared,
335
00:22:03,050 --> 00:22:04,906
why did you lie to everyone about where she was?
336
00:22:04,907 --> 00:22:06,750
I came home, and she was gone.
337
00:22:06,800 --> 00:22:08,280
It was...
338
00:22:09,930 --> 00:22:12,770
I lied because I was ashamed.
339
00:22:13,875 --> 00:22:16,320
But shame is not guilt.
340
00:22:16,377 --> 00:22:18,099
And in that time, you assumed that Joy had left
341
00:22:18,100 --> 00:22:19,880
without a single word to her children?
342
00:22:19,920 --> 00:22:22,140
Joy made a lot of choices that I...
343
00:22:23,560 --> 00:22:26,580
it turns out there was a lot of things she didn't tell me.
344
00:22:26,637 --> 00:22:28,080
Why did you detail your car?
345
00:22:28,139 --> 00:22:29,690
It was a mess.
346
00:22:29,740 --> 00:22:30,920
I did it for Joy.
347
00:22:30,975 --> 00:22:33,510
Why was her jacket buried in the neighbor's yard?
348
00:22:33,561 --> 00:22:35,688
That's your job.
349
00:22:37,620 --> 00:22:42,370
When we look at evidence, we see moments in a story.
350
00:22:42,420 --> 00:22:45,650
And the story that a jury is going to hear
351
00:22:45,680 --> 00:22:49,250
is one of a rage-filled man made impotent by retirement
352
00:22:49,280 --> 00:22:50,860
who finally snaps.
353
00:22:51,760 --> 00:22:55,280
He finally does what he's tried to stop himself from doing for years.
354
00:22:55,330 --> 00:22:59,520
He finally gives in to his impulses.
355
00:22:59,550 --> 00:23:01,280
And that story...
356
00:23:02,740 --> 00:23:06,780
that story will make sense to people, to everyone.
357
00:23:16,562 --> 00:23:18,210
Plead guilty.
358
00:23:18,240 --> 00:23:20,010
Show remorse.
359
00:23:20,060 --> 00:23:23,020
Maybe you'll even get out on parole in your lifetime.
360
00:23:57,320 --> 00:24:02,680
From now on, you can talk to my lawyer.
361
00:24:02,730 --> 00:24:04,010
I wouldn't be asking
362
00:24:04,030 --> 00:24:06,220
if we weren't in crisis mode right now.
363
00:24:06,270 --> 00:24:08,720
How long till the other investors arrive at the office?
364
00:24:08,750 --> 00:24:10,140
20 minutes.
365
00:24:10,160 --> 00:24:12,590
I can be there in 18.
366
00:24:12,620 --> 00:24:14,886
But have Elliot brief me on everything while I drive over.
367
00:24:14,910 --> 00:24:16,440
Because otherwise, I'm going to...
368
00:24:20,940 --> 00:24:22,530
A second, Monty.
369
00:24:23,670 --> 00:24:25,170
I didn't know what else to do.
370
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
- It's terrible timing.
- You don't answer your phone.
371
00:24:27,220 --> 00:24:28,240
Because I'm on the phone right now.
372
00:24:28,250 --> 00:24:30,060
You need to hear my side of things.
373
00:24:30,080 --> 00:24:31,476
- I don't need to hear...
- It's only fair.
374
00:24:31,500 --> 00:24:33,240
Is everything
375
00:24:33,270 --> 00:24:34,720
- Was that your mom?
- Everything's fine
376
00:24:34,740 --> 00:24:36,630
- Mrs. Delaney.
- I'm going to call you from the car
377
00:24:36,650 --> 00:24:37,960
in a minute. Thank you.
378
00:24:39,500 --> 00:24:43,220
I never expected your dad to blame you for Harry leaving.
379
00:24:43,250 --> 00:24:45,780
It never crossed my mind.
380
00:24:45,800 --> 00:24:48,200
And then he did and I hated it.
381
00:24:48,240 --> 00:24:50,020
It tore me up every single day.
382
00:24:50,072 --> 00:24:52,060
Why didn't you say something?
383
00:24:52,110 --> 00:24:53,930
You were so unaffected.
384
00:24:53,940 --> 00:24:55,453
You were so strong.
385
00:24:56,040 --> 00:24:57,100
You were bigger than it.
386
00:24:57,130 --> 00:24:58,920
You were bigger than all of us.
387
00:24:58,940 --> 00:25:00,280
Look at this place.
388
00:25:00,320 --> 00:25:02,530
I knew that you'd be fine, and you were.
389
00:25:06,350 --> 00:25:10,840
I have not enjoyed the last month either.
390
00:25:10,860 --> 00:25:13,770
I got to go.
391
00:25:28,486 --> 00:25:31,620
That is what we call a fault.
392
00:25:31,670 --> 00:25:34,260
As in, if I can't figure out how to serve
393
00:25:34,290 --> 00:25:36,060
before the wedding, it's your fault?
394
00:25:38,010 --> 00:25:41,990
If you can knock over one of those cans at the corners
395
00:25:42,020 --> 00:25:44,110
- before you go...
- You get 20 bucks,
396
00:25:44,168 --> 00:25:45,540
I was going to say five.
397
00:25:45,570 --> 00:25:47,150
It was five when we were kids.
398
00:25:47,170 --> 00:25:48,380
Inflation
399
00:25:48,400 --> 00:25:51,860
Actually, it was only $1 for Amy and Troy,
400
00:25:51,900 --> 00:25:53,440
if I remember correctly.
401
00:25:56,320 --> 00:26:00,000
You need a fourth?
402
00:26:03,750 --> 00:26:05,600
Sorry. We were leaving.
403
00:26:11,860 --> 00:26:13,820
Thanks, boss.
404
00:26:26,480 --> 00:26:28,870
Why don't they ever punish you like this?
405
00:26:35,330 --> 00:26:37,670
When you saw my mother, what was she doing?
406
00:26:43,180 --> 00:26:45,103
I don't think it was her, then.
407
00:26:45,104 --> 00:26:47,220
But thanks for your time.
408
00:26:50,640 --> 00:26:52,020
QAnon or UFOs?
409
00:26:52,050 --> 00:26:54,770
Whichever one believes in interdimensional shapeshifters.
410
00:26:59,380 --> 00:27:00,920
He's good.
411
00:27:00,970 --> 00:27:02,150
You should keep him.
412
00:27:06,810 --> 00:27:10,520
You have such oldest child energy.
413
00:27:10,540 --> 00:27:11,550
People never believe me
414
00:27:11,560 --> 00:27:14,250
when I tell them you're the baby of the family.
415
00:27:14,280 --> 00:27:18,560
When I was born, Dad had torn his ACL.
416
00:27:18,600 --> 00:27:21,040
He had to drop out of the circuit.
417
00:27:21,080 --> 00:27:22,400
Kind of...
418
00:27:23,990 --> 00:27:25,880
He was kind of lost.
419
00:27:26,620 --> 00:27:29,120
You don't.
420
00:27:29,140 --> 00:27:30,620
Because by the time you came around,
421
00:27:30,630 --> 00:27:33,420
he was already Coach Stan Delaney.
422
00:27:34,528 --> 00:27:37,060
You believe he's actually capable of...
423
00:27:42,050 --> 00:27:45,820
I can't go there. I'm sorry, but I can't.
424
00:27:49,640 --> 00:27:51,020
So these are the winners?
425
00:27:51,040 --> 00:27:53,940
The bar is low, I'll admit.
426
00:27:53,990 --> 00:27:56,200
But this one's got to mean something.
427
00:27:56,250 --> 00:27:58,450
"Mrs. D got what's coming to her.
428
00:27:58,470 --> 00:28:00,690
$50k and I'll tell you everything."
429
00:28:01,930 --> 00:28:03,307
Told you they were mean.
430
00:28:03,320 --> 00:28:05,910
The only people who call Mom Mrs. D
431
00:28:05,930 --> 00:28:06,950
are people from the academy.
432
00:28:06,970 --> 00:28:08,979
At the very least, it's someone who knew her.
433
00:28:09,640 --> 00:28:12,080
Someone who saw a Facebook post
434
00:28:12,100 --> 00:28:14,760
from a former student who's worried about Mrs. D.
435
00:28:14,800 --> 00:28:16,820
But they're not worried.
436
00:28:16,840 --> 00:28:18,614
They might know something.
437
00:28:20,060 --> 00:28:21,780
There's a phone number on the signature.
438
00:28:21,800 --> 00:28:23,080
- Call them.
- I already did.
439
00:28:23,120 --> 00:28:25,419
But they didn't pick up the phone. So I was thinking maybe I'd...
440
00:28:25,420 --> 00:28:27,570
I'd drive out there and ask in person.
441
00:28:27,623 --> 00:28:29,110
Out there?
442
00:28:30,270 --> 00:28:31,520
The Keys.
443
00:28:48,560 --> 00:28:49,960
Thanks for meeting me here.
444
00:28:49,980 --> 00:28:53,570
I thought,
445
00:28:53,620 --> 00:28:57,350
why not one of our favorite places from back in the day?
446
00:28:58,040 --> 00:29:00,980
Are you
447
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
Is there news about your mom?
448
00:29:05,340 --> 00:29:07,000
Nothing.-
449
00:29:08,080 --> 00:29:10,360
I wanted to...
450
00:29:13,335 --> 00:29:15,700
Here you go.
451
00:29:27,280 --> 00:29:29,650
Everything's signed.
452
00:29:29,700 --> 00:29:31,840
And notarized.
453
00:29:36,580 --> 00:29:38,460
The embryos are all yours.
454
00:29:43,050 --> 00:29:44,140
No catch?
455
00:29:46,010 --> 00:29:48,500
Not other than my genetics.
456
00:29:51,220 --> 00:29:52,700
I'll still take them.
457
00:29:52,750 --> 00:29:56,350
I got to warn you, half of my DNA is from...
458
00:29:56,400 --> 00:29:57,640
a monster.
459
00:29:59,230 --> 00:30:02,560
The other half, though, is...
460
00:30:02,600 --> 00:30:04,340
I don't understand.
461
00:30:05,600 --> 00:30:08,270
With everything going on with your mom,
462
00:30:08,320 --> 00:30:12,840
all these months you've been stonewalling me, why now?
463
00:30:14,280 --> 00:30:15,930
Why are you doing this?
464
00:30:18,000 --> 00:30:19,960
I want her to be proud of me.
465
00:30:27,785 --> 00:30:29,070
I'm sorry I got so scared
466
00:30:29,100 --> 00:30:30,960
and ruined everything with you and me.
467
00:30:30,980 --> 00:30:34,280
Sorry.
468
00:30:39,060 --> 00:30:40,890
The crazy thing is she expected me
469
00:30:40,920 --> 00:30:42,196
to do the right thing, eventually.
470
00:30:42,220 --> 00:30:43,450
Like it was on my to-do list,
471
00:30:43,490 --> 00:30:45,290
and I was going to get to it.
472
00:30:45,340 --> 00:30:49,770
You don't believe me, but...
473
00:30:49,800 --> 00:30:51,892
she really did think the world of you.
474
00:30:52,880 --> 00:30:56,240
I still talked to her,
475
00:30:56,290 --> 00:30:59,120
every couple of months.
476
00:31:00,080 --> 00:31:01,660
What did you talk about?
477
00:31:03,020 --> 00:31:07,080
Podcasts, restaurants.
478
00:31:13,140 --> 00:31:15,800
She didn't think you were perfect.
479
00:31:15,850 --> 00:31:19,650
But she loved you.
480
00:31:20,860 --> 00:31:23,720
And she felt so horrible that she lied to you.
481
00:31:25,360 --> 00:31:26,700
She told you?
482
00:31:32,640 --> 00:31:34,180
I was mad at her.
483
00:31:36,410 --> 00:31:38,340
I was hard on her.
484
00:31:43,220 --> 00:31:45,430
And now she's...
485
00:31:47,340 --> 00:31:52,640
Wherever she is, she's proud of you.
486
00:31:58,292 --> 00:32:01,000
I remember what you told me.
487
00:32:01,040 --> 00:32:03,400
But I told the truth.
488
00:32:03,440 --> 00:32:04,740
How can that hurt me?
489
00:32:08,620 --> 00:32:10,840
Everyone but Brooke has turned on me.
490
00:32:10,860 --> 00:32:12,240
Everyone.
491
00:32:12,300 --> 00:32:14,670
I thought if I explained...
492
00:32:14,725 --> 00:32:17,590
This isn't a game that you can win.
493
00:32:18,660 --> 00:32:20,430
You're not the coach anymore.
494
00:32:21,060 --> 00:32:24,300
These detectives will take everything that you say,
495
00:32:24,340 --> 00:32:25,900
anything that they can find,
496
00:32:25,920 --> 00:32:27,404
and they will use it against you.
497
00:32:29,130 --> 00:32:33,180
I made mistakes with Troy and Amy.
498
00:32:33,220 --> 00:32:35,540
But with Logan, I thought I did better.
499
00:32:37,830 --> 00:32:42,520
If my own son, sent that video to the cops...
500
00:32:45,780 --> 00:32:50,870
Are the cops even looking at Savannah, or is it at me?
501
00:32:58,060 --> 00:33:00,680
I didn't know that you were still doing that.
502
00:33:01,910 --> 00:33:04,566
Club members still break strings,
503
00:33:04,580 --> 00:33:07,550
and I am still the cheapest guy in town.
504
00:33:08,350 --> 00:33:09,488
- Buy me a drink...
- Buy me a drink
505
00:33:09,489 --> 00:33:11,940
- and we'll call it even.
- ...And we'll call it even.
506
00:33:17,200 --> 00:33:18,820
Could you stop for a moment?
507
00:33:19,480 --> 00:33:21,570
I can talk and string at the same time.
508
00:33:21,625 --> 00:33:23,570
Stan, please.
509
00:33:25,260 --> 00:33:26,910
It's exhausting.
510
00:33:27,780 --> 00:33:30,440
Getting iced out by your husband and your kids.
511
00:33:32,700 --> 00:33:35,721
Amy suggested I apologize.
512
00:33:35,722 --> 00:33:38,750
But I'm not going to.
513
00:33:38,809 --> 00:33:42,710
Because I don't want you to forgive me.
514
00:33:42,740 --> 00:33:44,430
I want you to understand me.
515
00:33:52,580 --> 00:33:56,270
I made it sound like it was because you hit Troy.
516
00:33:56,300 --> 00:33:59,050
And it was...
517
00:33:59,100 --> 00:34:03,950
that was the last straw in a haystack.
518
00:34:04,001 --> 00:34:06,100
Really?
519
00:34:06,150 --> 00:34:09,410
I built a haystack of sins against you?
520
00:34:09,460 --> 00:34:10,716
You left.
521
00:34:11,740 --> 00:34:16,330
So many times when I needed you, you left.
522
00:34:18,240 --> 00:34:21,440
And I'm not talking about being with Harry at tournaments.
523
00:34:23,280 --> 00:34:24,680
When I was pregnant,
524
00:34:26,000 --> 00:34:28,850
when the kids were sick, when there was a crisis.
525
00:34:28,900 --> 00:34:31,950
And good days, You missed good days, too.
526
00:34:32,000 --> 00:34:35,420
When Brooke lost her first tooth.
527
00:34:35,470 --> 00:34:37,077
And when...
528
00:34:37,100 --> 00:34:39,650
Troy passed his driver's test,
529
00:34:39,700 --> 00:34:42,400
days that you should have been there for.
530
00:34:42,440 --> 00:34:44,820
But when the going got tough,
531
00:34:44,860 --> 00:34:46,590
when someone made him angry,
532
00:34:46,630 --> 00:34:48,240
Stan Delaney left.
533
00:34:50,480 --> 00:34:52,640
Maybe you thought I'd get used to it.
534
00:34:52,690 --> 00:34:54,500
I never did.
535
00:34:55,680 --> 00:34:59,119
Years of pain and confusion,
536
00:34:59,120 --> 00:35:04,000
me and the kids, terrified, wondering if you'd come back.
537
00:35:07,960 --> 00:35:11,490
Maybe if you told me why you left
538
00:35:11,540 --> 00:35:13,540
or where you went,
539
00:35:14,740 --> 00:35:18,020
we could actually get better.
540
00:35:27,640 --> 00:35:30,836
You want to talk about leaving?++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
541
00:35:30,860 --> 00:35:33,839
You're the one that stepped out on our marriage, not me.
542
00:35:33,840 --> 00:35:35,840
And if that wasn't enough,
543
00:35:35,860 --> 00:35:38,620
you lied to all of us for years.
544
00:35:38,670 --> 00:35:40,870
I will never understand that.
545
00:35:40,900 --> 00:35:45,170
And my guess is neither will Troy.
546
00:35:48,370 --> 00:35:50,580
You cost us everything.
547
00:35:54,820 --> 00:35:58,520
So you're happy to let the kids turn against me?
548
00:36:07,420 --> 00:36:09,190
That's cruel.
549
00:36:58,240 --> 00:36:59,790
Logan.
550
00:37:47,720 --> 00:37:49,340
Thank you.
551
00:37:50,300 --> 00:37:53,010
Not for that.
552
00:37:58,980 --> 00:38:02,390
Thank you for being here.
553
00:38:03,380 --> 00:38:07,900
It's been, impossible.
554
00:38:12,660 --> 00:38:16,320
I told my committee my research can be on pause for a few days.
555
00:38:16,378 --> 00:38:19,240
Until then, I'm right here.
556
00:38:22,820 --> 00:38:24,219
I chose wrong.
557
00:38:25,400 --> 00:38:28,830
When you left, I should have...
558
00:38:34,104 --> 00:38:41,040
I've, been thinking about how I'm the lapdog.
559
00:38:41,080 --> 00:38:45,090
Amy has all of her baggage.
560
00:38:45,120 --> 00:38:48,110
Troy was difficult for my parents
561
00:38:48,130 --> 00:38:50,400
in a different way, but...
562
00:38:50,430 --> 00:38:51,770
Easy to imagine.
563
00:38:53,920 --> 00:38:56,040
I became...
564
00:38:56,740 --> 00:38:57,760
I don't know.
565
00:38:57,810 --> 00:39:03,180
I became the easy one.
566
00:39:03,220 --> 00:39:07,020
When shit hit the fan with everyone else,
567
00:39:07,070 --> 00:39:09,180
I was the one that made it
568
00:39:10,320 --> 00:39:11,340
I always...
569
00:39:11,391 --> 00:39:13,760
Put your family's needs ahead of your own.
570
00:39:13,810 --> 00:39:17,630
And look how much that helped us.
571
00:39:30,160 --> 00:39:35,610
I heard they have marinas in Seattle.
572
00:39:35,665 --> 00:39:37,220
Is that true?
573
00:39:46,990 --> 00:39:49,960
They have them.
574
00:39:50,010 --> 00:39:52,260
Stop.
575
00:39:56,660 --> 00:39:59,040
They have lots of marinas in Seattle.
576
00:40:20,200 --> 00:40:22,620
Shut up! Get down.
577
00:40:24,660 --> 00:40:28,120
Hello. I'm Brooke. This is my sister, Amy.
578
00:40:29,000 --> 00:40:32,180
- You.
- I made a video about my mom,
579
00:40:32,210 --> 00:40:33,260
Joy Delaney.
580
00:40:33,300 --> 00:40:34,750
You emailed me a tip about her.
581
00:40:34,800 --> 00:40:36,960
Do you know something about what happened?
582
00:40:38,000 --> 00:40:39,360
Sure.
583
00:40:39,410 --> 00:40:40,760
Stuff.
584
00:40:40,810 --> 00:40:44,820
And I'll tell you once you hand over that 50 grand you promised.
585
00:40:44,850 --> 00:40:47,160
It's not how it works.
586
00:40:47,200 --> 00:40:49,930
But if what you tell helps us figure out what happened,
587
00:40:49,960 --> 00:40:51,380
then you get every cent.
588
00:40:51,390 --> 00:40:52,399
I promise.
589
00:40:52,400 --> 00:40:54,580
So you're saying you don't got no money, then?
590
00:40:54,600 --> 00:40:56,160
My brother does.
591
00:40:56,190 --> 00:40:58,180
But I hope you understand,
592
00:40:58,220 --> 00:41:01,320
we can't pay you before we know what you're going to say.
593
00:41:01,376 --> 00:41:04,120
You want to hear about what a bitch your mom was,
594
00:41:04,170 --> 00:41:05,460
it'll cost you.
595
00:41:05,490 --> 00:41:06,589
I'm not listening to this.
596
00:41:06,590 --> 00:41:08,980
You do know my mom?
597
00:41:09,000 --> 00:41:10,500
Is that why you call her Mrs. D?
598
00:41:13,820 --> 00:41:15,680
You two don't get it?
599
00:41:17,700 --> 00:41:19,110
Holy shit.
600
00:41:19,160 --> 00:41:20,760
You got no idea.
601
00:41:20,810 --> 00:41:23,420
Sorry, what don't I get?
602
00:41:23,440 --> 00:41:24,590
Tell me.
603
00:41:27,620 --> 00:41:29,470
Why do you hate my mom?
604
00:41:30,860 --> 00:41:33,280
No money, no answers.
605
00:41:37,800 --> 00:41:39,920
Hi, this is Brooke. Please leave a message.
606
00:41:39,970 --> 00:41:42,800
I got the house cleaned up.
607
00:41:42,850 --> 00:41:46,740
And, I ordered way too much pizza,
608
00:41:46,780 --> 00:41:50,270
if you want to swing by and help me eat it.
609
00:41:52,240 --> 00:41:54,500
Here it is now. That was fast.
610
00:41:54,554 --> 00:41:58,920
So come and get it while it's hot.
611
00:42:02,645 --> 00:42:04,820
Stan Delaney,
612
00:42:04,870 --> 00:42:06,256
you are under arrest for the murder
613
00:42:06,280 --> 00:42:07,550
of your wife, Joy Delaney.
614
00:42:21,060 --> 00:42:23,800
So your dad is in jail,
615
00:42:23,850 --> 00:42:27,780
and he's being charged with first-degree murder.
616
00:42:27,830 --> 00:42:30,060
I don't understand.
617
00:42:30,080 --> 00:42:32,370
What's changed since the video I sent you?
618
00:42:32,425 --> 00:42:36,420
You're aware that your father was recording podcasts?
619
00:42:37,780 --> 00:42:40,610
On April 9, he accidentally kept his recorder going.
620
00:42:40,630 --> 00:42:43,360
It captured a fight between him and your mom.
621
00:42:43,410 --> 00:42:45,010
Right before she disappeared.
622
00:42:45,060 --> 00:42:46,070
Shit.
623
00:42:46,100 --> 00:42:48,140
The recording was enough for the district attorney
624
00:42:48,191 --> 00:42:52,520
to sign off on murder charges against your father.
625
00:42:53,280 --> 00:42:56,470
It definitive.
626
00:43:01,840 --> 00:43:04,240
I want to hear it.
627
00:43:04,290 --> 00:43:06,960
- It's very upsetting.
- I don't care.
628
00:43:07,000 --> 00:43:09,300
I'm so sick of not understanding what happened.
629
00:43:09,320 --> 00:43:11,740
Please help me understand why my mom is gone.
630
00:43:13,000 --> 00:43:14,370
I can take you to a separate room.
631
00:43:14,420 --> 00:43:16,420
We'll listen together.
632
00:43:22,820 --> 00:43:24,120
I was
633
00:43:24,150 --> 00:43:26,260
You never were good enough for Harry.
634
00:43:26,290 --> 00:43:29,400
The minute he left you, he became a star.
635
00:43:29,420 --> 00:43:31,520
You weren't a good enough coach or player!
636
00:43:31,540 --> 00:43:34,740
If it wasn't for me, you'd be another washed-up tennis hack.
637
00:43:34,760 --> 00:43:36,940
Walk out.
638
00:43:37,000 --> 00:43:39,620
Walk out like the fucking coward you are.
639
00:43:39,650 --> 00:43:42,520
- Move, now!
- Or what?
640
00:44:10,580 --> 00:44:12,620
It's real.
641
00:44:12,670 --> 00:44:15,430
It's real.
642
00:44:15,460 --> 00:44:17,770
He did it.
643
00:44:44,000 --> 00:44:45,630
What are we doing here?
644
00:44:45,640 --> 00:44:46,976
What else are we supposed to do?
645
00:44:46,990 --> 00:44:48,630
We still need to eat.
646
00:44:48,686 --> 00:44:50,530
I'm good.
647
00:44:50,580 --> 00:44:51,680
Same.
648
00:45:10,310 --> 00:45:11,560
Who is it?
649
00:45:14,770 --> 00:45:16,560
This is a call from a person
650
00:45:16,580 --> 00:45:20,600
currently in the Palm Beach County Main Detention Center.
651
00:45:22,250 --> 00:45:24,560
All calls are logged and recorded
652
00:45:24,610 --> 00:45:27,350
and may be listened to by a member of prison staff.
653
00:45:27,380 --> 00:45:30,840
It's Dad. From jail.
654
00:45:30,890 --> 00:45:32,340
To accept this call from...
655
00:45:32,370 --> 00:45:35,220
- Stan Delaney.
- Please press one.
656
00:45:35,275 --> 00:45:37,790
- Hang up the phone.
- To decline, hang up now.
657
00:45:48,970 --> 00:45:53,180
The person you are calling has declined to accept your call.
658
00:47:03,400 --> 00:47:04,430
You.
659
00:47:06,000 --> 00:47:11,000
Synced & corrected by MementMori - ...www.addic7ed.com...
46274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.