All language subtitles for Andy Griffith S01E08 Opies Charity.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:13,278 Starring Andy Griffith... 2 00:00:13,313 --> 00:00:15,581 with Ronny Howard. 3 00:00:15,616 --> 00:00:17,916 Also starring Don Knotts. 4 00:00:51,902 --> 00:00:53,769 Strike! 5 00:00:53,804 --> 00:00:56,104 Boy, you really do burn 'em! 6 00:00:56,139 --> 00:00:59,374 No fooling, Paw? Did it really sting you? 7 00:00:59,410 --> 00:01:01,743 Boy, you better know it did, cannonball. 8 00:01:01,779 --> 00:01:03,956 I reckon I better ease up a mite. 9 00:01:03,980 --> 00:01:05,847 Nah, I'll just have to learn to live with it 10 00:01:05,882 --> 00:01:07,282 till my hand toughens up. 11 00:01:07,318 --> 00:01:08,917 Too bad we ain't got a batter, though 12 00:01:08,952 --> 00:01:11,152 so you could get the feeling of pitching to somebody. 13 00:01:11,188 --> 00:01:12,153 Good morning, Andy. 14 00:01:12,189 --> 00:01:14,956 Annabelle Silby, how in the world are you? 15 00:01:14,991 --> 00:01:16,491 Opie, take off your hat and say how do 16 00:01:16,526 --> 00:01:17,626 to Miss Silby. 17 00:01:17,661 --> 00:01:18,827 How do, Miss Silby? 18 00:01:18,862 --> 00:01:19,862 Hello, Opie. 19 00:01:19,897 --> 00:01:22,364 Andy, once again, the women of Mayberry 20 00:01:22,399 --> 00:01:23,609 have elected me chairman 21 00:01:23,633 --> 00:01:26,284 of the underprivileged children's charity drive. 22 00:01:26,319 --> 00:01:27,681 Oh, and I reckon you want me to serve 23 00:01:27,705 --> 00:01:30,289 on the fund soliciting committee, do you? 24 00:01:30,324 --> 00:01:31,823 Well, yes! 25 00:01:31,858 --> 00:01:34,137 This year especially, the need is so great 26 00:01:34,161 --> 00:01:36,094 Andy. 27 00:01:36,130 --> 00:01:38,058 Now, we have divided Mayberry... 28 00:01:38,082 --> 00:01:39,425 Excuse me, would you mind stepping...? 29 00:01:39,449 --> 00:01:41,561 With soliciting help for each section, 30 00:01:41,585 --> 00:01:43,329 and I thought you might take the area 31 00:01:43,353 --> 00:01:44,530 that goes from Grover's Place 32 00:01:44,554 --> 00:01:45,987 over to Banner Street 33 00:01:46,023 --> 00:01:47,122 then around 34 00:01:47,157 --> 00:01:47,905 Cornwell's gas station 35 00:01:47,941 --> 00:01:50,175 up to Tate Warren's store. 36 00:01:50,210 --> 00:01:52,076 Strike! 37 00:01:52,112 --> 00:01:54,212 Boy, you caught her flat-footed, Opie. 38 00:01:54,247 --> 00:01:55,287 What?! 39 00:01:55,316 --> 00:01:56,948 No use arguing about that one, Annabelle. 40 00:01:56,983 --> 00:01:59,384 It was waist high over the outside corner. 41 00:01:59,420 --> 00:02:01,197 Andy Taylor, what are you doing? 42 00:02:01,221 --> 00:02:02,354 I'm sorry, Annabelle. 43 00:02:02,389 --> 00:02:03,955 I was just trying to give Opie 44 00:02:03,990 --> 00:02:05,890 the feeling of pitching to a batter. 45 00:02:05,926 --> 00:02:07,959 You got a real nice stance there, too. 46 00:02:07,994 --> 00:02:09,071 Really? Yes, sir. 47 00:02:09,095 --> 00:02:10,729 You could have been a power hitter. 48 00:02:10,764 --> 00:02:14,482 See if you can find yourself another catcher, Opie. 49 00:02:14,518 --> 00:02:16,635 Okay, Paw. 50 00:02:16,670 --> 00:02:19,204 Come on in, set down, Annabelle. 51 00:02:19,239 --> 00:02:20,405 Annabelle, I declare 52 00:02:20,441 --> 00:02:22,273 you sure do keep yourself busy. 53 00:02:22,309 --> 00:02:24,509 There ain't been a single time of need 54 00:02:24,545 --> 00:02:26,244 that you and your ladies club 55 00:02:26,279 --> 00:02:27,646 ain't been right there. 56 00:02:27,681 --> 00:02:28,714 Well, thank you, Andy. 57 00:02:28,749 --> 00:02:29,881 It's the truth. 58 00:02:29,916 --> 00:02:31,828 Sit down here and rest yourself. 59 00:02:31,852 --> 00:02:32,852 Want some coffee? 60 00:02:32,886 --> 00:02:34,018 Oh, please. 61 00:02:34,054 --> 00:02:36,187 I never will forget that fine canteen 62 00:02:36,223 --> 00:02:38,590 that you and the club got up for the boys 63 00:02:38,625 --> 00:02:40,892 when they was coming back from the war. 64 00:02:40,927 --> 00:02:43,161 Giving up your time to dance with them. 65 00:02:43,196 --> 00:02:44,441 Every Saturday night. 66 00:02:44,465 --> 00:02:46,130 'Course I always did figure 67 00:02:46,166 --> 00:02:48,132 the boys had been through enough. 68 00:02:48,168 --> 00:02:50,268 It was a fine canteen. 69 00:02:50,303 --> 00:02:51,737 Fine. 70 00:02:51,772 --> 00:02:54,473 But you always was one for doing things right. 71 00:02:54,508 --> 00:02:56,353 Well, I'm a proud woman, Andy. 72 00:02:56,377 --> 00:02:57,487 Can't help it. 73 00:02:57,511 --> 00:02:58,877 I was reared that way. 74 00:02:58,912 --> 00:03:00,044 I know. I know. 75 00:03:00,080 --> 00:03:02,291 It gets harder, though, keeping up 76 00:03:02,315 --> 00:03:04,227 especially the past two years 77 00:03:04,251 --> 00:03:06,496 since my poor Tom, rest his soul... 78 00:03:06,520 --> 00:03:08,336 passed on. 79 00:03:08,371 --> 00:03:10,038 I know you must miss him. 80 00:03:10,074 --> 00:03:11,201 Yes, I do, Andy. 81 00:03:11,225 --> 00:03:14,075 'Course I guess I did pick at him 82 00:03:14,111 --> 00:03:15,710 more than was right. 83 00:03:15,745 --> 00:03:20,048 Now, now, don't, don't go blaming yourself too much. 84 00:03:20,083 --> 00:03:23,885 After all, it ain't easy being married to a... 85 00:03:23,921 --> 00:03:25,486 drinking man. 86 00:03:25,522 --> 00:03:28,556 Andy Taylor, my Tom was not a drinking man. 87 00:03:28,591 --> 00:03:29,724 He wasn't? 88 00:03:29,759 --> 00:03:31,059 Absolutely not. 89 00:03:31,094 --> 00:03:33,612 Well, it's too bad Tom didn't know that 90 00:03:33,647 --> 00:03:35,847 'cause he sure did waste hisself 91 00:03:35,882 --> 00:03:37,599 on some awful hangovers. 92 00:03:37,634 --> 00:03:41,919 Well, he may have had a little tonic now and then, 93 00:03:41,955 --> 00:03:43,739 for his blood, you understand. 94 00:03:43,774 --> 00:03:45,501 Well, you know, I never saw a man 95 00:03:45,525 --> 00:03:47,459 take tonic with a beer chaser. 96 00:03:49,262 --> 00:03:52,064 Annabelle, I declare, you're a sight in this world. 97 00:03:52,099 --> 00:03:54,833 You got too much pride to have a husband who drinks 98 00:03:54,868 --> 00:03:57,013 so he didn't even though he did. 99 00:03:57,037 --> 00:03:59,137 Well, now and then, on special occasions 100 00:03:59,172 --> 00:04:01,106 he might have... 101 00:04:02,943 --> 00:04:04,743 Oh, Andy... 102 00:04:04,778 --> 00:04:07,112 I was so foolish about my poor Tom. 103 00:04:07,147 --> 00:04:09,547 I just can't tell you how sorry I am 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,049 that I ever let him go 105 00:04:11,085 --> 00:04:14,603 on that business trip to Charlottesville without me. 106 00:04:14,638 --> 00:04:16,154 Yeah, I know. 107 00:04:16,189 --> 00:04:18,189 Being run over by a taxicab 108 00:04:18,225 --> 00:04:21,360 ain't the most fitting way for a man to go. 109 00:04:21,395 --> 00:04:23,061 But I'll say one thing. 110 00:04:23,096 --> 00:04:25,714 You sure give him some fine funeral. 111 00:04:25,749 --> 00:04:28,082 It was beautiful, wasn't it? 112 00:04:28,117 --> 00:04:30,585 The finest this town's ever seen. 113 00:04:30,620 --> 00:04:32,153 It was the least I could do. 114 00:04:32,189 --> 00:04:33,199 Yes, sir. 115 00:04:33,223 --> 00:04:34,233 Folks still say 116 00:04:34,257 --> 00:04:35,902 they say, "that Annabelle Silby 117 00:04:35,926 --> 00:04:37,959 she sure puts out some fine funeral." 118 00:04:37,994 --> 00:04:40,561 But you always was one for doing things proper. 119 00:04:40,597 --> 00:04:42,474 That's the way I like to do things. 120 00:04:42,498 --> 00:04:44,077 Well, then I can count on you 121 00:04:44,101 --> 00:04:46,045 to, uh, serve on the fund committee? 122 00:04:46,069 --> 00:04:47,702 Oh, why, certainly. Certainly. 123 00:04:47,738 --> 00:04:49,415 We need everyone's cooperation. 124 00:04:49,439 --> 00:04:50,717 Even the schoolchildren 125 00:04:50,741 --> 00:04:53,208 are trying to outdo each other raising funds. 126 00:04:53,243 --> 00:04:54,542 Is that right? 127 00:04:54,577 --> 00:04:57,145 Yes, donating their spending money, savings. 128 00:04:57,180 --> 00:04:59,325 Yeah, I reckon Opie's right up there 129 00:04:59,349 --> 00:05:00,648 with the top donators, is he? 130 00:05:00,683 --> 00:05:02,117 Well, as a matter of fact, no. 131 00:05:02,152 --> 00:05:03,435 No? 132 00:05:03,470 --> 00:05:06,054 Some of the children have been most generous 133 00:05:06,089 --> 00:05:08,256 giving as much as a dollar, and two. 134 00:05:08,291 --> 00:05:09,557 Well, what about Opie? 135 00:05:10,694 --> 00:05:11,860 Three cents. 136 00:05:11,895 --> 00:05:13,828 Three cents? 137 00:05:13,863 --> 00:05:16,081 Yes. The next lowest was five cents 138 00:05:16,116 --> 00:05:17,349 given by Roy Pruitt. 139 00:05:17,384 --> 00:05:20,218 Well, he must be kind of tight, like Opie. 140 00:05:20,253 --> 00:05:21,486 Not exactly. 141 00:05:21,521 --> 00:05:23,755 He's one of the underprivileged children. 142 00:05:25,124 --> 00:05:27,291 Well, how do you like that boy? 143 00:05:27,327 --> 00:05:28,543 Hi, Paw. 144 00:05:28,578 --> 00:05:30,295 Well, I'll be running along now. 145 00:05:30,330 --> 00:05:31,363 Bye, Andy. 146 00:05:31,398 --> 00:05:32,664 Bye, Opie. 147 00:05:32,699 --> 00:05:34,232 Bye. Bye. 148 00:05:34,268 --> 00:05:36,934 Well, if it ain't Charlie Moneybags 149 00:05:36,970 --> 00:05:38,736 the big philanthropist? 150 00:05:38,772 --> 00:05:40,138 How do you do? 151 00:05:40,174 --> 00:05:41,806 What you talking about, Paw? 152 00:05:41,841 --> 00:05:42,918 I'm talking about 153 00:05:42,942 --> 00:05:45,021 the underprivileged children's drive. 154 00:05:45,045 --> 00:05:47,945 Oh. They collected for that at school, Paw. 155 00:05:47,981 --> 00:05:49,347 Oh, I know they did. 156 00:05:49,383 --> 00:05:50,426 I know they did. 157 00:05:50,450 --> 00:05:52,495 And when they called your name 158 00:05:52,519 --> 00:05:55,965 you gave the large, generous amount of three cents. 159 00:05:55,989 --> 00:05:58,523 My, that is big of you, Diamond Jim. 160 00:05:58,559 --> 00:06:00,458 Did I give them too much, Paw? 161 00:06:00,494 --> 00:06:01,704 Too much? 162 00:06:01,728 --> 00:06:03,928 I could ask them to give back two cents. 163 00:06:05,165 --> 00:06:06,598 Now, looky here. 164 00:06:06,633 --> 00:06:08,578 We better talk about this thing. 165 00:06:08,602 --> 00:06:10,402 Now, now, now, look here, Opie 166 00:06:10,437 --> 00:06:13,305 you can't give a little bitty piddling amount 167 00:06:13,340 --> 00:06:15,418 like three cents to a worthy cause 168 00:06:15,442 --> 00:06:18,009 like the underprivileged children's drive. 169 00:06:18,044 --> 00:06:20,612 Why, I was reading here just the other day 170 00:06:20,647 --> 00:06:23,315 where there's somewhere like 400 needy boys 171 00:06:23,350 --> 00:06:24,561 in this county alone 172 00:06:24,585 --> 00:06:26,985 or one and a half boys per square mile. 173 00:06:27,020 --> 00:06:28,020 There is? 174 00:06:28,054 --> 00:06:29,232 There sure is. 175 00:06:29,256 --> 00:06:30,555 I never seen one, Paw. 176 00:06:30,591 --> 00:06:31,801 Never seen one what? 177 00:06:31,825 --> 00:06:33,357 A half a boy. 178 00:06:34,878 --> 00:06:36,755 Well, it's not really a half a boy. 179 00:06:36,779 --> 00:06:37,845 It's a ratio. 180 00:06:37,881 --> 00:06:39,564 Horatio who? 181 00:06:39,600 --> 00:06:42,551 Not Horatio... a ratio. 182 00:06:42,586 --> 00:06:43,951 It's mathematics. 183 00:06:43,987 --> 00:06:45,520 Arithmetic. 184 00:06:45,556 --> 00:06:48,923 Look, now, Opie, just forget that part of it. 185 00:06:48,958 --> 00:06:51,759 Forget the part about the half a boy. 186 00:06:51,795 --> 00:06:54,529 It's pretty hard to forget a thing like that, Paw. 187 00:06:54,565 --> 00:06:56,097 Well, try! 188 00:06:57,133 --> 00:06:58,800 Poor Horatio. 189 00:06:58,835 --> 00:07:02,671 Now, look, Opie, Horatio is not the only needy boy... 190 00:07:05,275 --> 00:07:06,941 Son, uh, didn't you... 191 00:07:06,976 --> 00:07:09,777 didn't you ever give anybody anything 192 00:07:09,813 --> 00:07:11,924 just for the pleasure of it? 193 00:07:11,948 --> 00:07:15,450 Something you didn't want anything in return for? 194 00:07:15,485 --> 00:07:18,486 Sure. Just yesterday, I gave my friend Jimmy something. 195 00:07:18,522 --> 00:07:19,699 Now, that's fine. 196 00:07:19,723 --> 00:07:21,256 What did you give him? 197 00:07:21,291 --> 00:07:22,990 A sock in the head. 198 00:07:24,377 --> 00:07:25,944 I... I meant charity. 199 00:07:25,979 --> 00:07:27,912 I didn't charge him nothing. 200 00:07:27,948 --> 00:07:31,098 I meant something for the joy of giving. 201 00:07:31,134 --> 00:07:32,233 I enjoyed it. 202 00:07:32,269 --> 00:07:35,403 I don't like Jimmy no more. 203 00:07:35,438 --> 00:07:37,205 He makes fun of Charlotte. 204 00:07:37,241 --> 00:07:38,824 Who's Charlotte? 205 00:07:38,859 --> 00:07:40,308 My girlfriend. 206 00:07:40,343 --> 00:07:41,842 Oh. 207 00:07:41,878 --> 00:07:43,511 Well, I just don't see 208 00:07:43,546 --> 00:07:46,247 how anybody who has got as much as you 209 00:07:46,283 --> 00:07:48,749 could care so little about others. 210 00:07:48,785 --> 00:07:50,318 I care about others, honest. 211 00:07:50,353 --> 00:07:51,463 Not when you give 212 00:07:51,487 --> 00:07:53,616 a little, piddling amount like three cents. 213 00:07:53,640 --> 00:07:54,723 That's being selfish. 214 00:07:54,758 --> 00:07:55,857 You should have given 215 00:07:55,892 --> 00:07:57,837 at least a half a dollar or a dollar. 216 00:07:57,861 --> 00:07:59,194 A dollar? 217 00:07:59,229 --> 00:08:02,764 Gosh, Paw, I only have $2.20 in my whole piggy bank 218 00:08:02,799 --> 00:08:06,034 and I'm saving it to buy Charlotte something. 219 00:08:06,069 --> 00:08:08,719 Well, now, that's dandy. 220 00:08:08,755 --> 00:08:11,256 That is just dandy. 221 00:08:11,291 --> 00:08:13,169 Whole dollars you'll squander 222 00:08:13,193 --> 00:08:14,504 on your girlfriend, Charlotte 223 00:08:14,528 --> 00:08:15,528 but when it comes 224 00:08:15,562 --> 00:08:17,173 to the underprivileged children's fund 225 00:08:17,197 --> 00:08:18,996 you've got only three cents. 226 00:08:19,032 --> 00:08:20,876 I wasn't going to squander it, Paw. 227 00:08:20,900 --> 00:08:22,534 I wasn't going to squander it. 228 00:08:22,569 --> 00:08:23,635 Yeah. 229 00:08:23,670 --> 00:08:25,837 What's squander? 230 00:08:25,872 --> 00:08:27,934 That's throwing your money away foolishly. 231 00:08:27,958 --> 00:08:31,142 Oh, but, Paw, I wouldn't be throwing it away. 232 00:08:31,177 --> 00:08:33,828 All I can say is if your head can be turned 233 00:08:33,864 --> 00:08:35,563 by a pretty face at your age 234 00:08:35,598 --> 00:08:37,865 heaven help you when you're grown up. 235 00:08:37,900 --> 00:08:39,729 Oh, hi, Aunt Bee. 236 00:08:39,753 --> 00:08:40,919 Hi, Andy. 237 00:08:40,954 --> 00:08:42,654 I thought I'd find Opie here. 238 00:08:42,689 --> 00:08:45,423 Maybe you'll help me carry home some packages 239 00:08:45,458 --> 00:08:46,625 from the store, hmm? 240 00:08:46,660 --> 00:08:47,759 Sure, Aunt Bee. 241 00:08:47,794 --> 00:08:50,106 Me and Opie was just having a little talk 242 00:08:50,130 --> 00:08:51,574 on the meaning of charity. 243 00:08:51,598 --> 00:08:53,264 Charity? 244 00:08:53,299 --> 00:08:55,211 Yeah, I was kinda explaining to Opie 245 00:08:55,235 --> 00:08:57,869 that there's two kinds of people in the world. 246 00:08:57,905 --> 00:08:59,782 There's givers and there's takers 247 00:08:59,806 --> 00:09:02,173 and Opie, he's somewhere in the middle. 248 00:09:02,208 --> 00:09:03,319 He's a squeezer. 249 00:09:03,343 --> 00:09:04,409 I don't understand. 250 00:09:04,444 --> 00:09:06,523 Do you know how much this young'un gave 251 00:09:06,547 --> 00:09:08,624 to the underprivileged children's fund? 252 00:09:08,648 --> 00:09:10,682 Three cents. 253 00:09:10,717 --> 00:09:12,950 Three miserable, measly pennies. 254 00:09:12,985 --> 00:09:16,387 You sure you don't want to make that four cents? 255 00:09:16,423 --> 00:09:18,556 It's tax deductible, you know. 256 00:09:18,592 --> 00:09:20,175 Is that true, Opie? 257 00:09:20,210 --> 00:09:21,242 With all the money 258 00:09:21,278 --> 00:09:23,278 you have saved up in your piggy bank? 259 00:09:23,313 --> 00:09:24,745 But I'm saving that money. 260 00:09:24,781 --> 00:09:28,027 He's saving it to buy his girlfriend Charlotte something. 261 00:09:28,051 --> 00:09:30,218 Well, it's downright embarrassing for me 262 00:09:30,253 --> 00:09:31,253 I'll tell you that. 263 00:09:31,288 --> 00:09:33,166 Here I am, the sheriff of the town 264 00:09:33,190 --> 00:09:35,423 Justice of the Peace, respectable member 265 00:09:35,458 --> 00:09:37,559 of the children's fundraising committee 266 00:09:37,594 --> 00:09:39,026 and I'm raising a playboy. 267 00:09:39,062 --> 00:09:40,394 Paw, I'm not a playboy. 268 00:09:40,429 --> 00:09:42,407 You get along with your Aunt Bee. 269 00:09:42,431 --> 00:09:43,542 I'd talk further 270 00:09:43,566 --> 00:09:45,778 but I got paperwork that has to be done. 271 00:09:45,802 --> 00:09:47,768 Bye, Andy. Bye. 272 00:09:47,803 --> 00:09:48,986 Bye, Paw. 273 00:09:50,557 --> 00:09:53,124 And we'll finish this talk later on, too. 274 00:09:53,159 --> 00:09:56,227 Hello there, Andy. 275 00:09:56,262 --> 00:09:57,695 How do? 276 00:09:57,731 --> 00:10:00,264 It... it's me, Tom. 277 00:10:00,300 --> 00:10:01,532 Don't you remember? 278 00:10:03,419 --> 00:10:05,953 Well, Tom Silby! 279 00:10:05,989 --> 00:10:07,588 Of course I remember! 280 00:10:07,623 --> 00:10:09,023 Well, I'll be dogged! 281 00:10:09,059 --> 00:10:12,060 I ain't seen you around these parts since... 282 00:10:13,963 --> 00:10:15,241 since your funeral. 283 00:10:15,265 --> 00:10:17,031 Funeral? 284 00:10:17,066 --> 00:10:18,483 What funeral? 285 00:10:18,518 --> 00:10:21,820 Well, uh, Tom, maybe we better come inside 286 00:10:21,855 --> 00:10:23,387 where we can talk. 287 00:10:27,878 --> 00:10:29,978 Andy, what's ailing you? 288 00:10:30,013 --> 00:10:33,147 Well, it just can't be, that's all. 289 00:10:33,183 --> 00:10:34,482 What can't be? 290 00:10:34,517 --> 00:10:36,184 Well, you can't be, Tom. 291 00:10:36,219 --> 00:10:37,452 You're gone. 292 00:10:37,487 --> 00:10:40,321 I was gone, but I come back. 293 00:10:40,356 --> 00:10:42,807 But you can't come back 294 00:10:42,843 --> 00:10:44,626 not after you're gone. 295 00:10:44,661 --> 00:10:46,411 It just ain't decent. 296 00:10:46,446 --> 00:10:48,629 What the devil are you talking about? 297 00:10:48,665 --> 00:10:50,965 Why can't I come back after I've gone? 298 00:10:51,000 --> 00:10:52,266 You're talking crazy. 299 00:10:52,302 --> 00:10:54,769 Well, maybe I am. 300 00:10:54,804 --> 00:10:57,856 Well, then... then, you... you do the talking. 301 00:10:57,891 --> 00:11:00,859 Well, you ought to have figured what happened. 302 00:11:00,894 --> 00:11:02,594 You know how Annabelle is. 303 00:11:02,629 --> 00:11:04,929 Finally I couldn't stand it no more 304 00:11:04,965 --> 00:11:06,197 and had a big fight 305 00:11:06,233 --> 00:11:07,543 told her I was leaving 306 00:11:07,567 --> 00:11:08,878 and never coming back. 307 00:11:08,902 --> 00:11:11,102 But after a couple of years 308 00:11:11,137 --> 00:11:16,474 well, I... I got kind of lonesome for her. 309 00:11:16,510 --> 00:11:17,954 I thought maybe you could tell me 310 00:11:17,978 --> 00:11:18,978 how she's getting on. 311 00:11:24,367 --> 00:11:26,334 I'll be dogged! 312 00:11:26,369 --> 00:11:28,369 I'm just a flat dog. 313 00:11:28,405 --> 00:11:31,038 Don't that beat anything you ever heard of? 314 00:11:31,074 --> 00:11:34,209 Andy, would you tell me what's going on? 315 00:11:34,244 --> 00:11:35,526 What's the joke? 316 00:11:35,562 --> 00:11:36,622 It's that Annabelle. 317 00:11:36,646 --> 00:11:37,789 It's just like her 318 00:11:37,813 --> 00:11:40,058 not to be able to admit to anybody in town 319 00:11:40,082 --> 00:11:42,294 that she couldn't hold on to her husband. 320 00:11:42,318 --> 00:11:44,952 Only she could be so proud to do what she done. 321 00:11:44,987 --> 00:11:46,154 What's she done? 322 00:11:46,189 --> 00:11:48,734 She told everybody that you went down 323 00:11:48,758 --> 00:11:51,475 to Charlottesville and got run over. 324 00:11:51,510 --> 00:11:52,710 Run over? 325 00:11:52,745 --> 00:11:54,345 By a taxicab. 326 00:11:54,381 --> 00:11:57,365 And she had this nice mahogany box sent back 327 00:11:57,400 --> 00:11:58,661 and had you buried 328 00:11:58,685 --> 00:11:59,779 like you was in it. 329 00:11:59,803 --> 00:12:00,768 What?! 330 00:12:00,804 --> 00:12:01,980 Well, yes. 331 00:12:02,004 --> 00:12:03,338 Far as the town's concerned 332 00:12:03,373 --> 00:12:04,739 you're as dead as a hammer. 333 00:12:04,774 --> 00:12:05,990 I don't believe it. 334 00:12:06,025 --> 00:12:07,925 I know she's proud, all right 335 00:12:07,960 --> 00:12:10,361 but burying me when I'm still alive... 336 00:12:10,397 --> 00:12:11,896 I just don't believe it. 337 00:12:11,931 --> 00:12:14,632 All I did was go down to Charlottesville. 338 00:12:14,667 --> 00:12:16,134 Well, Tom, we all figured 339 00:12:16,169 --> 00:12:18,489 you was a lot further down than that. 340 00:12:19,789 --> 00:12:21,022 Well, where to? 341 00:12:21,057 --> 00:12:22,167 I'll show you. 342 00:12:22,191 --> 00:12:23,424 Oh, wait. 343 00:12:26,195 --> 00:12:29,363 In case you feel like paying respects to yourself. 344 00:12:37,106 --> 00:12:40,241 "A fine man and a dear husband." 345 00:12:40,276 --> 00:12:41,976 That's beautiful, Andy. 346 00:12:54,190 --> 00:12:56,924 Was a nice funeral Annabelle gave me, huh? 347 00:12:56,959 --> 00:12:57,959 Best. 348 00:12:59,529 --> 00:13:01,262 Much of a turnout? 349 00:13:01,297 --> 00:13:02,597 Turnout? 350 00:13:02,632 --> 00:13:05,199 Shoo. More folks turned out to see you go 351 00:13:05,234 --> 00:13:06,379 than they did that time 352 00:13:06,403 --> 00:13:07,680 that carnival fella come through here 353 00:13:07,704 --> 00:13:08,669 with that stuffed whale. 354 00:13:08,705 --> 00:13:09,670 You're fooling. 355 00:13:09,706 --> 00:13:10,750 No, I'm not neither. 356 00:13:10,774 --> 00:13:12,139 Everybody was here. 357 00:13:12,174 --> 00:13:13,674 Right over there 358 00:13:13,710 --> 00:13:15,788 right there stood Mayor Jenkins 359 00:13:15,812 --> 00:13:17,606 wearing them striped britches, you know. 360 00:13:17,630 --> 00:13:18,924 Yeah. 361 00:13:18,948 --> 00:13:21,849 And on both sides of him stood all the Aldermen. 362 00:13:21,884 --> 00:13:23,183 All the Aldermen? 363 00:13:23,219 --> 00:13:24,363 Every one of them. 364 00:13:24,387 --> 00:13:25,686 Including Sam Peabody? 365 00:13:25,722 --> 00:13:26,865 Yes, sir. 366 00:13:26,889 --> 00:13:29,189 Doggone it, Annabelle knows I can't stand Sam Peabody. 367 00:13:29,225 --> 00:13:31,525 Why'd she go and invite him to my funeral? 368 00:13:31,561 --> 00:13:33,205 I don't know that she invited... 369 00:13:33,229 --> 00:13:35,529 he had a lot of nerve crashing my funeral. 370 00:13:35,565 --> 00:13:37,610 Now, Tom, you're just being silly. 371 00:13:37,634 --> 00:13:39,044 Now here Annabelle breaks her back 372 00:13:39,068 --> 00:13:41,802 to give you the finest send-off this town has seen 373 00:13:41,837 --> 00:13:43,549 and you go pouting over details. 374 00:13:43,573 --> 00:13:45,884 She couldn't exactly check the guest list 375 00:13:45,908 --> 00:13:47,207 with you, you know. 376 00:13:48,911 --> 00:13:50,444 That's true. 377 00:13:51,914 --> 00:13:53,447 And everybody was there? 378 00:13:53,483 --> 00:13:54,932 Everybody. 379 00:13:54,968 --> 00:13:56,750 Right over there. 380 00:13:56,786 --> 00:13:59,887 Right over there stood your lodge brothers. 381 00:13:59,922 --> 00:14:00,888 Right there? 382 00:14:00,923 --> 00:14:02,701 Yes, all in a group, you know? 383 00:14:02,725 --> 00:14:04,965 And just before they lowered you, 384 00:14:04,994 --> 00:14:06,439 why, they sung the lodge song. 385 00:14:06,463 --> 00:14:08,496 Oh, that's a beautiful song, Andy. 386 00:14:08,531 --> 00:14:12,467 ♪ We're brothers together... ♪ 387 00:14:12,502 --> 00:14:15,636 Oh, but I used to sing second tenor with them. 388 00:14:15,671 --> 00:14:18,206 They ain't got no decent second tenor outside of me. 389 00:14:18,241 --> 00:14:19,851 They couldn't have been much good without me. 390 00:14:19,875 --> 00:14:21,654 Now there you go arguing 391 00:14:21,678 --> 00:14:22,788 again, Tom. 392 00:14:22,812 --> 00:14:23,955 Now make up your mind. 393 00:14:23,979 --> 00:14:25,491 You can't sing second tenor 394 00:14:25,515 --> 00:14:27,192 and get lowered at the same time. 395 00:14:27,216 --> 00:14:29,483 It just can't be done. 396 00:14:29,519 --> 00:14:32,085 Yeah. I'm sorry. 397 00:14:32,121 --> 00:14:33,854 I guess a fella just likes to know 398 00:14:33,889 --> 00:14:35,956 that everything was perfect at his funeral. 399 00:14:35,991 --> 00:14:37,925 After all, it's his last party. 400 00:14:37,960 --> 00:14:39,171 Well, it was perfect. 401 00:14:39,195 --> 00:14:40,561 It was beautiful. 402 00:14:40,597 --> 00:14:43,631 I even got to believing you was a great man myself, Tom 403 00:14:43,667 --> 00:14:46,801 even though I never did see you equal at elbow-bending. 404 00:14:46,836 --> 00:14:48,403 I don't drink no more, Andy. 405 00:14:48,438 --> 00:14:49,403 You don't? 406 00:14:49,438 --> 00:14:51,422 Without Annabelle to answer to 407 00:14:51,457 --> 00:14:53,090 I found I didn't need to drink. 408 00:14:53,125 --> 00:14:55,437 How come you come back here then? 409 00:14:55,461 --> 00:14:56,761 Well... 410 00:14:56,796 --> 00:14:59,597 Aw, you kind of miss her a little bit, don't you? 411 00:14:59,632 --> 00:15:01,265 I reckon I do. 412 00:15:01,300 --> 00:15:04,168 If only she wasn't so... so proud. 413 00:15:04,203 --> 00:15:07,188 Come on back to the house with me, Tom. 414 00:15:07,223 --> 00:15:08,189 Oh, Andy. 415 00:15:08,224 --> 00:15:09,357 Hmm? 416 00:15:09,392 --> 00:15:12,059 Tell the caretaker my plot needs watering. 417 00:15:28,928 --> 00:15:30,328 Paw. 418 00:15:30,363 --> 00:15:31,629 Oh, hi, Ope. 419 00:15:31,664 --> 00:15:33,875 Can I have some money for a soda? 420 00:15:33,899 --> 00:15:35,833 Yeah, I reckon. 421 00:15:35,868 --> 00:15:38,269 Well, no, I reckon you can't. 422 00:15:38,304 --> 00:15:40,249 Asking me for money when you got a piggy bank 423 00:15:40,273 --> 00:15:43,241 that's bulging like one of Jonah Conway's prized pig. 424 00:15:43,276 --> 00:15:45,843 But I'm saving that money. 425 00:15:45,878 --> 00:15:47,044 I ain't forgot about that, 426 00:15:47,079 --> 00:15:48,524 and I ain't forgot that me and you 427 00:15:48,548 --> 00:15:49,858 was in the middle of a talk either. 428 00:15:49,882 --> 00:15:51,349 I'll see you in a little bit. 429 00:15:51,384 --> 00:15:52,483 Come on, Tom. 430 00:15:57,524 --> 00:15:59,090 Come on in, Tom. 431 00:15:59,125 --> 00:16:02,426 Come right over here and sit down. 432 00:16:02,461 --> 00:16:04,095 Andy, what are you going to do? 433 00:16:04,130 --> 00:16:07,264 I'm going to call Annabelle, that's what I'm going to do. 434 00:16:07,299 --> 00:16:09,111 Oh, no. Now, Andy, wait a minute. 435 00:16:09,135 --> 00:16:12,436 Well, Tom, I believe she's ready for you to come home. 436 00:16:12,471 --> 00:16:13,849 Well, what makes you think so? 437 00:16:13,873 --> 00:16:14,883 How you know? 438 00:16:14,907 --> 00:16:17,108 Well, I saw Annabelle not more than an hour ago 439 00:16:17,143 --> 00:16:18,542 and I don't think 440 00:16:18,577 --> 00:16:20,644 that she's near as sure of herself 441 00:16:20,679 --> 00:16:22,313 as she was when you was alive. 442 00:16:22,348 --> 00:16:24,315 Oh, no, Andy, I... I can't. 443 00:16:24,350 --> 00:16:25,616 I can't do it. 444 00:16:25,651 --> 00:16:26,984 Well, why not? 445 00:16:27,020 --> 00:16:29,098 Well, uh... she buried me. Don't you see? 446 00:16:29,122 --> 00:16:31,333 She's considered a proper, grieving widow 447 00:16:31,357 --> 00:16:33,402 and I ain't going to spoil it for her. 448 00:16:33,426 --> 00:16:35,871 I ain't going to have people laughing at her. 449 00:16:35,895 --> 00:16:37,506 No, I ain't, and that's final. 450 00:16:37,530 --> 00:16:38,595 I'm going. 451 00:16:38,631 --> 00:16:39,596 Now, Tom. 452 00:16:39,632 --> 00:16:41,343 You're being a stubborn mule about this thing. 453 00:16:41,367 --> 00:16:44,151 Are you going to try and tell me about my own woman? 454 00:16:44,186 --> 00:16:45,486 Things is different now. 455 00:16:45,521 --> 00:16:46,687 I just got a feeling. 456 00:16:46,722 --> 00:16:48,367 You've got a feeling, but you're not sure. 457 00:16:48,391 --> 00:16:51,592 There ain't but one way to find out. 458 00:16:51,627 --> 00:16:54,461 No, I... I don't really want to do this. 459 00:16:54,497 --> 00:16:56,864 Uh, Sarah, uh, get me Annabelle Silby 460 00:16:56,900 --> 00:16:58,532 on the phone, would you? 461 00:16:58,567 --> 00:16:59,711 Andy, look, please... 462 00:16:59,735 --> 00:17:01,202 Now, you better hush. 463 00:17:01,237 --> 00:17:05,206 I'll arrest you for being a disorderly corpse. 464 00:17:05,241 --> 00:17:06,791 Uh, Annabelle 465 00:17:06,826 --> 00:17:08,876 Andy Taylor over here. 466 00:17:08,912 --> 00:17:12,013 Uh, are... are... are you sitting down or standing up? 467 00:17:12,048 --> 00:17:15,032 Well, maybe you better sit down. 468 00:17:15,068 --> 00:17:17,752 Well, all right, suit yourself. 469 00:17:17,787 --> 00:17:20,638 Uh, Annabelle, listen to this. 470 00:17:20,673 --> 00:17:23,223 Tom's back. 471 00:17:23,259 --> 00:17:26,727 Tom Silby is standing right here beside of me. 472 00:17:26,763 --> 00:17:28,195 Yeah. 473 00:17:30,199 --> 00:17:31,399 Hello? 474 00:17:31,434 --> 00:17:33,267 Hello?! 475 00:17:36,722 --> 00:17:39,356 I believe she just sat down. 476 00:17:41,243 --> 00:17:44,011 Tom, I reckon you better go on home now. 477 00:17:44,046 --> 00:17:46,358 W-what'll I say to her, Andy? 478 00:17:46,382 --> 00:17:49,484 Well, what would any husband say to his widow? 479 00:17:49,519 --> 00:17:52,520 Thank her for the nice funeral she gave you 480 00:17:52,555 --> 00:17:55,322 for the kind words on your headstone. 481 00:17:55,358 --> 00:17:57,592 Why, you've got a lot to talk about. 482 00:17:57,627 --> 00:18:00,394 Look alive now. 483 00:18:05,267 --> 00:18:07,613 That's all there ever was the matter with Annabelle Silby... 484 00:18:07,637 --> 00:18:08,803 Just too much pride 485 00:18:08,838 --> 00:18:10,805 and fearful of what folks might think. 486 00:18:10,840 --> 00:18:13,774 Good thing that caretaker didn't see Tom 487 00:18:13,810 --> 00:18:15,543 walk out of that cemetery. 488 00:18:15,578 --> 00:18:17,923 I reckon he would have gone home 489 00:18:17,947 --> 00:18:20,715 and busted every bottle of whiskey he owned. 490 00:18:20,750 --> 00:18:23,345 No, no. Opie, you don't want that banana. 491 00:18:23,369 --> 00:18:25,319 It's too near suppertime. 492 00:18:25,354 --> 00:18:26,487 Okay, Aunt Bee. 493 00:18:26,523 --> 00:18:28,200 That reminds me, young man... 494 00:18:28,224 --> 00:18:30,635 we was right in the middle of a little talk. 495 00:18:30,659 --> 00:18:32,537 Last I remember, I was asking you 496 00:18:32,561 --> 00:18:34,340 to dip down into your piggy bank 497 00:18:34,364 --> 00:18:37,298 and pitch at least a dollar into the children's fund. 498 00:18:37,333 --> 00:18:38,432 But I can't, Paw. 499 00:18:38,467 --> 00:18:40,034 I got to spend it on... 500 00:18:40,069 --> 00:18:41,580 I know, you got to spend it 501 00:18:41,604 --> 00:18:43,298 on your girlfriend Charlotte. 502 00:18:43,322 --> 00:18:47,258 Son, I can't seem to make you understand how important it is 503 00:18:47,293 --> 00:18:49,560 to share what you've got with folks 504 00:18:49,595 --> 00:18:51,662 that ain't as lucky as you are. 505 00:18:51,697 --> 00:18:53,847 It just ain't nice to be selfish. 506 00:18:53,882 --> 00:18:57,718 You... you... you see that apple right there? 507 00:18:57,754 --> 00:18:59,053 Yes, Paw. 508 00:18:59,088 --> 00:19:01,033 Now, that's the only one in the bowl 509 00:19:01,057 --> 00:19:02,234 ain't that right? 510 00:19:02,258 --> 00:19:04,469 Now suppose me and you both wanted that apple 511 00:19:04,493 --> 00:19:05,771 and I grabbed it 512 00:19:05,795 --> 00:19:07,640 and wouldn't give you half of it. 513 00:19:07,664 --> 00:19:08,924 Now, how would you feel? 514 00:19:08,948 --> 00:19:10,965 I wouldn't mind. 515 00:19:11,000 --> 00:19:12,666 You wouldn't? 516 00:19:12,702 --> 00:19:14,285 There's a worm in it. 517 00:19:14,320 --> 00:19:16,215 Opie, that's beside the point. 518 00:19:16,239 --> 00:19:19,206 I'm trying to give you an example of sharing. 519 00:19:19,242 --> 00:19:21,842 Now, I'd take half and I'd give you half. 520 00:19:21,877 --> 00:19:23,122 Now, that's sharing. 521 00:19:23,146 --> 00:19:25,257 And it's fair to everybody concerned. 522 00:19:25,281 --> 00:19:26,580 No, it ain't, Paw. 523 00:19:26,615 --> 00:19:27,932 It ain't? 524 00:19:27,967 --> 00:19:31,619 No. You didn't leave nothing for the worm. 525 00:19:31,654 --> 00:19:34,588 You don't have to carry the thing that far. 526 00:19:34,624 --> 00:19:36,735 You don't share things with worms. 527 00:19:36,759 --> 00:19:37,741 Why not? 528 00:19:37,776 --> 00:19:40,143 Well, because, they ain't like people. 529 00:19:40,179 --> 00:19:42,458 They don't work or wear clothes 530 00:19:42,482 --> 00:19:44,259 or go to school or anything. 531 00:19:44,283 --> 00:19:47,284 All they do is lay around all day 532 00:19:47,319 --> 00:19:49,319 inside apples and eat. 533 00:19:49,355 --> 00:19:50,588 That's all they do? 534 00:19:50,623 --> 00:19:51,667 That's all. 535 00:19:51,691 --> 00:19:54,958 Boy, and I was feeling sorry for them. 536 00:19:57,046 --> 00:19:59,747 I've got a feeling we're kind of drifting here. 537 00:20:01,818 --> 00:20:05,086 Son, I just can't seem to get through to you 538 00:20:05,121 --> 00:20:06,754 how important it is 539 00:20:06,789 --> 00:20:09,590 that you give more than three measly pennies 540 00:20:09,626 --> 00:20:11,391 to an important charity. 541 00:20:11,427 --> 00:20:12,743 But I can't, Paw. 542 00:20:12,778 --> 00:20:14,623 That's what you've been saying 543 00:20:14,647 --> 00:20:16,358 and that ain't good enough. 544 00:20:16,382 --> 00:20:19,217 Now, are you going to dip down and do better? 545 00:20:19,252 --> 00:20:20,551 Paw, I can't. 546 00:20:20,587 --> 00:20:23,053 Then just march right on up to your room 547 00:20:23,089 --> 00:20:25,234 right up there... right up to your room, go on... 548 00:20:25,258 --> 00:20:27,698 And don't bother coming down for no supper neither 549 00:20:27,727 --> 00:20:29,738 not at least until you're ready to give 550 00:20:29,762 --> 00:20:31,045 more than three cents. 551 00:20:31,080 --> 00:20:32,657 You can just sit down up there 552 00:20:32,681 --> 00:20:34,248 and study about that thing. 553 00:20:34,283 --> 00:20:36,884 There's no excuse for that kind of stinginess. 554 00:20:36,919 --> 00:20:39,320 It's just downright selfish is what it is. 555 00:20:39,355 --> 00:20:41,989 Even young'uns ought to know better than that 556 00:20:42,024 --> 00:20:43,457 especially this young'un. 557 00:20:43,492 --> 00:20:44,492 Son of the sheriff 558 00:20:44,526 --> 00:20:46,160 and he gives the least amount. 559 00:20:46,195 --> 00:20:47,706 That boy is going to make me 560 00:20:47,730 --> 00:20:49,507 the laughingstock of Mayberry... 561 00:20:49,531 --> 00:20:51,298 Andy Taylor, will you just stop 562 00:20:51,334 --> 00:20:52,299 and listen to yourself? 563 00:20:52,335 --> 00:20:53,345 What? 564 00:20:53,369 --> 00:20:55,569 You've been talking, but you haven't been listening. 565 00:20:55,604 --> 00:20:56,587 Annabelle. 566 00:20:56,623 --> 00:20:57,637 Annabelle? 567 00:20:57,673 --> 00:20:59,272 Annabelle Silby. 568 00:20:59,308 --> 00:21:01,842 She was always afraid of what folks might think 569 00:21:01,877 --> 00:21:04,377 and here you are carrying on the same way. 570 00:21:04,413 --> 00:21:05,378 Well... 571 00:21:05,414 --> 00:21:06,630 Annabelle Silby 572 00:21:06,666 --> 00:21:08,410 didn't have any faith in her Tom. 573 00:21:08,434 --> 00:21:10,178 And now it appears you don't have faith 574 00:21:10,202 --> 00:21:11,502 in your own little boy? 575 00:21:11,537 --> 00:21:14,505 Oh, you know what a good little fella he is. 576 00:21:14,540 --> 00:21:17,241 Just because he doesn't give enough to a collection 577 00:21:17,276 --> 00:21:18,821 you're ready to forget all that? 578 00:21:18,845 --> 00:21:21,662 Just 'cause you're afraid of what folks might think? 579 00:21:21,697 --> 00:21:24,881 You didn't learn much from the Silbys, did you? 580 00:21:24,917 --> 00:21:26,583 Well, I just thought that... 581 00:21:26,619 --> 00:21:28,018 I was... I was tr... 582 00:21:28,053 --> 00:21:29,933 Didn't you hear me trying to...? 583 00:21:34,243 --> 00:21:36,227 You know something, Aunt Bee? 584 00:21:36,262 --> 00:21:38,144 No, not yet I don't. 585 00:21:38,180 --> 00:21:40,063 You're as right as rain. 586 00:21:40,099 --> 00:21:42,966 I just hadn't thought of it that way. 587 00:21:43,002 --> 00:21:44,368 It's true. 588 00:21:44,404 --> 00:21:48,071 I know my own little boy, and he's a fine little fella. 589 00:21:48,107 --> 00:21:51,609 And if he decides to hold back once in a moon 590 00:21:51,644 --> 00:21:53,544 why, ain't no harm done. 591 00:21:53,579 --> 00:21:55,212 Good. 592 00:21:55,247 --> 00:21:57,148 Now, call him down for supper. 593 00:21:57,183 --> 00:21:59,950 Yeah, I guess I better. 594 00:22:04,123 --> 00:22:05,489 Uh... 595 00:22:05,524 --> 00:22:08,559 Well, you'll have to call louder than that. 596 00:22:08,594 --> 00:22:10,161 Yeah. 597 00:22:11,798 --> 00:22:13,664 Uh... 598 00:22:13,700 --> 00:22:16,500 Uh... Opie, you can come on down! 599 00:22:16,535 --> 00:22:20,821 We'll just forget about what we was talking about 600 00:22:20,856 --> 00:22:23,001 and we'll have our supper! 601 00:22:23,025 --> 00:22:24,891 You like me again, Paw? 602 00:22:24,927 --> 00:22:26,571 Son, I never stopped liking you. 603 00:22:26,595 --> 00:22:27,794 You know that. 604 00:22:27,830 --> 00:22:29,896 And we're going to forget about 605 00:22:29,932 --> 00:22:31,665 raising your donation at school 606 00:22:31,700 --> 00:22:34,168 and about breaking into your piggy bank... 607 00:22:34,203 --> 00:22:36,570 I'd like to, Paw, but like I said... 608 00:22:36,605 --> 00:22:37,904 It's all right. 609 00:22:37,940 --> 00:22:39,239 You're saving to buy 610 00:22:39,275 --> 00:22:41,420 your little girlfriend Charlotte a toy... 611 00:22:41,444 --> 00:22:42,887 That's all right this time, I expect. 612 00:22:42,911 --> 00:22:43,944 No, Paw. 613 00:22:43,980 --> 00:22:46,347 Or if you want to take her to the movies 614 00:22:46,382 --> 00:22:48,748 and buy her two dollars worth of popcorn 615 00:22:48,784 --> 00:22:49,861 that's all right. 616 00:22:49,885 --> 00:22:51,818 I'm going to buy her a coat. 617 00:22:51,854 --> 00:22:53,554 After all, it's your savings. 618 00:22:53,589 --> 00:22:54,922 And whatever you... 619 00:22:56,124 --> 00:22:59,225 You're going to buy her a what? 620 00:22:59,261 --> 00:23:00,444 A coat. 621 00:23:00,480 --> 00:23:02,763 The one she's got's kind of wore out. 622 00:23:02,798 --> 00:23:03,914 It is, huh? 623 00:23:03,949 --> 00:23:05,649 Mm-hmm. When I asked her 624 00:23:05,684 --> 00:23:07,601 how come she didn't get a new one 625 00:23:07,636 --> 00:23:11,138 she said 'cause her ma didn't have enough money. 626 00:23:11,173 --> 00:23:13,618 And you were saving to buy her a coat 627 00:23:13,642 --> 00:23:14,941 for next winter? 628 00:23:14,977 --> 00:23:16,857 Mm-hmm. By then I'll have enough. 629 00:23:20,516 --> 00:23:22,427 Well, Opie, you never told me 630 00:23:22,451 --> 00:23:24,463 that's what the money was for. 631 00:23:24,487 --> 00:23:26,403 You never asked me. 632 00:23:28,307 --> 00:23:30,707 No, I guess I didn't, did I? 633 00:23:30,743 --> 00:23:32,592 What are we having for supper? 634 00:23:34,179 --> 00:23:37,715 Well, you and Aunt Bee's having fried chicken... 635 00:23:37,750 --> 00:23:40,117 and I'm having crow. 636 00:23:48,194 --> 00:23:50,360 Tom, how's it feel being back? 637 00:23:50,396 --> 00:23:52,362 Just fine, Andy. 638 00:23:52,398 --> 00:23:54,143 It's going to be all right. 639 00:23:54,167 --> 00:23:56,411 You know, this morning, Annabelle and me, 640 00:23:56,435 --> 00:23:57,512 we went and took a walk 641 00:23:57,536 --> 00:23:59,314 over to the cemetery where I'm buried. 642 00:23:59,338 --> 00:24:00,737 You did? 643 00:24:00,773 --> 00:24:01,738 Mm-hmm. 644 00:24:01,774 --> 00:24:03,507 You sound like you're beginning to believe 645 00:24:03,542 --> 00:24:05,042 you really are buried over there. 646 00:24:05,077 --> 00:24:06,872 Well, that's the whole idea, Andy. 647 00:24:06,896 --> 00:24:08,673 You see, the hen-pecked Tom Silby, 648 00:24:08,697 --> 00:24:11,965 the one who drank too much, he is buried over there. 649 00:24:12,001 --> 00:24:14,918 Oh, I see what you mean. 650 00:24:14,954 --> 00:24:17,387 Of course I never did really believe 651 00:24:17,422 --> 00:24:18,582 you was buried over there. 652 00:24:18,607 --> 00:24:20,574 You mean you knew all along? 653 00:24:20,610 --> 00:24:22,476 No, not exactly. 654 00:24:22,511 --> 00:24:25,362 Just with all the alcohol you had in your system, 655 00:24:25,397 --> 00:24:26,696 it seemed mighty peculiar 656 00:24:26,732 --> 00:24:28,898 that the grass over you was growing so well. 42284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.