All language subtitles for A Secretly Love (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:04,282 Sometimes he might like you back. 2 00:01:05,303 --> 00:01:08,920 I’ve been through it. But then it all fell apart 3 00:01:10,752 --> 00:01:13,752 You’re still bringing us to meet his older brother, though. 4 00:01:14,038 --> 00:01:16,589 The two of you, following me to study here. 5 00:01:16,589 --> 00:01:17,480 Why? 6 00:01:17,667 --> 00:01:19,168 So love is a game of win or lose, huh? 7 00:01:19,168 --> 00:01:22,818 Well, I love him. I want to spend the rest of my life with him. 8 00:01:23,009 --> 00:01:24,559 Want another shot at it? 9 00:01:24,559 --> 00:01:26,915 Seeing you like this makes me feel really sorry for you. 10 00:01:27,200 --> 00:01:28,840 Then why do you guys keep telling me what to do? 11 00:01:28,840 --> 00:01:30,840 I’ve told you not to speak. 12 00:01:32,640 --> 00:01:38,206 Eat plenty of fish. It’s easy to digest. 13 00:01:38,206 --> 00:01:42,481 Your child will be smart if they eat lots of fish. 14 00:01:42,481 --> 00:01:44,902 I’m Intelligenct, you know. 15 00:01:44,902 --> 00:01:51,419 Oh, well. Aunt( whan ) stopped by at noon to visit Mom and bought some traditional Thai sweets. 16 00:01:51,419 --> 00:01:52,854 Mom keeps them for you 17 00:01:52,854 --> 00:01:55,245 Keep them for yourself 18 00:01:55,245 --> 00:01:59,807 Hmm! He also asked his mother. Have you met P’Sroi? 19 00:01:59,807 --> 00:02:06,305 Prod group and P’Soi group are different groups. 20 00:02:06,305 --> 00:02:10,289 So we rarely meet. 21 00:02:10,289 --> 00:02:11,769 Chears! 22 00:02:11,769 --> 00:02:12,705 Hmm 23 00:02:12,705 --> 00:02:15,713 When will Prod go to visit? 24 00:02:15,713 --> 00:02:16,950 I don’t know. Call him 25 00:02:16,950 --> 00:02:17,450 Um 26 00:02:28,760 --> 00:02:32,518 What’s up? I’m having lunch. 27 00:02:32,518 --> 00:02:36,450 Oh! I thought you’d come eat with us. 28 00:02:36,450 --> 00:02:38,287 I’m eating with Mom. 29 00:02:38,287 --> 00:02:42,346 Finish your meal and take a shower. I’ll follow you. 30 00:02:42,346 --> 00:02:44,049 Oh! Kitty face. 31 00:02:44,049 --> 00:02:45,444 You’re not coming tomorrow, are you? 32 00:02:45,444 --> 00:02:48,080 Um! Then I’ll go tomorrow. 33 00:02:48,080 --> 00:02:50,817 Hey! Wait! Hurry back. Um. Hurry up. It’s coming. 34 00:02:50,817 --> 00:02:53,617 Well, you guys are going to eat first. Don’t worry about me. 35 00:02:53,617 --> 00:02:56,480 See you soon bye 36 00:02:56,480 --> 00:02:58,480 Umm, hurry up 37 00:02:59,520 --> 00:03:00,763 He will come soon 38 00:03:00,763 --> 00:03:01,263 Ok 39 00:03:05,984 --> 00:03:07,293 Mom, sir. 40 00:03:07,293 --> 00:03:10,000 I’ll go see the twins first. 41 00:03:10,757 --> 00:03:15,735 Sure, dear. Look after your friend. Don’t let them eat too much. 42 00:03:15,735 --> 00:03:20,408 Watching is fine, but if you want to forbid, it might not work. 43 00:03:20,879 --> 00:03:25,084 If you’re full, go take a bath and change clothes. 44 00:03:25,084 --> 00:03:26,825 I’ll clear the table myself 45 00:03:26,825 --> 00:03:30,211 No, I’ll handle it myself. 46 00:03:30,211 --> 00:03:32,590 If Mom’s full, she’ll go rest. 47 00:03:34,327 --> 00:03:36,167 Don’t do it. 48 00:03:36,480 --> 00:03:36,980 Yes 49 00:03:36,980 --> 00:03:38,861 Absolutely not. 50 00:03:39,733 --> 00:03:42,706 I know 51 00:03:50,279 --> 00:03:55,196 Hey! Let me do something, son 52 00:04:05,120 --> 00:04:07,280 So cute 53 00:04:07,879 --> 00:04:13,120 But I prefer that table. 54 00:04:13,360 --> 00:04:16,169 Sroi is for tourism. 55 00:04:16,169 --> 00:04:22,120 I Think her broke up, I think he’s new here. 56 00:04:22,120 --> 00:04:23,003 Buffalo 57 00:04:23,226 --> 00:04:26,920 Do you think anyone will come to compare? 58 00:04:26,920 --> 00:04:28,645 Foolish! Even the sky has a sky above it. 59 00:04:28,645 --> 00:04:31,004 That’s how handsome I am, even compared to you. 60 00:04:31,004 --> 00:04:35,053 You can talk, don’t be shy. Who told you that? 61 00:04:35,053 --> 00:04:37,374 You go ask your parents. 62 00:04:37,374 --> 00:04:37,874 (Music accompaniment) 63 00:04:42,720 --> 00:04:44,730 Darn it! 64 00:04:45,283 --> 00:04:46,949 What else is there? 65 00:04:49,788 --> 00:04:50,840 Oh, P’ Gnaung 66 00:04:50,840 --> 00:04:52,681 Oh, hey! Handsome gang 67 00:04:52,681 --> 00:04:53,481 What’s up, Pluem? 68 00:04:53,837 --> 00:04:54,993 Hmm! Regular customer. 69 00:04:54,993 --> 00:04:55,493 Hello there. 70 00:04:55,493 --> 00:04:57,820 How’s it going? Handsome gang, come on in. 71 00:04:57,820 --> 00:05:00,962 Sure thing. Something big happened 72 00:05:01,360 --> 00:05:05,297 Do you think we’ll make it? 73 00:05:06,857 --> 00:05:09,094 Come this way for real. 74 00:05:11,811 --> 00:05:14,320 Hey! Twins 75 00:05:14,320 --> 00:05:16,785 Hello, brother. 76 00:05:16,785 --> 00:05:20,189 Uh, and Kon prod, are you working? 77 00:05:20,189 --> 00:05:23,129 Nope, today’s a day off. 78 00:05:23,129 --> 00:05:26,921 But come on, Prod, come sit and eat with us. 79 00:05:29,238 --> 00:05:31,272 Come sit here 80 00:05:31,450 --> 00:05:32,712 As you wish 81 00:05:33,024 --> 00:05:33,524 Uhh 82 00:05:34,459 --> 00:05:34,959 Hmm 83 00:05:35,400 --> 00:05:39,219 Please, feel free. Whatever you want to drink or eat, it’s on me. 84 00:05:40,466 --> 00:05:42,466 Please, come in. 85 00:05:42,689 --> 00:05:44,689 Please, come in. 86 00:05:45,639 --> 00:05:48,372 Please, come in, brother. 87 00:05:48,372 --> 00:05:49,484 Get a glass for my brother. 88 00:05:49,484 --> 00:05:50,823 Five glasses, please. 89 00:06:20,759 --> 00:06:22,989 Hello there, Tum. 90 00:06:22,989 --> 00:06:24,736 Why is Pluem standing over there? 91 00:06:25,480 --> 00:06:28,800 Uh, you come to talk to me. 92 00:06:28,800 --> 00:06:30,193 We’ll talk later 93 00:06:30,193 --> 00:06:31,153 You know it. 94 00:06:31,926 --> 00:06:34,564 You’ll know soon. You come in first. 95 00:06:34,564 --> 00:06:35,688 I can’t speak. 96 00:06:35,688 --> 00:06:37,346 Hey! Is kon prod? 97 00:06:37,564 --> 00:06:39,074 Yes, brother. 98 00:06:40,010 --> 00:06:43,360 Hey! Prod, come in quickly. We’re waiting. 99 00:06:43,360 --> 00:06:45,115 Have you heard? 100 00:06:45,115 --> 00:06:49,680 Uh, you can go in. 101 00:06:55,800 --> 00:06:57,919 Come 102 00:06:57,919 --> 00:06:59,800 Cheers! 103 00:07:00,401 --> 00:07:03,285 Everyone’s finished their drinks already, wow. 104 00:07:07,472 --> 00:07:12,440 Hey, they didn’t offer us alcohol to drink, it’s not just water. 105 00:07:12,440 --> 00:07:16,457 Well, take my glass and drink it all. 106 00:07:16,457 --> 00:07:18,480 I’m allergic to alcohol. 107 00:07:18,785 --> 00:07:21,524 Even if you’re allergic, drink and let it win. 108 00:07:21,524 --> 00:07:22,257 Cheers! 109 00:07:22,747 --> 00:07:23,737 Drink up! 110 00:07:24,973 --> 00:07:28,921 Pluem, don’t you know for real? 111 00:07:28,921 --> 00:07:33,700 People who are allergic to alcohol, if they drink it, they might die, you know. 112 00:07:43,796 --> 00:07:49,360 Um, I’ll excuse myself to talk to my brother. I’m a bit tired. 113 00:07:49,360 --> 00:07:51,040 What’s wrong? 114 00:07:51,040 --> 00:07:54,035 My sister ran away because of you. 115 00:07:54,035 --> 00:07:56,035 Hmm, haven’t seen your face in a while. 116 00:07:56,035 --> 00:07:58,526 She won’t come to the shop anymore, she’s gone now. 117 00:07:58,526 --> 00:08:00,362 Come often, huh? Miss you. 118 00:08:00,362 --> 00:08:03,240 I have a lot of studying to do right now, brother, sorry. 119 00:08:03,240 --> 00:08:06,920 Hmm, study and travel together, okay with you, brother? 120 00:08:07,406 --> 00:08:08,045 Ok 121 00:08:08,045 --> 00:08:08,569 Ok 122 00:08:08,569 --> 00:08:09,069 Huh! 123 00:08:09,336 --> 00:08:10,861 Oh, what’s going on here? 124 00:08:10,861 --> 00:08:11,396 Huh? 125 00:08:11,752 --> 00:08:13,752 Isn’t today a holiday? 126 00:08:14,360 --> 00:08:15,337 Huh? 127 00:08:15,337 --> 00:08:17,084 And you’re still out here on holiday? 128 00:08:17,084 --> 00:08:21,706 Oh, wow! Can’t relax, huh? You’re too busy. 129 00:08:21,706 --> 00:08:23,943 Just a bit, big bro. Friends dragged me along. 130 00:08:23,943 --> 00:08:26,548 Just a bit. It’s okay, take care of yourself. 131 00:08:26,548 --> 00:08:28,931 And don’t forget to come to work tomorrow, okay? 132 00:08:28,931 --> 00:08:30,400 If you’re not out here vacationing, don’t skip work. 133 00:08:30,400 --> 00:08:31,580 Sure thing. 134 00:08:31,580 --> 00:08:33,200 See you, big bro. 135 00:08:33,200 --> 00:08:37,121 Hello, there. 136 00:08:37,121 --> 00:08:41,522 Is today a holiday? You’re not at work. 137 00:08:41,522 --> 00:08:45,201 Yes, it is. We came to see the twins. 138 00:08:45,201 --> 00:08:49,376 Sroi, we’re gonna use the restroom first. 139 00:08:49,643 --> 00:08:50,217 Uh-huh. 140 00:08:53,480 --> 00:08:58,081 Please sit down. Let’s chat. 141 00:09:01,360 --> 00:09:02,178 P’Sroi. 142 00:09:02,178 --> 00:09:04,866 At noon, Nuan came to see mom at home. 143 00:09:04,866 --> 00:09:07,567 She asked if I’ve seen you. 144 00:09:08,993 --> 00:09:11,186 And what did you say? , Prod 145 00:09:11,186 --> 00:09:18,182 I said we rarely meet because we’re in different faculties. 146 00:09:19,563 --> 00:09:26,520 Why did you and P’Pluem break up, Sroi? 147 00:09:26,520 --> 00:09:28,359 Do you have someone new? 148 00:09:29,606 --> 00:09:31,488 Why do you think that, Prod? 149 00:09:32,023 --> 00:09:39,702 Well, P’Pluem is handsome, rich, perfect for you. How do you expect people to react? 150 00:09:39,702 --> 00:09:42,940 The breakup was just normal. Nothing significant. 151 00:09:42,940 --> 00:09:45,698 He was overly possessive and jealous. 152 00:09:45,698 --> 00:09:48,735 He couldn’t handle me being independent. 153 00:09:51,320 --> 00:09:52,680 Wait, let me feed you. Want some? 154 00:09:52,903 --> 00:09:53,543 No, thanks. 155 00:09:53,988 --> 00:09:56,995 Just looking at your face fills me up. How’s it taste? 156 00:09:56,995 --> 00:09:57,841 I haven’t eaten yet. 157 00:09:57,841 --> 00:09:59,151 Have some water, at least. 158 00:10:01,510 --> 00:10:05,607 And you’re still not eating? 159 00:10:05,607 --> 00:10:07,957 Just looking at your face, Soi, fills me up. 160 00:10:07,957 --> 00:10:08,888 Oh. 161 00:10:16,084 --> 00:10:20,000 Sroi, I bought some snacks while we were out. 162 00:10:25,800 --> 00:10:26,807 Thank you. 163 00:10:26,808 --> 00:10:28,991 Have some. 164 00:10:37,640 --> 00:10:43,880 Um, then maybe we should head back now. 165 00:10:52,079 --> 00:10:58,709 I was afraid someone might have put something in your snacks. 166 00:10:58,709 --> 00:11:02,002 How can I eat? If I die after eating, what then? 167 00:11:02,440 --> 00:11:04,633 We’re worried about you. 168 00:11:11,220 --> 00:11:16,961 No need to worry. Our group isn’t lacking in numbers. 169 00:11:16,961 --> 00:11:18,926 But Kate’s group has gone overboard. 170 00:11:18,926 --> 00:11:22,479 Oh! If they’re afraid, let’s show them how we do things. 171 00:11:22,479 --> 00:11:24,939 Alright, alright. Let’s leave it for now. We’ll make plans later. 172 00:11:24,939 --> 00:11:28,379 Okay, let’s meet up later then. 173 00:11:29,235 --> 00:11:29,735 Who’s that? 174 00:11:31,203 --> 00:11:32,253 Molly. 175 00:11:32,647 --> 00:11:33,367 Which Molly? 176 00:11:34,659 --> 00:11:36,273 My friend from college. 177 00:11:36,852 --> 00:11:40,590 What kind of girl is she? Does she dress as a woman or as a man? 178 00:11:41,753 --> 00:11:44,733 She dresses as a woman. Are you satisfied? 179 00:11:46,159 --> 00:11:46,659 Hmm. 180 00:11:46,659 --> 00:11:49,387 But if there’s a chance to end it all, I’ll end it all. 181 00:11:49,387 --> 00:11:53,897 I know that in this day and age, people switch back to dating women a lot. You never watched YouTube, huh? 182 00:11:57,484 --> 00:11:59,780 Here’s Sroi. 183 00:12:01,651 --> 00:12:05,920 Sroi never understands us. 184 00:12:18,920 --> 00:12:20,940 Sroi. 185 00:12:20,940 --> 00:12:22,279 Sroi. 186 00:12:23,303 --> 00:12:25,278 Are you going back to the room? 187 00:12:26,036 --> 00:12:26,536 Hmm, yes. 188 00:12:28,140 --> 00:12:29,357 Come back with us. 189 00:12:29,357 --> 00:12:29,857 Wait! 190 00:12:30,837 --> 00:12:34,247 We decided to take Sroi out to eat and buy some things first. 191 00:12:34,247 --> 00:12:37,064 Froy, you can go home by yourself. 192 00:12:37,420 --> 00:12:38,137 Oh, Pleum. 193 00:12:38,360 --> 00:12:40,710 We decided to take Sroi out to eat and buy some things first. 194 00:12:42,715 --> 00:12:48,760 Well… well… we just realized that we want to take Soi out to eat. 195 00:12:51,114 --> 00:12:52,869 Oh, really? Okay, Pleum. 196 00:12:53,480 --> 00:12:59,446 We just don’t want Froy to come along. 197 00:12:59,802 --> 00:13:02,145 Why? 198 00:13:03,199 --> 00:13:07,959 We’ve already slept together all night, and we still have to go back together? 199 00:13:08,984 --> 00:13:10,979 Is that so? 200 00:13:10,979 --> 00:13:11,489 Sroi 201 00:13:11,489 --> 00:13:14,073 Do you want to rent a room alone? 202 00:13:14,073 --> 00:13:16,077 We can pay for it. 203 00:13:16,344 --> 00:13:19,947 What do you mean? 204 00:13:22,420 --> 00:13:23,588 Sroi 205 00:13:24,613 --> 00:13:28,924 I want Soi to stay with me only here. 206 00:13:28,924 --> 00:13:30,564 No need to be with anyone else. 207 00:13:31,010 --> 00:13:34,347 Just me is enough. I miss you. 208 00:13:35,064 --> 00:13:38,308 Sroi 209 00:13:40,308 --> 00:13:42,308 Sroi. 210 00:13:43,079 --> 00:13:48,242 The whole time we’ve been together, I’ve been really happy. 211 00:13:48,242 --> 00:13:50,687 I’ve been so attached, I don’t know anything else. 212 00:13:50,687 --> 00:13:52,835 Do I have a social life? 213 00:13:53,370 --> 00:13:55,964 I told him to adjust, but he didn’t. 214 00:13:55,964 --> 00:13:58,246 What should I do? 215 00:13:58,246 --> 00:14:01,059 My patience also has limits. 216 00:14:01,059 --> 00:14:04,296 But what he misses is because I’m his girlfriend. 217 00:14:04,296 --> 00:14:09,560 But I’m not a bird to keep me from meeting other people. 218 00:14:09,831 --> 00:14:14,254 It shows that I’m not happy with him being like this. 219 00:14:14,254 --> 00:14:16,771 Yes, very unhappy. 220 00:14:17,766 --> 00:14:24,537 It shows that the love he has for me has no meaning at all, right? 221 00:14:26,399 --> 00:14:30,076 If it has no meaning at all. 222 00:14:30,076 --> 00:14:32,534 Then I’ll ask for a breakup. 223 00:14:34,450 --> 00:14:37,154 Please explain what you mean. 224 00:14:37,154 --> 00:14:43,028 If you’re not happy with him, I’ll ask to be his new girlfriend. 225 00:14:43,028 --> 00:14:46,483 Because I’m really happy with him. 226 00:14:55,700 --> 00:14:57,087 Sroi. 227 00:14:57,755 --> 00:14:59,101 Stop. 228 00:15:01,720 --> 00:15:03,208 Stop right there. 229 00:15:03,528 --> 00:15:06,093 We’ll talk to Sroi later. 230 00:15:06,851 --> 00:15:08,168 Why are you following us? 231 00:15:08,168 --> 00:15:13,578 She’s lost interest. Shouldn't each person move on? 232 00:15:13,578 --> 00:15:14,406 Go, Soi. 233 00:15:37,480 --> 00:15:41,480 I want to drink more. 234 00:15:41,480 --> 00:15:43,883 Go ahead and drink, who’s stopping you? 235 00:15:44,515 --> 00:15:48,441 You see, when someone steals the scene, anyone wouldn’t feel like drinking anymore. 236 00:15:48,441 --> 00:15:51,605 Thrown up that much, someone’s losing cell count. 237 00:15:51,605 --> 00:15:55,601 It’s me. Drink until you’re wasted. 238 00:15:55,601 --> 00:15:57,755 You don’t need to think about her. 239 00:15:57,755 --> 00:16:01,960 Prepare to comfort her. However, Sroi won’t go back to her. 240 00:16:01,960 --> 00:16:05,355 Sroi, number 20. 241 00:16:05,355 --> 00:16:09,287 And don’t you think there might be a number 21? 242 00:16:14,360 --> 00:16:18,822 What’s the deal with it? 243 00:16:19,322 --> 00:16:19,822 Hey, Twin. 244 00:16:21,015 --> 00:16:21,515 Yes, sir. 245 00:16:22,136 --> 00:16:23,250 And kon prod? 246 00:16:23,250 --> 00:16:24,240 He’s gone already, sir. 247 00:16:25,399 --> 00:16:26,800 Where to? 248 00:16:27,150 --> 00:16:31,868 I think we should go home, sir. I saw him just leave earlier. Do you have anything to report? 249 00:16:31,868 --> 00:16:35,270 Oh, nothing, sir. I thought we’d help them carry the bodies a bit. 250 00:16:37,172 --> 00:16:40,336 Jess, help me carry them a bit, will you? 251 00:16:40,336 --> 00:16:42,336 Oh, I know. 252 00:16:42,559 --> 00:16:44,559 Shall we go back? 253 00:16:45,160 --> 00:16:47,250 Shall we help? 254 00:16:47,250 --> 00:16:49,480 It’s okay. We’ll handle it ourselves. 255 00:16:55,847 --> 00:16:57,228 Go? 256 00:17:03,144 --> 00:17:05,575 Oh my god! 257 00:17:05,839 --> 00:17:08,861 Sroi, don’t leave me. 258 00:17:08,861 --> 00:17:10,611 Where would I take you? 259 00:17:10,611 --> 00:17:14,414 Oh no, Sroi. Sroi! 260 00:17:14,655 --> 00:17:15,160 Sroi! 261 00:17:15,650 --> 00:17:20,635 “Sroi, please don’t go. Huhu…” 262 00:17:21,034 --> 00:17:21,996 It’s heavy now. 263 00:17:22,932 --> 00:17:24,536 Is it heavy? 264 00:17:24,821 --> 00:17:25,998 It’s me. 265 00:17:26,265 --> 00:17:26,765 Oh. 266 00:17:28,636 --> 00:17:31,852 I think like this, it won’t take long, it’ll forget soon. 267 00:17:31,852 --> 00:17:34,409 People like Pleum, changing partners often, will die. 268 00:17:35,434 --> 00:17:38,868 The one who drinks the last alcohol will suck people. 269 00:17:39,046 --> 00:17:42,896 Haha, you suck like Somchai. 270 00:17:42,896 --> 00:17:44,800 But alcohol never sucked my hair. 271 00:17:44,800 --> 00:17:47,680 It’s your thing!!! 272 00:17:47,680 --> 00:17:49,670 I think let’s go back. 273 00:17:50,000 --> 00:17:51,952 Sroi! 274 00:17:51,952 --> 00:17:56,700 Can you create from listening? Listen to us crying. 275 00:17:59,175 --> 00:18:01,640 Um, this is Jess. 276 00:18:01,640 --> 00:18:03,829 What are you with your Prod today? 277 00:18:03,829 --> 00:18:06,965 What’s wrong? It’s nothing. 278 00:18:06,965 --> 00:18:10,261 Hey, I see you just staring at it. 279 00:18:10,261 --> 00:18:12,728 I stare at everyone. 280 00:18:12,728 --> 00:18:16,493 Hey, let’s go back. 281 00:18:16,493 --> 00:18:19,166 Um, see you tomorrow. 282 00:18:19,166 --> 00:18:21,850 Boy, who are you going back with? 283 00:18:21,850 --> 00:18:25,560 Jess and Nick, they’re together, they have to go back together. 284 00:18:25,560 --> 00:18:28,339 Oh, I know. 285 00:18:28,339 --> 00:18:31,884 You, I entrust you to take care of Somchai. 286 00:18:31,884 --> 00:18:35,146 Hey, why throw shit at me? 287 00:18:35,146 --> 00:18:41,533 Jess, Nick, I’m grown up, I don’t need anyone to take care of me. 288 00:18:41,533 --> 00:18:47,596 Your condition, you’ll easily be deceived by children, let them send you easily. 289 00:18:47,596 --> 00:18:52,880 Um, you don’t have to worry, I won’t let it sleep and die like a street dog. 290 00:18:52,880 --> 00:18:54,560 Ugh, mouth. 291 00:18:54,560 --> 00:18:55,060 Why? 292 00:18:55,569 --> 00:18:56,292 Kissable. 293 00:18:57,160 --> 00:18:58,492 Ugh, darn it. 294 00:18:58,492 --> 00:19:00,101 Go, go back. 295 00:19:05,269 --> 00:19:07,571 Sroi! 296 00:19:07,571 --> 00:19:09,000 Enough! 297 00:19:09,336 --> 00:19:13,924 Don’t go anywhere, stay with us first! *sobs* 298 00:19:32,280 --> 00:19:35,514 People without love are carefree. 299 00:19:35,514 --> 00:19:40,404 This guy will never talk about dharma one day. Will you die? 300 00:19:40,404 --> 00:19:41,757 And what do you want me to talk about? 301 00:19:41,757 --> 00:19:44,093 Anything. 302 00:19:44,093 --> 00:19:48,454 Shall we go steal something? Only gains. 303 00:19:48,454 --> 00:19:49,688 You’re irritating. 304 00:19:49,688 --> 00:19:52,243 You’re… black noodles. 305 00:19:52,243 --> 00:19:54,191 Special please. 306 00:19:59,513 --> 00:20:01,110 What? 307 00:20:03,203 --> 00:20:04,124 Ow! 308 00:20:08,919 --> 00:20:12,968 Who bought it for you, Pleum? 309 00:20:12,968 --> 00:20:15,900 Who will buy it for me? 310 00:20:15,900 --> 00:20:19,570 Oh, then who did you buy it for? 311 00:20:19,570 --> 00:20:26,055 Did you meet someone new, Pleum? Glad you moved on. 312 00:20:26,055 --> 00:20:28,593 See? I told you. 313 00:20:28,593 --> 00:20:31,187 I’ll buy it for Sroi. 314 00:20:31,766 --> 00:20:36,583 Why don’t you hurry and give it to Sroi? Before it fades away. 315 00:20:39,078 --> 00:20:43,115 I, I’m not brave enough. 316 00:20:43,115 --> 00:20:47,508 Come on, come on, come on, come on, come on. 317 00:20:47,508 --> 00:20:54,440 Get close. Won’t let me explain anything. 318 00:20:54,440 --> 00:21:01,040 Hoping she’ll read it. 319 00:21:01,040 --> 00:21:04,280 Who’s gonna give it to you? 320 00:21:04,400 --> 00:21:08,360 Me. I’m not backing down from this. 321 00:21:09,741 --> 00:21:13,802 I just… I’m allergic to flowers. 322 00:21:15,793 --> 00:21:18,789 I’m into stock trading. 323 00:21:24,480 --> 00:21:29,790 I have urgent business. 324 00:21:31,600 --> 00:21:33,720 Hey! Chai! 325 00:21:33,720 --> 00:21:37,679 You guys… darn it! 326 00:21:38,279 --> 00:21:43,800 You guys don’t have to. I’m out. 327 00:21:43,800 --> 00:21:44,832 Who’s that? 328 00:21:47,873 --> 00:21:51,600 Prod… come here. 329 00:22:02,600 --> 00:22:04,811 Is there something? 330 00:22:04,811 --> 00:22:06,800 I have something for you tomorrow. 331 00:22:07,093 --> 00:22:13,275 Sroi. She knows him already. 332 00:22:13,275 --> 00:22:19,000 She knows him already. 333 00:22:19,720 --> 00:22:23,453 So, what’s the matter? 334 00:22:24,440 --> 00:22:29,402 You’re taking flowers and a letter to Sroi at the faculty? 335 00:22:29,402 --> 00:22:32,411 Yes. 336 00:22:32,411 --> 00:22:34,201 Um, but I have to rush. 337 00:22:34,201 --> 00:22:35,737 Alright, but I have to go. 338 00:22:35,737 --> 00:22:40,261 Senior, can’t you? 339 00:22:42,440 --> 00:22:44,435 Yes. 340 00:23:03,240 --> 00:23:11,360 if Sroi really received the flowers. 341 00:23:11,360 --> 00:23:15,159 And don’t forget to show me. 342 00:23:16,495 --> 00:23:17,456 Okay. 343 00:23:17,768 --> 00:23:19,161 Understood. I’ll hurry. 344 00:23:30,720 --> 00:23:32,054 Hey! 345 00:23:32,054 --> 00:23:35,635 I think you’re going too far, Pleum. 346 00:23:35,635 --> 00:23:38,008 How so? 347 00:23:38,008 --> 00:23:41,032 It wants to do something. Let it be. 348 00:23:55,879 --> 00:23:57,251 Oops! 349 00:24:00,559 --> 00:24:03,164 Need any help? 350 00:24:03,164 --> 00:24:07,279 My shoe got stuck. 351 00:24:09,457 --> 00:24:13,245 Okay, hold on. Let me take it off first. 352 00:24:22,480 --> 00:24:24,215 Like it? 353 00:24:24,600 --> 00:24:26,071 Like what? 354 00:24:26,858 --> 00:24:29,799 Um, I like helping people. 355 00:24:30,949 --> 00:24:34,399 I’ll get up first. 356 00:24:36,608 --> 00:24:38,790 Shoe. 357 00:24:38,790 --> 00:24:39,760 Thank you. 358 00:24:39,760 --> 00:24:43,880 I’m Somchai. My dad’s name is Somsri, and my mom’s name is Somsak. 359 00:24:44,955 --> 00:24:46,742 Um, thank you. 360 00:24:46,742 --> 00:24:48,935 I’m Pai. 361 00:24:48,935 --> 00:24:57,524 363 362 00:24:57,524 --> 00:24:59,887 It rhymes well. 363 00:24:59,887 --> 00:25:05,582 Um, thank you again. I have to go now. 364 00:25:17,254 --> 00:25:17,754 Oops! 365 00:25:17,754 --> 00:25:18,663 Go. 366 00:25:19,373 --> 00:25:21,437 Oops! 367 00:25:34,159 --> 00:25:38,040 P’Sroi, P’Sroi! 368 00:25:38,040 --> 00:25:39,640 What’s up? Prod 369 00:25:40,000 --> 00:25:41,349 Um… 370 00:25:41,349 --> 00:25:43,681 Um, asked for this from the seniors, right? 371 00:25:44,706 --> 00:25:46,518 It’s just that… 372 00:25:46,518 --> 00:25:47,158 Take this. 373 00:25:48,000 --> 00:25:50,411 Don’t, Froy. 374 00:25:50,946 --> 00:25:54,656 I don’t care anymore. Why are you forbidding me? 375 00:25:54,656 --> 00:25:58,627 If you want to leave, just leave me. 376 00:25:58,627 --> 00:26:02,822 Um, but before you leave, can I take it as evidence? 377 00:26:02,822 --> 00:26:04,860 Why do you need evidence? 378 00:26:04,860 --> 00:26:09,394 Well, they ordered me, I don’t want any trouble. 379 00:26:09,840 --> 00:26:18,279 Is this enough? Hurry, they need to go to class. 380 00:26:20,640 --> 00:26:23,994 And there’s this too, sir. 381 00:26:26,040 --> 00:26:28,070 Take it. 382 00:26:28,070 --> 00:26:29,782 Why did you bring it to me? 383 00:26:30,000 --> 00:26:34,777 It’s a favor. Including this letter. 384 00:26:34,777 --> 00:26:40,000 Oh, why don’t you just leave it yourself? 385 00:26:40,000 --> 00:26:42,850 Here, they asked me to keep it. 386 00:26:42,850 --> 00:26:46,270 As for what you do with it, it’s your business. 387 00:26:46,270 --> 00:26:48,270 Go away, Sroi. 388 00:26:49,206 --> 00:26:53,166 I told you, it’s unfortunate. 389 00:27:23,080 --> 00:27:26,280 Are you going to leave, please? 390 00:27:28,039 --> 00:27:32,048 Why would you leave it? It’s such a waste. The flowers are still fresh. 391 00:27:32,048 --> 00:27:33,795 It’s just right. 392 00:27:33,795 --> 00:27:36,000 So, if that’s the case, I’ll take it. 393 00:27:36,000 --> 00:27:36,981 Do we want it? 394 00:27:37,511 --> 00:27:40,007 Yes, if you give it, I’ll take it. 395 00:27:42,720 --> 00:27:45,351 You can have it. 396 00:27:45,351 --> 00:27:47,114 Thank you, Prod. 397 00:28:08,279 --> 00:28:10,000 It’s here. 398 00:28:10,000 --> 00:28:12,041 Where did it come from? 399 00:28:16,375 --> 00:28:18,642 Who are you calling? 400 00:28:18,642 --> 00:28:22,513 Oh, it’s you, Prod. 401 00:28:28,616 --> 00:28:31,560 Hey, how’s it going? 402 00:28:31,560 --> 00:28:33,160 Where are you? 403 00:28:33,160 --> 00:28:34,734 Um, I’m around here. What’s up? 404 00:28:34,734 --> 00:28:37,125 And where exactly is ‘here’? 405 00:28:37,125 --> 00:28:38,609 You don’t need to say much. 406 00:28:38,609 --> 00:28:41,659 You guys wait for me outside the faculty. I’ll be there soon. 407 00:28:42,639 --> 00:28:49,022 Don’t just leave without saying anything. 408 00:28:54,800 --> 00:28:56,430 Hey, cool. 409 00:28:56,430 --> 00:28:58,628 How did you do that? 410 00:28:58,628 --> 00:29:01,800 Hey, and like this, won’t they be suspicious that it’s Pleum? 411 00:29:01,800 --> 00:29:04,395 What are you suspicious about? 412 00:29:04,395 --> 00:29:10,554 Oh, it’s Prod, our junior. They won’t think that the one who sent it is Pleum. 413 00:29:10,554 --> 00:29:12,358 Right, Prod? 414 00:29:12,358 --> 00:29:17,340 They should know. 415 00:29:21,394 --> 00:29:23,229 What about you, Soraya? 416 00:29:23,229 --> 00:29:26,546 Um, what about you, Sroi? 417 00:29:26,546 --> 00:29:33,838 I don’t really say anything. I just gave flowers and a letter, then took a photo. 418 00:29:33,838 --> 00:29:35,803 Hmm, just like that? 419 00:29:35,803 --> 00:29:39,579 And it didn’t have that 'feel good so good' vibe at all? 420 00:29:39,579 --> 00:29:44,397 That’s it, and then I went back to studying. 421 00:29:44,397 --> 00:29:47,440 That’s good enough. 422 00:29:47,440 --> 00:29:52,975 At least it’s a signal that Sroi’s feeling better. 423 00:29:52,975 --> 00:30:00,202 If they read the letter, I believe they’ll understand me better. 424 00:30:00,202 --> 00:30:09,159 Um, then you can let them go back later. You don’t have to use them like this again. 425 00:30:10,519 --> 00:30:18,840 Well, I’m not sure. If it’s a bridge to Sroi’s heart. 426 00:30:20,679 --> 00:30:30,830 Just chill, dude. This is your problem, you need to deal with it yourself, not drag others into it like this. 427 00:30:32,360 --> 00:30:36,366 And why are you complaining? 428 00:30:36,366 --> 00:30:36,866 Hey! 429 00:30:36,866 --> 00:30:38,577 You’re not saying anything yourself. 430 00:30:38,577 --> 00:30:41,765 I think you guys should stop arguing first. 431 00:30:45,239 --> 00:30:47,392 Please, just hurry up and go study. 432 00:30:47,392 --> 00:30:48,031 Go. 433 00:30:53,641 --> 00:30:58,366 Fine, use a new service then. 434 00:31:23,559 --> 00:31:29,159 Hey, look at his face, look at it! 435 00:31:36,120 --> 00:31:41,086 What errands did you come here for? You look so serious. 436 00:31:41,748 --> 00:31:43,639 My errands, P’Pluem. 437 00:31:43,639 --> 00:31:45,636 Huh! P’Pluem. 438 00:31:45,636 --> 00:31:48,316 Then what are P’Pluem’s errands? 439 00:31:48,316 --> 00:31:52,932 It’s none of your business, you guys shouldn’t care at all. 440 00:31:52,932 --> 00:31:58,075 That’s not true. I think you want to see P’Pluem more than anything else. 441 00:31:58,075 --> 00:32:04,809 Otherwise, you wouldn’t be loitering around where P’Pluem usually walks. 442 00:32:05,679 --> 00:32:09,708 Exactly! That’s what I think. 443 00:32:09,708 --> 00:32:13,240 So, what are your errands then? 444 00:32:19,249 --> 00:32:22,890 Um, I think we should go study. 445 00:32:26,926 --> 00:32:30,150 We need to know the truth about this. 446 00:32:30,150 --> 00:32:30,664 Yes. 447 00:32:30,664 --> 00:32:31,164 Let’s go. 448 00:32:31,164 --> 00:32:31,800 Follow. 449 00:32:50,000 --> 00:32:50,769 Hey! 450 00:32:53,434 --> 00:32:55,399 What’s up? 451 00:32:56,930 --> 00:32:59,561 Are those flowers for me? 452 00:33:03,080 --> 00:33:06,996 Um, sort of. 453 00:33:06,996 --> 00:33:08,742 Are you overthinking, bro? 454 00:33:08,742 --> 00:33:11,806 They might just coincidentally match what you ordered. 455 00:33:11,806 --> 00:33:20,747 Like hell! These are my flowers. I arranged them myself. Who else could they be for? 456 00:33:20,747 --> 00:33:23,609 I don’t know about that. 457 00:33:23,609 --> 00:33:33,600 Arranged flowers look the same anyway. Don’t think too much about it. Your stuff is over there. 458 00:33:35,399 --> 00:33:40,399 But I’m afraid someone might take Sroi. 459 00:33:43,159 --> 00:33:44,874 Sis! 460 00:33:44,874 --> 00:33:47,276 Oops! P’Pluem. 461 00:33:47,276 --> 00:33:51,347 Are these flowers for a girl? 462 00:33:51,347 --> 00:33:55,515 Um, no, not really. These are from P’Prod. 463 00:33:56,540 --> 00:33:58,704 Prod? 464 00:33:59,015 --> 00:34:01,525 Hey, P’Pluem. 465 00:34:01,525 --> 00:34:03,560 P’Pluem, wait for me. P’Pluem. 466 00:34:11,802 --> 00:34:17,197 Tasks have been assigned, but there hasn’t been any progress so far. Why? 467 00:34:17,197 --> 00:34:19,565 Why? 468 00:34:19,565 --> 00:34:21,376 Are you guys not talking or what? 469 00:34:21,376 --> 00:34:23,529 The work isn’t progressing like this. 470 00:34:24,420 --> 00:34:27,765 What’s going on? 471 00:34:31,960 --> 00:34:33,036 What’s up? 472 00:34:33,036 --> 00:34:36,954 It’s about the volunteer camp. There’s been no progress so far. 473 00:34:36,954 --> 00:34:39,434 Our advisor has already urged us. 474 00:34:39,434 --> 00:34:45,868 There’s a serious lack of responsibility. I think we need some measures. 475 00:34:45,868 --> 00:34:49,556 I understand what you’re saying. 476 00:34:49,556 --> 00:34:53,061 Do you understand anything, Khun Suea? I haven’t finished speaking yet. 477 00:34:53,061 --> 00:34:55,171 Khun Somchai, please, hold on. 478 00:34:55,171 --> 00:34:55,732 Year 3 479 00:34:57,762 --> 00:34:58,902 Year 3 480 00:34:58,902 --> 00:35:00,047 Yes, yes, yes. 481 00:35:00,047 --> 00:35:03,061 Stand up, 100 times practice. 482 00:35:03,061 --> 00:35:06,400 Practice. 483 00:35:06,400 --> 00:35:08,717 Practice. 484 00:35:08,717 --> 00:35:13,635 1, 2, make it ready. 485 00:35:13,635 --> 00:35:15,841 Pleum, you come out here. 486 00:35:15,841 --> 00:35:21,388 5, 6, 7, 8, 9. 487 00:35:21,388 --> 00:35:24,134 What’s up with you, Jess? 488 00:35:24,134 --> 00:35:27,127 You can’t do this in front of your juniors, darn it. 489 00:35:27,127 --> 00:35:31,200 That’s right. You shouldn’t punish your juniors. 490 00:35:32,180 --> 00:35:34,991 There’s no need to punish each other over this matter. 491 00:35:34,991 --> 00:35:39,835 But they didn’t follow the rules. They have to be punished, right? 492 00:35:39,835 --> 00:35:46,188 Just because they didn’t have the volunteer camp information, there’s no need to punish them. Let’s talk it out nicely. 493 00:35:46,188 --> 00:35:53,937 Why should we talk nicely? It thinks I’m stupid. It thinks it can fool me. 494 00:35:53,937 --> 00:35:57,187 No one thinks you’re stupid. 495 00:35:57,187 --> 00:36:01,317 They do. And they’ve fooled me into trusting them. 496 00:36:01,317 --> 00:36:03,914 Who are you talking about? 497 00:36:03,914 --> 00:36:06,505 The juniors, of course. 498 00:36:06,505 --> 00:36:14,480 Oh, I see. You’re really something, aren’t you, Pleum? 499 00:36:30,960 --> 00:36:34,067 47, 48, 49. 500 00:36:34,067 --> 00:36:35,874 Hey, that’s enough. 501 00:36:35,874 --> 00:36:37,551 What’s up? 502 00:36:37,997 --> 00:36:43,338 That’s enough. If anyone has anything, let’s discuss it separately. 503 00:36:43,338 --> 00:36:45,568 Okay. 504 00:36:51,221 --> 00:36:53,221 Wait. 505 00:36:56,607 --> 00:36:59,210 Hay, Prod. 506 00:37:00,235 --> 00:37:04,176 Pleum, time’s up. Let the juniors go. 507 00:37:04,640 --> 00:37:07,520 I haven’t let them go yet. 508 00:37:08,839 --> 00:37:11,578 You’re starting to get annoying, you know. 509 00:37:11,578 --> 00:37:12,098 I’m not annoying. 510 00:37:12,098 --> 00:37:17,309 Hey, calm down. Let’s talk it out calmly. 511 00:37:17,309 --> 00:37:21,833 I have something to discuss with them. 512 00:37:21,833 --> 00:37:24,430 What’s the matter? 513 00:37:24,430 --> 00:37:35,565 You’re the one who suggested the volunteer camp idea. If you can’t find a venue within 3 days, be prepared to return our gear. 514 00:37:35,565 --> 00:37:37,628 Hey, Pleum. 515 00:37:37,628 --> 00:37:42,207 Everyone, everyone, go home and rest. 516 00:37:42,207 --> 00:37:42,707 Yes. 517 00:37:42,707 --> 00:37:43,365 Yes. 518 00:38:17,680 --> 00:38:18,381 Yes. 519 00:38:21,277 --> 00:38:22,315 Yes. 520 00:38:23,251 --> 00:38:26,870 Seriously, what’s up with Pleum? 521 00:38:26,870 --> 00:38:28,667 Why are you picking a fight, just like that? 522 00:38:28,933 --> 00:38:30,530 I don’t know, same as you. 523 00:38:30,530 --> 00:38:36,499 And this morning, when you went to run errands for them, what was that about? 524 00:38:36,499 --> 00:38:38,242 What’s going on? 525 00:38:38,242 --> 00:38:42,280 Or is he mad at you for this? 526 00:38:51,280 --> 00:38:55,708 I think this is real. Isn’t it? 527 00:38:55,708 --> 00:38:58,193 It’s nothing, you’re just overthinking. 528 00:38:58,193 --> 00:39:01,092 I’ll go back now. 529 00:39:01,092 --> 00:39:03,629 Um, see you. 530 00:39:03,629 --> 00:39:04,624 Go back safely. 531 00:39:04,624 --> 00:39:05,906 What’s up? Just sat down. 532 00:39:25,999 --> 00:39:27,393 Is it good? 533 00:39:44,960 --> 00:39:49,087 Mom thinks I’m going to work again. 534 00:39:49,087 --> 00:39:51,947 I bought some rice for Mom first. 535 00:39:51,947 --> 00:39:55,017 Mom said, no matter what, call if you’re not free. 536 00:39:55,017 --> 00:39:56,598 Mom can take care of herself. 537 00:39:56,598 --> 00:39:59,341 It’s okay, Mom. I’m off to work now. 538 00:39:59,341 --> 00:40:01,176 Wait, let me change clothes first. 539 00:40:01,176 --> 00:40:05,398 Wait a moment, son. Do you want some sticky rice to fill your stomach? 540 00:40:05,398 --> 00:40:07,614 Is it Auntie Ring’s? 541 00:40:07,614 --> 00:40:13,301 Yes, son. Try it and see if it’s delicious. 542 00:40:13,301 --> 00:40:17,674 544 543 00:40:17,674 --> 00:40:21,640 Alright, here you go. 544 00:40:24,040 --> 00:40:29,633 Wow, it’s really delicious. 545 00:40:29,633 --> 00:40:37,960 Sticky, soft, sweet, just right. Wow, it’s coconut milk, ultimate. 546 00:40:37,960 --> 00:40:40,170 Delicious. 547 00:40:40,170 --> 00:40:43,129 Let me change clothes first. 548 00:40:43,129 --> 00:40:44,877 Yes. 549 00:40:44,877 --> 00:40:48,208 Um, alright. 550 00:40:48,208 --> 00:40:50,119 Go ahead, son. 551 00:40:55,062 --> 00:40:58,680 Look. 552 00:41:02,289 --> 00:41:04,453 Um. 553 00:41:09,124 --> 00:41:10,527 Enjoy your meal. 554 00:41:10,527 --> 00:41:11,546 Yes. 555 00:41:11,546 --> 00:41:16,852 If you want to order anything else, just call. 556 00:41:34,880 --> 00:41:40,208 I’m really sorry. I promise that I’ll do everything Sroi wants. 557 00:41:40,208 --> 00:41:43,085 Don’t leave me. 558 00:41:43,085 --> 00:41:47,039 Will there ever be a day when you’ll ask me to love you like this? 559 00:41:47,039 --> 00:41:50,212 I think Sroi probably has a new boyfriend by now. 560 00:41:50,212 --> 00:41:52,762 I feel sorry for you, Pleum. 561 00:41:52,762 --> 00:41:55,076 What do you feel sorry for me about? 562 00:41:55,076 --> 00:41:59,528 Darn, your mouth is big enough, and you’re still complaining about me. 563 00:41:59,528 --> 00:42:03,882 Wait, I’ll make it happen. 39680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.