All language subtitles for A Secretly Love (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,307 --> 00:01:01,572 I’m sorry 2 00:01:01,572 --> 00:01:04,890 We promise then, that we’ll do everything as Sroi wants. 3 00:01:05,736 --> 00:01:07,658 Sroi… don’t leave me, please. 4 00:01:08,148 --> 00:01:11,742 Is there ever going to be a day when Kon Prod will ask me to love you like this? 5 00:01:12,455 --> 00:01:14,853 I think Sroi might have a new girlfriend now. 6 00:01:14,853 --> 00:01:17,391 I pity Jess. 7 00:01:17,391 --> 00:01:19,555 Why do you pity me? 8 00:01:19,555 --> 00:01:20,877 Hey!! 9 00:01:21,456 --> 00:01:24,039 Your mouth is this big, and you still dare to argue with me? 10 00:01:26,758 --> 00:01:28,474 Wait, I’ll make a wound for you. 11 00:01:30,000 --> 00:01:31,363 Oh no, Kon Prod. 12 00:01:31,363 --> 00:01:34,698 Tum doesn’t feel well. He can’t sing properly. 13 00:01:35,678 --> 00:01:41,026 Alright! Then, why don’t you call Moak to sing earlier, before the time comes? 14 00:01:41,026 --> 00:01:43,689 Moak is singing at another place now. 15 00:01:43,689 --> 00:01:45,782 What should we do then? 16 00:01:45,782 --> 00:01:50,909 Hey! What’s up, friend? What’s up, twin? 17 00:01:50,909 --> 00:01:52,251 What?! 18 00:01:52,251 --> 00:01:53,415 What’s up, twin? 19 00:01:53,415 --> 00:01:54,985 Oh, brother, Help sing first. 20 00:01:54,985 --> 00:01:58,194 The twin’s sing out of tune. 21 00:01:58,194 --> 00:02:00,185 Are you willing to risk it? 22 00:02:00,185 --> 00:02:02,618 It’s a mess. What should we do now? 23 00:02:02,618 --> 00:02:09,608 Uh, what about your song? The boy from the alley. 24 00:02:09,608 --> 00:02:11,869 This isn’t the time to joke. Are you teasing me? 25 00:02:12,404 --> 00:02:15,278 Alright, I’ll shoot. I’ll shoot. If you speak like this, I’ll shoot. 26 00:02:15,278 --> 00:02:16,370 Seeing as there’s no singer. 27 00:02:16,370 --> 00:02:19,213 No, don’t! Don’t let all the guests leave the restaurant. Be good. 28 00:02:19,213 --> 00:02:22,148 What about your friends? Here they are. 29 00:02:22,148 --> 00:02:24,327 What about your group of friends? The handsome gang. 30 00:02:24,327 --> 00:02:25,350 Oh no! 31 00:02:25,350 --> 00:02:28,118 I think there must be someone who has to sing well. 32 00:02:28,118 --> 00:02:29,078 Do you believe me? 33 00:02:29,078 --> 00:02:29,953 Go help me a bit. 34 00:02:29,953 --> 00:02:32,121 Drag everyone onto the stage. 35 00:02:32,121 --> 00:02:33,459 What?! Go! Kon Prod 36 00:02:33,459 --> 00:02:36,497 You believe me, one of them has to sing well. 37 00:02:36,497 --> 00:02:37,388 Really? 38 00:02:37,388 --> 00:02:40,531 Alright, go! Go now. Help me. Go, go ahead. 39 00:02:40,531 --> 00:02:45,879 This is the time to sing, come on! Go! 40 00:02:48,319 --> 00:02:52,115 Um! I have something I need help with. 41 00:02:52,115 --> 00:02:54,036 What’s the matter, Kon Prod? 42 00:02:54,036 --> 00:02:56,948 Does anyone in the group know how to sing? 43 00:02:56,948 --> 00:02:58,408 Why do you ask? 44 00:02:58,408 --> 00:03:02,968 Don’t tell me you’re going to make us go on stage. 45 00:03:02,968 --> 00:03:04,727 I don’t want that. 46 00:03:04,727 --> 00:03:09,222 I’m embarrassed. If I go up there, what will the girls think? 47 00:03:09,222 --> 00:03:11,402 P’Gnaung. 48 00:03:11,402 --> 00:03:16,043 Just speaking already makes me embarrassed, I probably won’t take you up to sing. 49 00:03:16,043 --> 00:03:19,387 Kon Prod, are you bullying me? 50 00:03:19,387 --> 00:03:20,806 Oh no! 51 00:03:20,806 --> 00:03:23,463 And what happened? 52 00:03:23,463 --> 00:03:27,955 The singer isn’t feeling well, so he can’t make it. 53 00:03:27,955 --> 00:03:31,538 As for the one singing now, we have to go sing elsewhere. 54 00:03:31,538 --> 00:03:34,631 What are you saying, Pleum? 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,735 He didn’t ask me. 56 00:03:36,735 --> 00:03:42,237 Pleum, even if I don’t go up to sing, there’s still Nick here. 57 00:03:42,237 --> 00:03:44,442 Their voices are equally good. 58 00:03:44,442 --> 00:03:47,337 Okay, let me sing. 59 00:03:47,337 --> 00:03:50,208 What should I sing? 60 00:03:50,208 --> 00:03:52,602 Casual and relaxed vibes, sir. 61 00:03:52,602 --> 00:03:53,861 Let’s do it! 62 00:03:53,861 --> 00:03:54,939 Hey! Wait! 63 00:03:54,939 --> 00:04:00,209 You don’t have to. I’ll do it myself. 64 00:04:00,432 --> 00:04:00,932 Oops! 65 00:04:12,760 --> 00:04:15,510 Where’s the guitar? 66 00:04:15,510 --> 00:04:20,350 Do you want me to sing live? And if the guests aren’t interested, and the shop closes, don’t blame me. 67 00:04:20,350 --> 00:04:22,720 Waste of words. 68 00:04:23,400 --> 00:04:28,240 Where’s the guitar? 69 00:04:32,880 --> 00:04:34,866 What song do you want me to sing? 70 00:04:34,866 --> 00:04:39,399 Any song is fine, as long as people don’t throw stuff at us. 71 00:04:39,399 --> 00:04:43,070 But if you can’t think of one, try looking at the notebook in front of you. 72 00:04:43,070 --> 00:04:45,301 Should I sing alone? 73 00:04:45,301 --> 00:04:49,840 Let’s just do what you can handle. 74 00:05:11,840 --> 00:05:18,261 On this night, so dark without stars 75 00:05:18,261 --> 00:05:24,819 The path of love seems cold and distant 76 00:05:24,819 --> 00:05:30,104 (Where shall we go…) This is the song we just shared 77 00:05:30,104 --> 00:05:38,104 Who will lead me? 78 00:05:38,104 --> 00:05:45,337 Until one day, when you came 79 00:05:45,337 --> 00:05:52,354 You came to help guide the flickering light 80 00:05:52,354 --> 00:06:04,440 Illuminating the darkness on this starless night 81 00:06:05,120 --> 00:06:11,756 You’re like a dream 82 00:06:11,756 --> 00:06:18,113 A beautiful dream in real life 83 00:06:18,113 --> 00:06:21,927 You offer a resting love 84 00:06:21,927 --> 00:06:26,299 That I can secretly lean on 85 00:06:26,299 --> 00:06:31,911 Happiness above all else 86 00:06:31,911 --> 00:06:36,251 Like a star above 87 00:06:36,251 --> 00:06:39,183 Hey! You! Go get more drinks! Hey! 88 00:06:39,183 --> 00:06:39,683 Nick! 89 00:06:39,683 --> 00:06:41,747 You here. 90 00:06:41,747 --> 00:06:44,759 Oh… I want to drink more. 91 00:06:44,759 --> 00:06:49,696 Hey, man, drink with me. Quickly. 92 00:06:49,696 --> 00:06:53,560 Uh… uh… 93 00:06:54,199 --> 00:06:56,417 What should we do now? 94 00:06:56,417 --> 00:06:59,622 I’ll go take him myself. 95 00:06:59,622 --> 00:07:03,070 You’ve never had to handle this many before. 96 00:07:03,070 --> 00:07:06,128 Well, you take care of them well. 97 00:07:06,128 --> 00:07:09,200 Who’s going to take the drunk guy then? 98 00:07:09,200 --> 00:07:12,845 I’ll go. 99 00:07:12,845 --> 00:07:13,345 I have something to do. 100 00:07:13,345 --> 00:07:14,793 You go take the drunk guy. 101 00:07:16,353 --> 00:07:18,069 Okay. 102 00:07:19,451 --> 00:07:26,840 Oops! Hey! Jate! Nick! Where are you guys going? 103 00:07:28,319 --> 00:07:34,440 Both of you, can stand up now. 104 00:07:35,287 --> 00:07:37,287 Hey! 105 00:07:37,287 --> 00:07:38,924 Hey! 106 00:07:41,879 --> 00:07:46,040 How come you can just sleep here? 107 00:07:46,040 --> 00:07:46,978 Let’s go drink. 108 00:07:48,894 --> 00:07:51,836 Over there. 109 00:07:53,319 --> 00:07:57,479 Take it easy, walk slowly. 110 00:08:15,840 --> 00:08:17,455 I’m sleepy, sir. 111 00:08:17,455 --> 00:08:20,396 I have something to disturb you a bit, sir. 112 00:08:20,396 --> 00:08:26,285 Don’t tell me you’re going to withdraw money from me again, right? 113 00:08:26,285 --> 00:08:28,522 Yes, sir. 114 00:08:28,522 --> 00:08:30,354 Sir Pleum. 115 00:08:30,354 --> 00:08:33,808 Last month you withdrew, but you haven’t finished using up my debt. 116 00:08:33,808 --> 00:08:36,159 And now this month you want to withdraw again? 117 00:08:36,159 --> 00:08:41,938 Hey! If you keep acting like this, you need to plan your finances better, sir. 118 00:08:41,938 --> 00:08:45,448 If you keep doing this every month, you’ll be in trouble, and you’ll become accustomed to it. 119 00:08:45,448 --> 00:08:47,427 I won’t let you withdraw. 120 00:08:47,427 --> 00:08:49,025 Don’t think I’m heartless. 121 00:08:49,025 --> 00:08:51,145 So you can improve yourself. 122 00:08:51,145 --> 00:08:54,400 Go home. 123 00:08:54,400 --> 00:08:55,920 Go. 124 00:09:23,476 --> 00:09:27,586 P’Nan, P’Nan 125 00:09:34,065 --> 00:09:36,275 Oops! 126 00:09:37,791 --> 00:09:39,791 Pleum, here. 127 00:09:46,399 --> 00:09:49,263 Is this your house? 128 00:09:49,263 --> 00:09:52,721 What are you doing around here? 129 00:09:52,721 --> 00:09:55,214 Don’t have to get involved in my affairs. 130 00:09:55,214 --> 00:09:56,209 Go inside. 131 00:09:56,209 --> 00:09:58,324 Sure! 132 00:09:59,616 --> 00:10:02,984 Or maybe he knows that this is P’Soi’s house. 133 00:10:03,519 --> 00:10:04,841 What the hell? 134 00:10:12,054 --> 00:10:14,261 What the hell? 135 00:10:14,261 --> 00:10:15,771 Don’t complain about me. 136 00:10:15,771 --> 00:10:18,171 No, sir. 137 00:10:18,171 --> 00:10:21,920 Why are you standing stubbornly? Go inside. 138 00:10:21,920 --> 00:10:22,800 Huh? 139 00:10:24,480 --> 00:10:28,846 Home? Our home? What’s going on? 140 00:10:28,846 --> 00:10:32,389 Kon Prod have you returned home, son? 141 00:10:32,389 --> 00:10:34,916 And who brought you here? 142 00:10:34,916 --> 00:10:38,978 Oh, I didn’t come to be escorted, Mom. I came by myself. 143 00:10:38,978 --> 00:10:40,820 But I met him in front of the house. 144 00:10:40,820 --> 00:10:45,720 His name is Pleum. He’s a senior from university. 145 00:10:47,399 --> 00:10:50,084 Hello, sir. 146 00:10:50,084 --> 00:10:54,203 Oops! And you were standing outside talking to the front of the house for what? 147 00:10:54,203 --> 00:10:56,017 Come inside and talk, dear. 148 00:10:56,017 --> 00:10:57,151 Please come in. 149 00:10:57,151 --> 00:11:02,403 Do you want something to eat, sir? I’m very hungry. 150 00:11:02,403 --> 00:11:05,760 We have some boiled rice parcels. 151 00:11:27,172 --> 00:11:28,829 Oh. 152 00:11:28,829 --> 00:11:31,296 If you’re hungry, eat the boiled rice parcels to fill your stomach first, son. 153 00:11:31,296 --> 00:11:32,823 Mother’s craftsmanship. 154 00:11:32,823 --> 00:11:35,635 Thank you, Mom. 155 00:11:35,635 --> 00:11:38,533 Mom, go rest now. Don’t worry. 156 00:11:38,533 --> 00:11:40,003 I’ll take care of him myself. 157 00:11:40,003 --> 00:11:42,959 Take it easy, dear. 158 00:11:44,680 --> 00:11:47,113 I’m asking for real. 159 00:11:47,113 --> 00:11:48,801 Why did you follow me? 160 00:11:48,801 --> 00:11:50,929 Do you know whose house this is around here? 161 00:11:50,929 --> 00:11:53,518 I don’t know anyone around here. 162 00:11:53,518 --> 00:11:55,335 Sure. 163 00:11:55,335 --> 00:11:56,901 Definitely. 164 00:11:56,901 --> 00:12:00,959 The reason I followed you here is because I wanted to ask about something. 165 00:12:02,977 --> 00:12:03,838 About what? 166 00:12:05,480 --> 00:12:07,590 About… P’Sroi 167 00:12:07,590 --> 00:12:10,908 You said you didn’t know anyone around here. 168 00:12:10,908 --> 00:12:16,972 I don’t know anyone around here, but I said I followed you because I wanted to ask you about P’Sroi. 169 00:12:16,972 --> 00:12:21,600 So, I’m saying that’s why I’m here. 170 00:12:22,839 --> 00:12:25,735 I see you talking to P’Sroi . 171 00:12:25,735 --> 00:12:31,133 You must be close. How close are you? 172 00:12:31,133 --> 00:12:33,913 He’s a university senior. 173 00:12:33,913 --> 00:12:35,371 He’s a customer at the shop. 174 00:12:35,371 --> 00:12:37,964 What’s the matter? 175 00:12:37,964 --> 00:12:39,282 Lies. 176 00:12:39,282 --> 00:12:42,094 Someone like me, I know P’Sroi well. 177 00:12:42,094 --> 00:12:44,387 P’Sroi doesn’t easily talk to guys. 178 00:12:44,387 --> 00:12:46,729 Like you, you must have known each other for a long time. 179 00:12:46,729 --> 00:12:49,199 Accidentally, you know each other longer than I do. 180 00:12:49,199 --> 00:12:53,028 Uh, okay. 181 00:12:53,028 --> 00:12:57,585 That’s right. P’Sroi’s house is opposite mine. 182 00:12:57,585 --> 00:13:00,839 Quite close to each other. 183 00:13:03,800 --> 00:13:08,880 In that case, you must understand, right, sir? 184 00:13:08,880 --> 00:13:11,143 Um, then that’s fine. 185 00:13:11,143 --> 00:13:17,353 Then I’ll order you to investigate P’Sroi’s relationship with Froy, whether they’re really dating or not. 186 00:13:17,353 --> 00:13:20,175 Or if it’s just a trick to deceive me. 187 00:13:20,175 --> 00:13:22,936 Uh, okay. 188 00:13:22,936 --> 00:13:26,603 And do you have anything else? 189 00:13:27,280 --> 00:13:29,521 No, sir. 190 00:13:31,680 --> 00:13:38,800 Hmm, then, eat up. It’ll calm your nerves for now. 191 00:14:37,340 --> 00:14:38,489 Ugh! 192 00:14:39,782 --> 00:14:42,835 You’re not going to help at all, huh? 193 00:14:42,835 --> 00:14:46,920 This is your house, not mine. 194 00:14:47,720 --> 00:14:52,480 Hey! That’s P’Sroi’s house. 195 00:14:54,120 --> 00:14:57,330 Um, thank you. 196 00:14:57,330 --> 00:15:00,647 Later on, I won’t mistakenly come to the wrong house. 197 00:15:00,647 --> 00:15:03,399 And why is that? 198 00:15:03,399 --> 00:15:05,794 Can’t I come to your house? 199 00:15:05,794 --> 00:15:10,025 Sure, sir. I didn’t say anything like that. 200 00:15:10,025 --> 00:15:11,912 That’s good. 201 00:15:11,912 --> 00:15:16,378 I’ll come by more often. See you later. 202 00:15:18,428 --> 00:15:24,770 He’s another problem of his own. 203 00:15:33,800 --> 00:15:35,412 What’s wrong with you? 204 00:15:35,412 --> 00:15:37,000 Been stressed since morning. 205 00:15:37,000 --> 00:15:39,979 I want to sell this house. 206 00:15:39,979 --> 00:15:40,687 What?! 207 00:15:40,687 --> 00:15:41,985 Sell the house? 208 00:15:41,985 --> 00:15:43,557 Why would you sell the house? 209 00:15:43,557 --> 00:15:45,066 Isn’t it your father’s property? 210 00:15:45,066 --> 00:15:47,790 I need money. 211 00:15:47,790 --> 00:15:51,769 For medicine, doctor fees, your mother’s things, right? 212 00:15:51,769 --> 00:15:57,414 I asked to withdraw from P’Gnaung, but he won’t allow it. 213 00:15:57,414 --> 00:16:01,082 Think about it, this is your father’s property. 214 00:16:01,082 --> 00:16:01,934 Okay. 215 00:16:01,934 --> 00:16:02,434 Do you need help? 216 00:16:02,434 --> 00:16:03,819 Please, the teacher is calling. 217 00:16:03,819 --> 00:16:08,405 Hello, sir. 218 00:16:08,405 --> 00:16:09,557 Hello. 219 00:16:09,557 --> 00:16:11,340 What’s up? 220 00:16:11,340 --> 00:16:13,547 Regarding the volunteer camp. 221 00:16:13,547 --> 00:16:16,279 Go. 222 00:16:17,572 --> 00:16:18,814 Go, the teacher is waiting. 223 00:16:19,745 --> 00:16:24,716 Damn it, there’s stress every day. 224 00:16:25,639 --> 00:16:31,317 Hey! You’re always like this. 225 00:16:31,317 --> 00:16:32,409 Hey, you! 226 00:16:32,409 --> 00:16:33,595 Hello, sir. 227 00:16:33,595 --> 00:16:36,120 Hey, go with Jess, sir. 228 00:16:36,120 --> 00:16:36,980 Jess? 229 00:16:36,980 --> 00:16:38,990 Where are we going? 230 00:16:38,990 --> 00:16:43,228 To talk about the volunteer camp, sir. Do you have anything? 231 00:16:44,208 --> 00:16:47,399 Oh! What’s this? 232 00:16:47,399 --> 00:16:50,385 What is it to him? 233 00:16:50,385 --> 00:16:55,397 I don’t know. Why didn’t you ask him earlier? Why ask me? I’m not his girlfriend. 234 00:16:55,397 --> 00:16:58,795 Hey! I just asked once. You’re giving me a long answer. 235 00:16:58,795 --> 00:17:05,521 Hey! But I noticed that the milk he’s holding looks like what’s in the prod’s bag. Did he steal it? 236 00:17:05,521 --> 00:17:08,694 Or did he steal the prod’s stuff? 237 00:17:08,694 --> 00:17:11,750 3 boxes, tsk tsk (humorous tone). 238 00:17:11,750 --> 00:17:12,751 We need to insert an R character 239 00:17:12,751 --> 00:17:13,408 Uh. 240 00:17:13,408 --> 00:17:14,073 Okay. 241 00:17:14,073 --> 00:17:16,042 Here. 242 00:17:16,042 --> 00:17:17,953 All set. 243 00:17:17,953 --> 00:17:21,075 Okay, don’t forget to send the file to our email. 244 00:17:21,075 --> 00:17:25,193 I won’t forget. But can I send my heart first? 245 00:17:30,000 --> 00:17:32,571 Where’s this email? 246 00:17:32,571 --> 00:17:33,480 Right here. 247 00:17:33,480 --> 00:17:35,182 Hello, Sroi. 248 00:17:35,182 --> 00:17:38,356 I’m Win from the Architecture Department. 249 00:17:38,356 --> 00:17:41,704 I have a bear cub to introduce. 250 00:17:41,704 --> 00:17:47,157 Thanks on behalf of Sroi, but you don’t need to later. 251 00:17:50,919 --> 00:17:55,751 Remember, don’t mess with someone else’s girlfriend. 252 00:17:55,751 --> 00:17:58,038 Understand? 253 00:18:02,440 --> 00:18:04,488 It’s too much, Froy. 254 00:18:04,488 --> 00:18:10,421 Oh! Sroi! We have to play our roles as lovers a bit, you know. (Froy speaks) 255 00:18:10,421 --> 00:18:15,343 Just watch. Tomorrow, everyone at the university will be gossiping about us, so I need to act annoyed. 256 00:18:15,343 --> 00:18:20,400 And everyone has to understand that we’re really together, right? 257 00:18:20,400 --> 00:18:21,330 Gee! 258 00:18:29,816 --> 00:18:32,120 Here, teacher. 259 00:18:34,000 --> 00:18:37,712 There’s a school that wants us to help teach and renovate buildings and places. 260 00:18:37,712 --> 00:18:41,791 and renovate buildings and places. 261 00:18:41,791 --> 00:18:46,425 I think it would be better if we went to do activities and then came back. 262 00:18:46,425 --> 00:18:48,851 I think it’s a good idea 263 00:18:48,851 --> 00:18:53,508 because teachers haven’t seen students doing this kind of activity in a while. 264 00:18:53,508 --> 00:18:56,120 The important thing is, students these days prefer to travel. 265 00:18:56,120 --> 00:19:00,539 But I’m worried if the younger students will join this activity or not. 266 00:19:00,539 --> 00:19:05,311 Because nowadays, kids these days prefer to travel rather than do anything difficult. 267 00:19:05,311 --> 00:19:10,020 But I believe that our students are united in one heart. 268 00:19:10,020 --> 00:19:15,423 And another thing, going to this volunteer camp will provide activities for our first-year students to enjoy together. 269 00:19:15,423 --> 00:19:18,030 I guarantee that it’s definitely not dangerous, teacher. 270 00:19:18,030 --> 00:19:25,574 Okay, if that’s the case, try summarizing the details of the project for me again. 271 00:19:25,574 --> 00:19:30,134 And if it passes, how should I present it to the dean? 272 00:19:30,134 --> 00:19:31,482 Thank you very much, teacher. 273 00:19:31,482 --> 00:19:31,982 Sure. 274 00:19:31,982 --> 00:19:35,330 Jess, what’s up? Prepair Freshy night? 275 00:19:35,330 --> 00:19:37,722 You haven’t updated the teacher yet. 276 00:19:37,722 --> 00:19:43,058 We’ve prepared some things for the fourth year. This year, my friends and I will be performing inside the event. 277 00:19:43,058 --> 00:19:48,240 And Pleum will play the guitar too. 278 00:20:12,480 --> 00:20:15,222 I have something to talk to Kon Prod. 279 00:20:15,222 --> 00:20:18,228 Speak up then. 280 00:20:18,228 --> 00:20:24,039 It’s personal. Go to class first. 281 00:20:25,760 --> 00:20:29,199 Do you have something with me? 282 00:20:29,199 --> 00:20:33,581 I’ll pay you to do something for me. 283 00:20:33,581 --> 00:20:38,114 What payment? I’ve never taken a job from you before. 284 00:20:38,114 --> 00:20:42,596 I told you to investigate Sroi and Froy. 285 00:20:42,596 --> 00:20:45,320 Take it. 286 00:21:21,080 --> 00:21:24,342 What’s up, Mom? 287 00:21:24,342 --> 00:21:25,789 Oh, really? 288 00:21:25,789 --> 00:21:27,745 Sroi wants to eat, so it’s perfect. 289 00:21:27,745 --> 00:21:32,704 Um, then Sroi will go back to sleep at home tonight. 290 00:21:32,704 --> 00:21:34,674 I will help make food with Aunt' Par too. 291 00:21:34,674 --> 00:21:38,240 Okay, see you then. 292 00:21:39,039 --> 00:21:42,276 Tonight, we’re going back home. 293 00:21:42,276 --> 00:21:44,986 Oh, really? Then let’s go and pick them up. 294 00:21:44,986 --> 00:21:48,931 It’s okay. I thought I’d go buy something for Mom too. 295 00:21:48,931 --> 00:21:51,380 It’s better for Froy to go back to sleep in the apartment. 296 00:21:51,380 --> 00:21:53,388 Is that so? 297 00:21:53,388 --> 00:21:55,840 Then let’s go. 298 00:22:26,000 --> 00:22:28,178 Today, Mom have a lot of helping . 299 00:22:28,178 --> 00:22:32,872 Mom has a lot of orders to fulfill. 300 00:22:32,872 --> 00:22:37,440 I told Mom not to work so hard. 301 00:22:38,039 --> 00:22:42,109 Aunt and Sroi came to help too. 302 00:22:42,109 --> 00:22:46,152 Mom’s sweets, everyone compliments them, and they want more. 303 00:22:46,152 --> 00:22:56,162 I came to help is because there’s payment in pastries. Otherwise, I wouldn’t have come. 304 00:22:56,162 --> 00:22:58,898 Um… P'sroi. 305 00:22:58,898 --> 00:23:02,364 I have something I want to talk to you about. 306 00:23:02,364 --> 00:23:03,411 Outside. 307 00:23:06,353 --> 00:23:08,313 I’ll be right there. 308 00:23:08,313 --> 00:23:09,666 Yes. 309 00:23:22,720 --> 00:23:29,722 Well, if it’s about Jess, I’m not talking. 310 00:23:29,722 --> 00:23:32,358 It doesn’t matter. 311 00:23:32,358 --> 00:23:35,209 Anyway. 312 00:23:35,209 --> 00:23:39,646 Tum suspects something about Pleum and Froy. 313 00:23:39,646 --> 00:23:40,653 If they’re really dating. 314 00:23:40,653 --> 00:23:47,261 Pleum prefers not to get involved in this matter. It’s his private affair. 315 00:23:47,261 --> 00:23:51,234 I’m sorry. 316 00:23:51,440 --> 00:23:52,518 Sroi 317 00:23:55,549 --> 00:23:59,524 Please, what’s this? 318 00:24:00,326 --> 00:24:04,638 Um… I don’t know. 319 00:24:04,638 --> 00:24:07,120 I don’t know. What do you mean? 320 00:24:07,919 --> 00:24:11,799 I really don’t know. 321 00:24:13,994 --> 00:24:17,080 Pleum, excuse me. I’ll go first. 322 00:24:18,039 --> 00:24:21,960 Don’t follow me now. 323 00:24:23,279 --> 00:24:28,600 Wait, it warm up first. 324 00:24:28,600 --> 00:24:31,704 Mom, Sroi will go back to my apartment tonight. 325 00:24:31,704 --> 00:24:34,664 Oh, who said he’s going to sleep at home? 326 00:24:34,664 --> 00:24:38,191 I just remembered he has a submission to his professor tomorrow morning. 327 00:24:38,191 --> 00:24:40,076 Go, Mom. 328 00:24:40,076 --> 00:24:42,203 Hello, Prapa. 329 00:24:42,203 --> 00:24:42,703 Yes. 330 00:24:42,703 --> 00:24:46,444 Please, take these pastries tomorrow. 331 00:24:46,444 --> 00:24:50,788 It’s okay. Sroi can come back to eat at home later. 332 00:24:50,788 --> 00:24:51,387 Yes. 333 00:24:51,387 --> 00:24:59,988 Kids these days. Coming and going. 334 00:25:01,370 --> 00:25:03,800 There must be real work to do. 335 00:25:03,800 --> 00:25:07,738 And the house is far from the university. 336 00:25:07,738 --> 00:25:10,218 I feel sorry for Prapa too. 337 00:25:10,218 --> 00:25:14,509 Don’t worry too much. He wants to be close to Mom. 338 00:25:14,509 --> 00:25:20,440 I myself still want Suea to be close by. 339 00:25:23,120 --> 00:25:26,121 So what did you talk about? 340 00:25:26,121 --> 00:25:30,477 Why did you ask me to find out about Sroi and Froy? 341 00:25:30,477 --> 00:25:34,717 I asked you to investigate, not to ask directly. 342 00:25:34,717 --> 00:25:37,996 Do you understand the word “investigate”? 343 00:25:37,996 --> 00:25:40,014 Understood. 344 00:25:40,014 --> 00:25:42,352 So what did you do? 345 00:25:42,352 --> 00:25:43,464 Asked. 346 00:25:45,871 --> 00:25:49,159 Asked and got what? 347 00:25:52,679 --> 00:25:56,803 And why did Pleum come here? 348 00:25:56,803 --> 00:25:59,960 To find Sroi? 349 00:26:01,360 --> 00:26:05,320 About that much. 350 00:26:05,360 --> 00:26:10,807 I apologize for making Sroi angry. 351 00:26:11,253 --> 00:26:12,827 It’s okay. 352 00:26:14,120 --> 00:26:18,439 If so, I’ll go change clothes first. I have to hurry to work. 353 00:26:18,439 --> 00:26:19,920 Wait. 354 00:26:19,920 --> 00:26:23,396 I’ll take you to work. 355 00:26:23,396 --> 00:26:24,311 Huh! 356 00:26:24,311 --> 00:26:27,754 I’ll take you. 357 00:26:27,754 --> 00:26:31,862 It’s okay. I’ll take the bus myself. 358 00:26:31,862 --> 00:26:34,024 Don’t be stubborn. 359 00:26:35,272 --> 00:26:40,594 Hurry up! and change your clothes, you’ll be late. 360 00:26:40,906 --> 00:26:42,291 Go on. 361 00:27:36,039 --> 00:27:38,562 Have you ever been in a relationship? 362 00:27:38,562 --> 00:27:43,026 Is this question for me? 363 00:27:44,942 --> 00:27:51,409 Sitting here with two people, if you don’t ask, who will? 364 00:27:53,679 --> 00:27:58,039 Never or just not saying? 365 00:27:58,039 --> 00:27:59,125 Never, sir. 366 00:27:59,125 --> 00:28:04,115 Because I’ve been attached to feelings for certain people. 367 00:28:04,115 --> 00:28:09,302 I secretly liked her for so long that there’s no room for anyone else but her. 368 00:28:09,302 --> 00:28:14,608 And why didn’t you speak up? 369 00:28:14,608 --> 00:28:16,613 I kept it in my heart for…? 370 00:28:16,613 --> 00:28:25,919 I’m afraid of getting hurt, and besides, she probably doesn’t like me either. 371 00:28:26,440 --> 00:28:32,720 And if you don’t tell her, how do you know she doesn’t like you? Huh? 372 00:28:32,720 --> 00:28:39,399 If you tell her, maybe there’s hope. 373 00:28:39,520 --> 00:28:50,000 I did tell her once, sir. But I found that sometimes seeing her happy with someone she likes might be better. 374 00:28:50,000 --> 00:28:55,204 At least we’ve seen her smile with someone she loves. 375 00:28:55,204 --> 00:29:00,110 And we smile when we see her happy. 376 00:29:00,110 --> 00:29:01,710 Hmm 377 00:29:01,710 --> 00:29:04,772 You’re like a child in a lavender field. 378 00:29:04,772 --> 00:29:08,737 And you don’t feel any pain? 379 00:29:08,737 --> 00:29:12,697 I’ve accepted it, sir. 380 00:29:12,697 --> 00:29:18,269 It’s a feeling that comes from myself, and I have to accept it. 381 00:29:18,269 --> 00:29:23,411 She never asked me to feel this way. 382 00:29:24,480 --> 00:29:32,000 If I speak out, she might accept it. 383 00:29:33,559 --> 00:29:38,840 I’m afraid to speak out. 384 00:29:42,360 --> 00:29:47,000 And how many years have you liked her? 385 00:29:47,600 --> 00:29:49,919 7 years, sir. 386 00:29:49,919 --> 00:29:52,418 7 years. 387 00:29:52,418 --> 00:29:55,824 You’ve endured it for 7 years. 388 00:29:55,824 --> 00:30:00,480 You must be very beautiful. 389 00:30:03,511 --> 00:30:05,383 Hmm… 390 00:30:06,898 --> 00:30:15,432 Sometimes, I don’t even know if I’m suited for love at all. 391 00:30:15,855 --> 00:30:19,350 Or maybe I’m not suited for love at all. 392 00:30:19,350 --> 00:30:21,299 No one is not suited for love. 393 00:30:23,305 --> 00:30:24,949 Huh… 394 00:30:24,949 --> 00:30:31,200 But we’re all different in finding love that suits us. 395 00:30:32,440 --> 00:30:38,360 Is this love advice from me? 396 00:30:47,460 --> 00:30:50,460 Go on. 397 00:31:08,159 --> 00:31:11,509 I have a teddy bear to give you 398 00:31:11,509 --> 00:31:17,840 Thanks, but you don’t have to do this again next time, Sroi. 399 00:31:20,559 --> 00:31:25,009 Just remember not to meddle with other people’s partners. 400 00:31:25,009 --> 00:31:27,064 You understand? 401 00:31:31,919 --> 00:31:35,080 It’s will be far, Froy. 402 00:31:36,639 --> 00:31:41,639 maybe we’re just too attached 403 00:31:44,240 --> 00:31:48,129 Sorry, Sroi. 404 00:31:48,129 --> 00:31:54,791 We didn’t mean to, it’s just the mood led us. 405 00:32:02,290 --> 00:32:03,499 Hey 406 00:32:03,499 --> 00:32:06,545 Who said we were staying home? 407 00:32:07,659 --> 00:32:10,713 Don’t want to sleep, huh? Too lazy to wake up early? 408 00:32:11,008 --> 00:32:13,228 Oh really? 409 00:32:24,726 --> 00:32:27,451 You probably still haven’t gotten over it. 410 00:32:51,530 --> 00:32:56,930 You can go back now, brother. You’re wearing a student uniform; it’s not suitable for the store. 411 00:33:31,600 --> 00:33:34,559 May I have the menu, please? 412 00:33:38,080 --> 00:33:39,758 Prod ! 413 00:33:39,758 --> 00:33:41,203 Prod! 414 00:33:41,203 --> 00:33:44,204 The customer requests a menu, didn’t you hear? 415 00:33:44,204 --> 00:33:45,396 Here you go. 416 00:33:45,396 --> 00:33:46,808 Give me the menu. 417 00:33:46,808 --> 00:33:48,781 I heard you. 418 00:33:51,200 --> 00:33:51,700 Oops! 419 00:33:51,700 --> 00:33:53,166 Hey! 420 00:33:53,166 --> 00:33:55,786 No, no, no. 421 00:33:55,786 --> 00:33:57,959 Go take care of the customer; we’ll handle this ourselves. 422 00:33:57,959 --> 00:33:59,275 Then we’ll leave this here. 423 00:34:00,800 --> 00:34:01,898 Watch out! 424 00:34:01,898 --> 00:34:05,802 You might get hurt like that. 425 00:34:09,176 --> 00:34:14,679 My lips haven’t even healed yet, and you’re adding more trouble. 426 00:34:16,520 --> 00:34:19,837 Go get a broom to sweep. 427 00:34:19,837 --> 00:34:22,078 Why use your hands? 428 00:34:22,078 --> 00:34:24,480 I thought it was a big piece, so… 429 00:34:24,480 --> 00:34:26,331 I wasn’t careful at all. 430 00:34:26,331 --> 00:34:29,362 Go get a broom to sweep. 431 00:34:30,357 --> 00:34:31,767 Go on. 432 00:36:37,319 --> 00:36:39,568 Come on… it’s time to go home, brother. 433 00:36:39,568 --> 00:36:42,300 Oh, this is the sign of the store owner being sleepy. 434 00:36:43,860 --> 00:36:49,656 Oh! Who comes must have… Alright, alright, go home, kiddo, go home. 435 00:36:49,656 --> 00:36:51,260 Be early for work tomorrow. 436 00:36:51,260 --> 00:36:52,992 Um, be quick, kiddo. 437 00:36:53,393 --> 00:36:54,918 Go. 438 00:36:55,680 --> 00:36:57,548 Brother’s sleepy. 439 00:36:57,548 --> 00:36:59,279 I’ll go back first, brother. 440 00:36:59,279 --> 00:37:00,878 Okay, go home, kiddo. 441 00:37:00,878 --> 00:37:03,199 I’ll wait here to settle the store’s accounts first. 442 00:37:03,199 --> 00:37:03,699 Okay. 443 00:37:03,699 --> 00:37:04,199 Go home, okay? 444 00:37:04,199 --> 00:37:05,089 Goodbye. 445 00:37:05,089 --> 00:37:08,026 Thanks, don’t be late tomorrow. 446 00:37:10,319 --> 00:37:14,000 What time are you going back? 447 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Um… 448 00:37:23,802 --> 00:37:26,008 Oh! 449 00:37:30,643 --> 00:37:31,440 Here. 450 00:37:39,154 --> 00:37:40,490 Um… 451 00:37:42,200 --> 00:37:45,811 Don’t stay up late like this. Your manager won’t like it. 452 00:37:45,811 --> 00:37:49,616 And why haven’t you gone back yet? 453 00:37:49,616 --> 00:37:52,026 If you go back, you won’t see me here. 454 00:37:52,026 --> 00:37:53,401 Go, get in the car. 455 00:37:53,401 --> 00:37:58,920 You’re waiting for me 456 00:38:32,720 --> 00:38:35,599 ถึงแล้วลงมาดิ 457 00:38:38,911 --> 00:38:40,975 Prod 458 00:38:41,880 --> 00:38:43,718 Prod 459 00:38:44,359 --> 00:38:48,599 Hey, wake up, Prod. 460 00:38:58,105 --> 00:39:05,025 Come here, you good sleeper (teasing, as Prod refuses to wake up). 461 00:39:15,482 --> 00:39:18,050 Prod. 462 00:39:19,209 --> 00:39:21,241 Are you trying to trick me? 463 00:39:24,200 --> 00:39:28,440 Oh! I’m boiling with anger again. 464 00:39:28,880 --> 00:39:32,319 How many years have you been sleeping like this? 465 00:39:52,229 --> 00:39:58,675 Come here, good sleeper. What kind of deep sleep is this? 466 00:39:59,611 --> 00:40:01,136 Oh! 467 00:40:05,319 --> 00:40:09,720 You sleep so comfortably. 468 00:40:49,280 --> 00:40:52,418 Don’t even think about waking up, thanks to me, right? 469 00:40:52,418 --> 00:40:58,319 I volunteered to carry you, damn it. 470 00:41:40,319 --> 00:41:41,760 Pleum. 471 00:41:41,760 --> 00:41:46,520 Feeling better now? What happened? 472 00:41:53,040 --> 00:41:56,828 Looking through your phone, what’s so fun? 473 00:41:56,828 --> 00:41:59,189 Real things are better than staring at screens. 474 00:41:59,189 --> 00:42:01,616 Is that an invitation? 475 00:42:01,616 --> 00:42:05,372 Your opportunity has come; hurry up and increase your score. 476 00:42:05,372 --> 00:42:07,322 Don’t come at me like that. 477 00:42:07,322 --> 00:42:10,812 And why are you here? 478 00:42:10,812 --> 00:42:12,321 And why are you here? 479 00:42:12,321 --> 00:42:14,815 I’m here to pick you up for college, remember? 480 00:42:17,132 --> 00:42:19,225 Oh, let’s eat together. 481 00:42:19,225 --> 00:42:24,416 It’s okay, You eat. 34841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.