Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:07,319
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,319 --> 00:00:10,656
[crowd shouting]
3
00:00:13,325 --> 00:00:14,827
[in Mandarin] Root out the bugs!
4
00:00:14,827 --> 00:00:17,496
Sweep away all monsters and demons!
5
00:00:17,496 --> 00:00:19,874
[fervent chanting continues]
6
00:00:22,668 --> 00:00:25,087
Yes! I am a counterrevolutionary!
7
00:00:25,087 --> 00:00:26,505
[crying] I beg you
8
00:00:26,505 --> 00:00:29,717
to rehabilitate me!
9
00:00:29,717 --> 00:00:34,430
[crowd]
Strike down the counterrevolutionary!
10
00:00:36,015 --> 00:00:37,850
[Red Guard 1] Bring out the next one.
11
00:00:40,436 --> 00:00:43,522
[shouting of slogans grows louder]
12
00:00:43,522 --> 00:00:45,775
[spectator whistling]
13
00:00:48,736 --> 00:00:49,862
Rebellion is just!
14
00:00:49,862 --> 00:00:51,030
Revolution is righteous!
15
00:00:51,030 --> 00:00:52,239
[crowd] Rebellion is just!
16
00:00:52,239 --> 00:00:54,033
Revolution is righteous!
17
00:00:54,033 --> 00:00:56,118
[rallying cries continue]
18
00:01:05,377 --> 00:01:08,380
Father...
19
00:01:08,631 --> 00:01:10,174
Ye Zhetai.
20
00:01:10,341 --> 00:01:15,638
Aren't you a professor of physics?
21
00:01:17,431 --> 00:01:19,975
[calmly] You should know.
22
00:01:19,975 --> 00:01:21,936
You were my student.
23
00:01:22,144 --> 00:01:23,104
Behave yourself!
24
00:01:23,104 --> 00:01:24,563
[crowd shouts]
25
00:01:24,563 --> 00:01:25,773
[Red Guard 1] Ye Zhetai.
26
00:01:25,773 --> 00:01:30,903
In your physics course,
did you teach the theory of relativity?
27
00:01:32,154 --> 00:01:35,199
Relativity is one
of the fundamental theories of physics.
28
00:01:35,533 --> 00:01:37,660
How can a basic survey course
not teach it?
29
00:01:37,660 --> 00:01:39,245
You lie!
30
00:01:39,245 --> 00:01:41,330
Einstein went to the American Imperialists
31
00:01:41,330 --> 00:01:43,707
and helped them build the atomic bomb!
32
00:01:43,707 --> 00:01:45,751
[excited commotion]
33
00:01:48,796 --> 00:01:50,339
Bring up his wife!
34
00:01:50,339 --> 00:01:53,968
She is a genuine physicist!
She knows the truth!
35
00:01:53,968 --> 00:01:55,469
[crowd roars]
36
00:01:56,720 --> 00:01:57,638
Mother!
37
00:02:07,857 --> 00:02:09,150
[shakily] Ye Zhetai!
38
00:02:09,483 --> 00:02:11,861
With the help of the revolutionary youth,
39
00:02:11,861 --> 00:02:15,156
it has become clear to me.
40
00:02:15,156 --> 00:02:17,199
I want to stand on the side of the people!
41
00:02:17,867 --> 00:02:19,368
[public cheers]
42
00:02:21,370 --> 00:02:23,330
[Red Guard 1] Bow your head, Ye Zhetai!
43
00:02:23,330 --> 00:02:24,748
Bow your head!
44
00:02:26,417 --> 00:02:27,459
- Bow!
- [grunts]
45
00:02:27,459 --> 00:02:30,588
Ye Zhetai. You cannot deny
46
00:02:30,588 --> 00:02:34,508
you lectured on the
counterrevolutionary Big Bang theory.
47
00:02:35,176 --> 00:02:41,807
It is the most plausible explanation
for the origin of the universe.
48
00:02:41,807 --> 00:02:43,267
Lies!
49
00:02:43,267 --> 00:02:46,604
The theory claims to know when time began.
50
00:02:46,604 --> 00:02:48,606
Time began?
51
00:02:49,690 --> 00:02:50,816
What came before time?
52
00:02:51,192 --> 00:02:55,321
It leaves open a place
to be filled by God.
53
00:02:55,321 --> 00:02:56,739
[shocked murmuring]
54
00:02:58,657 --> 00:03:02,494
Are you suggesting God exists?
55
00:03:05,122 --> 00:03:10,294
Science has given no evidence either way.
56
00:03:10,294 --> 00:03:12,171
[outraged clamoring]
57
00:03:12,171 --> 00:03:13,130
[Zhetai groans]
58
00:03:13,130 --> 00:03:17,843
Down with Ye Zhetai!
59
00:03:18,135 --> 00:03:20,638
Down with academic authorities!
60
00:03:20,638 --> 00:03:22,932
[crowd] Down with academic authorities!
61
00:03:23,515 --> 00:03:24,808
Rebellion is just!
62
00:03:24,808 --> 00:03:25,976
Revolution is righteous!
63
00:03:25,976 --> 00:03:27,978
[chanting intensifies]
64
00:03:27,978 --> 00:03:31,065
[ominous orchestral music playing]
65
00:03:31,690 --> 00:03:33,234
- [groans]
- [screams]
66
00:03:33,234 --> 00:03:34,193
[Zhetai moaning]
67
00:03:35,444 --> 00:03:36,904
[belt buckles clanging]
68
00:03:37,738 --> 00:03:39,573
[sobbing]
69
00:03:41,158 --> 00:03:42,076
[Zhetai cries out]
70
00:03:45,621 --> 00:03:46,830
[crowd cheers]
71
00:03:48,040 --> 00:03:49,083
[groans]
72
00:03:51,794 --> 00:03:53,170
[daughter screams]
73
00:03:56,257 --> 00:03:57,967
[cheering dies down]
74
00:04:01,262 --> 00:04:02,888
[gasps]
75
00:04:04,723 --> 00:04:06,392
[ominous music subsides]
76
00:04:06,392 --> 00:04:08,102
[stunned silence falls]
77
00:04:08,102 --> 00:04:09,603
[panting]
78
00:04:13,148 --> 00:04:15,526
[whimpers softly]
79
00:04:19,446 --> 00:04:23,075
- [flags fluttering in breeze]
- [Red Guard 2 breathing shakily]
80
00:04:25,286 --> 00:04:27,246
[murmurs quietly]
81
00:04:28,539 --> 00:04:30,874
Let me go.
82
00:04:32,251 --> 00:04:34,128
Let me go! [crying]
83
00:04:36,714 --> 00:04:38,215
[weeping]
84
00:04:45,097 --> 00:04:47,599
[agonized sobs]
85
00:04:48,392 --> 00:04:51,020
[wind picks up]
86
00:04:51,020 --> 00:04:53,522
[somber instrumental music playing]
87
00:05:04,908 --> 00:05:06,910
[somber music building]
88
00:05:21,967 --> 00:05:24,094
[Red Guard 2] Ye Wenjie.
89
00:05:29,683 --> 00:05:32,644
[ominous strings grow to a crescendo]
90
00:05:34,188 --> 00:05:36,106
[music ends abruptly]
91
00:05:36,106 --> 00:05:38,192
[futuristic piano theme playing]
92
00:06:48,887 --> 00:06:50,764
[theme song fades]
93
00:06:50,764 --> 00:06:54,101
{\an8}- [siren wailing]
- [tense music pulsing]
94
00:06:56,895 --> 00:06:59,606
[indistinct chatter in distance]
95
00:07:01,859 --> 00:07:03,777
{\an8}[sirens approaching]
96
00:07:06,363 --> 00:07:07,614
{\an8}[radio beeps]
97
00:07:08,949 --> 00:07:12,202
[officers speaking indistinctly]
98
00:07:12,202 --> 00:07:15,414
Scotland Yard have been helpful
for a change.
99
00:07:15,414 --> 00:07:17,374
I told them we need to be involved.
100
00:07:24,715 --> 00:07:25,924
[camera shutter clicks]
101
00:07:31,805 --> 00:07:34,766
Dr. Sadiq Mohammed. Born in Karachi.
102
00:07:34,766 --> 00:07:38,437
Studied cosmology
and theoretical physics at MIT.
103
00:07:38,437 --> 00:07:39,646
[flashlight clicks on]
104
00:07:39,646 --> 00:07:41,773
[investigator 1] Strange suicide note.
105
00:07:42,774 --> 00:07:44,526
[investigator 2] Another countdown.
106
00:07:50,032 --> 00:07:52,576
[investigator 1] One of the betting sites
had him as a favorite
107
00:07:52,576 --> 00:07:54,995
for the next Nobel Prize in physics.
108
00:07:55,746 --> 00:07:56,747
You can bet on that?
109
00:07:57,498 --> 00:07:59,625
You can bet on anything, boss.
110
00:08:02,127 --> 00:08:04,129
[tense music building]
111
00:08:12,763 --> 00:08:14,139
History of mental illness,
112
00:08:14,139 --> 00:08:16,558
previous suicide attempts,
anything like that?
113
00:08:16,558 --> 00:08:19,228
Nothing. Just like the others.
114
00:08:24,816 --> 00:08:25,984
[camera shutter clicks]
115
00:08:30,864 --> 00:08:32,449
[takes a deep breath]
116
00:08:34,409 --> 00:08:35,536
[quietly] Christ.
117
00:08:36,036 --> 00:08:38,121
[tense music swells]
118
00:08:43,669 --> 00:08:45,671
{\an8}[music fades out]
119
00:08:45,671 --> 00:08:47,756
{\an8}[birds singing in distance]
120
00:08:50,008 --> 00:08:52,010
[machinery humming]
121
00:09:03,981 --> 00:09:05,190
[key card reader buzzes]
122
00:09:05,190 --> 00:09:07,901
- [rapid typing]
- [humming continues, muffled]
123
00:09:14,950 --> 00:09:16,952
I knew you'd be the last one here.
124
00:09:18,036 --> 00:09:19,955
Here till the lights go out, boss.
125
00:09:21,999 --> 00:09:24,793
I keep thinking
if I just stare at the screen long enough,
126
00:09:25,586 --> 00:09:27,087
something will come to me.
127
00:09:27,713 --> 00:09:29,965
- They've shut the project down.
- Mm-hmm.
128
00:09:29,965 --> 00:09:32,259
But the power's on till midnight, so...
129
00:09:33,802 --> 00:09:36,263
You told us, "It doesn't matter
how beautiful your theory is."
130
00:09:36,263 --> 00:09:39,683
"If it doesn't agree
with experiment, it's wrong."
131
00:09:40,309 --> 00:09:42,519
I think that was Feynman. But yeah.
132
00:09:42,519 --> 00:09:45,355
According to the experiments,
all of our theories are wrong.
133
00:09:46,064 --> 00:09:47,107
All of them.
134
00:09:47,107 --> 00:09:50,068
All of the physics
of the past 60 years is wrong.
135
00:09:51,653 --> 00:09:53,238
Science is broken.
136
00:09:55,949 --> 00:09:57,284
[exhales sharply]
137
00:09:58,493 --> 00:10:00,495
[takes a deep breath]
138
00:10:07,544 --> 00:10:09,004
You were just a baby.
139
00:10:11,923 --> 00:10:13,800
You're not throwing this away, are you?
140
00:10:14,509 --> 00:10:16,803
[gently] Oh, Saul. You mustn't.
141
00:10:17,429 --> 00:10:21,892
You still demonstrate great potential
for future scientific accomplishment.
142
00:10:21,892 --> 00:10:23,435
Missed my window.
143
00:10:23,435 --> 00:10:24,978
"A person who has not made
144
00:10:24,978 --> 00:10:28,690
his great contribution to science
before the age of 30 will never do so."
145
00:10:28,690 --> 00:10:30,400
How old are you? Thirty-one?
146
00:10:30,400 --> 00:10:31,485
Thirty-two.
147
00:10:32,611 --> 00:10:35,656
- Einstein wasn't right about everything.
- [softly] Hmm.
148
00:10:36,490 --> 00:10:39,159
If anyone can figure this out, it's you.
149
00:10:45,415 --> 00:10:47,000
- Saul.
- Yeah?
150
00:10:47,000 --> 00:10:48,835
[haunting orchestral music playing]
151
00:10:48,835 --> 00:10:50,545
Do you believe in God?
152
00:10:52,255 --> 00:10:53,799
Is that what it's come to?
153
00:10:59,262 --> 00:11:01,765
No. I don't.
154
00:11:03,475 --> 00:11:06,395
I accept that this defies
all known laws of physics,
155
00:11:06,395 --> 00:11:09,481
but... I don't think
that's an argument for God.
156
00:11:11,358 --> 00:11:12,984
So, what's left?
157
00:11:18,407 --> 00:11:20,992
[haunting strings building]
158
00:11:25,163 --> 00:11:27,791
- [door opens]
- [sensors humming]
159
00:11:29,543 --> 00:11:30,669
[door closes]
160
00:11:41,763 --> 00:11:43,765
[mechanical droning reverberates]
161
00:11:49,938 --> 00:11:50,939
[inhales sharply]
162
00:12:01,283 --> 00:12:04,494
[music builds to a terrifying crescendo]
163
00:12:10,125 --> 00:12:13,503
- ["I Kissed a Girl" playing]
- โช I kissed a girl, and I liked it โช
164
00:12:13,503 --> 00:12:18,341
โช The taste of her cherry ChapStick
I kissed... โช
165
00:12:18,341 --> 00:12:19,885
- [quietly] Wow.
- Confidence.
166
00:12:23,180 --> 00:12:25,974
- You know you're carrying me home, right?
- I've done it before.
167
00:12:25,974 --> 00:12:27,225
[both] Salud.
168
00:12:30,270 --> 00:12:31,396
[mouthing] Thank you.
169
00:12:32,272 --> 00:12:35,776
[out of tune]
โช I kissed a girl, and I liked it... โช
170
00:12:35,776 --> 00:12:38,278
It's possible our bar has gone to shit.
171
00:12:38,278 --> 00:12:42,199
Second law of thermodynamics.
Eventually, everything turns to shit.
172
00:12:42,991 --> 00:12:45,869
Physics is turning to shit.
Bars can't be far behind.
173
00:12:45,869 --> 00:12:48,038
Explain to me what's going on.
174
00:12:49,164 --> 00:12:50,248
Okay--
175
00:12:50,248 --> 00:12:52,417
So, you ladies are gonna sing a song?
176
00:12:53,251 --> 00:12:55,128
- No.
- [man] No? What do you mean, no?
177
00:12:55,128 --> 00:12:56,588
You're not... not singers?
178
00:12:56,588 --> 00:12:58,381
- No.
- [man chuckles] All right.
179
00:12:58,381 --> 00:13:00,884
What do you do, then? Hmm?
180
00:13:00,884 --> 00:13:03,595
Wait. Hold on. Don't tell me.
Let me guess. You probably--
181
00:13:03,595 --> 00:13:06,807
I design self-assembling,
synthetic polymer nanofibers.
182
00:13:07,682 --> 00:13:09,851
I started a company that manufactures them
183
00:13:09,851 --> 00:13:13,688
for a variety of potential medical,
energy, and materials applications.
184
00:13:16,107 --> 00:13:16,942
And you?
185
00:13:16,942 --> 00:13:19,611
I'm a senior researcher
in the Theoretical Physics group
186
00:13:19,611 --> 00:13:20,737
at Imperial College.
187
00:13:20,737 --> 00:13:22,739
I'm doing a metastudy
analyzing the results
188
00:13:22,739 --> 00:13:25,325
of particle accelerator experiments
around the world.
189
00:13:27,035 --> 00:13:29,079
Nice one. Yeah.
190
00:13:29,079 --> 00:13:31,665
- [MC] Rufus, you're up!
- [Rufus] Yeah, all right. That's me!
191
00:13:31,665 --> 00:13:33,708
Yeah, enjoy it. Bye.
192
00:13:37,045 --> 00:13:39,130
Okay, why is everyone freaking out?
193
00:13:39,130 --> 00:13:40,507
[sighs]
194
00:13:40,507 --> 00:13:41,967
About a month ago,
195
00:13:41,967 --> 00:13:44,553
all the major accelerators
started generating results
196
00:13:44,553 --> 00:13:46,596
that make no fucking sense.
197
00:13:46,596 --> 00:13:50,392
- โช It's nine o'clock on a Saturday โช
- [crowd cheers]
198
00:13:50,392 --> 00:13:54,354
โช And the regular crowd shuffles in โช
199
00:13:54,354 --> 00:13:57,691
โช There's an old man sitting next to me โช
200
00:13:58,692 --> 00:14:01,820
โช Making love to his tonic and gin โช
201
00:14:02,612 --> 00:14:04,614
[vocalizing]
202
00:14:07,742 --> 00:14:09,160
Go on, you know it!
203
00:14:10,704 --> 00:14:12,372
Come have a smoke with me.
204
00:14:12,372 --> 00:14:14,457
- That shit'll kill you.
- Yeah. So will this.
205
00:14:14,457 --> 00:14:16,793
[Rufus] โช Play me a memory? โช
206
00:14:16,793 --> 00:14:19,296
- ["Take on Me" playing]
- โช I don't know what I'm to say โช
207
00:14:19,296 --> 00:14:20,922
โช I'll say it anyway... โช
208
00:14:20,922 --> 00:14:22,090
Wow.
209
00:14:22,591 --> 00:14:23,592
[Jin] Mm.
210
00:14:23,592 --> 00:14:26,636
Saul sent that one
just last week from Oxford.
211
00:14:26,636 --> 00:14:30,098
It's been a while since Particle Physics,
but, I mean, this can't...
212
00:14:30,098 --> 00:14:32,183
Nope. It can't.
213
00:14:33,018 --> 00:14:35,478
- Well, then, maybe it's a hack.
- [scoffs]
214
00:14:35,478 --> 00:14:37,564
In every accelerator on the planet?
215
00:14:38,356 --> 00:14:40,817
I went through the CERN code,
line by line. Nothing.
216
00:14:42,027 --> 00:14:45,238
The code for the centralized software?
How many lines is that?
217
00:14:45,238 --> 00:14:48,366
It's a lot, Auggie.
It's a lot of fucking lines.
218
00:14:49,242 --> 00:14:51,077
Okay, so it's a hardware issue.
219
00:14:51,620 --> 00:14:53,955
Dipole magnets,
muon chambers, calorimeters,
220
00:14:53,955 --> 00:14:58,335
every component checked four times over
in every collider from here to Beijing.
221
00:14:58,335 --> 00:15:00,337
Okay, so what does Saul say?
222
00:15:00,337 --> 00:15:01,838
He says it's impossible.
223
00:15:03,214 --> 00:15:04,341
What about you?
224
00:15:04,341 --> 00:15:07,719
[sighs] These experiments teach us
how the universe works.
225
00:15:07,719 --> 00:15:08,803
And that?
226
00:15:09,930 --> 00:15:12,557
That's fucking
Alice in Wonderland. [clicks tongue]
227
00:15:14,267 --> 00:15:15,810
[cell phone ringing]
228
00:15:20,315 --> 00:15:21,316
Now he calls.
229
00:15:21,316 --> 00:15:24,069
I texted him to come three times,
and he wouldn't even text me back.
230
00:15:24,069 --> 00:15:25,153
[scoffs]
231
00:15:27,614 --> 00:15:29,616
[energy thrumming]
232
00:15:36,331 --> 00:15:37,958
See how you like it.
233
00:15:38,792 --> 00:15:41,127
- You guys are like 14-year-olds.
- [sighs]
234
00:15:41,127 --> 00:15:42,337
[cell phone beeps]
235
00:15:43,296 --> 00:15:44,547
[Auggie chuckles]
236
00:15:44,547 --> 00:15:47,133
Take it. He's probably high as fuck.
237
00:15:49,177 --> 00:15:50,553
It's fine. Take it.
238
00:15:53,014 --> 00:15:54,015
[Jin] Hey.
239
00:15:55,266 --> 00:15:56,309
[exhales deeply]
240
00:15:57,936 --> 00:15:59,938
[tense music playing]
241
00:16:01,898 --> 00:16:02,941
[lighter clicks]
242
00:16:05,694 --> 00:16:07,696
- Hey.
- Oh. Hey, hi.
243
00:16:08,238 --> 00:16:09,781
[softly] Do you see that?
244
00:16:12,033 --> 00:16:13,326
See what?
245
00:16:13,326 --> 00:16:15,620
- That.
- Huh?
246
00:16:15,620 --> 00:16:16,830
[gasps softly]
247
00:16:19,708 --> 00:16:20,834
[Rufus] You all right, love?
248
00:16:23,503 --> 00:16:24,546
[inhales sharply]
249
00:16:29,926 --> 00:16:31,928
[energy thrumming]
250
00:16:34,723 --> 00:16:36,725
[breathing shakily]
251
00:16:39,060 --> 00:16:40,395
- [Jin] Auggie?
- [gasps]
252
00:16:43,231 --> 00:16:45,233
Vera Ye just killed herself.
253
00:16:57,454 --> 00:16:58,580
[cap snaps on marker]
254
00:17:32,989 --> 00:17:34,365
[birds singing]
255
00:17:34,365 --> 00:17:36,910
- [indistinct chatter outside]
- [water running]
256
00:17:37,494 --> 00:17:39,120
Excited to see Jin?
257
00:17:39,120 --> 00:17:42,457
Well, it's not exactly
ideal circumstances, is it?
258
00:17:43,041 --> 00:17:44,501
How long has it been?
259
00:17:44,501 --> 00:17:45,543
Don't know.
260
00:17:45,543 --> 00:17:48,671
I'll bet you do.
I bet you remember to the day.
261
00:17:51,049 --> 00:17:52,383
It's been a while.
262
00:17:53,843 --> 00:17:56,763
Fuck. I did not sleep at all last night.
263
00:17:56,763 --> 00:17:57,680
Why not?
264
00:17:57,680 --> 00:17:58,681
[inhales sharply]
265
00:17:59,182 --> 00:18:00,975
I don't know, Jack. Maybe it's, uh...
266
00:18:00,975 --> 00:18:03,353
Maybe it's because Vera's killed herself.
267
00:18:03,353 --> 00:18:04,562
[Jack sighs]
268
00:18:04,562 --> 00:18:07,023
[unscrews cap]
269
00:18:08,483 --> 00:18:09,567
To Vera.
270
00:18:11,528 --> 00:18:12,779
[gulps]
271
00:18:14,239 --> 00:18:15,907
- [flask clatters]
- [rustling]
272
00:18:18,076 --> 00:18:19,327
- Jesus.
- Hm?
273
00:18:19,327 --> 00:18:20,328
[scoffs]
274
00:18:22,747 --> 00:18:24,207
Hides the tequila smell.
275
00:18:24,207 --> 00:18:25,583
- Want one?
- No.
276
00:18:25,583 --> 00:18:27,377
- Have one.
- I don't want one.
277
00:18:27,377 --> 00:18:29,504
It's my most popular flavor.
278
00:18:29,504 --> 00:18:31,339
Third highest-selling crisps in the UK
279
00:18:31,339 --> 00:18:33,591
after Walkers Cheese and Onion
and Monster Munch Beef.
280
00:18:33,591 --> 00:18:35,927
- Congratulations.
- Mm-hmm. Suck a dick, Pringles.
281
00:18:35,927 --> 00:18:38,513
- [chuckles]
- [Jack sniffles]
282
00:18:39,472 --> 00:18:41,891
[fastens flask cap]
283
00:18:41,891 --> 00:18:43,935
Have you heard
that Jin's got a new boyfriend?
284
00:18:46,521 --> 00:18:47,647
Don't worry.
285
00:18:48,982 --> 00:18:50,859
I bet he's a total squid.
286
00:18:52,735 --> 00:18:54,112
[church bells tolling]
287
00:18:54,112 --> 00:18:55,196
You okay?
288
00:18:55,822 --> 00:18:58,116
[crows cawing in distance]
289
00:18:58,116 --> 00:18:59,701
[Jin chuckles] Fuckin' Saul.
290
00:19:00,326 --> 00:19:01,411
Come say hi.
291
00:19:10,461 --> 00:19:11,462
[Jin] So sorry.
292
00:19:12,005 --> 00:19:13,047
[Saul] Yeah. Me too.
293
00:19:15,049 --> 00:19:16,759
So, this is Prithviraj.
294
00:19:16,759 --> 00:19:17,677
Just Raj, mate.
295
00:19:17,677 --> 00:19:19,971
Nice to meet you. [clears throat]
296
00:19:20,847 --> 00:19:23,808
- [Jin] What is goin' on here?
- I was trying to figure it out on YouTube.
297
00:19:23,808 --> 00:19:26,269
Winner of the Apker Award.
Can't tie a tie.
298
00:19:26,269 --> 00:19:29,981
Well, Lord Kelvin thought that
atoms were knotted vortices in the ether.
299
00:19:29,981 --> 00:19:32,609
- Ah, did he?
- He also thought that there are-- [coughs]
300
00:19:33,568 --> 00:19:34,819
Thank you.
301
00:19:34,819 --> 00:19:35,904
[Jin] Is Auggie here yet?
302
00:19:35,904 --> 00:19:37,655
[Saul] She said she's running late.
303
00:19:37,655 --> 00:19:41,367
- [train clattering on tracks]
- [horn blares]
304
00:19:41,367 --> 00:19:42,994
[indistinct chatter]
305
00:19:42,994 --> 00:19:46,664
[woman on PA] This service
is now approaching Oxford,
306
00:19:46,664 --> 00:19:48,917
where this train will terminate.
307
00:19:48,917 --> 00:19:51,502
Please make sure
you have all your belongings with you
308
00:19:51,502 --> 00:19:53,504
before you leave the train.
309
00:19:54,422 --> 00:19:56,424
[breathing shakily]
310
00:19:58,509 --> 00:20:00,261
[gasps]
311
00:20:00,261 --> 00:20:03,181
[energy thrumming]
312
00:20:07,477 --> 00:20:08,561
[inhales sharply]
313
00:20:12,065 --> 00:20:14,108
[takes a deep breath]
314
00:20:15,526 --> 00:20:18,446
- [thrumming intensifies]
- [glowing numbers sizzling]
315
00:20:20,198 --> 00:20:22,200
[thrumming fades]
316
00:20:22,200 --> 00:20:24,285
[monks chanting]
317
00:20:31,167 --> 00:20:34,712
[Jin] So sorry for your loss.
We all loved your daughter very much.
318
00:20:35,213 --> 00:20:36,714
Thank you for coming.
319
00:20:36,714 --> 00:20:38,800
[chanting continues]
320
00:20:41,427 --> 00:20:43,388
[Vera's mom] You've all been so kind.
321
00:20:43,388 --> 00:20:44,889
Jin's looking good.
322
00:20:49,060 --> 00:20:51,896
Phwoar. He's looking good as well.
323
00:20:54,691 --> 00:20:56,317
- What?
- Fuck off.
324
00:20:56,818 --> 00:20:57,860
[Jin sighs]
325
00:21:03,533 --> 00:21:05,368
- [Jack chuckles softly]
- [door opens]
326
00:21:12,875 --> 00:21:13,960
[both] Hey.
327
00:21:15,044 --> 00:21:17,088
[sighs] How are you doing?
328
00:21:17,088 --> 00:21:18,923
Yeah, you know...
329
00:21:18,923 --> 00:21:20,717
[sighs softly, sniffles]
330
00:21:28,141 --> 00:21:29,767
- [Raj mouthing]
- [Auggie] Hey.
331
00:21:32,812 --> 00:21:33,938
[inhales sharply]
332
00:21:36,858 --> 00:21:38,860
[whispers] Did you see the neurologist?
333
00:21:38,860 --> 00:21:39,944
[quietly] Yeah.
334
00:21:40,862 --> 00:21:41,904
What'd he say?
335
00:21:42,530 --> 00:21:44,949
- She.
- She. Oh. Jesus.
336
00:21:44,949 --> 00:21:46,451
She has no clue why it's happening.
337
00:21:47,201 --> 00:21:48,870
Well, still. It's still happening?
338
00:21:50,163 --> 00:21:52,081
- [door opens]
- Like, right now?
339
00:21:53,249 --> 00:21:55,293
- Like, all the fucking time.
- [door closes]
340
00:21:55,293 --> 00:21:57,628
- [sighs]
- [footsteps approach]
341
00:22:12,101 --> 00:22:14,187
[tense instrumental music playing]
342
00:22:14,187 --> 00:22:16,856
[chanting intensifies]
343
00:22:16,856 --> 00:22:20,234
[temple block tapping]
344
00:22:24,113 --> 00:22:26,115
[mala beads rattling]
345
00:22:27,450 --> 00:22:29,994
- [breathing shakily]
- [sounds distort]
346
00:22:29,994 --> 00:22:33,664
- [energy thrumming]
- [menacing music playing]
347
00:22:41,381 --> 00:22:43,591
- [music cuts out]
- [man] You drove, right?
348
00:22:43,591 --> 00:22:47,762
- [indistinct chatter]
- [camera shutter clicking rapidly]
349
00:22:47,762 --> 00:22:49,847
[tense, energetic music playing]
350
00:22:54,852 --> 00:22:55,686
[lens whirs]
351
00:22:55,686 --> 00:22:57,980
- [shutter clicking rapidly]
- [brakes squeak]
352
00:23:01,484 --> 00:23:02,610
[tense music building]
353
00:23:04,695 --> 00:23:06,489
[engine revs]
354
00:23:13,037 --> 00:23:15,206
[tires squeal]
355
00:23:18,000 --> 00:23:20,002
[lens whirs]
356
00:23:20,002 --> 00:23:22,380
[camera shutter clicking rapidly]
357
00:23:26,050 --> 00:23:27,635
[investigator exhales]
358
00:23:35,184 --> 00:23:37,979
[whirring of blades fades into distance]
359
00:23:37,979 --> 00:23:39,772
[Jin] What does that even mean?
360
00:23:39,772 --> 00:23:42,984
"Do you believe in God?"
Strange question, don't you think?
361
00:23:42,984 --> 00:23:45,987
Yeah. Not as strange as jumping
into a Cherenkov tank, but sure.
362
00:23:45,987 --> 00:23:47,280
Was she acting weird, or...
363
00:23:47,280 --> 00:23:51,576
I don't know. Uh, yes?
But everything has been weird lately.
364
00:23:51,576 --> 00:23:54,287
[Jin] That project was her baby.
When it was shut down, it was like--
365
00:23:54,287 --> 00:23:55,496
[Jack] It was shut down?
366
00:23:55,496 --> 00:23:58,291
Can't justify using enough electricity
to power a small town
367
00:23:58,291 --> 00:24:00,209
when you're getting nonsense results.
368
00:24:00,209 --> 00:24:03,754
Yeah. Not just Oxford.
Every major accelerator on the planet.
369
00:24:03,754 --> 00:24:05,590
[Will] She must've been depressed
about that.
370
00:24:05,590 --> 00:24:07,008
[Saul] Yeah. But to kill yourself?
371
00:24:07,008 --> 00:24:09,177
She was a bit of a killjoy,
if we're being honest.
372
00:24:09,177 --> 00:24:10,261
Don't be a dick, Jack.
373
00:24:10,261 --> 00:24:13,264
Ah. No. Listen to him.
You were her favorite.
374
00:24:13,264 --> 00:24:16,267
She'd have happily kept you on as
a research assistant till the end of time.
375
00:24:16,267 --> 00:24:17,643
But the rest of us, good luck.
376
00:24:17,643 --> 00:24:20,354
That's fucking rich,
considering you're the one who quit.
377
00:24:20,354 --> 00:24:23,566
And trust me,
all of you fucking noble academics,
378
00:24:23,566 --> 00:24:26,068
you'll be coming to me
and Auggie for loans in a few years.
379
00:24:26,068 --> 00:24:27,695
- Oh, fuck off.
- [sighs]
380
00:24:27,695 --> 00:24:30,406
Isn't that right, Auggie? When your...
381
00:24:30,406 --> 00:24:32,033
When your company goes public?
382
00:24:32,533 --> 00:24:34,911
["The Killing Moon"
by Echo & the Bunnymen playing]
383
00:24:34,911 --> 00:24:36,621
- Auggie!
- [Auggie sighs]
384
00:24:36,621 --> 00:24:38,414
โช Nights I saw you... โช
385
00:24:38,414 --> 00:24:41,042
We're just saying that...
What did you call your company?
386
00:24:41,042 --> 00:24:43,085
Uh, the Nanotechnology Research Center.
387
00:24:43,085 --> 00:24:46,672
That's probably
the most boring name I've ever heard.
388
00:24:46,672 --> 00:24:49,217
[Jin] Oh! Says the guy who named
his company "Jack's Snacks."
389
00:24:49,217 --> 00:24:50,885
- [Auggie] Yeah.
- Don't be a dick.
390
00:24:50,885 --> 00:24:52,720
Will, how's, uh... How's teaching going?
391
00:24:52,720 --> 00:24:55,765
[hesitates] Uh, I don't know.
Like, I have about, um...
392
00:24:55,765 --> 00:24:59,727
one kid in every class
who actually listens to what I'm saying.
393
00:24:59,727 --> 00:25:02,230
And the rest are just there
for their mandatory science course.
394
00:25:02,230 --> 00:25:03,981
- [Jin] Oh.
- We were all that one kid.
395
00:25:03,981 --> 00:25:05,900
Yeah, that's true. [sighs]
396
00:25:06,984 --> 00:25:08,694
Are you two fighting right now?
397
00:25:09,529 --> 00:25:11,113
- Or fucking?
- [group murmurs]
398
00:25:11,113 --> 00:25:12,949
- [Saul chuckles]
- [Auggie clears throat]
399
00:25:12,949 --> 00:25:14,200
Oh! Fighting and fucking.
400
00:25:14,200 --> 00:25:15,368
- [Auggie] Jack!
- Stop.
401
00:25:15,368 --> 00:25:17,578
Shut your mouth. You wanna know as well.
402
00:25:17,578 --> 00:25:19,997
Jack, I love you, but I swear,
if you don't shut the fuck up,
403
00:25:19,997 --> 00:25:22,124
I'm gonna punch a hole
straight through your head.
404
00:25:22,124 --> 00:25:25,378
["The Killing Moon" continues]
405
00:25:26,796 --> 00:25:28,256
I'm just gonna grab a cigarette.
406
00:25:33,886 --> 00:25:35,888
[excited chatter]
407
00:25:35,888 --> 00:25:38,182
[panting]
408
00:25:44,272 --> 00:25:46,023
[dogs barking in distance]
409
00:25:46,023 --> 00:25:47,984
[truck engine putters by]
410
00:25:47,984 --> 00:25:49,527
[quietly] Oh shit.
411
00:25:50,278 --> 00:25:51,404
[sighs]
412
00:25:51,404 --> 00:25:52,738
[wind whistling]
413
00:25:53,322 --> 00:25:54,824
[flip-top lighter clicks]
414
00:25:55,324 --> 00:25:56,617
[woman] Need a little help?
415
00:26:06,419 --> 00:26:07,545
[Auggie] Thank you.
416
00:26:07,545 --> 00:26:08,963
[exhales]
417
00:26:10,006 --> 00:26:11,424
[woman sighs]
418
00:26:14,176 --> 00:26:15,678
May I?
419
00:26:17,138 --> 00:26:18,014
[Auggie] Hmm.
420
00:26:20,975 --> 00:26:22,226
[exhales]
421
00:26:22,727 --> 00:26:23,894
It's a clear night.
422
00:26:25,354 --> 00:26:28,441
- [energy thrumming]
- [woman] You can see the stars.
423
00:26:28,441 --> 00:26:31,277
Where I grew up,
you could see the stars every night.
424
00:26:34,947 --> 00:26:36,490
It's not easy, is it?
425
00:26:38,451 --> 00:26:40,870
Being a person in this fucked world.
426
00:26:42,538 --> 00:26:45,082
- I understand what you're going through.
- [sighs]
427
00:26:45,958 --> 00:26:47,043
[scoffs] I doubt it.
428
00:26:48,252 --> 00:26:50,046
It's not hopeless, though.
429
00:26:50,546 --> 00:26:51,464
[Auggie sighs]
430
00:26:51,464 --> 00:26:53,466
- Really.
- [clears throat]
431
00:26:53,966 --> 00:26:55,593
The Lord has a better way.
432
00:26:58,304 --> 00:27:01,307
[sighs] Listen, you seem
like a very nice person.
433
00:27:01,307 --> 00:27:02,892
I'm just not interested, okay?
434
00:27:06,395 --> 00:27:07,605
How far has it got?
435
00:27:11,233 --> 00:27:12,652
Your countdown?
436
00:27:12,652 --> 00:27:14,737
[unsettling string music playing]
437
00:27:16,781 --> 00:27:19,575
How much time do you have left?
438
00:27:19,575 --> 00:27:21,619
- [gasps]
- Less than two days?
439
00:27:22,328 --> 00:27:23,162
Yeah?
440
00:27:24,080 --> 00:27:25,081
That's not much.
441
00:27:26,457 --> 00:27:28,584
It's easy to make it stop.
442
00:27:29,710 --> 00:27:31,545
You put an end to your work.
443
00:27:32,588 --> 00:27:34,048
No more nanofibers.
444
00:27:34,048 --> 00:27:35,883
You shut down the lab.
445
00:27:35,883 --> 00:27:37,051
Simple.
446
00:27:39,220 --> 00:27:41,597
- Who are you?
- I'd be suspicious as well.
447
00:27:42,098 --> 00:27:43,182
Tell you what.
448
00:27:45,518 --> 00:27:48,062
Tomorrow, at midnight,
449
00:27:48,729 --> 00:27:50,564
at exactly midnight,
450
00:27:51,816 --> 00:27:54,860
go outside and look up at the sky.
451
00:27:57,154 --> 00:27:59,782
Has the universe ever winked at you?
452
00:28:00,408 --> 00:28:02,410
[ominous tone resonates]
453
00:28:05,830 --> 00:28:07,665
[woman] Tomorrow at midnight.
454
00:28:12,253 --> 00:28:14,255
You don't want it to get to zero.
455
00:28:16,465 --> 00:28:18,801
Nothing good ever happens at zero.
456
00:28:21,804 --> 00:28:23,514
[footsteps fade]
457
00:28:23,514 --> 00:28:24,598
[Auggie] Hey!
458
00:28:33,816 --> 00:28:35,818
[ominous tones building]
459
00:28:46,871 --> 00:28:48,873
[energy thrumming]
460
00:28:50,666 --> 00:28:53,252
{\an8}- [tones fade]
- [wood creaking]
461
00:28:58,674 --> 00:29:01,010
- [bird calls]
- [trunk strains]
462
00:29:05,389 --> 00:29:07,057
[men grunting]
463
00:29:07,057 --> 00:29:09,852
- [indistinct chatter]
- [somber music playing]
464
00:29:11,395 --> 00:29:14,231
[workers panting]
465
00:29:19,069 --> 00:29:21,781
[foreman shouting orders in Mandarin]
466
00:29:28,662 --> 00:29:31,415
[all groaning]
467
00:29:42,885 --> 00:29:44,678
[Ye Wenjie grunts]
468
00:29:45,846 --> 00:29:47,932
[foreman shouting]
469
00:29:52,269 --> 00:29:54,522
[indistinct chatter]
470
00:30:01,695 --> 00:30:04,865
[man in Mandarin] How old?
471
00:30:09,328 --> 00:30:13,082
Between three and four hundred, I assume.
472
00:30:14,834 --> 00:30:18,212
[man] That tree saw the Ming emperors.
473
00:30:24,927 --> 00:30:31,183
You must have considered
the consequences of all this destruction.
474
00:30:34,687 --> 00:30:37,773
These thoughts are dangerous.
475
00:30:37,773 --> 00:30:42,653
I have nothing to say
to the Great Production News.
476
00:30:42,653 --> 00:30:44,864
I'm not asking on behalf of the paper.
477
00:30:44,864 --> 00:30:46,323
I'm just Bai Mulin,
478
00:30:46,323 --> 00:30:48,534
fellow comrade.
479
00:30:48,534 --> 00:30:51,453
[alarm blaring above]
480
00:30:52,079 --> 00:30:53,247
[dish whirs]
481
00:30:53,247 --> 00:30:57,710
I've climbed up there. No one knows
what goes on behind those gates.
482
00:30:58,002 --> 00:31:00,713
Things get odder the closer you get.
483
00:31:00,713 --> 00:31:03,841
The soldiers working there
have lost their hair.
484
00:31:03,841 --> 00:31:06,302
Clear weather turns stormy.
485
00:31:06,302 --> 00:31:09,972
The animals make strange sounds.
486
00:31:13,017 --> 00:31:14,810
[wind picks up]
487
00:31:14,810 --> 00:31:18,147
[softly] You read English, don't you?
488
00:31:27,114 --> 00:31:28,198
Silent Spring.
489
00:31:30,910 --> 00:31:32,870
This book was very influential
in the West.
490
00:31:32,870 --> 00:31:36,332
It's about how people
are poisoning the world.
491
00:31:36,332 --> 00:31:42,588
It's like reading into the future
if we persist with this destruction.
492
00:31:43,881 --> 00:31:46,383
[melancholic piano music playing]
493
00:31:54,934 --> 00:32:01,649
[in English] "Here again, we are reminded
that in nature, nothing exists alone."
494
00:32:05,611 --> 00:32:08,322
[in Mandarin]
Keep it for now if you want to read it.
495
00:32:08,322 --> 00:32:10,574
But be careful.
496
00:32:10,574 --> 00:32:13,285
Don't let anyone see.
497
00:32:16,664 --> 00:32:20,918
- [wind gusting]
- [thunder rumbling]
498
00:32:20,918 --> 00:32:22,753
[worker coughing]
499
00:32:24,755 --> 00:32:27,049
[rain pattering on roof]
500
00:32:28,884 --> 00:32:32,137
- [tools clanging]
- [indistinct chatter]
501
00:32:38,769 --> 00:32:42,189
[gentle orchestral music playing]
502
00:32:47,069 --> 00:32:49,405
[branches creaking in breeze]
503
00:33:03,085 --> 00:33:05,087
[guards chatting in distance]
504
00:33:33,532 --> 00:33:35,534
[both breathing heavily]
505
00:33:40,539 --> 00:33:41,832
[Ye Wenjie grunts]
506
00:33:43,625 --> 00:33:45,711
[gentle music swells]
507
00:33:48,338 --> 00:33:50,340
[tools clanging in distance]
508
00:34:15,741 --> 00:34:17,743
[gentle music fades]
509
00:34:17,743 --> 00:34:19,828
[music grows tense]
510
00:34:21,205 --> 00:34:23,082
[gasps]
511
00:34:25,876 --> 00:34:27,795
[music fades out]
512
00:34:27,795 --> 00:34:29,671
[panting]
513
00:34:39,306 --> 00:34:40,307
[inhales sharply]
514
00:34:44,603 --> 00:34:46,313
Commander Song. Forgive me.
515
00:34:46,313 --> 00:34:49,691
I didn't see where I was going.
516
00:34:50,400 --> 00:34:52,402
[tense music playing]
517
00:34:52,402 --> 00:34:55,155
[wind whistling]
518
00:34:58,200 --> 00:35:00,244
Have you lost this?
519
00:35:01,453 --> 00:35:03,664
How did you get this toxic propaganda?
520
00:35:03,664 --> 00:35:04,832
It isn't mine.
521
00:35:04,832 --> 00:35:06,792
It's in English.
522
00:35:06,792 --> 00:35:09,670
You speak English. Who else's could it be?
523
00:35:12,339 --> 00:35:16,218
A truthful response
is in your best interest.
524
00:35:18,804 --> 00:35:20,013
I forget.
525
00:35:20,889 --> 00:35:22,641
[Song] You will pay the price
526
00:35:22,641 --> 00:35:24,726
if you are protecting someone.
527
00:35:24,726 --> 00:35:28,105
Someone must have given it to you!
528
00:35:31,441 --> 00:35:34,236
Take her to Division Headquarters.
529
00:35:34,236 --> 00:35:36,238
[somber music playing]
530
00:35:43,704 --> 00:35:45,706
[engine running]
531
00:35:51,628 --> 00:35:53,130
[wind whistling]
532
00:35:53,630 --> 00:35:57,593
[woman] I am Teng Lihua
of the Intermediate People's Court.
533
00:35:58,468 --> 00:36:01,388
How long have they made you wait?
534
00:36:08,854 --> 00:36:09,980
[Teng Lihua] Boy.
535
00:36:09,980 --> 00:36:12,149
How long has this stove been out?
536
00:36:12,149 --> 00:36:16,069
Little Wenjie will freeze to death!
Fetch some coal.
537
00:36:16,987 --> 00:36:18,989
[footsteps fade]
538
00:36:21,116 --> 00:36:23,785
I asked to see you. Do you know why?
539
00:36:23,785 --> 00:36:25,204
[door closes]
540
00:36:25,204 --> 00:36:29,541
Because not only are you the daughter
of the disgraced Ye Zhetai,
541
00:36:29,541 --> 00:36:32,127
but his star pupil as well.
542
00:36:32,127 --> 00:36:34,630
In the eyes of many in the Party,
543
00:36:34,630 --> 00:36:38,342
this makes you irredeemable.
544
00:36:40,552 --> 00:36:42,429
But I don't see it that way.
545
00:36:42,429 --> 00:36:46,141
I know of your own accomplishments
as a scholar.
546
00:36:46,141 --> 00:36:48,602
I don't want your talent to go to waste.
547
00:36:51,897 --> 00:36:57,402
All you need to do is sign this paper,
take a political class,
548
00:36:57,402 --> 00:37:01,156
and you'll be approved
to rejoin the Construction Corps.
549
00:37:01,782 --> 00:37:03,533
I'd like to read it, please.
550
00:37:04,618 --> 00:37:06,161
[sighs, takes a deep breath]
551
00:37:06,161 --> 00:37:08,622
You can trust me on this.
552
00:37:08,622 --> 00:37:12,960
This document has nothing to do
with the Imperialist book.
553
00:37:25,973 --> 00:37:27,975
[breathing shakily]
554
00:37:30,602 --> 00:37:32,854
My father is dead.
555
00:37:33,105 --> 00:37:35,691
But there are others in his field
556
00:37:35,691 --> 00:37:37,901
still spreading dangerous ideas.
557
00:37:38,652 --> 00:37:40,570
We lack evidence against them.
558
00:37:40,904 --> 00:37:44,157
I've never seen my father
with any of these people.
559
00:37:44,700 --> 00:37:46,660
The statements are all true.
560
00:37:46,660 --> 00:37:49,955
Even your mother has signed.
561
00:37:50,497 --> 00:37:53,625
See.
562
00:37:55,335 --> 00:37:57,087
I cannot sign this.
563
00:37:58,297 --> 00:38:00,048
I cannot testify.
564
00:38:00,340 --> 00:38:02,259
If you fail to sign,
565
00:38:02,259 --> 00:38:05,304
the Military Control Commission
will prosecute you.
566
00:38:05,554 --> 00:38:06,930
At that stage,
567
00:38:07,514 --> 00:38:10,225
I will be powerless to help.
568
00:38:10,225 --> 00:38:13,812
- [tense music playing]
- [papers rustle]
569
00:38:16,606 --> 00:38:19,735
I cannot sign this.
570
00:38:19,735 --> 00:38:22,404
I cannot testify.
571
00:38:44,092 --> 00:38:46,553
- [shivering]
- [bucket clatters]
572
00:38:47,346 --> 00:38:50,682
[under breath] Stubborn little bitch.
573
00:38:54,811 --> 00:38:56,146
[cell door slams]
574
00:38:56,146 --> 00:38:58,857
[haunting orchestral music playing]
575
00:38:58,857 --> 00:39:00,942
[rattling]
576
00:39:13,955 --> 00:39:16,291
[speaking softly in Mandarin]
577
00:39:33,600 --> 00:39:35,602
[music fades]
578
00:39:45,320 --> 00:39:48,573
- [birds singing]
- [wind gusting]
579
00:40:06,091 --> 00:40:06,967
Ye Wenjie.
580
00:40:06,967 --> 00:40:09,386
I am Lei Zhicheng,
Political Commissar of Red Coast Base.
581
00:40:09,386 --> 00:40:13,140
This is Yang Weining,
Chief Engineer of Red Coast Base.
582
00:40:13,140 --> 00:40:19,020
Ye Wenjie, you are credited
as the author of this article.
583
00:40:19,020 --> 00:40:20,480
Yes.
584
00:40:23,817 --> 00:40:25,944
[in English] "The Possible Extenses of--"
585
00:40:25,944 --> 00:40:28,238
"The Possible Existence
of Phase Boundaries
586
00:40:28,238 --> 00:40:32,534
within the Solar Radiation Zone
and Their Reflective Characteristics."
587
00:40:33,118 --> 00:40:34,953
[in Mandarin] Yes. I wrote it.
588
00:40:34,953 --> 00:40:37,706
We have a need for your specific talents.
589
00:40:37,706 --> 00:40:41,918
The Commission has decided
to give you a chance.
590
00:40:41,918 --> 00:40:45,005
Rehabilitate yourself here
rather than prison.
591
00:40:45,005 --> 00:40:46,965
This is a military base.
592
00:40:46,965 --> 00:40:49,551
The research here
is of the highest security classification.
593
00:40:49,551 --> 00:40:51,553
And given your status,
594
00:40:51,553 --> 00:40:53,889
if you stay,
595
00:40:53,889 --> 00:40:56,057
you will never leave.
596
00:40:57,184 --> 00:40:59,019
I want to go in.
597
00:40:59,019 --> 00:41:01,730
[tense music playing]
598
00:41:01,897 --> 00:41:04,816
I will stay here for the rest of my life.
599
00:41:29,299 --> 00:41:30,592
[doors close heavily]
600
00:41:30,592 --> 00:41:34,179
{\an8}- [birds calling]
- [car horn honks in distance]
601
00:41:41,144 --> 00:41:42,479
[takes a deep breath]
602
00:41:48,193 --> 00:41:50,737
[cell phone vibrating]
603
00:41:50,737 --> 00:41:52,948
[sighs]
604
00:41:53,448 --> 00:41:54,407
Yep.
605
00:41:54,407 --> 00:41:58,203
- [Wade on speakerphone] Any progress?
- More than you think. Less than you want.
606
00:41:58,703 --> 00:42:00,997
Anything happening with the Oxford five?
607
00:42:00,997 --> 00:42:04,543
Maybe. Some strange CCTV footage
608
00:42:04,543 --> 00:42:07,087
{\an8}on Salazar the night of Vera Ye's funeral.
609
00:42:07,963 --> 00:42:08,964
What about Evans?
610
00:42:09,673 --> 00:42:13,385
[clicks tongue] Rarely seen
in public since 1984.
611
00:42:13,385 --> 00:42:16,221
Next to nothing written about him
for 42 years
612
00:42:16,221 --> 00:42:18,348
since he took over daddy's oil company.
613
00:42:18,348 --> 00:42:20,308
Where'd he go in that helicopter?
614
00:42:20,308 --> 00:42:23,770
{\an8}We lost him over the Atlantic.
Satellite malfunction.
615
00:42:24,646 --> 00:42:26,690
{\an8}My satellites don't malfunction.
616
00:42:27,941 --> 00:42:31,027
{\an8}All right. Now,
what about that thing in Tehran?
617
00:42:31,027 --> 00:42:32,612
The shiny bicycle helmet?
618
00:42:33,238 --> 00:42:35,865
Whatever it is,
we can't get our hands on it.
619
00:42:35,865 --> 00:42:37,993
Are we sure it was another suicide?
620
00:42:37,993 --> 00:42:39,244
I wouldn't say "sure."
621
00:42:39,953 --> 00:42:43,331
The Iranians have been
less than completely helpful.
622
00:42:43,331 --> 00:42:48,878
Clarence, you've been fired
from Scotland Yard, MI5, and OSCT.
623
00:42:48,878 --> 00:42:50,547
That must be some kind of record.
624
00:42:50,547 --> 00:42:52,799
I've got a knack for failing upwards.
625
00:42:52,799 --> 00:42:54,634
You don't fail any higher than this.
626
00:42:54,634 --> 00:42:56,469
This is your last-chance saloon.
627
00:42:57,137 --> 00:42:58,346
Don't fuck it up.
628
00:43:00,640 --> 00:43:01,683
No smoking in here.
629
00:43:06,146 --> 00:43:08,148
[soothing piano music playing]
630
00:43:08,148 --> 00:43:10,525
[birds singing outside]
631
00:43:25,874 --> 00:43:27,667
[Vera's mom speaking Mandarin]
632
00:43:33,340 --> 00:43:36,301
Take it. She would want you to have it.
633
00:43:42,641 --> 00:43:44,059
[Jin] I don't understand it.
634
00:43:46,394 --> 00:43:47,437
I've tried.
635
00:43:48,647 --> 00:43:53,401
But I just can't wrap my head around it,
why she would do that.
636
00:43:55,070 --> 00:43:56,071
That wasn't Vera.
637
00:43:57,155 --> 00:44:00,033
Her work... Things weren't going well.
638
00:44:00,950 --> 00:44:03,828
I know. It's the same for all of us.
639
00:44:05,455 --> 00:44:10,627
I'm sorry to ask, but did she leave
a note or any explanation?
640
00:44:11,711 --> 00:44:12,712
[softly] Nothing.
641
00:44:19,260 --> 00:44:21,179
She asked Saul about God.
642
00:44:21,763 --> 00:44:22,889
Did she ever ask you?
643
00:44:22,889 --> 00:44:24,391
About God?
644
00:44:26,393 --> 00:44:29,771
We're not believers in this house.
We're scientists.
645
00:44:30,271 --> 00:44:32,524
Did she say anything strange to you?
646
00:44:33,316 --> 00:44:35,443
Did she do anything strange?
647
00:44:40,156 --> 00:44:41,533
Video games.
648
00:44:42,242 --> 00:44:44,536
- She was playing a video game.
- Vera?
649
00:44:44,536 --> 00:44:46,579
Yes, quite a lot.
650
00:44:46,579 --> 00:44:47,580
Hmm.
651
00:44:47,580 --> 00:44:49,165
Where is it?
652
00:44:50,750 --> 00:44:51,710
Oh.
653
00:44:52,210 --> 00:44:54,212
[ominous music playing]
654
00:44:57,590 --> 00:44:59,092
That's a video game?
655
00:45:00,218 --> 00:45:01,428
Where's the rest of it?
656
00:45:02,554 --> 00:45:03,722
That's it.
657
00:45:07,225 --> 00:45:09,310
[Jin] What kind of game is this?
658
00:45:09,310 --> 00:45:11,646
[quietly] I don't know. [chuckles]
659
00:45:12,605 --> 00:45:14,023
I played Pong.
660
00:45:14,023 --> 00:45:15,233
[both chuckle softly]
661
00:45:18,611 --> 00:45:19,487
Can I have it?
662
00:45:19,487 --> 00:45:20,905
Of course.
663
00:45:23,742 --> 00:45:26,244
[music fades]
664
00:45:26,244 --> 00:45:27,579
Is that you?
665
00:45:30,081 --> 00:45:33,126
In another life. My first job.
666
00:45:33,918 --> 00:45:35,170
You're beautiful.
667
00:45:36,212 --> 00:45:37,297
I was.
668
00:45:38,631 --> 00:45:40,425
Time is a motherfucker.
669
00:45:44,554 --> 00:45:46,556
[suspenseful music playing]
670
00:45:49,642 --> 00:45:51,644
[machinery whirring]
671
00:46:01,529 --> 00:46:02,947
[Lei in Mandarin] Only three months,
672
00:46:02,947 --> 00:46:04,491
and you get to see your first test.
673
00:46:04,491 --> 00:46:06,701
You're lucky.
674
00:46:06,701 --> 00:46:09,704
Most people have to wait longer.
675
00:46:09,704 --> 00:46:11,039
What are we testing?
676
00:46:11,039 --> 00:46:12,832
Missiles?
677
00:46:13,291 --> 00:46:16,002
Everybody has missiles.
678
00:46:16,002 --> 00:46:21,966
[man on PA] Target Coordinates: BN20197F,
679
00:46:21,966 --> 00:46:23,301
checked and confirmed.
680
00:46:23,718 --> 00:46:25,386
Test transmission in ten.
681
00:46:25,386 --> 00:46:26,304
Nine.
682
00:46:26,429 --> 00:46:27,263
Eight.
683
00:46:27,514 --> 00:46:28,348
Seven.
684
00:46:28,348 --> 00:46:29,265
Six.
685
00:46:29,474 --> 00:46:30,350
Five.
686
00:46:30,350 --> 00:46:31,309
Four.
687
00:46:31,309 --> 00:46:32,227
Three.
688
00:46:32,435 --> 00:46:33,353
Two.
689
00:46:33,353 --> 00:46:34,270
One.
690
00:46:34,604 --> 00:46:35,897
Begin transmission.
691
00:46:35,897 --> 00:46:39,526
- [static crackling]
- [high-pitched ringing]
692
00:46:41,110 --> 00:46:43,738
[wings fluttering]
693
00:46:45,156 --> 00:46:47,158
[birds calling frantically]
694
00:47:00,338 --> 00:47:03,925
[birds slamming against satellite dish]
695
00:47:03,925 --> 00:47:06,010
[panicked chirping intensifies]
696
00:47:09,681 --> 00:47:11,558
- [ringing fades]
- [flapping dies down]
697
00:47:11,558 --> 00:47:13,518
[man on PA] Transmission complete.
698
00:47:14,143 --> 00:47:16,187
[softly] BN20197F.
699
00:47:18,314 --> 00:47:19,983
[somber music playing]
700
00:47:20,233 --> 00:47:22,402
Those were the coordinates for the target.
701
00:47:22,402 --> 00:47:25,154
You have a good memory.
702
00:47:26,406 --> 00:47:29,492
What is the target?
703
00:47:30,952 --> 00:47:33,204
[wind gusting]
704
00:47:33,204 --> 00:47:35,290
[music fades]
705
00:47:44,215 --> 00:47:46,801
[ominous music playing]
706
00:48:09,490 --> 00:48:11,492
[sounds distort]
707
00:48:11,492 --> 00:48:14,245
[muffled echoing]
708
00:48:15,246 --> 00:48:16,497
[Jin gasps]
709
00:48:16,497 --> 00:48:17,790
[woman] Level one.
710
00:48:17,790 --> 00:48:19,876
[wind gusting]
711
00:48:19,876 --> 00:48:21,419
[static crackles]
712
00:48:23,838 --> 00:48:24,881
[Jin gasps]
713
00:48:37,435 --> 00:48:38,478
[exhales sharply]
714
00:48:44,984 --> 00:48:46,069
[sighs]
715
00:48:46,069 --> 00:48:48,821
[ominous music playing]
716
00:48:57,080 --> 00:48:59,082
[wind picks up]
717
00:49:08,716 --> 00:49:10,593
[Jin grunting]
718
00:49:18,434 --> 00:49:19,602
- [screams]
- [static crackles]
719
00:49:20,728 --> 00:49:22,313
[breathing shakily]
720
00:49:23,690 --> 00:49:24,816
What the fuck?
721
00:49:28,277 --> 00:49:30,738
[Clarence] Wade really wants
one of these helmets.
722
00:49:30,738 --> 00:49:32,740
Thinks they're highly relevant.
723
00:49:33,741 --> 00:49:35,535
We ever seen one over here?
724
00:49:35,535 --> 00:49:37,161
No, not yet.
725
00:49:38,454 --> 00:49:39,664
What else is relevant?
726
00:49:39,664 --> 00:49:41,040
Mike Evans.
727
00:49:41,040 --> 00:49:43,960
That bicycle helmet looks expensive.
728
00:49:43,960 --> 00:49:45,420
Evans is rich.
729
00:49:45,420 --> 00:49:46,713
What about the countdowns?
730
00:49:46,713 --> 00:49:48,798
Yes, if they happen to scientists.
731
00:49:48,798 --> 00:49:51,342
Suicides, if they happen to scientists.
732
00:49:51,342 --> 00:49:54,178
Anything strange happening
to scientists is relevant.
733
00:49:54,178 --> 00:49:57,890
Anyone connected to anything strange
happening to scientists is relevant.
734
00:49:57,890 --> 00:50:00,059
- Who decides what's relevant?
- Wade.
735
00:50:00,059 --> 00:50:02,645
- Who decides he decides?
- Governments.
736
00:50:02,645 --> 00:50:04,147
- [investigator] Which ones?
- Most.
737
00:50:04,147 --> 00:50:07,734
They're not too keen on
the notion of science being broken.
738
00:50:07,734 --> 00:50:10,903
I don't really understand
the science that's broken, to be honest.
739
00:50:10,903 --> 00:50:14,073
I don't understand it either,
but it's not good.
740
00:50:14,907 --> 00:50:16,075
[elevator bell chimes]
741
00:50:17,368 --> 00:50:19,829
Just be glad you're not a scientist.
742
00:50:19,829 --> 00:50:22,373
Shit time to be a scientist.
743
00:50:24,459 --> 00:50:27,295
- [crickets chirping]
- [Auggie] You're smoking a lot of weed.
744
00:50:27,295 --> 00:50:29,630
Yep. Is that why we're here?
This an intervention?
745
00:50:29,630 --> 00:50:30,548
[Auggie] No.
746
00:50:31,132 --> 00:50:33,843
- Well, what are we doing here?
- Not what you're thinking.
747
00:50:33,843 --> 00:50:36,262
- I don't think anything.
- Yeah, you are. And it's not that.
748
00:50:36,262 --> 00:50:39,015
You asked me to come, here I am,
749
00:50:40,183 --> 00:50:44,312
on this moonless night,
in this beautiful place.
750
00:50:45,229 --> 00:50:48,608
[in Spanish] You with all those curves
and me with no brakes.
751
00:50:48,608 --> 00:50:49,734
[groans]
752
00:51:04,082 --> 00:51:06,793
[exhales, in English] What did
that weird chick say to you again?
753
00:51:06,793 --> 00:51:09,003
"Has the universe ever winked at you?"
754
00:51:10,213 --> 00:51:13,132
She said to look at the sky at midnight
and gave me this.
755
00:51:14,634 --> 00:51:15,551
[decoder clicks]
756
00:51:16,344 --> 00:51:18,971
[Auggie] It came out of
a breakfast cereal. I looked it up.
757
00:51:19,639 --> 00:51:21,516
They haven't made it since 1963.
758
00:51:23,601 --> 00:51:26,395
- What's going on with you, though?
- I don't want you to know.
759
00:51:27,396 --> 00:51:28,481
No confirmation bias.
760
00:51:28,481 --> 00:51:32,110
Just watch, and let me know what
you observe, if you observe anything.
761
00:51:32,110 --> 00:51:35,822
Science, dude.
That's why you're here, okay?
762
00:51:35,822 --> 00:51:38,533
I understand my role. [clears throat]
763
00:51:40,576 --> 00:51:42,203
Thank you for being here.
764
00:51:47,834 --> 00:51:48,918
[Saul clears throat]
765
00:51:48,918 --> 00:51:49,961
[clicking]
766
00:51:49,961 --> 00:51:52,755
[Saul] It looks like Morse code,
but it's not.
767
00:51:52,755 --> 00:51:55,508
- You know Morse code?
- I know all kind of shit.
768
00:51:57,426 --> 00:51:59,303
Toasty-O-Sters.
769
00:51:59,971 --> 00:52:02,974
I mean, it's not a very good name.
I could think of a better name.
770
00:52:02,974 --> 00:52:04,725
I'd have to taste it first.
771
00:52:04,725 --> 00:52:08,479
The name should reflect and support
what it feels like to eat the cereal.
772
00:52:08,479 --> 00:52:11,023
It's toasted. Like, we know that much--
773
00:52:11,023 --> 00:52:12,817
Shut up and observe.
774
00:52:15,903 --> 00:52:17,738
Two minutes to midnight. [sighs]
775
00:52:19,115 --> 00:52:21,909
[tense music playing]
776
00:52:21,909 --> 00:52:23,828
[machinery whirring]
777
00:52:23,828 --> 00:52:24,912
[in Mandarin] Sit.
778
00:52:35,423 --> 00:52:39,177
Not everyone here agrees
with what is about to be done.
779
00:52:39,177 --> 00:52:42,180
Given your political status.
780
00:52:42,180 --> 00:52:46,934
On Chief Engineer Yang's recommendation,
781
00:52:46,934 --> 00:52:49,103
we have decided
782
00:52:49,103 --> 00:52:54,609
to inform you of the true nature
of the Red Coast Project.
783
00:52:55,818 --> 00:52:58,487
[grunts] Stars are so bright tonight.
784
00:52:58,487 --> 00:52:59,614
You're so high.
785
00:53:00,531 --> 00:53:03,159
Yeah, but still,
786
00:53:04,493 --> 00:53:05,828
they're pretty bright.
787
00:53:05,828 --> 00:53:08,581
- [Auggie gasps]
- [bell tolling the hour]
788
00:53:08,581 --> 00:53:11,751
[ominous orchestral music playing]
789
00:53:11,751 --> 00:53:12,835
Saul.
790
00:53:15,046 --> 00:53:17,089
[breathing shakily]
791
00:53:20,051 --> 00:53:21,135
[quietly] Oh my God.
792
00:53:22,011 --> 00:53:26,766
[in Mandarin] Red Coast is not
an experimental weapons program.
793
00:53:33,397 --> 00:53:34,232
Go on.
794
00:53:35,650 --> 00:53:39,946
The emissions from the system
are modulated.
795
00:53:39,946 --> 00:53:43,616
Frequency modulation is not necessary
for weapons systems.
796
00:53:45,326 --> 00:53:47,036
You are correct.
797
00:53:47,036 --> 00:53:50,331
It is not necessary for weaponization.
798
00:53:50,331 --> 00:53:54,752
But it is necessary for communication.
799
00:53:54,752 --> 00:53:57,338
[bell continues tolling the hour]
800
00:53:57,338 --> 00:53:59,423
[ominous music building]
801
00:54:02,260 --> 00:54:05,554
[low rumbling]
802
00:54:11,811 --> 00:54:13,896
[Saul] I observe the universe winking.
803
00:54:13,896 --> 00:54:15,523
How can it be happening?
804
00:54:15,523 --> 00:54:16,440
It can't.
805
00:54:17,358 --> 00:54:19,277
[panting]
806
00:54:30,997 --> 00:54:32,248
Shit. It's a code.
807
00:54:33,416 --> 00:54:34,583
What?
808
00:54:34,583 --> 00:54:35,751
[decoder clicking]
809
00:54:35,751 --> 00:54:37,253
[Auggie] What does it say?
810
00:54:38,337 --> 00:54:39,338
What does it say?
811
00:54:39,797 --> 00:54:41,549
[in Mandarin] Communication...
812
00:54:42,466 --> 00:54:43,426
with whom?
813
00:54:47,555 --> 00:54:50,808
With whomever is out there.
814
00:54:54,020 --> 00:54:55,688
[Clarence] What is that? [sighs]
815
00:54:55,688 --> 00:54:59,650
That, Clarence, is our enemy.
816
00:55:00,776 --> 00:55:03,571
It's not letters. It's just numbers.
817
00:55:03,571 --> 00:55:04,905
Which numbers?
818
00:55:05,656 --> 00:55:09,285
[Saul] Ten, thirty-four, zero, six,
819
00:55:09,285 --> 00:55:13,539
five, four, three,
820
00:55:14,332 --> 00:55:16,375
two, one.
821
00:55:16,375 --> 00:55:18,919
[ominous music fades]
822
00:55:20,004 --> 00:55:22,006
[tense music playing]
823
00:55:25,176 --> 00:55:27,303
[clock ticking]
824
00:55:27,303 --> 00:55:30,014
[Clarence] Don't you want to know
why the stars flickered for you?
825
00:55:32,433 --> 00:55:34,935
[Jin] This is what Vera was playing
before she killed herself.
826
00:55:37,229 --> 00:55:41,192
[man] Your mission is to solve
the riddle of this world.
827
00:55:43,069 --> 00:55:44,945
If one of us survives,
828
00:55:46,072 --> 00:55:47,406
we all survive.
829
00:55:48,449 --> 00:55:49,700
[blows gently]
830
00:55:55,414 --> 00:55:57,416
[Wade] There's someone behind everything.
831
00:55:58,167 --> 00:55:59,085
You just have to dig.
832
00:56:02,171 --> 00:56:03,422
[speaking inaudibly]
833
00:56:04,673 --> 00:56:07,176
My Lord, we can help you.
834
00:56:07,176 --> 00:56:08,636
[tense music building]
835
00:56:18,312 --> 00:56:19,730
[Jin] I think they're real.
836
00:56:20,231 --> 00:56:21,273
And they're coming.
837
00:56:21,273 --> 00:56:22,817
[music swells]
838
00:56:24,568 --> 00:56:26,404
[explosion blasts]
839
00:56:30,908 --> 00:56:33,828
[somber closing theme playing]
840
00:58:29,026 --> 00:58:30,945
[closing theme fades]
841
00:58:30,945 --> 00:58:35,945
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
842
00:58:30,945 --> 00:58:40,945
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.