Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,845 --> 00:00:13,111
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,146 --> 00:00:15,313
with Ronny Howard.
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,216
Also starring Don Knotts.
4
00:01:13,390 --> 00:01:14,690
What are you doing?
5
00:01:16,694 --> 00:01:18,326
I'm playing checkers.
6
00:01:18,361 --> 00:01:19,327
With yourself?
7
00:01:19,362 --> 00:01:20,495
Yeah.
8
00:01:20,530 --> 00:01:21,963
How are you doing?
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,848
Won two and lost two.
10
00:01:23,883 --> 00:01:26,384
Any other games
you play by yourself?
11
00:01:26,419 --> 00:01:30,204
Yeah. I sometimes play myself
two-handed Rob the Deck Casino.
12
00:01:30,240 --> 00:01:31,384
You do?
13
00:01:31,408 --> 00:01:33,608
Yeah, and sometimes
I also play myself
14
00:01:33,644 --> 00:01:35,571
a four-handed game of
Parcheesi. Do you mind?
15
00:01:35,595 --> 00:01:38,297
No, I don't mind.
16
00:01:38,332 --> 00:01:40,443
There's something I wish
you'd do for me, though.
17
00:01:40,467 --> 00:01:41,766
What's that?
18
00:01:41,802 --> 00:01:44,569
If you was to ever play
yourself a game of ping-pong,
19
00:01:44,604 --> 00:01:47,355
I wish you'd let me know,
because that I got to see.
20
00:01:47,391 --> 00:01:48,624
Yeah, yeah.
21
00:01:48,659 --> 00:01:49,892
Okay, Andy.
22
00:01:49,927 --> 00:01:51,738
Here, open up some of the mail.
23
00:01:51,762 --> 00:01:53,773
Maybe you wrote
yourself a letter.
24
00:01:53,797 --> 00:01:55,697
Never know when to stop, do you?
25
00:01:55,733 --> 00:01:57,232
Just go on and on
26
00:01:57,267 --> 00:02:00,035
and on and on and on and on.
27
00:02:00,070 --> 00:02:01,914
It's kind of a sickness
with you, I guess.
28
00:02:01,938 --> 00:02:04,372
Oh, Barney, I was
just picking at you.
29
00:02:04,408 --> 00:02:05,618
Oh.
30
00:02:05,642 --> 00:02:07,487
Hey, we got a package from
the Hughbacher Brothers.
31
00:02:07,511 --> 00:02:09,411
Oh. Where are they now?
32
00:02:09,446 --> 00:02:11,946
They're still doing
time up at State Prison.
33
00:02:11,981 --> 00:02:13,381
Let's see what it is.
34
00:02:14,985 --> 00:02:17,953
Oh, they're in leathercraft.
35
00:02:17,988 --> 00:02:21,523
A wallet for me and
a bookmark for you.
36
00:02:21,558 --> 00:02:23,520
Aw. You know, they are three
37
00:02:23,544 --> 00:02:25,488
of the nicest fellas
we ever sent up.
38
00:02:25,512 --> 00:02:26,545
Yeah.
39
00:02:26,580 --> 00:02:29,714
Oh, here's a note.
40
00:02:30,116 --> 00:02:31,650
Huh.
41
00:02:31,685 --> 00:02:33,418
It says, uh, it says,
42
00:02:33,453 --> 00:02:36,204
"Dear Andy and Barney."
43
00:02:36,239 --> 00:02:38,923
It says, "Hi from state prison.
44
00:02:38,959 --> 00:02:40,925
"As you can see
from the enclosed,
45
00:02:40,961 --> 00:02:43,294
"we are learning a trade.
46
00:02:43,330 --> 00:02:46,565
"As you probably have heard,
we were separated a while,
47
00:02:46,600 --> 00:02:50,235
"when Elmer went out on parole,
but thank heavens he's back
48
00:02:50,270 --> 00:02:52,704
with us, and we're
all together again."
49
00:02:52,740 --> 00:02:54,339
That's nice.
50
00:02:54,374 --> 00:02:55,406
It is nice.
51
00:02:55,442 --> 00:02:57,092
"Yours truly, the
Hughbacher Brothers.
52
00:02:57,127 --> 00:02:59,994
"P.S. We're having
a wonderful time.
53
00:03:00,029 --> 00:03:01,663
Wish you were here, ha, ha."
54
00:03:02,933 --> 00:03:04,895
They wish we was
there, in the prison.
55
00:03:04,919 --> 00:03:06,652
Yeah.
56
00:03:06,687 --> 00:03:08,386
They're funny boys.
57
00:03:08,422 --> 00:03:09,666
We oughta drive up
there some Sunday
58
00:03:09,690 --> 00:03:10,950
and see them.
59
00:03:10,974 --> 00:03:12,874
Yeah.
60
00:03:15,663 --> 00:03:16,773
Uh-oh.
61
00:03:16,797 --> 00:03:18,030
What's the matter?
62
00:03:18,065 --> 00:03:20,949
This is from the State
Inspector's Office.
63
00:03:20,984 --> 00:03:22,762
Uh, they're sending
a man down here
64
00:03:22,786 --> 00:03:23,964
to look us over!
65
00:03:23,988 --> 00:03:25,087
Oh, is that all?
66
00:03:25,122 --> 00:03:26,900
What do you mean, "is that all?"
67
00:03:26,924 --> 00:03:28,090
Well, it's just routine.
68
00:03:28,125 --> 00:03:29,736
They send a man down
every now and then.
69
00:03:29,760 --> 00:03:32,427
Nothing to get head up about.
70
00:03:32,462 --> 00:03:34,373
Hey, this must have
been late getting here.
71
00:03:34,397 --> 00:03:36,109
Says he'll be coming in today.
72
00:03:36,133 --> 00:03:37,298
Today?!
73
00:03:37,334 --> 00:03:38,266
Oh, my gosh, Andy.
74
00:03:38,301 --> 00:03:39,567
We got to get ready!
75
00:03:39,603 --> 00:03:40,647
Yeah, boy.
76
00:03:40,671 --> 00:03:42,181
I got to get my
fishing gear together
77
00:03:42,205 --> 00:03:44,606
and oil up my huntin' guns.
78
00:03:44,642 --> 00:03:46,742
Oh, how can you think
about fishin' and huntin'
79
00:03:46,777 --> 00:03:49,511
when there's an inspector
coming, and today?
80
00:03:49,546 --> 00:03:50,512
Well, this is awful.
81
00:03:50,547 --> 00:03:51,913
It's just awful.
82
00:03:51,949 --> 00:03:53,214
Well, Barney, no use to get
83
00:03:53,250 --> 00:03:55,283
your skinny little
veins to popping.
84
00:03:55,318 --> 00:03:56,484
It's just Sam Allen.
85
00:03:56,520 --> 00:03:57,686
Uh, Sam Allen?
86
00:03:57,721 --> 00:03:58,898
Oh, that's right.
87
00:03:58,922 --> 00:04:01,589
You wasn't here when
he come down before.
88
00:04:01,625 --> 00:04:03,636
Sam Allen... he's the inspector.
89
00:04:03,660 --> 00:04:04,643
He's a buddy of mine.
90
00:04:04,678 --> 00:04:06,789
He comes down, and
we go fishin' and huntin'.
91
00:04:06,813 --> 00:04:08,808
It's more of a social
call than anything else.
92
00:04:08,832 --> 00:04:10,699
Well, I don't care.
It's still an inspection,
93
00:04:10,734 --> 00:04:12,433
and I think we ought
to be ready for him.
94
00:04:12,469 --> 00:04:14,102
Uh! Oh!
95
00:04:14,137 --> 00:04:15,203
Wouldn't you know it?
96
00:04:15,238 --> 00:04:17,249
The cells would have
to be empty today.
97
00:04:17,273 --> 00:04:18,539
Now, how does that look?
98
00:04:18,575 --> 00:04:21,509
Well... it looks
empty is how it looks.
99
00:04:21,544 --> 00:04:23,311
Yeah. Well, it sure
doesn't speak well
100
00:04:23,346 --> 00:04:24,479
for the law around here.
101
00:04:24,514 --> 00:04:26,481
I'm going to go out
and get us a prisoner.
102
00:04:26,516 --> 00:04:28,261
Barney, we don't
need a prisoner.
103
00:04:28,285 --> 00:04:30,718
Yes, we do. We need
one to dress up the place.
104
00:04:35,708 --> 00:04:37,954
All right, Otis,
come on, let's go.
105
00:04:37,978 --> 00:04:39,188
I got one, Andy.
106
00:04:39,212 --> 00:04:41,495
Otis gets to be it, huh?
107
00:04:41,531 --> 00:04:43,543
Doggone it, Otis,
you're a prisoner.
108
00:04:43,567 --> 00:04:44,711
Now, act like one.
109
00:04:44,735 --> 00:04:45,879
But I like you, Barney.
110
00:04:45,903 --> 00:04:47,002
You're my friend.
111
00:04:47,037 --> 00:04:49,049
Yeah, well, that's
all well and good,
112
00:04:49,073 --> 00:04:50,616
but you ain't supposed to be
113
00:04:50,640 --> 00:04:52,552
hugging me when
I'm arresting you.
114
00:04:52,576 --> 00:04:54,487
Andy, tell him it
ain't regulation.
115
00:04:54,511 --> 00:04:56,044
But he likes you, Barney.
116
00:04:56,080 --> 00:04:58,580
All right, take it
easy, Otis. Come on.
117
00:04:58,615 --> 00:05:00,615
Andy, my other good friend.
118
00:05:00,650 --> 00:05:01,795
Yeah. You ain't supposed
119
00:05:01,819 --> 00:05:03,229
to hug the sheriff, neither.
120
00:05:03,253 --> 00:05:04,652
But I like you both.
121
00:05:04,688 --> 00:05:06,621
You're both my good friends,
122
00:05:06,656 --> 00:05:08,334
and I'm glad to be with you.
123
00:05:08,358 --> 00:05:09,398
This is my birthday.
124
00:05:09,426 --> 00:05:11,259
Oh, ain't that nice?
125
00:05:12,429 --> 00:05:13,940
♪ For I'm a jolly good fellow ♪
126
00:05:13,964 --> 00:05:15,130
♪ Jolly good fellow... ♪
127
00:05:15,165 --> 00:05:16,676
♪ For I'm a jolly
good fellow... ♪
128
00:05:16,700 --> 00:05:18,066
You know something? What?
129
00:05:18,102 --> 00:05:20,235
I got drunk just so I
could come over here
130
00:05:20,270 --> 00:05:22,270
to be with you, so
you could help me
131
00:05:22,305 --> 00:05:23,839
celebrate my birthday.
132
00:05:23,874 --> 00:05:25,774
Aw, you didn't
have to do that, Otis.
133
00:05:25,809 --> 00:05:27,776
Why, you would have
been welcome, anyhow.
134
00:05:27,811 --> 00:05:29,689
No, that's like going
to a friend's store
135
00:05:29,713 --> 00:05:31,012
and not buying anything.
136
00:05:32,349 --> 00:05:33,481
Sheriff? Huh?
137
00:05:33,516 --> 00:05:34,560
Can I use your phone?
138
00:05:34,584 --> 00:05:36,251
Sure. Help yourself. Thanks.
139
00:05:36,286 --> 00:05:38,053
Hey, Otis. Yeah?
140
00:05:38,088 --> 00:05:40,155
It's, uh... it's over here.
141
00:05:40,190 --> 00:05:41,556
Oh.
142
00:05:43,493 --> 00:05:45,060
♪ I'm a jolly good fellow ♪
143
00:05:45,095 --> 00:05:47,528
♪ 'Cause I'm a
jolly good fell... ♪
144
00:05:47,564 --> 00:05:50,098
Hello, Sarah? This
is Otis Campbell.
145
00:05:50,134 --> 00:05:54,102
There been any calls
for me about my birthday?
146
00:05:57,007 --> 00:05:58,618
Nobody called to wish me
147
00:05:58,642 --> 00:06:00,375
a happy birthday. Nobody.
148
00:06:00,410 --> 00:06:01,588
All right, Otis.
149
00:06:01,612 --> 00:06:02,877
Let's get locked up. Come on.
150
00:06:02,912 --> 00:06:04,056
In the cell, in the cell.
151
00:06:04,080 --> 00:06:06,047
Oh, now wait. Wait
a minute, Barney.
152
00:06:06,082 --> 00:06:07,815
You can't lock Otis up today.
153
00:06:07,851 --> 00:06:08,916
It's his birthday.
154
00:06:08,952 --> 00:06:10,430
But the inspector's coming.
155
00:06:10,454 --> 00:06:11,598
And it's my birthday.
156
00:06:11,622 --> 00:06:12,720
Hey, I got a idea.
157
00:06:12,756 --> 00:06:14,956
Sam'll get a kick out of this.
158
00:06:14,991 --> 00:06:17,559
Him and Otis are
practically buddies.
159
00:06:17,594 --> 00:06:18,671
Hey, Otis? Hmm?
160
00:06:18,695 --> 00:06:20,061
Guess who's coming.
161
00:06:20,096 --> 00:06:21,263
Who?
162
00:06:21,298 --> 00:06:22,564
Sam Allen.
163
00:06:22,599 --> 00:06:24,177
He is? Yep, and
when he gets here,
164
00:06:24,201 --> 00:06:25,867
we're gonna
celebrate your birthday.
165
00:06:25,902 --> 00:06:27,068
We are?
166
00:06:27,103 --> 00:06:29,137
Yeah. Oh, this'll tickle Sam.
167
00:06:29,173 --> 00:06:30,338
I'll go get us a cake.
168
00:06:31,508 --> 00:06:32,624
What's the matter?
169
00:06:32,659 --> 00:06:36,945
Somebody remembered my birthday.
170
00:06:36,980 --> 00:06:38,897
Hey, Barney...
171
00:06:38,932 --> 00:06:41,432
guard your prisoner.
172
00:06:43,637 --> 00:06:45,870
Birthday party in a jail.
173
00:06:45,906 --> 00:06:49,808
Jimminy, that's enough
to make a lawman cry.
174
00:06:49,843 --> 00:06:52,510
♪ For I'm a jolly good fellow ♪
175
00:06:52,545 --> 00:06:55,146
♪ For I'm a jolly good fellow ♪
176
00:06:55,181 --> 00:06:58,149
♪ For I'm a jolly
good fellow... ♪
177
00:07:25,561 --> 00:07:27,795
Yes? What can I do for you?
178
00:07:27,830 --> 00:07:28,913
How do you do?
179
00:07:28,949 --> 00:07:31,683
I'm from the State
Inspector's office.
180
00:07:31,718 --> 00:07:34,519
Oh, well, welcome
to Mayberry, Mr. Allen.
181
00:07:34,554 --> 00:07:35,787
Allen? I'm not Allen.
182
00:07:35,822 --> 00:07:38,100
Oh, I, I thought you
said you were from
183
00:07:38,124 --> 00:07:39,858
the State Inspector's office.
184
00:07:39,893 --> 00:07:42,360
I am, but my name
is Case, Ralph Case.
185
00:07:42,395 --> 00:07:43,828
I replaced Sam Allen.
186
00:07:43,864 --> 00:07:47,849
You... you... you
replaced Sam Allen?
187
00:07:47,884 --> 00:07:49,400
That's right.
188
00:07:49,435 --> 00:07:51,886
You're, uh, Sheriff Taylor?
189
00:07:51,921 --> 00:07:52,954
Yeah. No.
190
00:07:52,989 --> 00:07:55,222
No, no. I'm the deputy.
191
00:07:55,258 --> 00:07:56,524
Barney Fife.
192
00:07:58,728 --> 00:08:01,407
Don't tell me
that's the sheriff.
193
00:08:01,431 --> 00:08:03,798
Who?
194
00:08:03,833 --> 00:08:06,051
Him.
195
00:08:08,055 --> 00:08:09,154
Oh, him?
196
00:08:09,189 --> 00:08:10,488
Oh, my goodness, no.
197
00:08:10,523 --> 00:08:12,691
Th-that's not the sheriff.
198
00:08:12,726 --> 00:08:14,075
Well, who is it?
199
00:08:16,613 --> 00:08:19,580
Well... uh...
200
00:08:19,616 --> 00:08:21,449
he's a prisoner.
201
00:08:21,484 --> 00:08:24,569
A prisoner?
202
00:08:24,604 --> 00:08:26,937
Well...
203
00:08:26,973 --> 00:08:30,241
What is this prisoner
doing out of his cell?
204
00:08:30,277 --> 00:08:31,320
Huh?
205
00:08:31,344 --> 00:08:33,845
This prisoner is
not in a cell. Why?
206
00:08:33,881 --> 00:08:35,680
Why?
207
00:08:36,683 --> 00:08:37,899
Well...
208
00:08:39,152 --> 00:08:40,852
I had him on a work detail, sir.
209
00:08:40,887 --> 00:08:42,499
Sheriff Taylor
says to always keep
210
00:08:42,523 --> 00:08:43,905
these prisoners hoppin'.
211
00:08:45,759 --> 00:08:48,743
I guess I... I sorta
over-hopped him.
212
00:08:48,778 --> 00:08:50,073
I have to watch myself.
213
00:08:50,097 --> 00:08:52,075
You see, I have a
tendency to get brutal.
214
00:08:52,099 --> 00:08:54,410
All right, let's go, Otis.
Come on. Get them feet down.
215
00:08:54,434 --> 00:08:56,645
Let's get in that cell!
Come on, hut, hut, hep, haw.
216
00:08:56,669 --> 00:08:58,214
♪ Jolly good fellow... ♪
217
00:08:58,238 --> 00:08:59,582
And stop that singing!
218
00:08:59,606 --> 00:09:01,517
This is a prison, not a hotel.
219
00:09:01,541 --> 00:09:02,790
All right, let's get in there.
220
00:09:07,931 --> 00:09:10,031
Here's the cake.
221
00:09:10,067 --> 00:09:11,199
Where's Otis?
222
00:09:15,938 --> 00:09:16,922
Sheriff Taylor?
223
00:09:16,957 --> 00:09:17,923
How do?
224
00:09:17,958 --> 00:09:19,390
I'll be with you in a minute.
225
00:09:19,426 --> 00:09:20,491
Hold this.
226
00:09:20,527 --> 00:09:22,471
Otis, what are you
a-doin' in there?
227
00:09:22,495 --> 00:09:24,829
You're supposed to
be the guest of honor.
228
00:09:24,865 --> 00:09:26,676
Now, you come on
out here, birthday boy.
229
00:09:26,700 --> 00:09:29,200
Andy, this is the
new inspector...
230
00:09:29,235 --> 00:09:31,169
Mr. Cake... uh, Case.
231
00:09:31,204 --> 00:09:32,153
Oh, how do?
232
00:09:32,189 --> 00:09:34,322
Oh, this is Otis Campbell.
233
00:09:34,357 --> 00:09:35,523
It's my birthday.
234
00:09:35,558 --> 00:09:37,192
Sam Allen ain't comin'?
235
00:09:37,227 --> 00:09:39,505
Oh, I'm taking
Mr. Allen's place.
236
00:09:39,529 --> 00:09:41,595
Sam ain't feelin' poorly, is he?
237
00:09:41,631 --> 00:09:42,909
He's on a leave of absence.
238
00:09:42,933 --> 00:09:44,999
Oh, well, we're
glad you're here.
239
00:09:45,035 --> 00:09:47,635
We were just fixin'
to have a little party.
240
00:09:47,670 --> 00:09:49,982
Everybody forgot Otis' birthday.
241
00:09:50,006 --> 00:09:50,989
Sheriff...?
242
00:09:51,024 --> 00:09:52,189
Hey, maybe afterwards,
243
00:09:52,225 --> 00:09:53,825
we could do a little fishin'.
244
00:09:53,860 --> 00:09:56,088
Sheriff, I didn't
come here to fish.
245
00:09:56,112 --> 00:09:58,174
Want to do a
little frog-giggin'?
246
00:09:58,198 --> 00:10:00,226
Nor to go frog-gigging.
247
00:10:00,250 --> 00:10:02,378
You're not much
like Sam, are you?
248
00:10:02,402 --> 00:10:03,629
Apparently not.
249
00:10:03,653 --> 00:10:05,286
Excuse me.
250
00:10:08,125 --> 00:10:10,703
Otis... get in the cell.
251
00:10:10,727 --> 00:10:12,293
But this is my birthday...
252
00:10:12,329 --> 00:10:14,795
In, in, in, in, in.
253
00:10:16,366 --> 00:10:18,033
Party-pooper.
254
00:10:24,140 --> 00:10:26,085
Ain't they nice doilies?
255
00:10:26,109 --> 00:10:29,043
My Aunt Bee made those, by hand.
256
00:10:31,715 --> 00:10:34,115
Sheriff, I've
inspected many a jail,
257
00:10:34,150 --> 00:10:36,550
but I have never
seen one like this.
258
00:10:36,586 --> 00:10:37,629
Why, thank you.
259
00:10:37,653 --> 00:10:39,387
What I mean is, this jail
260
00:10:39,422 --> 00:10:40,721
doesn't even seem like a jail.
261
00:10:40,757 --> 00:10:43,658
Well, now, I'm glad
it hit you that way.
262
00:10:43,693 --> 00:10:46,410
That's exactly the effect
we was tryin' to achieve.
263
00:10:46,446 --> 00:10:48,947
Some of our prisoners
have said that our cells
264
00:10:48,982 --> 00:10:51,127
are kind of like a
home away from home.
265
00:10:51,151 --> 00:10:52,151
Home away from...?
266
00:10:52,185 --> 00:10:53,863
Well, see, most of our prisoners
267
00:10:53,887 --> 00:10:55,198
are friends and neighbors
268
00:10:55,222 --> 00:10:56,732
and different ones like that,
269
00:10:56,756 --> 00:10:58,667
and, well, we figure
that they've already met
270
00:10:58,691 --> 00:11:00,519
with some kind of
misfortune somewhere else,
271
00:11:00,543 --> 00:11:01,960
and we don't want to make it
272
00:11:01,995 --> 00:11:04,078
any more unpleasant
for them than we can help.
273
00:11:04,114 --> 00:11:05,412
You see what I mean?
274
00:11:05,448 --> 00:11:06,580
It's amazing.
275
00:11:06,616 --> 00:11:08,415
Absolutely amazing.
276
00:11:08,451 --> 00:11:09,679
Why, thank you.
277
00:11:09,703 --> 00:11:10,802
Much obliged.
278
00:11:10,837 --> 00:11:13,338
Sheriff Taylor,
haven't you ever read
279
00:11:13,373 --> 00:11:15,940
any textbooks on
proper procedure?
280
00:11:15,975 --> 00:11:18,020
Any sort of police manual?
281
00:11:18,044 --> 00:11:22,079
Um, no, I can't say that I have.
282
00:11:22,114 --> 00:11:25,015
I-I did used to take the
Police Gazette though.
283
00:11:25,051 --> 00:11:26,417
But I, I had to cut it out
284
00:11:26,453 --> 00:11:28,953
when Deputy Fife
joined the force.
285
00:11:31,474 --> 00:11:33,641
Well, see, it had a lot
of girlie pictures in it,
286
00:11:33,676 --> 00:11:36,877
and Barney, he... he's
never been married.
287
00:11:44,637 --> 00:11:46,071
Uh, boy, it, uh...
288
00:11:46,106 --> 00:11:48,673
it sure is nice to have
these babies around.
289
00:11:49,943 --> 00:11:51,287
Your sidearm, please.
290
00:11:51,311 --> 00:11:52,277
Sir?
291
00:11:52,312 --> 00:11:53,423
Your pistol.
292
00:11:53,447 --> 00:11:55,380
It, uh, is a pistol?
293
00:11:55,415 --> 00:11:57,348
Oh, yes, sir.
294
00:11:59,919 --> 00:12:02,336
There aren't any
bullets in this gun.
295
00:12:02,372 --> 00:12:05,189
Oh, well, Barney keeps
his bullet in his pocket.
296
00:12:05,224 --> 00:12:06,841
In his pocket?
297
00:12:06,876 --> 00:12:08,443
Mm-hmm.
298
00:12:08,478 --> 00:12:10,055
Well, why don't you put it
299
00:12:10,079 --> 00:12:11,990
in the pistol where it belongs?
300
00:12:12,014 --> 00:12:13,264
Yes, sir.
301
00:12:13,300 --> 00:12:14,365
Aw, Mr. Case, I...
302
00:12:18,204 --> 00:12:20,188
Andy, take that
thing away from him,
303
00:12:20,223 --> 00:12:21,489
'fore he kills us all.
304
00:12:21,524 --> 00:12:24,892
See, Mr. Case, that's
why we've generally found
305
00:12:24,927 --> 00:12:27,928
it better if Barney keeps
his bullet in his pocket.
306
00:12:27,964 --> 00:12:31,932
See, he's, he's got this
greasy trigger finger.
307
00:12:31,968 --> 00:12:35,370
Sheriff Taylor, this
is the worst excuse
308
00:12:35,405 --> 00:12:37,705
for a jail I've ever seen.
309
00:12:37,740 --> 00:12:39,674
I'd hate to think
what would happen
310
00:12:39,709 --> 00:12:41,609
if something serious
came up here.
311
00:12:41,645 --> 00:12:43,444
It would be chaotic, disastrous.
312
00:12:43,480 --> 00:12:46,347
Well, there ain't no use
thinking gloomy thoughts.
313
00:12:46,383 --> 00:12:48,227
Golly, look on the bright side.
314
00:12:48,251 --> 00:12:50,818
Well, we'll see if
there is a bright side.
315
00:12:50,853 --> 00:12:52,620
I'll tell you what
I'm going to do.
316
00:12:52,656 --> 00:12:55,056
I'm going to call my
chief at the state capital,
317
00:12:55,091 --> 00:12:57,858
and have him come down
here and see this for himself.
318
00:12:57,894 --> 00:12:59,327
Well, what for?
319
00:12:59,362 --> 00:13:01,762
To see whether or not
I'm right in recommending
320
00:13:01,798 --> 00:13:04,432
that impeachment proceedings
be started against you
321
00:13:04,467 --> 00:13:06,634
and your force.
322
00:13:09,773 --> 00:13:13,775
A sheriff's office should be
run by the sheriff and his deputy,
323
00:13:13,810 --> 00:13:16,110
not the Katzenjammer Kids.
324
00:13:20,233 --> 00:13:21,799
Huh.
325
00:13:21,835 --> 00:13:24,313
First, I didn't think
that fella was so bad,
326
00:13:24,337 --> 00:13:26,581
but all of a sudden,
he sure does have
327
00:13:26,605 --> 00:13:27,939
a lot of nasty in him.
328
00:13:27,974 --> 00:13:32,009
Oh, Andy, this is
awful, just awful.
329
00:13:32,045 --> 00:13:35,396
I'm out a bullet, and
you'll soon be out a job.
330
00:13:35,432 --> 00:13:39,333
And I'm out a birthday party.
331
00:13:53,433 --> 00:13:54,798
Oh, hi, Op.
332
00:13:54,834 --> 00:13:56,700
Got here as fast
as I could, Paw.
333
00:13:56,736 --> 00:13:57,701
Huh?
334
00:13:57,737 --> 00:13:59,370
Barney was just at the house.
335
00:13:59,406 --> 00:14:01,472
He told Aunt Bee there
was an inspector here
336
00:14:01,508 --> 00:14:02,573
making trouble.
337
00:14:02,608 --> 00:14:04,575
Oh, leave it to Barney.
338
00:14:04,610 --> 00:14:06,411
He said you might have a chance
339
00:14:06,446 --> 00:14:08,446
if you was at least in uniform.
340
00:14:08,481 --> 00:14:10,248
Said you needed a hat and a tie,
341
00:14:10,283 --> 00:14:11,916
so I brought you these.
342
00:14:11,951 --> 00:14:13,451
Oh.
343
00:14:15,388 --> 00:14:16,987
They okay, Paw?
344
00:14:17,023 --> 00:14:18,322
It was all I could find.
345
00:14:18,358 --> 00:14:19,557
Oh, I reckon.
346
00:14:19,592 --> 00:14:22,743
Is that inspector going
to make trouble for you?
347
00:14:22,778 --> 00:14:23,939
No.
348
00:14:23,963 --> 00:14:25,596
Sure hope not, Paw.
349
00:14:25,631 --> 00:14:27,798
'Cause I think
you're the best sheriff
350
00:14:27,833 --> 00:14:29,233
in the whole world.
351
00:14:29,269 --> 00:14:31,002
Even if you don't carry a gun.
352
00:14:31,037 --> 00:14:33,332
Well, thank you
for that testimonial.
353
00:14:33,356 --> 00:14:34,822
Still, though
354
00:14:34,858 --> 00:14:37,670
if Barney thinks I ought
to keep up appearances
355
00:14:37,694 --> 00:14:39,672
maybe I ought to give her a try.
356
00:14:39,696 --> 00:14:41,028
You run along home.
357
00:14:41,063 --> 00:14:42,096
Okay, Paw.
358
00:14:42,131 --> 00:14:43,764
And thank you for these.
359
00:14:43,800 --> 00:14:44,999
Okay.
360
00:14:50,907 --> 00:14:52,206
Andy?
361
00:14:52,241 --> 00:14:53,541
Back here, Barn.
362
00:14:53,576 --> 00:14:56,010
Andy, I just seen
Inspector Case, and he...
363
00:14:56,045 --> 00:14:58,513
oh, it's just awful, just awful.
364
00:14:59,916 --> 00:15:01,215
What's up?
365
00:15:03,336 --> 00:15:04,935
Andy!
366
00:15:04,971 --> 00:15:06,370
Sheriff Andy Taylor
367
00:15:06,406 --> 00:15:08,350
reporting for inspection, sir.
368
00:15:08,374 --> 00:15:09,574
Andy, what's that?
369
00:15:09,609 --> 00:15:11,420
Well, didn't you go
over to the house
370
00:15:11,444 --> 00:15:13,589
and tell them to send
me a hat and tie?
371
00:15:13,613 --> 00:15:16,080
Well, yes. So
you'd be in uniform.
372
00:15:16,116 --> 00:15:17,915
Not in trick or treat!
373
00:15:17,950 --> 00:15:19,895
Aw, you don't like
my hat and tie?
374
00:15:19,919 --> 00:15:22,098
Look at this tie. See
that? See them dots there?
375
00:15:22,122 --> 00:15:24,422
See, you look at them
dots and then look away
376
00:15:24,457 --> 00:15:25,990
and you still see 'em.
377
00:15:26,025 --> 00:15:27,425
You want to try? Hmm?
378
00:15:27,460 --> 00:15:30,539
You, you like my hat with
the brim up or down better?
379
00:15:30,563 --> 00:15:33,109
I guess down for
evening and up for day.
380
00:15:33,133 --> 00:15:34,432
Now, look, Andy,
381
00:15:34,467 --> 00:15:36,100
you ain't heard the worst.
382
00:15:36,136 --> 00:15:38,603
I just seen Inspector
Case a little while ago.
383
00:15:38,638 --> 00:15:40,616
Oh, is old Mr. Nasty
still around?
384
00:15:40,640 --> 00:15:41,772
He sure is, and what's more,
385
00:15:41,807 --> 00:15:43,541
he really did call his boss,
386
00:15:43,576 --> 00:15:45,042
and he's coming here.
387
00:15:45,077 --> 00:15:46,210
He's really coming.
388
00:15:46,246 --> 00:15:47,723
Well, what do you
expect me to do?
389
00:15:47,747 --> 00:15:48,890
I'm cleaning the place up.
390
00:15:48,914 --> 00:15:50,615
Well, Andy, you
heard what he said.
391
00:15:50,650 --> 00:15:53,050
This is the sorriest
jail he's ever seen.
392
00:15:53,085 --> 00:15:55,553
Oh, I wouldn't worry about
that too much, Barney,
393
00:15:55,588 --> 00:15:57,199
coming from a total stranger.
394
00:15:57,223 --> 00:15:59,056
Stranger? Andy,
that man's an official.
395
00:15:59,091 --> 00:16:00,558
An official official.
396
00:16:00,593 --> 00:16:02,426
And the official
he's bringing in
397
00:16:02,462 --> 00:16:03,927
is even more official.
398
00:16:03,963 --> 00:16:05,129
Oh, Barney.
399
00:16:05,165 --> 00:16:07,231
Andy, do you
realize what a world
400
00:16:07,267 --> 00:16:09,267
they can do to us if they...?
401
00:16:11,771 --> 00:16:13,003
Barney!
402
00:16:13,039 --> 00:16:15,105
You beat everything.
403
00:16:17,260 --> 00:16:19,060
The key would have to be
404
00:16:19,095 --> 00:16:20,394
in the other door.
405
00:16:20,430 --> 00:16:22,062
Oh... oh... this is awful.
406
00:16:22,098 --> 00:16:23,397
This is just awful.
407
00:16:23,433 --> 00:16:25,566
Do you think maybe
we'd better call?
408
00:16:25,602 --> 00:16:27,568
Maybe somebody
outside will hear us.
409
00:16:27,604 --> 00:16:28,714
Hmm. Might as well.
410
00:16:28,738 --> 00:16:29,704
Help!
411
00:16:29,739 --> 00:16:30,739
Help!
412
00:16:30,773 --> 00:16:31,739
Help!
413
00:16:31,774 --> 00:16:33,219
Help! Out there, help!
414
00:16:33,243 --> 00:16:34,742
Help!
415
00:16:45,722 --> 00:16:47,187
Oh, Mr. Case?
416
00:16:47,223 --> 00:16:48,856
Mr. Case?
417
00:16:48,892 --> 00:16:52,026
Well, here we are again.
418
00:16:52,061 --> 00:16:55,029
I guess you're wondering
what we're doing in here.
419
00:16:55,064 --> 00:16:57,197
Uh, uh, uh, we was just
conducting an experiment
420
00:16:57,233 --> 00:16:59,700
to see how escape-proof
this jail really is.
421
00:16:59,736 --> 00:17:02,804
And I want to tell you,
when this thing is locked
422
00:17:02,839 --> 00:17:04,872
you really can't get outta here.
423
00:17:04,908 --> 00:17:06,206
Look at this.
424
00:17:06,242 --> 00:17:07,608
The fact is,
425
00:17:07,644 --> 00:17:09,944
the door slammed
and locked us in.
426
00:17:09,979 --> 00:17:12,613
There's a key in that
door right behind you there.
427
00:17:12,649 --> 00:17:14,460
If you'd get it and let us out,
428
00:17:14,484 --> 00:17:15,616
we'd appreciate it.
429
00:17:15,652 --> 00:17:16,951
Sheriff, this morning
430
00:17:16,986 --> 00:17:19,019
I thought I'd seen
all the shenanigans
431
00:17:19,055 --> 00:17:20,354
there were to see.
432
00:17:20,389 --> 00:17:21,956
But... I guess I was wrong.
433
00:17:21,991 --> 00:17:24,403
Only one thing I'm sorry about.
434
00:17:24,427 --> 00:17:27,394
That my chief wasn't
here to see it all.
435
00:17:27,430 --> 00:17:31,231
But, uh, maybe you'll put
on a special show for him?
436
00:17:31,267 --> 00:17:33,400
Hmm, polka dot tie.
437
00:17:33,436 --> 00:17:34,735
Oh, these.
438
00:17:34,771 --> 00:17:36,782
I was just funnin' with Barney.
439
00:17:36,806 --> 00:17:39,106
Well, Sheriff, you
just go right on funnin',
440
00:17:39,141 --> 00:17:42,276
and when my chief gets here,
which should be any minute now,
441
00:17:42,311 --> 00:17:43,611
we'll all sit down
442
00:17:43,646 --> 00:17:45,780
and have a little talk
about the housecleaning
443
00:17:45,815 --> 00:17:48,365
that this office is in for.
444
00:17:48,401 --> 00:17:50,034
Housecleaning?
445
00:17:50,069 --> 00:17:51,714
Now, look here, Mr. Case.
446
00:17:51,738 --> 00:17:53,137
You can carry on
447
00:17:53,172 --> 00:17:55,217
and make threats
against me all you want to,
448
00:17:55,241 --> 00:17:57,386
but you're scaring my
deputy half to death,
449
00:17:57,410 --> 00:17:59,043
and I wish you'd just stop it.
450
00:17:59,078 --> 00:18:00,327
A-Andy, please.
451
00:18:00,362 --> 00:18:02,029
You can be insolent, too.
452
00:18:02,064 --> 00:18:03,030
Very well.
453
00:18:03,065 --> 00:18:04,699
It'll all be down in here.
454
00:18:04,734 --> 00:18:05,833
Sheriff? Sheriff?
455
00:18:05,869 --> 00:18:07,045
What is it, Sam?
456
00:18:07,069 --> 00:18:08,569
You've got to
come quick, Sheriff.
457
00:18:08,605 --> 00:18:09,637
It's Luke Reiner.
458
00:18:09,672 --> 00:18:11,806
He's got his still
operating again,
459
00:18:11,841 --> 00:18:12,924
and he heard somebody say
460
00:18:12,959 --> 00:18:14,391
that they was
going to report it.
461
00:18:14,427 --> 00:18:15,827
So he's locked hisself up
462
00:18:15,862 --> 00:18:17,956
in his house, and he's
shooting away at the world.
463
00:18:17,980 --> 00:18:20,242
Won't let anybody come near
the house. That old buzzard.
464
00:18:20,266 --> 00:18:21,810
You mean this man
has himself barricaded
465
00:18:21,834 --> 00:18:23,278
and is firing at
people? That's Luke.
466
00:18:23,302 --> 00:18:24,779
He can be awful
mean. Come on, Barney.
467
00:18:24,803 --> 00:18:27,165
Sheriff, aren't you going to
call the State Police for help?
468
00:18:27,189 --> 00:18:28,855
I reckon we can handle it.
469
00:18:28,891 --> 00:18:31,441
Sheriff, this calls for
an experienced lawman.
470
00:18:31,477 --> 00:18:33,277
Yeah, come on, Barney.
471
00:18:35,115 --> 00:18:36,392
Sheriff!
472
00:18:36,416 --> 00:18:38,766
Sheriff!
473
00:19:08,014 --> 00:19:10,014
He ain't just kidding, is he?
474
00:19:10,049 --> 00:19:11,749
No, he ain't.
475
00:19:11,784 --> 00:19:13,117
Hey, Luke!
476
00:19:13,152 --> 00:19:14,580
Luke! This is Andy Taylor!
477
00:19:14,604 --> 00:19:17,516
I want to talk to you...
478
00:19:17,540 --> 00:19:18,955
I might have known it.
479
00:19:18,991 --> 00:19:19,956
You're talking to him
480
00:19:19,992 --> 00:19:22,103
like you'd like to
have a folksy little chat.
481
00:19:22,127 --> 00:19:24,072
We got to show him
that we mean business.
482
00:19:24,096 --> 00:19:25,541
You got a portable loudspeaker?
483
00:19:25,565 --> 00:19:27,409
Yeah, yeah. Right
here in the trunk.
484
00:19:27,433 --> 00:19:28,950
We use it a lot.
485
00:19:28,985 --> 00:19:30,851
At picnics.
486
00:19:30,887 --> 00:19:32,464
You know, calling races
487
00:19:32,488 --> 00:19:34,488
and games and such.
488
00:19:52,207 --> 00:19:53,974
Now, hear this.
489
00:19:54,010 --> 00:19:56,293
This is Inspector
Case, State Police.
490
00:19:56,329 --> 00:19:57,411
We've got you surrounded.
491
00:19:57,447 --> 00:19:59,513
I want you to drop your
gun and come out here
492
00:19:59,548 --> 00:20:01,732
with your hands up.
493
00:20:01,768 --> 00:20:04,017
That man's dangerous, a maniac.
494
00:20:04,052 --> 00:20:05,303
We'll smoke him out.
495
00:20:05,338 --> 00:20:06,537
Got any tear gas?
496
00:20:06,573 --> 00:20:08,038
Tear gas?
497
00:20:08,074 --> 00:20:09,407
Aw, come on.
498
00:20:09,442 --> 00:20:12,309
Well Sheriff, what do you
intend to do, just stay here?
499
00:20:12,344 --> 00:20:15,228
I'm just giving him a
minute to simmer down.
500
00:20:15,264 --> 00:20:18,298
It's time we stopped
playing games.
501
00:20:22,138 --> 00:20:23,782
Mayberry to State Police.
502
00:20:23,806 --> 00:20:25,451
Mayberry to State Police.
503
00:20:25,475 --> 00:20:26,773
Mayberry to Sta...
504
00:20:26,809 --> 00:20:29,059
What are you calling
the State Police for?
505
00:20:29,095 --> 00:20:32,474
To get the job done. Get
equipment in here... guns, tear gas...
506
00:20:32,498 --> 00:20:34,176
If necessary, to blast him out.
507
00:20:34,200 --> 00:20:36,478
Mayberry to State Police.
Well now, that all sounds
508
00:20:36,502 --> 00:20:38,902
as big deal as can be,
but it ain't really necessary.
509
00:20:38,938 --> 00:20:40,883
Well, just what are
you planning to do?
510
00:20:40,907 --> 00:20:43,590
Well, if you're finished with
all your proper procedure,
511
00:20:43,626 --> 00:20:45,570
I reckon we'll just
go about our business
512
00:20:45,594 --> 00:20:47,177
and arrest that fella up there.
513
00:20:48,430 --> 00:20:49,842
Mayberry to State Police. May...
514
00:20:49,866 --> 00:20:51,315
Mr. Case...
515
00:20:51,351 --> 00:20:53,801
you're getting everybody
all head up over nothing.
516
00:20:53,836 --> 00:20:56,971
Now, I'm still the sheriff here
and I'm bound to do my own job.
517
00:20:57,006 --> 00:20:58,405
But that man's a menace.
518
00:20:58,440 --> 00:20:59,685
He tried to kill me.
519
00:20:59,709 --> 00:21:01,419
You mean, when
he shot your hat off?
520
00:21:01,443 --> 00:21:04,111
Naw. If Luke had wanted to
hurt you, he'd have hurt you.
521
00:21:04,147 --> 00:21:06,258
He can shoot the ears
off a fly at 40 paces.
522
00:21:06,282 --> 00:21:07,826
He's just being a little cussed.
523
00:21:07,850 --> 00:21:09,850
And if you'll quit
playin' with the radio,
524
00:21:09,885 --> 00:21:12,536
I'll just go up there
and put a stop to it.
525
00:21:19,412 --> 00:21:22,663
Now, Luke, I want you
to stop that right now.
526
00:21:29,155 --> 00:21:31,455
Sheriff Taylor! You
better come back here!
527
00:21:32,558 --> 00:21:34,536
He's going to
get himself killed.
528
00:21:34,560 --> 00:21:36,260
Andy knows what he's doing.
529
00:21:37,730 --> 00:21:39,797
I hope.
530
00:21:46,822 --> 00:21:48,472
Mr. Brady, I'm sure
glad you got here.
531
00:21:48,507 --> 00:21:50,052
You sounded
desperate on the phone.
532
00:21:50,076 --> 00:21:51,119
What's going on here?
533
00:21:51,143 --> 00:21:52,443
It's the Sheriff, sir.
534
00:21:52,478 --> 00:21:53,544
Look at him.
535
00:21:54,731 --> 00:21:56,830
That's him, walking right
straight into that gunfire.
536
00:21:56,865 --> 00:21:58,827
Don't you think we ought
to call the State Police?
537
00:21:58,851 --> 00:22:00,095
Wait just a minute, Case.
538
00:22:00,119 --> 00:22:02,159
But, uh, he'll get
killed, sir. He'll...
539
00:22:12,331 --> 00:22:14,393
You ought to be ashamed
of yourself, Luke...
540
00:22:14,417 --> 00:22:15,560
Actin' like a young'un.
541
00:22:15,584 --> 00:22:17,595
Bad enough you
shooting at Barney and me,
542
00:22:17,619 --> 00:22:19,597
but taking potshots
at a total stranger?
543
00:22:19,621 --> 00:22:22,339
You know better than that.
What's the matter with you?
544
00:22:28,047 --> 00:22:30,180
All right, take the
prisoner, Deputy.
545
00:22:30,216 --> 00:22:33,183
All right, better let me
have that rifle, Sheriff.
546
00:22:33,219 --> 00:22:34,651
Come on, you,
let's get in the car.
547
00:22:34,686 --> 00:22:35,897
Fool around with us, will ya?
548
00:22:35,921 --> 00:22:37,087
Come on, move!
549
00:22:37,123 --> 00:22:38,200
Hup, hup, hup, hey-hah!
550
00:22:38,224 --> 00:22:39,301
Get in there! Come on!
551
00:22:39,325 --> 00:22:41,565
Lift them, lift
them! Get in there!
552
00:22:43,229 --> 00:22:45,139
Well, that was a
nice job, Sheriff.
553
00:22:45,163 --> 00:22:47,259
Oh, uh, my name is
Brady... State Police.
554
00:22:47,283 --> 00:22:48,581
Oh, how do?
555
00:22:48,617 --> 00:22:50,028
Took a lot of courage.
556
00:22:50,052 --> 00:22:51,285
Oh, not really.
557
00:22:51,320 --> 00:22:53,520
We come up and flush ol'
Luke out every now and then.
558
00:22:53,555 --> 00:22:55,022
Oh? Yeah.
559
00:22:55,057 --> 00:22:57,202
Oh, Case, what was that
phone call of yours all about?
560
00:22:57,226 --> 00:22:58,703
What's the complaint here?
561
00:22:58,727 --> 00:23:00,060
Oh, yes, sir.
562
00:23:00,095 --> 00:23:03,396
I want to report a chocolate
birthday cake with candles,
563
00:23:03,432 --> 00:23:04,798
a gun went off,
564
00:23:04,834 --> 00:23:06,678
there were doilies on the chairs
565
00:23:06,702 --> 00:23:09,636
and he was standing there
wearing a polka dot tie...
566
00:23:09,671 --> 00:23:11,138
He... yes. I saw him.
567
00:23:11,173 --> 00:23:12,984
He had a big polka dot tie on,
568
00:23:13,008 --> 00:23:14,808
and he was standing there...
569
00:23:14,844 --> 00:23:16,977
And, and then the
deputy was... was, uh...
570
00:23:17,012 --> 00:23:19,479
he had a, uh, uh...
571
00:23:19,514 --> 00:23:23,083
Oh, well, never mind, Mr. Brady.
572
00:23:23,118 --> 00:23:24,784
Never mind.
573
00:23:28,190 --> 00:23:29,656
You know something?
574
00:23:29,691 --> 00:23:31,992
I-I think that boy's
been working too hard.
575
00:23:32,027 --> 00:23:32,993
Oh?
576
00:23:33,028 --> 00:23:34,228
Yeah.
577
00:23:35,664 --> 00:23:38,431
He's right curious acting.
578
00:23:47,226 --> 00:23:48,492
Well, Sheriff...
579
00:23:48,527 --> 00:23:50,839
you can now say that you
have a clean bill of health
580
00:23:50,863 --> 00:23:52,274
from the head of the department.
581
00:23:52,298 --> 00:23:53,898
Oh, much obliged, Mr. Brady.
582
00:23:53,933 --> 00:23:55,443
So long, Sheriff.
583
00:23:55,467 --> 00:23:56,433
Yes, sir.
584
00:23:56,468 --> 00:23:59,236
Oh, uh, come on, Case.
585
00:23:59,272 --> 00:24:01,321
Bye, Mr. Case. Come
back and see us.
586
00:24:01,356 --> 00:24:03,139
Yes, of course.
587
00:24:03,175 --> 00:24:06,543
Oh, uh, Mr. Case... whenever
you make out your report,
588
00:24:06,579 --> 00:24:08,345
I surely would appreciate it
589
00:24:08,380 --> 00:24:11,247
if you didn't mention
the doilies in our jail.
590
00:24:11,283 --> 00:24:15,652
Well, we wouldn't want the
other sheriffs stealin' our decor.
37892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.