All language subtitles for Apples Never Fall - 01x06 - Stan.WEB-SuccessfulCrab+FLUX.EnglishToàFrench

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:07,940 Previously... 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,830 She's been missing for nine days. 3 00:00:10,880 --> 00:00:15,300 $50,000 to anyone who gives us information 4 00:00:15,340 --> 00:00:17,140 that helps us find my mom. 5 00:00:17,180 --> 00:00:19,630 Is it some big, dark secret why Harry fired you? 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,840 I could have made him the best player in the world. 7 00:00:21,897 --> 00:00:24,140 Then this kid got in the way. 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,470 What are you doing? 9 00:00:27,060 --> 00:00:28,970 If you hadn't lost your shit 10 00:00:29,030 --> 00:00:31,197 over the fact that Harry was a better player than you. 11 00:00:33,993 --> 00:00:37,580 Stop it! I did it. I made Harry leave you! 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,690 My dad killed my mom. 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,650 Stan Delaney does not forgive. 14 00:00:41,709 --> 00:00:43,960 He files things away, and he stews. 15 00:00:43,980 --> 00:00:47,660 Dad took out one of my rental boats the night that Mom went missing. 16 00:00:47,715 --> 00:00:49,080 This can't be what it looks like. 17 00:00:49,133 --> 00:00:50,540 No fucking way. You're on your own. 18 00:00:50,593 --> 00:00:52,370 I got an email from Logan Delaney. 19 00:00:52,428 --> 00:00:54,000 We fucking got him. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,880 Those cops came to my house today. 21 00:00:55,930 --> 00:00:57,340 And I told them everything. 22 00:00:59,830 --> 00:01:01,720 Come back. 23 00:01:12,140 --> 00:01:13,198 Dad? 24 00:01:13,960 --> 00:01:15,650 Can you hear me? 25 00:01:23,850 --> 00:01:25,020 Dad? 26 00:01:28,631 --> 00:01:30,450 What the hell... 27 00:01:35,140 --> 00:01:37,290 What the hell happened? 28 00:01:41,370 --> 00:01:42,760 Did you find her? 29 00:01:43,910 --> 00:01:46,340 Mr. Delaney, welcome back. 30 00:01:46,398 --> 00:01:48,760 You're feeling disoriented right now. 31 00:01:48,800 --> 00:01:50,930 My heart... 32 00:01:50,950 --> 00:01:53,160 Your heart seems pretty good. 33 00:01:53,190 --> 00:01:56,350 Your EKG and bloodwork all came back normal. 34 00:01:56,380 --> 00:01:58,960 But the pain... 35 00:01:59,010 --> 00:02:00,380 I couldn't breathe. 36 00:02:00,390 --> 00:02:04,070 We're thinking you had an extreme anxiety attack. 37 00:02:04,124 --> 00:02:06,430 That's ridiculous. It was a goddamn heart attack. 38 00:02:06,450 --> 00:02:09,950 You were incredibly agitated. That's why they sedated you. 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,720 We'll run a few more tests now that you're awake. 40 00:02:12,750 --> 00:02:15,300 You have been under a lot of stress. 41 00:02:15,340 --> 00:02:16,790 Thank you, Dr. Adams. 42 00:02:18,490 --> 00:02:19,960 That's bullshit. 43 00:02:20,015 --> 00:02:22,460 We have a few questions. 44 00:02:22,518 --> 00:02:23,690 Are you seriously going to provoke a man 45 00:02:23,700 --> 00:02:25,220 that you helped put in the hospital? 46 00:02:27,080 --> 00:02:30,510 - Who is this guy? - You remember Tyler Cruz? 47 00:02:30,567 --> 00:02:32,350 He took lessons at the academy. 48 00:02:32,380 --> 00:02:33,600 Coach. 49 00:02:33,654 --> 00:02:35,580 He's a defense lawyer now. 50 00:02:35,600 --> 00:02:38,540 I hired him to represent you. 51 00:02:38,560 --> 00:02:40,790 Mr. Delaney, does this man represent you? 52 00:02:40,840 --> 00:02:42,980 We need to hear it from you, if that's the case. 53 00:02:44,456 --> 00:02:45,780 Coach D. 54 00:02:45,833 --> 00:02:48,570 You may not remember me, but... 55 00:02:48,600 --> 00:02:50,680 I definitely remember you. 56 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 You really helped me out once. 57 00:02:52,256 --> 00:02:54,080 I'd love to help you back. 58 00:02:55,676 --> 00:02:58,370 Dad. Please. 59 00:03:05,620 --> 00:03:07,610 It's Tyler? 60 00:03:10,080 --> 00:03:12,950 Tyler represents me. 61 00:03:12,990 --> 00:03:15,090 And as your lawyer, 62 00:03:15,100 --> 00:03:17,316 I'm going to advise that you not speak to these detectives. 63 00:03:17,340 --> 00:03:19,086 I'm going to insist that they leave you alone 64 00:03:19,110 --> 00:03:20,280 while you recover. 65 00:03:21,500 --> 00:03:24,240 Judge signed off on a search warrant a couple of hours ago. 66 00:03:25,340 --> 00:03:27,970 Our guys are going through your property right now. 67 00:03:28,020 --> 00:03:29,930 And I want you to know... 68 00:03:29,980 --> 00:03:31,740 it won't be all friendly like last time. 69 00:03:38,540 --> 00:03:42,400 From now on, you don't speak to them. 70 00:03:42,450 --> 00:03:44,150 Not to anyone. 71 00:03:44,200 --> 00:03:45,420 Not without me. 72 00:03:48,660 --> 00:03:52,070 They think his heart's fine. 73 00:03:52,100 --> 00:03:54,359 They'll give him a lecture on stress management. 74 00:03:54,360 --> 00:03:56,180 The detectives were here. 75 00:03:56,230 --> 00:03:59,350 - Tyler's with him now. - Is that all? 76 00:04:00,140 --> 00:04:03,390 I had to get him a lawyer, 77 00:04:03,420 --> 00:04:05,650 Because you sent that video to the cops. 78 00:04:05,700 --> 00:04:07,050 No matter what happened, 79 00:04:07,080 --> 00:04:08,820 Dad still has the right to a defense. 80 00:04:08,860 --> 00:04:10,720 Whatever you say. 81 00:04:14,500 --> 00:04:16,240 He used one of my boats. 82 00:04:21,190 --> 00:04:22,990 How did we get here? 83 00:04:23,040 --> 00:04:25,750 You hit my son! 84 00:04:26,990 --> 00:04:29,630 I had to do something! 85 00:04:45,010 --> 00:04:46,510 It's unbelievable. 86 00:04:47,430 --> 00:04:49,690 It's fucking unbelievable, all of it. 87 00:04:49,748 --> 00:04:52,340 You didn't do this to Dad. 88 00:04:52,390 --> 00:04:54,280 You did it to all of us. 89 00:04:55,320 --> 00:04:58,200 That was his career. His dream. 90 00:05:00,360 --> 00:05:01,780 Mom. 91 00:05:01,820 --> 00:05:03,500 I should... 92 00:05:03,530 --> 00:05:06,380 I'll let the three of you. 93 00:05:10,550 --> 00:05:12,850 Let me... 94 00:05:12,880 --> 00:05:14,740 Don't... 95 00:05:14,770 --> 00:05:16,510 Son...- 96 00:05:28,400 --> 00:05:29,940 It's my whole life. 97 00:05:39,860 --> 00:05:41,830 I thought you were the one I could trust. 98 00:06:09,430 --> 00:06:11,020 What have you done? 99 00:06:36,840 --> 00:06:38,520 It's 19 years. 100 00:06:38,550 --> 00:06:42,660 It's 19 years of Dad blaming me and hating me 101 00:06:42,680 --> 00:06:44,730 because Mom wouldn't tell the truth? 102 00:06:44,780 --> 00:06:46,310 I'm sure it wasn't easy. 103 00:06:46,365 --> 00:06:47,480 For her or for me? 104 00:06:47,532 --> 00:06:49,040 I still can't believe it. 105 00:06:49,090 --> 00:06:51,900 Which part? That she lied, or lied for that long? 106 00:06:51,950 --> 00:06:54,280 Both. I feel like... 107 00:06:54,310 --> 00:06:56,950 part of me feels like I don't even know her anymore. 108 00:06:57,000 --> 00:06:59,730 - That seems a little unfair. - People would call us 109 00:06:59,760 --> 00:07:01,780 when Harry won grand slams, remember? 110 00:07:01,838 --> 00:07:03,950 Like Dad should be proud of it, or something. 111 00:07:03,980 --> 00:07:06,240 He wouldn't even look me in the eye on those days. 112 00:07:06,270 --> 00:07:08,160 Like, there's a thousand ways 113 00:07:08,190 --> 00:07:10,200 that Mom could have handled what Dad did to me, 114 00:07:10,230 --> 00:07:12,210 and she picked the absolute worst one. 115 00:07:12,265 --> 00:07:13,630 And she doesn't even seem sorry. 116 00:07:13,680 --> 00:07:16,120 The four of us were always jealous 117 00:07:16,140 --> 00:07:17,800 of the attention Dad gave Harry. 118 00:07:17,830 --> 00:07:19,590 Maybe Mom was jealous too. 119 00:07:19,648 --> 00:07:20,670 She was the grown-up. 120 00:07:20,690 --> 00:07:22,380 She wasn't supposed to be so selfish. 121 00:07:22,410 --> 00:07:24,260 You all hate me right now. 122 00:07:24,310 --> 00:07:26,360 No one hates you. 123 00:07:26,380 --> 00:07:28,700 You're the only one who's returned my calls. 124 00:07:28,730 --> 00:07:33,170 - You know that. - That night was pretty crazy. 125 00:07:33,220 --> 00:07:36,957 You dropped an emotional H-bomb on all of us. 126 00:07:37,600 --> 00:07:39,430 Everyone needs some time. 127 00:07:39,480 --> 00:07:40,860 It's been two weeks. 128 00:07:41,940 --> 00:07:43,900 According to some seminars I've taken 129 00:07:43,920 --> 00:07:47,290 - on trauma processing... - It's not trauma. 130 00:07:47,340 --> 00:07:50,200 What your dad did to Troy, 131 00:07:50,240 --> 00:07:52,420 that might qualify, not what I did. 132 00:07:56,500 --> 00:07:58,840 How are things at home? 133 00:07:58,890 --> 00:08:02,740 I don't know. Quiet, especially without Savannah. 134 00:08:02,760 --> 00:08:05,530 I thought maybe she would have checked in by 135 00:08:05,560 --> 00:08:07,050 explained herself. 136 00:08:08,560 --> 00:08:11,240 I was asking how things are with Dad. 137 00:08:11,280 --> 00:08:14,150 Have you thought at all about apologizing? 138 00:08:14,840 --> 00:08:17,030 I haven't, 139 00:08:21,890 --> 00:08:24,450 I think it could go a long way with everyone 140 00:08:24,460 --> 00:08:27,640 if you said, "I'm sorry." 141 00:08:27,690 --> 00:08:29,420 You do not understand. 142 00:08:29,440 --> 00:08:31,990 I was in an impossible situation. 143 00:08:33,320 --> 00:08:36,250 I did what I did to save the family. 144 00:08:53,940 --> 00:08:55,190 What a disaster. 145 00:08:55,980 --> 00:08:57,840 Remember what the doctor told you. 146 00:08:58,820 --> 00:08:59,990 Breathe. 147 00:09:02,560 --> 00:09:04,002 Can't say they didn't warn us. 148 00:09:04,600 --> 00:09:05,970 I'm not going to leave you alone. 149 00:09:05,980 --> 00:09:08,070 I have to run home and grab a few things. 150 00:09:08,100 --> 00:09:12,350 But I'll be back later to help with all this. 151 00:09:14,900 --> 00:09:17,520 Where are they? Where's... where's Amy? 152 00:09:17,550 --> 00:09:20,710 Where's Logan? What's going on? 153 00:09:21,990 --> 00:09:24,800 Troy finally convinced them I'm a killer? 154 00:09:25,920 --> 00:09:27,880 What's really important right now 155 00:09:27,920 --> 00:09:30,640 is that you take care of yourself. 156 00:09:32,710 --> 00:09:34,320 Make sure you read this. 157 00:09:35,400 --> 00:09:37,050 Because it wasn't a heart attack, 158 00:09:37,090 --> 00:09:38,690 it doesn't mean you're fine. 159 00:09:42,880 --> 00:09:44,420 Try and sleep. 160 00:09:45,680 --> 00:09:48,240 No 2:00 a.m. Tennis Channel infomercials. 161 00:09:54,940 --> 00:09:56,420 Thanks for everything. 162 00:09:58,660 --> 00:10:00,180 We're going to find Mom. 163 00:10:01,120 --> 00:10:02,820 You didn't do anything wrong. 164 00:10:02,850 --> 00:10:04,840 I'm going to make sure everyone knows it. 165 00:10:30,300 --> 00:10:35,190 Synced & corrected by MementMori - ...www.addic7ed.com... 166 00:10:43,420 --> 00:10:44,590 I feel like... 167 00:10:45,830 --> 00:10:47,260 I could kill him. 168 00:10:50,820 --> 00:10:52,590 I get the impulse. 169 00:10:54,420 --> 00:10:56,360 But... 170 00:10:57,741 --> 00:11:00,690 apparently, violence is not the answer. 171 00:11:02,180 --> 00:11:03,780 So what do we do now? 172 00:11:05,970 --> 00:11:08,590 We did everything we can do. 173 00:11:11,440 --> 00:11:13,250 Unless you know how to travel back in time 174 00:11:13,270 --> 00:11:15,900 and pick up the phone when Mom called that day 175 00:11:15,940 --> 00:11:17,500 and maybe none of this happens. 176 00:11:20,030 --> 00:11:24,880 You were right all along. 177 00:11:27,060 --> 00:11:29,600 - So you've probably had enough. - I'm serious. 178 00:11:29,620 --> 00:11:32,300 I'm serious.- 179 00:11:32,359 --> 00:11:38,690 I really did like tennis. 180 00:11:38,740 --> 00:11:41,240 At least, not like you did, not back then. 181 00:11:42,300 --> 00:11:47,610 I have always been such a lapdog, 182 00:11:47,666 --> 00:11:51,570 and I don't even know why. 183 00:11:54,190 --> 00:11:57,360 If you had have helped me buy the academy, 184 00:11:58,690 --> 00:12:00,100 maybe I would have become 185 00:12:00,150 --> 00:12:02,660 a second-rate version of that asshole. 186 00:12:02,680 --> 00:12:04,760 Maybe. 187 00:12:04,780 --> 00:12:06,230 Maybe not. 188 00:12:08,580 --> 00:12:10,930 It's Mom's academy too. She built that place, so. 189 00:12:12,340 --> 00:12:14,220 She was a force. 190 00:12:23,720 --> 00:12:24,810 Here you go. 191 00:12:26,510 --> 00:12:30,400 Thanks for this. 192 00:12:35,240 --> 00:12:40,060 Also, I wanted you to know that I dipped into the wedding fund. 193 00:12:40,110 --> 00:12:42,345 My dad needed a lawyer. 194 00:12:43,950 --> 00:12:47,460 I'm sorry that things have gotten so crazy. 195 00:12:47,510 --> 00:12:50,920 For you and your family. 196 00:12:50,979 --> 00:12:55,430 I'm glad you found a good way to use that money. 197 00:13:04,326 --> 00:13:05,909 This is the shot you want to take? 198 00:13:05,910 --> 00:13:07,640 - That's exactly it. - You want to take this shot? 199 00:13:07,660 --> 00:13:09,680 - Obviously, I want to take this shot. - This is the one you've chosen? 200 00:13:09,690 --> 00:13:12,440 - Watch and learn. - Good judgment. 201 00:13:13,710 --> 00:13:15,280 Pay up. 202 00:13:15,330 --> 00:13:18,214 Do you really not understand how bad you are at this game, or... 203 00:13:18,230 --> 00:13:20,980 how bad I am. 204 00:13:21,030 --> 00:13:23,160 Nice to see you two getting along. 205 00:13:25,360 --> 00:13:26,580 What is he doing here? 206 00:13:30,620 --> 00:13:32,970 Did you set this up? 207 00:13:33,020 --> 00:13:34,120 That's great. 208 00:13:34,860 --> 00:13:35,880 That's nice. 209 00:13:35,900 --> 00:13:38,730 - A nice ambush. - Don't get angry with Logan. 210 00:13:38,760 --> 00:13:40,540 He's trying to help. 211 00:13:41,440 --> 00:13:46,270 I thought that maybe we could talk about what happened. 212 00:13:47,430 --> 00:13:50,650 And, put it behind us. 213 00:13:50,700 --> 00:13:52,180 Put it behind us? 214 00:13:52,200 --> 00:13:54,160 Maybe hear him out. 215 00:13:54,200 --> 00:13:55,360 What are you, Switzerland? 216 00:13:55,410 --> 00:13:56,920 You have every right to be angry. 217 00:13:56,950 --> 00:14:00,340 It was a lousy fight. But I thought that, 218 00:14:01,570 --> 00:14:04,540 before too much time passed, we... 219 00:14:04,590 --> 00:14:06,400 If you think that I'm angry with you 220 00:14:06,420 --> 00:14:07,506 because of some shitty fight 221 00:14:07,530 --> 00:14:09,140 in which you told me what you really think about me, 222 00:14:09,160 --> 00:14:10,250 you're wrong. 223 00:14:10,300 --> 00:14:11,980 It was the 20 years leading up to it. 224 00:14:12,020 --> 00:14:13,900 So 225 00:14:13,940 --> 00:14:16,280 Pardon me if I've got a little bit of an emotional callous 226 00:14:16,320 --> 00:14:17,540 when it comes to you. 227 00:14:17,590 --> 00:14:19,920 Self-preservation and all. 228 00:14:19,950 --> 00:14:21,640 - Come on... - Stop. 229 00:14:21,660 --> 00:14:24,330 - Let me buy you a beer. - Come on. 230 00:14:24,380 --> 00:14:26,070 You want to buy me a beer? 231 00:14:29,620 --> 00:14:31,860 You know what would be amazing? 232 00:14:32,780 --> 00:14:36,590 What would mean something 233 00:14:36,640 --> 00:14:39,900 would be an apology. 234 00:14:39,940 --> 00:14:41,460 I don't want an apology. 235 00:14:41,490 --> 00:14:43,810 I want an admission. I want an admission from you 236 00:14:43,820 --> 00:14:45,590 of your failure as a parent. 237 00:14:45,640 --> 00:14:46,700 That's what I want. 238 00:14:57,000 --> 00:14:58,120 Good talk. 239 00:15:01,420 --> 00:15:03,370 Tell Mom to stop calling me. 240 00:15:06,170 --> 00:15:08,280 Troy, Stop. 241 00:15:34,740 --> 00:15:36,760 Where are you? 242 00:15:36,780 --> 00:15:38,320 So I got a call from Tyler. 243 00:15:38,360 --> 00:15:40,400 There's something he wants me to look into. 244 00:15:40,420 --> 00:15:43,140 It might be able to help, but I need to do it right now. 245 00:15:46,160 --> 00:15:47,580 You OK on your own tonight? 246 00:15:47,620 --> 00:15:48,900 I can come over tomorrow. 247 00:15:49,740 --> 00:15:52,170 Thanks. 248 00:15:52,220 --> 00:15:54,500 - Bye. - See you tomorrow. 249 00:16:13,880 --> 00:16:16,070 It's Logan. Leave a message. 250 00:16:17,660 --> 00:16:20,180 You weren't at the hospital. You're not here now. 251 00:16:23,670 --> 00:16:25,130 Call me, please. 252 00:16:34,744 --> 00:16:36,440 Did you move it? You move stuff. 253 00:16:36,490 --> 00:16:38,280 Moving stuff's your whole thing. 254 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 In a duffel bag? 255 00:16:41,320 --> 00:16:43,760 You think that means he, like... 256 00:16:43,810 --> 00:16:45,430 - I don't think... - Maybe that's why there was blood 257 00:16:45,450 --> 00:16:46,890 on the outside of her sweatshirt, 258 00:16:46,940 --> 00:16:48,080 from when he was, like... 259 00:16:48,132 --> 00:16:49,540 Found it. 260 00:16:56,680 --> 00:16:58,860 I can't imagine anything this terrible. 261 00:16:59,740 --> 00:17:00,790 You don't have to. 262 00:17:00,810 --> 00:17:02,300 It's happening right in front of you. 263 00:17:03,420 --> 00:17:05,510 . I'm sorry... 264 00:17:07,540 --> 00:17:10,250 I want to say I'm here. 265 00:17:12,660 --> 00:17:14,270 For anything you need. 266 00:17:15,630 --> 00:17:17,920 Anything that makes this less awful. 267 00:17:25,100 --> 00:17:28,080 I don't mean to interrupt. 268 00:17:29,110 --> 00:17:31,160 One of your roommates let me in. 269 00:17:33,400 --> 00:17:34,440 What's up? 270 00:17:35,260 --> 00:17:37,780 So Tyler said that the cops' case is pretty shaky, 271 00:17:37,820 --> 00:17:39,580 and that it'll be even better for Dad 272 00:17:39,600 --> 00:17:41,760 if there is another good suspect or something. 273 00:17:41,800 --> 00:17:43,760 So I told him about all the tips you collected. 274 00:17:43,770 --> 00:17:45,106 Maybe there's something in there. 275 00:17:49,620 --> 00:17:51,520 Simon organized them for me. 276 00:17:53,900 --> 00:17:56,650 But there isn't anything in there. I've read them all. 277 00:17:56,680 --> 00:17:58,780 It's a bunch of people who want attention, 278 00:17:58,820 --> 00:18:01,260 some of whom are very mean. 279 00:18:01,270 --> 00:18:03,800 Sometimes people want attention because they know something. 280 00:18:06,270 --> 00:18:07,290 Dad did it. 281 00:18:13,280 --> 00:18:15,360 I'll make you some yerba mate. 282 00:18:33,860 --> 00:18:37,033 _ 283 00:19:05,660 --> 00:19:06,740 _ 284 00:19:06,800 --> 00:19:10,900 That bag, it's full of trophies. 285 00:19:12,750 --> 00:19:15,850 Joy hated them, so I threw them in the ocean 286 00:19:15,905 --> 00:19:19,080 so that neither of us would ever have to see them again. 287 00:19:19,130 --> 00:19:23,500 How that sounds, but it's the truth. 288 00:19:25,300 --> 00:19:28,340 Can we stop focusing on me 289 00:19:28,390 --> 00:19:32,120 and figure out what actually happened to my wife? 290 00:19:32,170 --> 00:19:34,210 We collected several trophies 291 00:19:34,220 --> 00:19:37,840 - from your home yesterday. - I meant the trophies 292 00:19:37,880 --> 00:19:40,080 from when I was coaching Harry Haddad. 293 00:19:40,140 --> 00:19:41,380 Harry Haddad. 294 00:19:41,430 --> 00:19:44,016 He's a sensitive subject in your house. 295 00:19:45,060 --> 00:19:46,950 You told us in our first interview 296 00:19:47,000 --> 00:19:49,760 that Joy had left after a fight you two had, 297 00:19:49,814 --> 00:19:53,280 that it was about you not... helping around the house enough. 298 00:19:53,300 --> 00:19:54,444 Can you expand on that? 299 00:19:55,480 --> 00:19:56,950 It's hard to summarize. 300 00:19:56,980 --> 00:19:59,140 No one's asking you to be concise. 301 00:20:00,380 --> 00:20:01,480 Did Harry come up? 302 00:20:01,530 --> 00:20:03,000 A lot of things came up. 303 00:20:04,880 --> 00:20:07,070 We got a little bent out of shape. 304 00:20:07,100 --> 00:20:09,120 We said some things we shouldn't have. 305 00:20:09,140 --> 00:20:11,910 She accidentally scratched me. 306 00:20:11,960 --> 00:20:15,230 So not the agave? 307 00:20:16,760 --> 00:20:20,040 I took a long walk to calm down. 308 00:20:20,090 --> 00:20:22,980 And when I got back, she had gone. 309 00:20:24,440 --> 00:20:27,190 I did not hurt my wife. 310 00:20:27,240 --> 00:20:31,130 I made a few international calls. 311 00:20:34,630 --> 00:20:36,500 Found out about your dad. 312 00:20:39,960 --> 00:20:44,760 Doesn't sound like he was a, particularly kind man. 313 00:20:47,350 --> 00:20:49,110 Violent. 314 00:20:51,640 --> 00:20:53,990 You or her? 315 00:20:56,150 --> 00:21:00,200 Both. But mostly her. 316 00:21:01,740 --> 00:21:03,790 No child should have to grow up around that. 317 00:21:06,160 --> 00:21:10,300 But sometimes when that's all that someone knows... 318 00:21:10,350 --> 00:21:12,220 I learned from that. 319 00:21:12,270 --> 00:21:15,140 I am not like him. I am not a violent man. 320 00:21:15,191 --> 00:21:16,850 What about when you hit your son? 321 00:21:16,901 --> 00:21:18,040 The two boys were fighting. 322 00:21:18,080 --> 00:21:20,780 I got caught up in the moment. 323 00:21:20,820 --> 00:21:22,160 I'm not proud of it. 324 00:21:22,210 --> 00:21:25,160 But that was one time, and the only time. 325 00:21:28,680 --> 00:21:30,040 I'm not perfect. 326 00:21:31,220 --> 00:21:35,920 In fact, it's becoming clear lately that I am no fucking picnic. 327 00:21:35,960 --> 00:21:38,680 But I tried. 328 00:21:38,730 --> 00:21:42,030 I tried so hard to be a good husband, 329 00:21:42,050 --> 00:21:46,020 to be a good father, and to be a good coach. 330 00:21:46,050 --> 00:21:49,080 My students, they loved me. 331 00:21:50,790 --> 00:21:53,120 But your children were your students too. 332 00:21:54,600 --> 00:21:56,274 And they think you're a murderer. 333 00:22:00,390 --> 00:22:02,000 Let's go back to that fight. 334 00:22:02,020 --> 00:22:03,040 When she disappeared, 335 00:22:03,050 --> 00:22:04,906 why did you lie to everyone about where she was? 336 00:22:04,907 --> 00:22:06,750 I came home, and she was gone. 337 00:22:06,800 --> 00:22:08,280 It was... 338 00:22:09,930 --> 00:22:12,770 I lied because I was ashamed. 339 00:22:13,875 --> 00:22:16,320 But shame is not guilt. 340 00:22:16,377 --> 00:22:18,099 And in that time, you assumed that Joy had left 341 00:22:18,100 --> 00:22:19,880 without a single word to her children? 342 00:22:19,920 --> 00:22:22,140 Joy made a lot of choices that I... 343 00:22:23,560 --> 00:22:26,580 it turns out there was a lot of things she didn't tell me. 344 00:22:26,637 --> 00:22:28,080 Why did you detail your car? 345 00:22:28,139 --> 00:22:29,690 It was a mess. 346 00:22:29,740 --> 00:22:30,920 I did it for Joy. 347 00:22:30,975 --> 00:22:33,510 Why was her jacket buried in the neighbor's yard? 348 00:22:33,561 --> 00:22:35,688 That's your job. 349 00:22:37,620 --> 00:22:42,370 When we look at evidence, we see moments in a story. 350 00:22:42,420 --> 00:22:45,650 And the story that a jury is going to hear 351 00:22:45,680 --> 00:22:49,250 is one of a rage-filled man made impotent by retirement 352 00:22:49,280 --> 00:22:50,860 who finally snaps. 353 00:22:51,760 --> 00:22:55,280 He finally does what he's tried to stop himself from doing for years. 354 00:22:55,330 --> 00:22:59,520 He finally gives in to his impulses. 355 00:22:59,550 --> 00:23:01,280 And that story... 356 00:23:02,740 --> 00:23:06,780 that story will make sense to people, to everyone. 357 00:23:16,562 --> 00:23:18,210 Plead guilty. 358 00:23:18,240 --> 00:23:20,010 Show remorse. 359 00:23:20,060 --> 00:23:23,020 Maybe you'll even get out on parole in your lifetime. 360 00:23:57,320 --> 00:24:02,680 From now on, you can talk to my lawyer. 361 00:24:02,730 --> 00:24:04,010 I wouldn't be asking 362 00:24:04,030 --> 00:24:06,220 if we weren't in crisis mode right now. 363 00:24:06,270 --> 00:24:08,720 How long till the other investors arrive at the office? 364 00:24:08,750 --> 00:24:10,140 20 minutes. 365 00:24:10,160 --> 00:24:12,590 I can be there in 18. 366 00:24:12,620 --> 00:24:14,886 But have Elliot brief me on everything while I drive over. 367 00:24:14,910 --> 00:24:16,440 Because otherwise, I'm going to... 368 00:24:20,940 --> 00:24:22,530 A second, Monty. 369 00:24:23,670 --> 00:24:25,170 I didn't know what else to do. 370 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 - It's terrible timing. - You don't answer your phone. 371 00:24:27,220 --> 00:24:28,240 Because I'm on the phone right now. 372 00:24:28,250 --> 00:24:30,060 You need to hear my side of things. 373 00:24:30,080 --> 00:24:31,476 - I don't need to hear... - It's only fair. 374 00:24:31,500 --> 00:24:33,240 Is everything 375 00:24:33,270 --> 00:24:34,720 - Was that your mom? - Everything's fine 376 00:24:34,740 --> 00:24:36,630 - Mrs. Delaney. - I'm going to call you from the car 377 00:24:36,650 --> 00:24:37,960 in a minute. Thank you. 378 00:24:39,500 --> 00:24:43,220 I never expected your dad to blame you for Harry leaving. 379 00:24:43,250 --> 00:24:45,780 It never crossed my mind. 380 00:24:45,800 --> 00:24:48,200 And then he did and I hated it. 381 00:24:48,240 --> 00:24:50,020 It tore me up every single day. 382 00:24:50,072 --> 00:24:52,060 Why didn't you say something? 383 00:24:52,110 --> 00:24:53,930 You were so unaffected. 384 00:24:53,940 --> 00:24:55,453 You were so strong. 385 00:24:56,040 --> 00:24:57,100 You were bigger than it. 386 00:24:57,130 --> 00:24:58,920 You were bigger than all of us. 387 00:24:58,940 --> 00:25:00,280 Look at this place. 388 00:25:00,320 --> 00:25:02,530 I knew that you'd be fine, and you were. 389 00:25:06,350 --> 00:25:10,840 I have not enjoyed the last month either. 390 00:25:10,860 --> 00:25:13,770 I got to go. 391 00:25:28,486 --> 00:25:31,620 That is what we call a fault. 392 00:25:31,670 --> 00:25:34,260 As in, if I can't figure out how to serve 393 00:25:34,290 --> 00:25:36,060 before the wedding, it's your fault? 394 00:25:38,010 --> 00:25:41,990 If you can knock over one of those cans at the corners 395 00:25:42,020 --> 00:25:44,110 - before you go... - You get 20 bucks, 396 00:25:44,168 --> 00:25:45,540 I was going to say five. 397 00:25:45,570 --> 00:25:47,150 It was five when we were kids. 398 00:25:47,170 --> 00:25:48,380 Inflation 399 00:25:48,400 --> 00:25:51,860 Actually, it was only $1 for Amy and Troy, 400 00:25:51,900 --> 00:25:53,440 if I remember correctly. 401 00:25:56,320 --> 00:26:00,000 You need a fourth? 402 00:26:03,750 --> 00:26:05,600 Sorry. We were leaving. 403 00:26:11,860 --> 00:26:13,820 Thanks, boss. 404 00:26:26,480 --> 00:26:28,870 Why don't they ever punish you like this? 405 00:26:35,330 --> 00:26:37,670 When you saw my mother, what was she doing? 406 00:26:43,180 --> 00:26:45,103 I don't think it was her, then. 407 00:26:45,104 --> 00:26:47,220 But thanks for your time. 408 00:26:50,640 --> 00:26:52,020 QAnon or UFOs? 409 00:26:52,050 --> 00:26:54,770 Whichever one believes in interdimensional shapeshifters. 410 00:26:59,380 --> 00:27:00,920 He's good. 411 00:27:00,970 --> 00:27:02,150 You should keep him. 412 00:27:06,810 --> 00:27:10,520 You have such oldest child energy. 413 00:27:10,540 --> 00:27:11,550 People never believe me 414 00:27:11,560 --> 00:27:14,250 when I tell them you're the baby of the family. 415 00:27:14,280 --> 00:27:18,560 When I was born, Dad had torn his ACL. 416 00:27:18,600 --> 00:27:21,040 He had to drop out of the circuit. 417 00:27:21,080 --> 00:27:22,400 Kind of... 418 00:27:23,990 --> 00:27:25,880 He was kind of lost. 419 00:27:26,620 --> 00:27:29,120 You don't. 420 00:27:29,140 --> 00:27:30,620 Because by the time you came around, 421 00:27:30,630 --> 00:27:33,420 he was already Coach Stan Delaney. 422 00:27:34,528 --> 00:27:37,060 You believe he's actually capable of... 423 00:27:42,050 --> 00:27:45,820 I can't go there. I'm sorry, but I can't. 424 00:27:49,640 --> 00:27:51,020 So these are the winners? 425 00:27:51,040 --> 00:27:53,940 The bar is low, I'll admit. 426 00:27:53,990 --> 00:27:56,200 But this one's got to mean something. 427 00:27:56,250 --> 00:27:58,450 "Mrs. D got what's coming to her. 428 00:27:58,470 --> 00:28:00,690 $50k and I'll tell you everything." 429 00:28:01,930 --> 00:28:03,307 Told you they were mean. 430 00:28:03,320 --> 00:28:05,910 The only people who call Mom Mrs. D 431 00:28:05,930 --> 00:28:06,950 are people from the academy. 432 00:28:06,970 --> 00:28:08,979 At the very least, it's someone who knew her. 433 00:28:09,640 --> 00:28:12,080 Someone who saw a Facebook post 434 00:28:12,100 --> 00:28:14,760 from a former student who's worried about Mrs. D. 435 00:28:14,800 --> 00:28:16,820 But they're not worried. 436 00:28:16,840 --> 00:28:18,614 They might know something. 437 00:28:20,060 --> 00:28:21,780 There's a phone number on the signature. 438 00:28:21,800 --> 00:28:23,080 - Call them. - I already did. 439 00:28:23,120 --> 00:28:25,419 But they didn't pick up the phone. So I was thinking maybe I'd... 440 00:28:25,420 --> 00:28:27,570 I'd drive out there and ask in person. 441 00:28:27,623 --> 00:28:29,110 Out there? 442 00:28:30,270 --> 00:28:31,520 The Keys. 443 00:28:48,560 --> 00:28:49,960 Thanks for meeting me here. 444 00:28:49,980 --> 00:28:53,570 I thought, 445 00:28:53,620 --> 00:28:57,350 why not one of our favorite places from back in the day? 446 00:28:58,040 --> 00:29:00,980 Are you 447 00:29:01,000 --> 00:29:02,600 Is there news about your mom? 448 00:29:05,340 --> 00:29:07,000 Nothing.- 449 00:29:08,080 --> 00:29:10,360 I wanted to... 450 00:29:13,335 --> 00:29:15,700 Here you go. 451 00:29:27,280 --> 00:29:29,650 Everything's signed. 452 00:29:29,700 --> 00:29:31,840 And notarized. 453 00:29:36,580 --> 00:29:38,460 The embryos are all yours. 454 00:29:43,050 --> 00:29:44,140 No catch? 455 00:29:46,010 --> 00:29:48,500 Not other than my genetics. 456 00:29:51,220 --> 00:29:52,700 I'll still take them. 457 00:29:52,750 --> 00:29:56,350 I got to warn you, half of my DNA is from... 458 00:29:56,400 --> 00:29:57,640 a monster. 459 00:29:59,230 --> 00:30:02,560 The other half, though, is... 460 00:30:02,600 --> 00:30:04,340 I don't understand. 461 00:30:05,600 --> 00:30:08,270 With everything going on with your mom, 462 00:30:08,320 --> 00:30:12,840 all these months you've been stonewalling me, why now? 463 00:30:14,280 --> 00:30:15,930 Why are you doing this? 464 00:30:18,000 --> 00:30:19,960 I want her to be proud of me. 465 00:30:27,785 --> 00:30:29,070 I'm sorry I got so scared 466 00:30:29,100 --> 00:30:30,960 and ruined everything with you and me. 467 00:30:30,980 --> 00:30:34,280 Sorry. 468 00:30:39,060 --> 00:30:40,890 The crazy thing is she expected me 469 00:30:40,920 --> 00:30:42,196 to do the right thing, eventually. 470 00:30:42,220 --> 00:30:43,450 Like it was on my to-do list, 471 00:30:43,490 --> 00:30:45,290 and I was going to get to it. 472 00:30:45,340 --> 00:30:49,770 You don't believe me, but... 473 00:30:49,800 --> 00:30:51,892 she really did think the world of you. 474 00:30:52,880 --> 00:30:56,240 I still talked to her, 475 00:30:56,290 --> 00:30:59,120 every couple of months. 476 00:31:00,080 --> 00:31:01,660 What did you talk about? 477 00:31:03,020 --> 00:31:07,080 Podcasts, restaurants. 478 00:31:13,140 --> 00:31:15,800 She didn't think you were perfect. 479 00:31:15,850 --> 00:31:19,650 But she loved you. 480 00:31:20,860 --> 00:31:23,720 And she felt so horrible that she lied to you. 481 00:31:25,360 --> 00:31:26,700 She told you? 482 00:31:32,640 --> 00:31:34,180 I was mad at her. 483 00:31:36,410 --> 00:31:38,340 I was hard on her. 484 00:31:43,220 --> 00:31:45,430 And now she's... 485 00:31:47,340 --> 00:31:52,640 Wherever she is, she's proud of you. 486 00:31:58,292 --> 00:32:01,000 I remember what you told me. 487 00:32:01,040 --> 00:32:03,400 But I told the truth. 488 00:32:03,440 --> 00:32:04,740 How can that hurt me? 489 00:32:08,620 --> 00:32:10,840 Everyone but Brooke has turned on me. 490 00:32:10,860 --> 00:32:12,240 Everyone. 491 00:32:12,300 --> 00:32:14,670 I thought if I explained... 492 00:32:14,725 --> 00:32:17,590 This isn't a game that you can win. 493 00:32:18,660 --> 00:32:20,430 You're not the coach anymore. 494 00:32:21,060 --> 00:32:24,300 These detectives will take everything that you say, 495 00:32:24,340 --> 00:32:25,900 anything that they can find, 496 00:32:25,920 --> 00:32:27,404 and they will use it against you. 497 00:32:29,130 --> 00:32:33,180 I made mistakes with Troy and Amy. 498 00:32:33,220 --> 00:32:35,540 But with Logan, I thought I did better. 499 00:32:37,830 --> 00:32:42,520 If my own son, sent that video to the cops... 500 00:32:45,780 --> 00:32:50,870 Are the cops even looking at Savannah, or is it at me? 501 00:32:58,060 --> 00:33:00,680 I didn't know that you were still doing that. 502 00:33:01,910 --> 00:33:04,566 Club members still break strings, 503 00:33:04,580 --> 00:33:07,550 and I am still the cheapest guy in town. 504 00:33:08,350 --> 00:33:09,488 - Buy me a drink... - Buy me a drink 505 00:33:09,489 --> 00:33:11,940 - and we'll call it even. - ...And we'll call it even. 506 00:33:17,200 --> 00:33:18,820 Could you stop for a moment? 507 00:33:19,480 --> 00:33:21,570 I can talk and string at the same time. 508 00:33:21,625 --> 00:33:23,570 Stan, please. 509 00:33:25,260 --> 00:33:26,910 It's exhausting. 510 00:33:27,780 --> 00:33:30,440 Getting iced out by your husband and your kids. 511 00:33:32,700 --> 00:33:35,721 Amy suggested I apologize. 512 00:33:35,722 --> 00:33:38,750 But I'm not going to. 513 00:33:38,809 --> 00:33:42,710 Because I don't want you to forgive me. 514 00:33:42,740 --> 00:33:44,430 I want you to understand me. 515 00:33:52,580 --> 00:33:56,270 I made it sound like it was because you hit Troy. 516 00:33:56,300 --> 00:33:59,050 And it was... 517 00:33:59,100 --> 00:34:03,950 that was the last straw in a haystack. 518 00:34:04,001 --> 00:34:06,100 Really? 519 00:34:06,150 --> 00:34:09,410 I built a haystack of sins against you? 520 00:34:09,460 --> 00:34:10,716 You left. 521 00:34:11,740 --> 00:34:16,330 So many times when I needed you, you left. 522 00:34:18,240 --> 00:34:21,440 And I'm not talking about being with Harry at tournaments. 523 00:34:23,280 --> 00:34:24,680 When I was pregnant, 524 00:34:26,000 --> 00:34:28,850 when the kids were sick, when there was a crisis. 525 00:34:28,900 --> 00:34:31,950 And good days, You missed good days, too. 526 00:34:32,000 --> 00:34:35,420 When Brooke lost her first tooth. 527 00:34:35,470 --> 00:34:37,077 And when... 528 00:34:37,100 --> 00:34:39,650 Troy passed his driver's test, 529 00:34:39,700 --> 00:34:42,400 days that you should have been there for. 530 00:34:42,440 --> 00:34:44,820 But when the going got tough, 531 00:34:44,860 --> 00:34:46,590 when someone made him angry, 532 00:34:46,630 --> 00:34:48,240 Stan Delaney left. 533 00:34:50,480 --> 00:34:52,640 Maybe you thought I'd get used to it. 534 00:34:52,690 --> 00:34:54,500 I never did. 535 00:34:55,680 --> 00:34:59,119 Years of pain and confusion, 536 00:34:59,120 --> 00:35:04,000 me and the kids, terrified, wondering if you'd come back. 537 00:35:07,960 --> 00:35:11,490 Maybe if you told me why you left 538 00:35:11,540 --> 00:35:13,540 or where you went, 539 00:35:14,740 --> 00:35:18,020 we could actually get better. 540 00:35:27,640 --> 00:35:30,836 You want to talk about leaving?++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 541 00:35:30,860 --> 00:35:33,839 You're the one that stepped out on our marriage, not me. 542 00:35:33,840 --> 00:35:35,840 And if that wasn't enough, 543 00:35:35,860 --> 00:35:38,620 you lied to all of us for years. 544 00:35:38,670 --> 00:35:40,870 I will never understand that. 545 00:35:40,900 --> 00:35:45,170 And my guess is neither will Troy. 546 00:35:48,370 --> 00:35:50,580 You cost us everything. 547 00:35:54,820 --> 00:35:58,520 So you're happy to let the kids turn against me? 548 00:36:07,420 --> 00:36:09,190 That's cruel. 549 00:36:58,240 --> 00:36:59,790 Logan. 550 00:37:47,720 --> 00:37:49,340 Thank you. 551 00:37:50,300 --> 00:37:53,010 Not for that. 552 00:37:58,980 --> 00:38:02,390 Thank you for being here. 553 00:38:03,380 --> 00:38:07,900 It's been, impossible. 554 00:38:12,660 --> 00:38:16,320 I told my committee my research can be on pause for a few days. 555 00:38:16,378 --> 00:38:19,240 Until then, I'm right here. 556 00:38:22,820 --> 00:38:24,219 I chose wrong. 557 00:38:25,400 --> 00:38:28,830 When you left, I should have... 558 00:38:34,104 --> 00:38:41,040 I've, been thinking about how I'm the lapdog. 559 00:38:41,080 --> 00:38:45,090 Amy has all of her baggage. 560 00:38:45,120 --> 00:38:48,110 Troy was difficult for my parents 561 00:38:48,130 --> 00:38:50,400 in a different way, but... 562 00:38:50,430 --> 00:38:51,770 Easy to imagine. 563 00:38:53,920 --> 00:38:56,040 I became... 564 00:38:56,740 --> 00:38:57,760 I don't know. 565 00:38:57,810 --> 00:39:03,180 I became the easy one. 566 00:39:03,220 --> 00:39:07,020 When shit hit the fan with everyone else, 567 00:39:07,070 --> 00:39:09,180 I was the one that made it 568 00:39:10,320 --> 00:39:11,340 I always... 569 00:39:11,391 --> 00:39:13,760 Put your family's needs ahead of your own. 570 00:39:13,810 --> 00:39:17,630 And look how much that helped us. 571 00:39:30,160 --> 00:39:35,610 I heard they have marinas in Seattle. 572 00:39:35,665 --> 00:39:37,220 Is that true? 573 00:39:46,990 --> 00:39:49,960 They have them. 574 00:39:50,010 --> 00:39:52,260 Stop. 575 00:39:56,660 --> 00:39:59,040 They have lots of marinas in Seattle. 576 00:40:20,200 --> 00:40:22,620 Shut up! Get down. 577 00:40:24,660 --> 00:40:28,120 Hello. I'm Brooke. This is my sister, Amy. 578 00:40:29,000 --> 00:40:32,180 - You. - I made a video about my mom, 579 00:40:32,210 --> 00:40:33,260 Joy Delaney. 580 00:40:33,300 --> 00:40:34,750 You emailed me a tip about her. 581 00:40:34,800 --> 00:40:36,960 Do you know something about what happened? 582 00:40:38,000 --> 00:40:39,360 Sure. 583 00:40:39,410 --> 00:40:40,760 Stuff. 584 00:40:40,810 --> 00:40:44,820 And I'll tell you once you hand over that 50 grand you promised. 585 00:40:44,850 --> 00:40:47,160 It's not how it works. 586 00:40:47,200 --> 00:40:49,930 But if what you tell helps us figure out what happened, 587 00:40:49,960 --> 00:40:51,380 then you get every cent. 588 00:40:51,390 --> 00:40:52,399 I promise. 589 00:40:52,400 --> 00:40:54,580 So you're saying you don't got no money, then? 590 00:40:54,600 --> 00:40:56,160 My brother does. 591 00:40:56,190 --> 00:40:58,180 But I hope you understand, 592 00:40:58,220 --> 00:41:01,320 we can't pay you before we know what you're going to say. 593 00:41:01,376 --> 00:41:04,120 You want to hear about what a bitch your mom was, 594 00:41:04,170 --> 00:41:05,460 it'll cost you. 595 00:41:05,490 --> 00:41:06,589 I'm not listening to this. 596 00:41:06,590 --> 00:41:08,980 You do know my mom? 597 00:41:09,000 --> 00:41:10,500 Is that why you call her Mrs. D? 598 00:41:13,820 --> 00:41:15,680 You two don't get it? 599 00:41:17,700 --> 00:41:19,110 Holy shit. 600 00:41:19,160 --> 00:41:20,760 You got no idea. 601 00:41:20,810 --> 00:41:23,420 Sorry, what don't I get? 602 00:41:23,440 --> 00:41:24,590 Tell me. 603 00:41:27,620 --> 00:41:29,470 Why do you hate my mom? 604 00:41:30,860 --> 00:41:33,280 No money, no answers. 605 00:41:37,800 --> 00:41:39,920 Hi, this is Brooke. Please leave a message. 606 00:41:39,970 --> 00:41:42,800 I got the house cleaned up. 607 00:41:42,850 --> 00:41:46,740 And, I ordered way too much pizza, 608 00:41:46,780 --> 00:41:50,270 if you want to swing by and help me eat it. 609 00:41:52,240 --> 00:41:54,500 Here it is now. That was fast. 610 00:41:54,554 --> 00:41:58,920 So come and get it while it's hot. 611 00:42:02,645 --> 00:42:04,820 Stan Delaney, 612 00:42:04,870 --> 00:42:06,256 you are under arrest for the murder 613 00:42:06,280 --> 00:42:07,550 of your wife, Joy Delaney. 614 00:42:21,060 --> 00:42:23,800 So your dad is in jail, 615 00:42:23,850 --> 00:42:27,780 and he's being charged with first-degree murder. 616 00:42:27,830 --> 00:42:30,060 I don't understand. 617 00:42:30,080 --> 00:42:32,370 What's changed since the video I sent you? 618 00:42:32,425 --> 00:42:36,420 You're aware that your father was recording podcasts? 619 00:42:37,780 --> 00:42:40,610 On April 9, he accidentally kept his recorder going. 620 00:42:40,630 --> 00:42:43,360 It captured a fight between him and your mom. 621 00:42:43,410 --> 00:42:45,010 Right before she disappeared. 622 00:42:45,060 --> 00:42:46,070 Shit. 623 00:42:46,100 --> 00:42:48,140 The recording was enough for the district attorney 624 00:42:48,191 --> 00:42:52,520 to sign off on murder charges against your father. 625 00:42:53,280 --> 00:42:56,470 It definitive. 626 00:43:01,840 --> 00:43:04,240 I want to hear it. 627 00:43:04,290 --> 00:43:06,960 - It's very upsetting. - I don't care. 628 00:43:07,000 --> 00:43:09,300 I'm so sick of not understanding what happened. 629 00:43:09,320 --> 00:43:11,740 Please help me understand why my mom is gone. 630 00:43:13,000 --> 00:43:14,370 I can take you to a separate room. 631 00:43:14,420 --> 00:43:16,420 We'll listen together. 632 00:43:22,820 --> 00:43:24,120 I was 633 00:43:24,150 --> 00:43:26,260 You never were good enough for Harry. 634 00:43:26,290 --> 00:43:29,400 The minute he left you, he became a star. 635 00:43:29,420 --> 00:43:31,520 You weren't a good enough coach or player! 636 00:43:31,540 --> 00:43:34,740 If it wasn't for me, you'd be another washed-up tennis hack. 637 00:43:34,760 --> 00:43:36,940 Walk out. 638 00:43:37,000 --> 00:43:39,620 Walk out like the fucking coward you are. 639 00:43:39,650 --> 00:43:42,520 - Move, now! - Or what? 640 00:44:10,580 --> 00:44:12,620 It's real. 641 00:44:12,670 --> 00:44:15,430 It's real. 642 00:44:15,460 --> 00:44:17,770 He did it. 643 00:44:44,000 --> 00:44:45,630 What are we doing here? 644 00:44:45,640 --> 00:44:46,976 What else are we supposed to do? 645 00:44:46,990 --> 00:44:48,630 We still need to eat. 646 00:44:48,686 --> 00:44:50,530 I'm good. 647 00:44:50,580 --> 00:44:51,680 Same. 648 00:45:10,310 --> 00:45:11,560 Who is it? 649 00:45:14,770 --> 00:45:16,560 This is a call from a person 650 00:45:16,580 --> 00:45:20,600 currently in the Palm Beach County Main Detention Center. 651 00:45:22,250 --> 00:45:24,560 All calls are logged and recorded 652 00:45:24,610 --> 00:45:27,350 and may be listened to by a member of prison staff. 653 00:45:27,380 --> 00:45:30,840 It's Dad. From jail. 654 00:45:30,890 --> 00:45:32,340 To accept this call from... 655 00:45:32,370 --> 00:45:35,220 - Stan Delaney. - Please press one. 656 00:45:35,275 --> 00:45:37,790 - Hang up the phone. - To decline, hang up now. 657 00:45:48,970 --> 00:45:53,180 The person you are calling has declined to accept your call. 658 00:47:03,400 --> 00:47:04,430 You. 659 00:47:06,000 --> 00:47:11,000 Synced & corrected by MementMori - ...www.addic7ed.com... 46274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.